1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:13,960 --> 00:00:16,560
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred.

3
00:00:16,920 --> 00:00:19,640
Brida berichtete mir
vom Mord an meinem Bruder.

4
00:00:19,720 --> 00:00:22,800
Ragnar ist tot!
Er tafelt nicht in Walhalla,

5
00:00:22,880 --> 00:00:26,320
sondern liegt unter Steinen
an einem See nahe Loidis!

6
00:00:26,920 --> 00:00:29,800
Er starb, weil ich
weiterhin von Skade verflucht bin.

7
00:00:31,920 --> 00:00:33,680
Der Tod holt uns alle.

8
00:00:34,160 --> 00:00:35,280
Sie ist es.

9
00:00:35,360 --> 00:00:38,480
Damit er von Hel nach Walhalla gehen kann,

10
00:00:39,040 --> 00:00:40,680
muss ich sie loswerden.

11
00:00:41,400 --> 00:00:44,280
Gegen Haestens Armee
braucht Ihr eine eigene.

12
00:00:44,360 --> 00:00:46,920
Mein Vater stößt
in Aegelesburg zu den Merziern.

13
00:00:47,000 --> 00:00:51,280
Ich ging mit Aethelflaed zu König Alfred,
um ihn um Hilfe zu bitten.

14
00:00:51,360 --> 00:00:53,920
Tausend Männer,
und ich gebe Euch Beamfleot.

15
00:00:54,000 --> 00:00:55,400
Ich brauche Beamfleot nicht.

16
00:00:55,800 --> 00:01:00,880
Als Alfred mich abwies, versprach sein
Sohn, der Aetheling Edward, mir Soldaten.

17
00:01:00,960 --> 00:01:03,320
Legt einen Tag fest,
ich werde dort sein.

18
00:01:03,400 --> 00:01:05,360
Ihr werdet die Männer haben.

19
00:01:05,440 --> 00:01:10,600
Mit diesem Versprechen lockte ich Haesten
auf das Schlachtfeld und in unsere Falle,

20
00:01:10,680 --> 00:01:15,440
wo wir darauf warteten, dass der König
und seine Männer zuschlagen würden.

21
00:01:15,520 --> 00:01:16,360
Wir warten.

22
00:01:18,280 --> 00:01:19,760
Wo ist Alfreds Armee?

23
00:01:21,600 --> 00:01:23,440
Sie werden abgeschlachtet.

24
00:01:23,520 --> 00:01:25,160
Wir halten unsere Stellung.

25
00:01:32,200 --> 00:01:36,160
Wir können nicht zusehen
und sie sterben lassen.

26
00:01:36,240 --> 00:01:38,880
Was wirst du tun?
Du kannst blöken

27
00:01:38,960 --> 00:01:40,680
oder eine Entscheidung treffen.

28
00:01:41,800 --> 00:01:42,760
Was wirst du tun?

29
00:01:43,640 --> 00:01:45,120
Das Schicksal ist alles!

30
00:01:52,920 --> 00:01:55,920
Lord König,
wir können nicht länger warten.

31
00:01:57,600 --> 00:01:58,480
Lord König!

32
00:02:13,080 --> 00:02:16,520
Vater! Wir können nicht warten!

33
00:02:24,120 --> 00:02:29,200
Für Wessex!
Und für den König!

34
00:02:29,280 --> 00:02:30,800
Für den König!

35
00:02:37,960 --> 00:02:39,720
Angriff!

36
00:02:43,440 --> 00:02:46,000
Edward!
Es sind Edward und seine Armee!

37
00:03:00,880 --> 00:03:03,920
Haltet die Stellung!
Jeder Mann hat zu halten!

38
00:03:06,520 --> 00:03:08,760
Dagfinn!
Jeder Mann hält die Stellung!

39
00:03:14,040 --> 00:03:16,600
Es ist Alfred. Er lebt.

40
00:03:19,280 --> 00:03:20,880
Haltet!

41
00:03:20,960 --> 00:03:24,120
Jeder Mann hält die Stellung!

42
00:03:27,040 --> 00:03:30,160
Haltet die Stellung!

43
00:03:30,240 --> 00:03:32,440
Wegen ihr sind wir hier, Lord.
Holt sie!

44
00:03:56,120 --> 00:03:57,440
Nein!

45
00:04:10,880 --> 00:04:12,200
Nein!

46
00:04:47,600 --> 00:04:49,840
NACH EINEM ROMAN VON
BERNHARD CORNWELL

47
00:05:24,400 --> 00:05:28,280
Lord!
Es geht um Osferth.

48
00:05:36,240 --> 00:05:38,800
-Osferth?
-Er lebt, Lord.

49
00:05:39,280 --> 00:05:41,280
Nächstes Mal haben wir vielleicht Glück.

50
00:05:41,360 --> 00:05:42,920
Saht Ihr mich kämpfen, Lord?

51
00:05:43,880 --> 00:05:46,520
Ja, und was für ein Anblick.

52
00:05:46,600 --> 00:05:50,200
-Hoffentlich tötete ich niemanden.
-Du hast vielen Kopfweh beschert.

53
00:05:51,680 --> 00:05:54,720
-Mir ist kalt.
-Weil Winter ist, du Narr.

54
00:05:57,720 --> 00:05:59,640
Du warst heute ein Krieger.

55
00:06:00,480 --> 00:06:01,640
Sterbe ich, Lord?

56
00:06:02,440 --> 00:06:04,720
-Ich fürchte mich nicht.
-Ich verbiete es.

57
00:06:05,200 --> 00:06:08,200
Wenn du es wagst zu sterben,
töte ich dich selbst.

58
00:06:09,480 --> 00:06:10,960
Dann will ich es lassen.

59
00:06:12,960 --> 00:06:16,080
Du wirst dich
auf Aethelflaeds Anwesen erholen.

60
00:06:16,720 --> 00:06:17,840
Ja, Lord.

61
00:06:17,920 --> 00:06:19,120
Was ist mit Skade?

62
00:06:20,440 --> 00:06:22,080
Haesten hat sie mitgenommen.

63
00:06:24,040 --> 00:06:26,480
Dann ist es wie zuvor.
Wir sind verflucht.

64
00:06:27,520 --> 00:06:31,080
-Ich bin verflucht.
-Es betrifft uns alle, Lord.

65
00:06:33,600 --> 00:06:34,640
Es geht weiter.

66
00:06:40,160 --> 00:06:44,280
BENFLEET
KÖNIGREICH OSTANGLIEN

67
00:06:50,360 --> 00:06:52,600
Uhtred, wie befohlen, Lord.

68
00:06:54,360 --> 00:06:55,440
Danke, Steapa.

69
00:06:58,520 --> 00:07:01,960
Eure Rache diente auch dazu,
die Seherin Skade zurückzugewinnen?

70
00:07:02,040 --> 00:07:03,600
Wegen ihr seid Ihr hier.

