1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,400 --> 00:00:13,640
‎俺の名前はウトレッド

3
00:00:14,200 --> 00:00:18,000
‎エゼルウォルドは
デーン人と手を組み―

4
00:00:18,080 --> 00:00:19,320
‎王座を狙う

5
00:00:20,200 --> 00:00:22,640
‎双方の間で動く

6
00:00:22,720 --> 00:00:23,920
‎王国へ戻れ

7
00:00:24,000 --> 00:00:25,200
‎王に殺される

8
00:00:25,280 --> 00:00:27,160
‎エゼルウォルドが？

9
00:00:27,240 --> 00:00:27,800
‎ええ

10
00:00:29,360 --> 00:00:32,439
‎スケードは
ヘステンの女になったが

11
00:00:32,720 --> 00:00:36,600
‎血染めの髪への支配力は
衰えていない

12
00:00:38,320 --> 00:00:41,040
‎俺も彼女に呪われたままだ

13
00:00:41,120 --> 00:00:43,760
‎お前らを巻き込んでる

14
00:00:44,040 --> 00:00:47,800
‎戻る　その時 まだいたら
お前を殺す

15
00:00:48,400 --> 00:00:51,040
‎そのことで
従者の信頼を失い…

16
00:00:51,200 --> 00:00:53,360
‎彼は呪いで おかしくなった

17
00:00:53,560 --> 00:00:55,400
‎どうする？　ダグフィン

18
00:00:55,640 --> 00:00:57,680
‎シトリックが去った

19
00:00:57,760 --> 00:01:01,040
‎再び お前を呪う
ウトレッド

20
00:01:01,120 --> 00:01:01,960
‎苦しむぞ

21
00:01:02,400 --> 00:01:05,360
‎兄は不名誉な死を遂げ…

22
00:01:05,440 --> 00:01:06,080
‎ラグナー！

23
00:01:06,160 --> 00:01:09,280
‎魂がニフルヘイムに落ちた

24
00:01:09,400 --> 00:01:13,880
‎そこで 俺とブリダは
予言者ストーリの元へ

25
00:01:14,520 --> 00:01:18,920
‎兄をヴァルハラに
送らねばならない

26
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
‎彼を殺した奴を殺せ

27
00:01:21,520 --> 00:01:22,960
‎すべては運命のままに

28
00:01:41,640 --> 00:01:43,840
‎原作：バーナード･コーンウェル

29
00:01:59,720 --> 00:02:02,960
‎ラスト・キングダム

30
00:02:22,360 --> 00:02:24,400
サルトウィック

31
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
現在のドロイトウィッチ

32
00:02:26,680 --> 00:02:29,400
マーシアの
エセルフレドの邸宅

33
00:02:34,200 --> 00:02:35,520
‎酒をくれ

34
00:02:35,600 --> 00:02:36,400
‎ほら

35
00:02:41,560 --> 00:02:42,520
‎何だ？

36
00:02:43,240 --> 00:02:44,200
‎“誰だ？”だろ

37
00:02:45,840 --> 00:02:46,960
‎オスフェルス

38
00:02:51,520 --> 00:02:52,200
‎お戻りで

39
00:02:52,920 --> 00:02:56,520
‎ああ　ようやく戻ってきた

40
00:02:59,080 --> 00:02:59,760
‎シトリックは？

41
00:03:00,560 --> 00:03:02,680
‎あの後 去りました

42
00:03:03,120 --> 00:03:06,200
‎しかも 捕虜たちと一緒に

43
00:03:08,280 --> 00:03:09,320
‎いい旅でした？

44
00:03:09,400 --> 00:03:12,440
‎ああ　すべきことが分かった

45
00:03:13,640 --> 00:03:14,400
‎オスフェルス

46
00:03:14,480 --> 00:03:15,000
‎どうも

47
00:03:15,080 --> 00:03:15,920
‎生きてるな

48
00:03:16,000 --> 00:03:17,080
‎もちろん

49
00:03:28,640 --> 00:03:31,000
‎スケードには近づけない

50
00:03:31,480 --> 00:03:34,240
‎2000人ものデーン人といる

51
00:03:34,320 --> 00:03:35,000
‎大丈夫

52
00:03:35,080 --> 00:03:36,000
‎どうやって？

53
00:03:36,360 --> 00:03:37,840
‎神の力で

54
00:03:39,120 --> 00:03:40,800
‎冗談だ　決めてない

55
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
‎いつ？

56
00:03:43,040 --> 00:03:44,160
‎休んだら

57
00:03:44,440 --> 00:03:46,440
‎休んだら私と散歩を

58
00:03:47,840 --> 00:03:48,800
‎命令よ

59
00:03:56,720 --> 00:03:57,560
‎ウトレッド様

60
00:03:59,200 --> 00:04:00,320
‎シトリックが去