71
00:07:03,680 --> 00:07:05,880
Stattdessen holte ich Eure Festung zurück.

72
00:07:05,960 --> 00:07:08,560
Ein entschiedener Sieg,
Ihr habt meinen Dank.

73
00:07:09,160 --> 00:07:13,320
-Ich fürchtete, Ihr würdet nicht kommen.
-Ich war versucht, es hinauszuzögern.

74
00:07:13,880 --> 00:07:17,120
Ich hätte ohne Euch gesiegt,
das hättet Ihr verdient.

75
00:07:21,600 --> 00:07:24,640
Edward befahl den Angriff.
Es musste Edward sein.

76
00:07:25,480 --> 00:07:29,080
-Ihr schuldet ihm Euren Dank.
-Er kämpfte tapfer.

77
00:07:33,680 --> 00:07:35,680
Als sein Vater wäre ich stolz.

78
00:07:42,240 --> 00:07:45,760
Skade sagte mir voraus,
dass ich den nächsten Sommer nicht erlebe.

79
00:07:47,600 --> 00:07:51,520
-Sie nutzt die Ängste von Männern aus.
-Trotzdem stimmt es.

80
00:07:52,960 --> 00:07:55,520
Mein Körper wird jeden Tag schwächer.

81
00:07:56,000 --> 00:08:01,080
In wenigen Monaten, vielleicht Wochen,
werde ich tot und wird Edward König sein.

82
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
Er hat sich bewiesen.

83
00:08:04,120 --> 00:08:09,440
Er bewies seinen Mut. Doch auch,
dass er sich manipulieren lässt.

84
00:08:09,520 --> 00:08:12,520
Ihr habt ihn für Eure Zwecke benutzt.

85
00:08:12,840 --> 00:08:15,000
Er sah einen Weg,
einen Feind zu schwächen.

86
00:08:15,080 --> 00:08:18,200
Die Dänen werden
diesen Winter nicht mehr angreifen.

87
00:08:20,120 --> 00:08:23,720
Ihr tut Eurem Sohn unrecht,
nur um mir Manipulation vorzuwerfen.

88
00:08:28,480 --> 00:08:32,280
Aus welchem Grund auch immer,
Ihr habt Edwards Gunst erlangt.

89
00:08:32,360 --> 00:08:35,000
-Er hielt sein Wort.
-Ja.

90
00:08:35,080 --> 00:08:38,360
Vergesst nicht,
was er für Euch getan hat.

91
00:08:39,280 --> 00:08:43,559
Das werde ich nicht. Und auch nicht,
dass sein Vater mir alles nahm,

92
00:08:43,640 --> 00:08:45,040
was einst mein war.

93
00:08:46,040 --> 00:08:49,600
Ihr könnt überall hin außer nach Wessex.
Bebbanburg, wenn Ihr wollt.

94
00:08:50,640 --> 00:08:53,680
Doch diese Ländereien sind so fern wie eh.

95
00:08:57,680 --> 00:08:59,440
Ebenso wie England, Lord.

96
00:09:03,040 --> 00:09:05,400
Die Dänen werden
diese Küsten nie verlassen.

97
00:09:06,240 --> 00:09:07,080
Niemals.

98
00:09:10,880 --> 00:09:13,240
Ich gehe auf Lady Aethelflaeds Anwesen.

99
00:09:14,040 --> 00:09:16,000
Sie ist weiter in Gefahr.

100
00:09:18,920 --> 00:09:19,760
Lord König.

101
00:09:44,880 --> 00:09:47,000
Hol Cnut. Er muss das sehen.

102
00:09:58,400 --> 00:10:02,520
HUNSTANTON
KÖNIGREICH OSTANGLIEN

103
00:10:08,360 --> 00:10:11,880
-Haesten sieht gebrochen aus.
-Er sieht scheiße aus.

104
00:10:13,200 --> 00:10:14,520
Er bringt mein Weib.

105
00:10:30,280 --> 00:10:32,360
-Lord Haesten, mein Freund.
-Cnut.

106
00:10:37,000 --> 00:10:39,560
Richtet Euren Schwanz woanders hin,
Bluthaar.

107
00:10:39,640 --> 00:10:41,840
Die Frau gehört mir.

108
00:10:44,320 --> 00:10:48,600
-Was ist geschehen?
-Ich habe alles verloren bis auf das hier.

109
00:10:49,480 --> 00:10:51,120
Die Hälfte Eurer Männer.

110
00:10:51,200 --> 00:10:52,920
-Und meinen Mann Dagfinn.
-Wie?

111
00:10:53,400 --> 00:10:57,080
Alfred ist am Leben.
Sie kamen des Nachts zu Tausenden.

112
00:10:57,480 --> 00:10:59,280
-Er lebt?
-Und Uhtred ist bei ihm.

113
00:10:59,360 --> 00:11:01,720
-Wer sagt, Alfred lebe?
-Ich sage das!

114
00:11:02,320 --> 00:11:05,360
Ich sah ihn zu Pferde,
so stark wie eh und je.

115
00:11:05,440 --> 00:11:08,320
-Unsinn, das kann nicht sein.
-Er lebt!

116
00:11:10,200 --> 00:11:11,840
Die Hälfte meiner Männer nicht!

117
00:11:11,920 --> 00:11:15,360
Wenn Uhtred bei Alfred ist,
dann ist schon alles vorbei.

118
00:11:15,440 --> 00:11:19,080
Nichts ist vorbei!
Wir sind noch immer stark!

119
00:11:19,640 --> 00:11:22,080
-Woher hast du Skade?
-Sie ist unwichtig.

120
00:11:22,160 --> 00:11:24,960
-Haesten ließ Uhtred am Leben.
-Halt die Klappe!

121
00:11:25,040 --> 00:11:27,400
-Es stimmt.
-Das interessiert uns nicht.

122
00:11:28,080 --> 00:11:30,560
Er hätte Uhtred
und die Prinzessin töten können,

123
00:11:30,640 --> 00:11:32,640
doch er begehrte mich.

124
00:11:32,720 --> 00:11:34,960
Er denkt mit seinem Schwanz.

125
00:11:35,720 --> 00:11:38,920
-Das ist lustig, Bluthaar?
-Ich hatte ihre spitze Zunge vermisst.

126
00:11:39,000 --> 00:11:41,240
Sie gehört mir.
Ich verliere nicht noch mehr!

127
00:11:41,720 --> 00:11:43,880
Wir sollen doch eine Armee sein.

128
00:11:44,560 --> 00:11:46,760
Haesten, ruht Euch aus.
Dann werden wir drei

129
00:11:46,840 --> 00:11:50,640
uns entscheiden, wie wir vorgehen.
Ein Kriegsrat.

130
00:11:51,120 --> 00:11:52,160
Ihr meint wir vier?

131
00:11:52,240 --> 00:11:54,880
Noch ein Wort,
und ich schlage Euren Kopf ab.

132
00:11:55,440 --> 00:11:56,680
Nun gut.

133
00:11:57,920 --> 00:11:59,720
Kein Wort mehr.

134
00:12:16,200 --> 00:12:21,000
DROITWICH
AETHELFLAEDS ANWESEN IN MERZIEN

135
00:12:52,880 --> 00:12:54,080
Kein Appetit?

136
00:12:56,040 --> 00:12:58,080
Nicht auf Feiern.

137
00:12:58,640 --> 00:13:01,640
Was habt Ihr da? Thors Hammer?

138
00:13:03,480 --> 00:13:06,840
-Ja.
-Von Ragnar dem Furchtlosen.

139
00:13:07,720 --> 00:13:10,720
-Ich erzählte davon?
-Ein, zwei Male.

140
00:13:14,720 --> 00:13:19,400
Sie sind nun zusammen in Walhalla,
Vater und Sohn.

141
00:13:19,800 --> 00:13:21,760
Das glaubt Ihr, nicht wahr?

142
00:13:24,640 --> 00:13:27,880
Ich muss zu ihm gehen.
Meine Männer bleiben hier.

143
00:13:33,040 --> 00:13:36,640
Uhtred, Ihr habt viel geopfert,
um mir zu helfen.

144
00:13:38,080 --> 00:13:39,680
Es hat Euch viel gekostet.

145
00:13:40,480 --> 00:13:42,040
Es war meine Entscheidung.

146
00:13:43,280 --> 00:13:44,880
Ich wollte es tun.

147
00:13:49,520 --> 00:13:53,320
Merzien soll Eure Heimat werden.
Bleibt mit Euren Männern.

148
00:13:55,880 --> 00:13:57,640
Ich kann Land bereitstellen.

149
00:13:57,720 --> 00:14:00,520
Danke, Lady,
doch sprecht bitte nicht weiter.

150
00:14:06,520 --> 00:14:08,320
Wohin kommen die Gefangenen?

151
00:14:08,400 --> 00:14:10,600
In die Halle, um sie zu verpflegen.

152
00:14:11,080 --> 00:14:13,240
Kommt mit uns, Lady Aethelflaed...

153
00:14:13,320 --> 00:14:15,680
Still, Dagfinn,
oder ich schneide deine Zunge ab.

154
00:14:17,360 --> 00:14:20,880
Ich habe meine Feinde
nicht gern innerhalb meiner Mauern.

155
00:14:22,280 --> 00:14:23,720
Ich lasse Euch in Frieden.

156
00:14:35,560 --> 00:14:39,840
-Was macht Osferth?
-Schlafen. Das sollten wir alle.

157
00:14:43,920 --> 00:14:47,920
Sobald er sich erholt hat,
sollten wir Skade zurückzuholen suchen.

158
00:14:48,000 --> 00:14:48,840
Erneut.

159
00:14:48,920 --> 00:14:51,880
So lange sie frei ist,
Lord, seid Ihr verflucht.

160
00:14:52,360 --> 00:14:54,920
Skade ist bei den Dänen,
wir kommen nicht an sie heran.

161
00:14:56,960 --> 00:15:00,960
-Wir jagen sie nicht bis zum Tod.
-Den finden wir ohnehin.

162
00:15:03,720 --> 00:15:06,520
-Willst du etwas sagen, Sihtric?
-Will er nicht.

163
00:15:06,600 --> 00:15:08,600
Es sind genug von uns gestorben.

164
00:15:08,680 --> 00:15:10,840
Du bist Krieger, Tod ist ein Risiko.

165
00:15:16,240 --> 00:15:19,520
Ich gehe zu Ragnar.
Ich muss ihm helfen, Frieden zu finden.

166
00:15:19,600 --> 00:15:22,640
An Ragnars Grab findet Ihr nur Geister.

167
00:15:30,120 --> 00:15:32,680
Ihr bewacht Aethelflaed
und ruht euch aus.

168
00:15:37,760 --> 00:15:42,080
Niemand, der Uhtred dient,
kann ruhen, bis Skade zurück ist.

169
00:15:42,160 --> 00:15:44,520
Sihtric, du bist betrunken und müde.

170
00:15:44,600 --> 00:15:48,600
Ich bin es leid,
hin und her zu marschieren,

171
00:15:48,680 --> 00:15:51,240
Verräter genannt zu werden,
meine Frau zu verlassen!

172
00:15:51,760 --> 00:15:53,840
-Und wofür?
-Dann geh, Junge.

173
00:15:53,920 --> 00:15:57,720
-Uhtred, nicht.
-Wenn du hier unzufrieden bist, geh!

174
00:15:57,800 --> 00:15:59,240
Ich kämpfte für Euch!

175
00:16:00,240 --> 00:16:03,680
-Du kämpfst aus Spaß daran!
-Ihr würdet mich so wegschicken?

176
00:16:03,760 --> 00:16:06,400
-Bleib oder geh, mir egal.
-Das meint er nicht so.

177
00:16:06,480 --> 00:16:10,040
Es ist ihm nicht egal.
Wir sollten uns alle setzen.

178
00:16:11,480 --> 00:16:16,880
Bleib oder geh, Sihtric Kjartanson.
Es ist deine Wahl, triff sie!

179
00:16:20,200 --> 00:16:23,880
Wenn Ihr kämpfen wollt,
Uhtred von Bebbanburg, dann los.

180
00:16:23,960 --> 00:16:27,160
Nein, es wird hier nicht gekämpft,
nur geschlafen!

181
00:16:28,560 --> 00:16:29,600
Geht schlafen!

182
00:16:32,120 --> 00:16:33,280
Jesus!

183
00:16:34,040 --> 00:16:36,960
Bring die Gefangenen
zu den Schweinen, gefesselt.

184
00:16:37,040 --> 00:16:38,120
Sihtric!

185
00:16:41,120 --> 00:16:45,040
Ich gehe bei Morgengrauen,
doch ich kehre zurück.

186
00:16:45,640 --> 00:16:49,080
Wenn du dann noch hier bist,

187
00:16:49,160 --> 00:16:50,320
töte ich dich.

188
00:17:04,480 --> 00:17:05,720
Wieso?

189
00:17:08,359 --> 00:17:09,760
Er hat uns alle verflucht!

190
00:17:13,920 --> 00:17:17,359
Sie hat euch verflucht,
und Uhtred erlaubt es.

191
00:17:17,839 --> 00:17:19,160
Haltet Euren Mund.

192
00:17:20,319 --> 00:17:26,599
Verlasse ihn, Junge, das ist deine
einzige Chance. Du bist zu allererst Däne.

193
00:17:26,680 --> 00:17:28,240
Still!

194
00:17:35,920 --> 00:17:39,040
Ihr habt Eure Festung
und Männer im Stich gelassen.

195
00:17:40,760 --> 00:17:43,920
-Einige.
-Ihr seid in Alfreds Falle getappt.

196
00:17:44,000 --> 00:17:45,960
Man sagte, Alfred sei tot.

197
00:17:46,960 --> 00:17:48,080
Euer Bote sagte das.

198
00:17:48,160 --> 00:17:49,560
Es war Uhtreds Falle.

199
00:17:52,000 --> 00:17:53,920
Alfred kam nach Beamfleot,

200
00:17:54,000 --> 00:17:55,960
weil Uhtred ihn darum bat.

201
00:17:57,200 --> 00:17:59,800
Alfred wird bald sterben,
doch wir wollen Uhtreds Tod.

202
00:17:59,880 --> 00:18:02,520
Ohne Ragnar wäre er
in Dunholm gestorben.

203
00:18:02,600 --> 00:18:05,800
Wollen wir Wessex,
so müssen wir dessen Talisman töten.

204
00:18:06,280 --> 00:18:08,280
Uhtred of Bebbanburg muss sterben.

205
00:18:09,000 --> 00:18:10,120
Die Tage sind kurz.

206
00:18:10,920 --> 00:18:13,720
Wir wurden geschwächt,
Ragnars Tod ist ein Omen.

207
00:18:14,520 --> 00:18:15,800
Wessex muss warten.

208
00:18:20,760 --> 00:18:22,880
Aethelwold, kehrt nach Winchester zurück.

209
00:18:24,120 --> 00:18:26,480
Das kann ich nicht.
Das werde ich nicht.

210
00:18:28,120 --> 00:18:30,760
-Wieso?
-Ihr verspracht eine Sachsenarmee.

211
00:18:30,840 --> 00:18:33,840
-Es wird Zeit, sie zu liefern.
-Wenn Alfred tot ist.

212
00:18:34,600 --> 00:18:37,880
Aethelred wäre zu Verrat bereit,
auch viele Männer in Wessex.

213
00:18:37,960 --> 00:18:40,680
Tot kann ich nichts tun.
Alfred würde mich töten!

214
00:18:40,760 --> 00:18:43,040
-Bittet um Gnade.
-Die würde nicht gewährt.

215
00:18:43,120 --> 00:18:44,480
Dann bettelt!

216
00:18:47,440 --> 00:18:49,040
Ihr liefert mir eine Sachsenarmee.

217
00:18:49,120 --> 00:18:52,920
Und wenn Uhtred bei Alfred
in Winchester ist, tötet Ihr ihn.

218
00:18:53,600 --> 00:18:56,760
-Wie denn?
-So wie Ihr Ragnar getötet habt.

219
00:18:58,720 --> 00:18:59,560
Lord?

220
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
Dazu wäre er zu feige.

221
00:19:09,120 --> 00:19:11,800
Lord Cnut, Ihr müsst lernen zu schweigen.

222
00:19:14,120 --> 00:19:15,880
Dieser Narr tötete Ragnar?

223
00:19:16,680 --> 00:19:19,640
-Cnut scherzt mit Euch.
-Während er schlief.

224
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
Er schlief nicht.

225
00:19:26,600 --> 00:19:30,640
Einer von uns musste sterben.
Ich bin kein Narr.

226
00:19:32,120 --> 00:19:34,880
Diese Tatsache bleibt an diesem Tisch.

227
00:19:34,960 --> 00:19:38,400
-Habt Ihr damit zu tun?
-Mich interessiert sein Tod nicht mehr.

228
00:19:39,680 --> 00:19:41,040
Ihr wollt anführen?

229
00:19:41,120 --> 00:19:44,200
Ragnar hätte Uhtred
nicht gehen lassen dürfen.

230
00:19:44,600 --> 00:19:47,360
Er hätte ihn nicht
mit Eurem Weib gehen lassen dürfen.

231
00:19:48,200 --> 00:19:49,760
Die nun mein Weib ist.

232
00:19:52,120 --> 00:19:53,680
Wer nimmt Ragnars Männer?

233
00:19:55,160 --> 00:19:59,640
Ragnars Männer gehören Brida.
Sie warten nur auf ihre Rückkehr.

234
00:20:02,560 --> 00:20:05,800
Aethelwold, du gehst morgen.

235
00:20:08,400 --> 00:20:11,600
Also soll ich nach Wessex gehen
und eine Leiche werden,

236
00:20:11,680 --> 00:20:15,880
um vom Grab aus eine Armee gegen
den größten Krieger im Land aufzustellen?

237
00:20:35,720 --> 00:20:37,400
Ale, Lord?

238
00:20:39,000 --> 00:20:39,920
Immer.

239
00:20:42,600 --> 00:20:45,920
Danke, dass du mich erinnerst,
dass ich ein Lord bin, Offa,

240
00:20:47,840 --> 00:20:49,240
mein treuer Diener.

241
00:20:53,320 --> 00:20:55,360
Wir beide müssen eine Reise antreten.

242
00:20:56,720 --> 00:20:58,400
Ich kehre nach Winchester zurück,

243
00:20:59,240 --> 00:21:02,240
und du steigst vom Rang eines Proleten
zum Lord auf.

244
00:21:05,040 --> 00:21:06,160
Ich verstehe nicht.

245
00:21:08,200 --> 00:21:09,960
Natürlich nicht, du bist dumm.

246
00:21:13,600 --> 00:21:14,880
Auch ich war dumm.

247
00:21:17,960 --> 00:21:22,080
Aber erledige diese nächste Aufgabe,

248
00:21:23,800 --> 00:21:27,920
und du erhältst Land und Titel,
Ealdormann Offa.

249
00:22:06,000 --> 00:22:08,720
Ich hole Euch hier raus,
aber Ihr bringt mich in Euer Lager.

250
00:22:10,760 --> 00:22:13,400
Du bist nicht mehr Uhtred treu, Junge?

251
00:22:13,920 --> 00:22:16,280
Uhtred ist verflucht
und hat den Verstand verloren.

252
00:22:17,080 --> 00:22:20,080
Ich bin Göttern ausgeliefert,
dies ist ihr Wille.

253
00:22:20,520 --> 00:22:21,680
Kommt Ihr mit mir?

254
00:23:28,040 --> 00:23:29,200
Ich wusste, du kommst.

255
00:23:48,280 --> 00:23:49,880
Er ruft mich in meinen Träumen.

256
00:23:54,920 --> 00:23:55,960
Aus Niflheim.

257
00:24:01,720 --> 00:24:04,280
Er bittet mich,
ihm von Hel nach Walhalla zu helfen.

258
00:24:07,200 --> 00:24:10,000
Wenn ich nur eine Sache tun könnte,
wäre es das.

259
00:24:15,040 --> 00:24:16,840
Du willst hier nur Vergebung.

260
00:24:18,520 --> 00:24:20,320
Du hast ihn dreimal verlassen.

261
00:24:22,200 --> 00:24:24,320
Das war Schicksal, keine Entscheidung.

262
00:24:34,240 --> 00:24:36,200
Was tust du?
Wir werden erfrieren!

263
00:24:37,720 --> 00:24:39,840
Niflheim ist kälter,
als du es je sein wirst.

264
00:24:40,960 --> 00:24:42,760
Wenn Ragnar leidet, dann auch wir.

265
00:24:44,080 --> 00:24:46,000
Hier erhältst du keinen Trost.

266
00:24:51,640 --> 00:24:54,080
-Ich gehe schlafen.
-In Felle gehüllt?

267
00:25:31,320 --> 00:25:33,120
Schenke mir deine Stärke,

268
00:25:35,240 --> 00:25:37,080
dein Herz und deine Weisheit.

269
00:25:41,920 --> 00:25:43,680
Schenke mir deine Liebe, Bruder.

270
00:25:56,760 --> 00:25:58,600
Meine wirst du auf ewig haben.

271
00:26:38,400 --> 00:26:39,520
Edward.

272
00:26:41,240 --> 00:26:44,600
Du siehst heute so sauber aus,
bis auf diesen Fleck hier.

273
00:26:44,680 --> 00:26:45,520
Mutter, bitte.

274
00:26:46,200 --> 00:26:47,600
-Sie ärgert dich.
-Stopp.

275
00:26:53,760 --> 00:26:55,720
Lord, ich will nicht stören.

276
00:27:00,960 --> 00:27:03,080
Ich möchte etwas besprechen.

277
00:27:06,120 --> 00:27:09,720
Sprich offen, Edward.
Der König schätzt Ehrlichkeit.

278
00:27:13,760 --> 00:27:18,360
Ich bereue nicht, was geschehen ist.
Dass ich Uhtred mein Wort gab,

279
00:27:18,440 --> 00:27:22,120
dass ich dieses hielt
und im darauf folgenden Kampf siegte.

280
00:27:23,040 --> 00:27:27,520
Aber ich gebe zu, dass ich
mir mehr herausnahm, als mir zustand.

281
00:27:28,120 --> 00:27:29,520
Ich handelte dir zum Trotz.

282
00:27:31,080 --> 00:27:33,440
Ich akzeptiere jedwede Bestrafung.

283
00:27:33,960 --> 00:27:37,280
Du versprachst meine Männer
ohne meine Zustimmung einem Verräter.

284
00:27:38,960 --> 00:27:42,120
Du führtest meine Armee in eine Schlacht,
die ich nicht billigte.

285
00:27:42,200 --> 00:27:44,560
Deine Taten waren
nicht die eines Aethelings.

286
00:27:49,320 --> 00:27:50,920
Sie waren die eines Königs.

287
00:28:10,920 --> 00:28:12,680
Wessex wird bald dein sein.

288
00:28:13,600 --> 00:28:16,760
Fürs Erste ist es stark,
doch England bleibt zerbrechlich.

289
00:28:18,080 --> 00:28:21,520
Seine Zukunft wird nicht nur
durch Schlachten gesichert,

290
00:28:21,600 --> 00:28:22,920
sondern Verbindungen.

291
00:28:24,680 --> 00:28:27,040
Du sollst nun die Lady Aelflaed treffen.

292
00:28:29,080 --> 00:28:30,160
Es ist an der Zeit.

293
00:28:31,880 --> 00:28:35,560
Es ist eine Partie,
die Wessex und die Krone stärken wird.

294
00:28:36,280 --> 00:28:37,680
Deine Krone.

295
00:28:40,320 --> 00:28:42,080
Ich tue mein Bestes, Lord.

296
00:28:43,800 --> 00:28:46,360
Für Wessex und für meinen König.

297
00:29:27,000 --> 00:29:27,920
Kennst du sie?

298
00:29:29,400 --> 00:29:30,640
Sehen wie Dänen aus.

299
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
-Ja, aber kennst du sie?
-Nein.

300
00:29:36,840 --> 00:29:38,880
Wir sollten gehen.
Wir essen später.

301
00:29:39,360 --> 00:29:40,520
Wohin?

302
00:29:40,600 --> 00:29:43,400
In ein Drecksdorf
an der Straße nach Legaceaster.

303
00:29:48,640 --> 00:29:51,480
Ich weiß nicht,
wie wir Ragnar aus Niflheim helfen,

304
00:29:52,320 --> 00:29:55,400
aber ich gehe nicht zurück,
bis ich es versucht habe.

305
00:29:57,240 --> 00:29:58,480
Was ist in diesem Dorf?

306
00:30:00,880 --> 00:30:01,880
Ein Seher.

307
00:30:03,880 --> 00:30:05,160
Erinnerst du dich an Storri?

308
00:30:06,720 --> 00:30:08,960
-Storri ist ein Stück Scheiße.
-Ja.

309
00:30:09,040 --> 00:30:12,840
Aber er war Ubbas Seher.
Der Seher eines Schwertdänen.

310
00:30:12,920 --> 00:30:15,880
Er wird wissen,
wie man verlorene Krieger erreicht.

311
00:30:21,760 --> 00:30:22,600
Sie sind weg.

312
00:30:25,560 --> 00:30:27,720
Wir können in zwei Tagen dort sein.

313
00:30:31,440 --> 00:30:32,360
Ja.

314
00:30:42,760 --> 00:30:47,280
Noch ein Pfeil, und ich nehme mir
eure Augen! Ich weiß, wer euch schickt!

315
00:30:48,080 --> 00:30:48,920
Tust du?

316
00:30:49,680 --> 00:30:52,120
Sagt Cnut, ich komme,
wenn ich bereit bin!

317
00:30:52,200 --> 00:30:54,760
Cnut wird den Dänenschlächter
tot sehen wollen.

318
00:30:57,120 --> 00:31:00,600
Er gehört zu mir.
Er steht unter meinem Schutz!

319
00:31:01,600 --> 00:31:04,240
Sein Kopf wird
sein Gewicht in Silber wert sein.

320
00:31:04,320 --> 00:31:05,680
Mein Kopf ist klein.

321
00:31:09,200 --> 00:31:10,040
Kommt raus!

322
00:31:18,320 --> 00:31:21,080
Ich töte Uhtred, wenn ich bereit bin.

323
00:31:22,480 --> 00:31:25,280
Geht jetzt,
so lange ihr noch eure Eier habt.

324
00:31:25,360 --> 00:31:27,480
Cnut wird erfahren,
dass Ihr ihn beschützt.

325
00:31:28,520 --> 00:31:31,320
Sagt Cnut, ich komme zurück.
Dann kann er meine Männer haben.

326
00:31:32,480 --> 00:31:34,680
Er wird verstehen, was das heißt.

327
00:31:37,680 --> 00:31:38,560
Geht!

328
00:31:51,240 --> 00:31:52,520
Du änderst dich nie.

329
00:31:56,200 --> 00:31:57,680
Ich verschone dich für Ragnar.

330
00:32:10,200 --> 00:32:13,360
Ich höre, Uhtred ritt
nach Norden zu Ragnars Grab.

331
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Mit seinen Männern?

332
00:32:16,880 --> 00:32:17,840
Alleine.

333
00:32:19,280 --> 00:32:22,640
-Seine Männer sind bei Aethelflaed.
-Ich verstehe.

334
00:32:28,880 --> 00:32:31,800
Er ist ein Mann,
der sehr Gottes Führung bedarf.

335
00:32:32,360 --> 00:32:35,520
Lord, ich könnte Uhtred 1000 Mal
ins Wasser tauchen,

336
00:32:35,600 --> 00:32:38,160
er würde Gott nicht finden, nur Fische.

337
00:32:44,240 --> 00:32:45,560
Mein Sohn braucht ihn.

338
00:32:47,960 --> 00:32:50,960
Ich sage es wahrlich nicht gern,
doch es stimmt.

339
00:32:53,080 --> 00:32:54,560
Edward braucht Uhtred.

340
00:32:57,520 --> 00:33:01,320
Doch er muss ein Geächteter bleiben,
bis ich fort bin.

341
00:33:03,320 --> 00:33:04,440
Das wünscht Ihr?

342
00:33:04,520 --> 00:33:06,880
Ja, doch ich kann es nur zu Euch sagen.

343
00:33:07,800 --> 00:33:09,880
Es kann kein Befehl werden.

344
00:33:11,520 --> 00:33:15,720
Meine Frau wird gegen jeden Bund
zwischen Edward und Uhtred sein.

345
00:33:18,120 --> 00:33:24,360
Doch Edward muss selbst entscheiden.
Mit Eurem Rat, Pater Beocca.

346
00:33:25,520 --> 00:33:27,280
Ja, Lord.

347
00:33:42,760 --> 00:33:44,520
Du gibst Cnut deine Männer?

348
00:33:48,160 --> 00:33:51,280
-Es sind meine Männer.
-Wirst du Cnuts Frau?

349
00:33:53,080 --> 00:33:56,240
-Das geht dich nichts an.
-Wirst du?

350
00:33:59,840 --> 00:34:02,880
Männer sind zu dumm,
lange einer Frau zu folgen.

351
00:34:04,320 --> 00:34:07,120
Aber Cnut? Er ist ein Wiesel.

352
00:34:07,920 --> 00:34:09,280
Was schlägst du vor?

353
00:34:10,000 --> 00:34:12,639
Dass ich dir meine Männer gebe?
Wir Bebbanburg angreifen?

354
00:34:13,440 --> 00:34:16,639
Das wirst du nie tun,
denn du bist ein Sachse.

355
00:34:16,719 --> 00:34:20,639
Er ist ein Wiesel.
Du verdienst jemand Besseres als Cnut.

356
00:34:22,239 --> 00:34:25,880
-Du bist mit Scheißen dran.
-Ich muss nicht scheißen.

357
00:34:26,480 --> 00:34:29,080
Dann lass uns
den Scheißhaufen Storri finden.

358
00:34:38,040 --> 00:34:40,679
Wir suchen jetzt
zum zweiten Mal nach Storri.

359
00:34:42,360 --> 00:34:45,000
Letztes Mal schicktest du ihn
mit einem Ast im Arsch fort.

360
00:34:45,840 --> 00:34:48,480
Ich erinnere mich.
Ich habe es nie vergessen.

361
00:34:50,840 --> 00:34:54,159
-Wir waren damals so jung.
-Wir waren damals Dänen.

362
00:34:57,080 --> 00:34:59,080
-Wettrennen über Hügel?
-Wieso?

363
00:34:59,600 --> 00:35:02,000
-Wieso nicht?
-Kind.

364
00:35:02,920 --> 00:35:05,960
-Angst zu verlieren?
-Kind.

365
00:35:21,320 --> 00:35:25,960
Ich denke jeden Morgen
und jeden Abend an Gisela.

366
00:35:28,760 --> 00:35:29,960
Das verstehe ich.

367
00:35:40,720 --> 00:35:44,920
Ich sollte Ragnar für sein Rumhuren
hassen, doch ich kann nicht.

368
00:35:46,040 --> 00:35:48,960
-Du hast ihn geliebt.
-Mehr als ihm klar war.

369
00:35:52,920 --> 00:35:55,600
Der Gedanke an ihn in Hel
ist unerträglich.

370
00:36:05,400 --> 00:36:09,800
Ich schwöre, ich bleibe bei dir,
bis wir ihm geholfen haben.

371
00:36:17,640 --> 00:36:19,360
Oder bis du mich tötest.

372
00:36:19,920 --> 00:36:23,920
Dann müssen wir schnell sein,
denn ich töte dich sicher bald.

373
00:36:34,240 --> 00:36:38,880
Ich kann dir nicht vergeben,
dass du ihn im Stich gelassen hast.

374
00:36:40,920 --> 00:36:42,840
-Einmal.
-Dreimal.

375
00:36:42,920 --> 00:36:47,200
Ich machte einen Fehler,
ich gab Alfred ein Jahr meiner Dienste.

376
00:36:48,440 --> 00:36:49,520
Du gabst dein Leben.

377
00:36:52,240 --> 00:36:55,680
Ich schwor Alfred einen zweiten Eid,
weil ich keine Wahl hatte.

378
00:36:56,520 --> 00:36:58,160
Man hat immer eine Wahl.

379
00:37:06,600 --> 00:37:08,360
Nach der Schlacht von Ethandun,

380
00:37:10,240 --> 00:37:15,480
als Ragnar eine Geisel Alfreds wurde,
schickte der ihn, um mich zu befreien.

381
00:37:16,280 --> 00:37:17,280
Ich war dabei.

382
00:37:20,160 --> 00:37:21,200
Ragnar rettete mich.

383
00:37:24,520 --> 00:37:26,720
Dann ritten wir, um Gisela zu retten.

384
00:37:31,080 --> 00:37:34,040
-Woraufhin ich einen Priester tötete.
-Gut.

385
00:37:39,720 --> 00:37:41,760
Und da Ragnar es nicht verhinderte

386
00:37:43,520 --> 00:37:49,760
und ich unter seiner Aufsicht stand,
machte Alfred Ragnar verantwortlich.

387
00:37:51,280 --> 00:37:54,000
Er wollte ihn anklagen und töten lassen.

388
00:37:55,520 --> 00:37:58,960
Ich hatte die Wahl:
ein zweiter Eid an Alfred

389
00:37:59,040 --> 00:38:00,520
oder meines Bruders Leben.

390
00:38:04,120 --> 00:38:05,520
Du hast Ragnar nichts gesagt.

391
00:38:24,160 --> 00:38:25,320
Von Ragnar.

392
00:38:28,120 --> 00:38:29,120
Und von mir.

393
00:38:34,520 --> 00:38:36,000
Ich habe dich stets geliebt.

394
00:38:46,200 --> 00:38:47,400
Nicht als Ehefrau.

395
00:38:52,480 --> 00:38:54,080
Nicht mehr als Ehefrau.

396
00:38:57,120 --> 00:39:02,480
-Du wirst stets mein halbes Leben sein.
-Und all dein Wahnsinn, das sagtest du.

397
00:39:03,200 --> 00:39:04,040
Es stimmt.

398
00:39:22,080 --> 00:39:24,640
Ist es das?
Finden wir hier Storri?

399
00:39:24,720 --> 00:39:26,200
SALFORD
KÖNIGREICH NORDUMBRIEN

400
00:39:26,280 --> 00:39:27,440
-Ich sehe ihn?
-Was?

401
00:39:27,520 --> 00:39:28,720
Die Götter sind mit uns.

402
00:39:35,720 --> 00:39:37,320
Das ist von deiner Frau?

403
00:40:04,080 --> 00:40:06,040
-Was ist los?
-Es ist übel.

404
00:40:06,880 --> 00:40:08,000
Das Ale?

405
00:40:08,520 --> 00:40:14,000
Deine Frau, sie wird viele Kinder tragen,
doch keines wird lebend geboren werden.

406
00:40:16,680 --> 00:40:18,640
Die Götter können grausam sein.

407
00:40:19,200 --> 00:40:21,080
Ihr müsst etwas tun können.

408
00:40:21,640 --> 00:40:23,680
Such dir eine neue Frau.

409
00:40:35,480 --> 00:40:36,720
Ich verachte ihn.

410
00:40:38,400 --> 00:40:39,400
Wir brauchen ihn.

411
00:41:17,640 --> 00:41:18,680
Kommt nicht näher.

412
00:41:20,120 --> 00:41:20,960
Ich habe Können.

413
00:41:22,840 --> 00:41:26,000
Du hast Hühner,
eine Ziege und schlimmen Gestank.

414
00:41:27,280 --> 00:41:28,200
Das ist alles.

415
00:41:31,000 --> 00:41:33,440
Uhtred Ragnarson.

416
00:41:34,080 --> 00:41:36,120
Und dich kenne ich auch.

417
00:41:36,200 --> 00:41:37,440
Ich erinnere mich.

418
00:41:38,000 --> 00:41:41,600
-Wir wollen nur dein Wissen.
-Im Tausch gegen dein Leben.

419
00:41:42,840 --> 00:41:44,280
Sie hat mich beschämt.

420
00:41:44,360 --> 00:41:46,120
Du hast mich mit einem Ast beschämt!

421
00:41:46,200 --> 00:41:48,240
-Ich schiss tagelang Blut!
-Storri!

422
00:41:48,320 --> 00:41:50,080
-Wir zahlen.
-Tun wir nicht!

423
00:41:50,680 --> 00:41:52,800
Wir tun dir nichts, und wir zahlen.

424
00:41:54,000 --> 00:41:57,880
Sie bleibt von meinem Arsch weg,
verstanden?

425
00:41:59,400 --> 00:42:00,480
Schwört es!

426
00:42:01,160 --> 00:42:03,520
Sie bleibt von deinem Arsch weg.

427
00:42:07,760 --> 00:42:12,240
Ich mochte den jungen Ragnar
und seinen Vater, den Furchtlosen.

428
00:42:13,960 --> 00:42:16,840
Dass er in der Kälte Niflheims
verloren ist...

429
00:42:17,400 --> 00:42:19,360
Kein wahrer Krieger verdient das.

430
00:42:19,840 --> 00:42:22,400
-Dann hilfst du uns?
-Das würde ich gern.

431
00:42:23,120 --> 00:42:25,320
Doch dafür müsste ich
mit den Göttern wandeln

432
00:42:26,160 --> 00:42:29,440
und um eine Lösung bitten,
vielleicht wieder und wieder.

433
00:42:30,160 --> 00:42:34,000
-Jedes Mal müsstet ihr zahlen.
-Wir lassen uns nicht ausnehmen.

434
00:42:34,080 --> 00:42:39,720
Nein, ihr möchtet
den jungen Ragnar retten, richtig?

435
00:42:40,840 --> 00:42:43,720
Du gibst uns heute die Antwort,
oder du stirbst.

436
00:42:44,280 --> 00:42:46,040
Darf sie so mit mir sprechen?

437
00:42:47,360 --> 00:42:51,160
Hilf uns, und du wirst bezahlt.
Doch es muss heute Nacht sein.

438
00:42:56,360 --> 00:43:00,640
Dann muss ich mich vorbereiten.
Aber ihr habt Glück.

439
00:43:01,200 --> 00:43:06,640
Ich habe alles, was ich brauche.
Somit hat auch der junge Ragnar Glück.

440
00:43:08,760 --> 00:43:11,160
Wir müssen ein Huhn töten.

441
00:43:12,600 --> 00:43:14,960
Nicht das kleine, sie hat einen Namen.

442
00:43:18,000 --> 00:43:19,360
Wie heißt sie?

443
00:43:20,320 --> 00:43:22,280
Wahrscheinlich vögelt er sie.

444
00:43:24,160 --> 00:43:25,000
Storri?

445
00:43:37,000 --> 00:43:39,080
-Uhtred?
-Er ist weg.

446
00:43:40,200 --> 00:43:41,520
Er ist weg!

447
00:43:49,520 --> 00:43:52,840
Ich wollte nicht wegrennen,
es ist nur Gewohnheit.

448
00:43:58,480 --> 00:44:02,040
Mein Fluch.
Ich nehme an, er hat funktioniert?

449
00:44:03,200 --> 00:44:04,360
Hat er.

450
00:44:06,080 --> 00:44:08,880
Er hat mich eine Familie
und meinen Mann gekostet.

451
00:44:09,880 --> 00:44:14,280
Ich kann das gutmachen.
Ich kann helfen, Ragnar zu erreichen.

452
00:44:15,240 --> 00:44:16,080
Ich mochte ihn.

453
00:44:17,920 --> 00:44:19,120
Töte mich nicht.

454
00:44:22,320 --> 00:44:25,560
Lass sie mich nicht töten.
Ich sehe, dass sie es will.

455
00:44:26,160 --> 00:44:28,160
-Er kann helfen.
-Das hörte ich.

456
00:44:36,800 --> 00:44:40,040
Ihr denkt wohl, ich fürchte den Tod.
Das tue ich nicht.

457
00:44:41,640 --> 00:44:44,600
Manchmal wäre er mir
sogar willkommen gewesen.

458
00:44:50,600 --> 00:44:53,520
-Fast fertig.
-Was verwendest du?

459
00:44:54,600 --> 00:44:56,800
Man braucht Pilze
zum Wandeln mit den Göttern.

460
00:44:56,880 --> 00:44:59,520
Ja, Pilze sind unerlässlich.

461
00:45:00,240 --> 00:45:02,440
Das ist eine Mixtur für etwas anders.

462
00:45:02,520 --> 00:45:03,400
Wofür?

463
00:45:04,240 --> 00:45:06,600
Um mir beim Scheißen zu helfen.

464
00:45:07,560 --> 00:45:10,440
-Du spielst mit uns.
-Nein.

465
00:45:22,080 --> 00:45:22,960
Vielleicht.

466
00:45:24,720 --> 00:45:27,640
Vielleicht ist das ein Gift,
um mich umzubringen.

467
00:45:34,800 --> 00:45:40,120
Ich spiele mit euch.
Aber es hilft mir wirklich zu scheißen.

468
00:45:40,200 --> 00:45:45,760
Sag uns, wie wir Ragna helfen, oder ich
schlitze dich von Schwanz bis Kehle auf.

469
00:45:45,840 --> 00:45:48,520
-Ich weiß, wie man ihm hilft.
-Dann sag es!

470
00:45:48,600 --> 00:45:51,400
-Und nichts weiter!
-Nun gut.

471
00:46:09,760 --> 00:46:10,920
Die Göttin Hel

472
00:46:13,680 --> 00:46:16,720
wird die Seele eures Bruders herausgeben.

473
00:46:17,520 --> 00:46:19,800
Doch nur im Tausch gegen eine andere.

474
00:46:20,520 --> 00:46:22,640
Tötet den Mann,
der Ragnar umbrachte,

475
00:46:23,720 --> 00:46:25,480
den Mann, der ihn beschämte.

476
00:46:26,000 --> 00:46:28,760
Benetzt die Klinge mit dem Blut Ragnars.

477
00:46:28,840 --> 00:46:33,000
Nur mit dieser Klinge dürft ihr
den töten, der ihn nach Hel sandt.

478
00:46:33,480 --> 00:46:37,960
Nur so kann er
die Festhallen Walhallas betreten.

479
00:46:43,240 --> 00:46:47,160
Ragnar ist tot.
Sein Blut ist schwarz, fast Staub.

480
00:46:47,880 --> 00:46:49,800
Fließt sein Blut in anderen?

481
00:46:51,680 --> 00:46:52,520
Thyra.

482
00:46:53,720 --> 00:46:57,280
-Wer ist Thyra?
-Seine Schwester, blutsverwandt.

483
00:46:59,640 --> 00:47:00,960
Da habt ihr es.

484
00:47:04,920 --> 00:47:07,760
Nun bezahlt mich,
und lasst mich in Frieden.

485
00:47:08,240 --> 00:47:09,240
Danke.

486
00:47:14,440 --> 00:47:15,920
Noch eine Frage.

487
00:47:17,600 --> 00:47:19,640
-Ich zahle.
-Frag.

488
00:47:22,280 --> 00:47:24,040
Wie tötet man einen Fluch?

489
00:47:25,320 --> 00:47:29,280
Ich wusste es. Ich sah
die Dunkelheit auf deiner Schulter.

490
00:47:30,320 --> 00:47:31,280
Es gehört dir.

491
00:47:40,560 --> 00:47:42,440
Hast du etwas für mich, Uhtred?

492
00:47:46,000 --> 00:47:48,040
-Brida, nein!
-Ja! Vertraue mir!

493
00:47:48,120 --> 00:47:50,440
Fass ihn nicht an!

494
00:47:50,520 --> 00:47:52,440
Vertraue mir! Tu nichts!

495
00:47:55,200 --> 00:47:56,280
Nicht!

496
00:48:38,120 --> 00:48:39,000
Brida?

497
00:48:47,600 --> 00:48:50,160
Ich tat das,
wodurch man einen Fluch bricht.

498
00:48:50,960 --> 00:48:53,320
Töte den Zauberer,
ohne Haut aufzubrechen

499
00:48:53,400 --> 00:48:57,280
und ohne Blut zu vergießen.
Du musst das mit Skade machen.

500
00:48:59,640 --> 00:49:01,480
Oder mach sie zu deiner Frau.

501
00:49:10,640 --> 00:49:12,760
Wann verfluchte er dich?

502
00:49:12,840 --> 00:49:14,600
Vor langer Zeit, als wir jung waren.

503
00:49:22,000 --> 00:49:25,800
Er sprach einen Fluch,
ich steckte einen Ast in seinen Arsch.

504
00:49:29,920 --> 00:49:31,720
Seitdem bin ich verdorrt.

505
00:49:52,240 --> 00:49:57,240
-Du hast deinen Fluch gebrochen.
-Ja, habe ich wohl.

506
00:49:58,880 --> 00:49:59,920
Wieso nicht früher?

507
00:50:01,280 --> 00:50:03,040
Weil ich vor allem Kriegerin war.

508
00:50:05,720 --> 00:50:06,960
Weil ich dumm war.

509
00:50:08,520 --> 00:50:11,920
Du bist nicht dumm,
du bist die tapferste Kriegerin.

510
00:50:13,720 --> 00:50:16,640
Ich wusste, wie man den Fluch bricht,
als du nach Dunholm kamst.

511
00:50:17,120 --> 00:50:21,240
Ich sagte es dir nicht,
denn ich wusste, du bleibst nicht.

512
00:50:23,000 --> 00:50:24,800
Also wollte ich dich leiden sehen.

513
00:50:27,920 --> 00:50:30,000
Ich liebte dich, das ist vorbei.

514
00:50:33,000 --> 00:50:34,360
Ich glaube dir nicht.

515
00:50:36,160 --> 00:50:37,720
Wir sind eins, du und ich.

516
00:50:48,480 --> 00:50:51,920
Seit ich vor der großen Halle von Eoferwic
deine Hand nahm,

517
00:50:52,000 --> 00:50:53,120
sind wir verbunden.

518
00:50:58,480 --> 00:51:03,800
Du magst mich ablehnen, hassen,
manchmal auch verachten,

519
00:51:07,600 --> 00:51:09,360
doch Liebe ist unsterblich.

520
00:51:11,720 --> 00:51:12,720
Sie dauert an.

521
00:51:15,920 --> 00:51:18,720
Ich finde Skade
und muss diesen Fluch brechen.

522
00:51:19,880 --> 00:51:21,240
Dann gehe ich zu Thyra.

523
00:51:23,840 --> 00:51:25,600
Ich finde heraus, wer Ragnar tötete.

524
00:51:26,960 --> 00:51:28,920
Dann senden wir ihn nach Walhalla?

525
00:51:32,960 --> 00:51:35,000
Wenn ich dich auf dem Schlachtfeld sehe,

526
00:51:36,440 --> 00:51:37,760
töte dich ohne zu zögern.

527
00:51:39,000 --> 00:51:41,200
Das heißt nicht,
dass du mich nicht liebst.

528
00:52:00,840 --> 00:52:03,840
Untertitel von: Simone Abendschein

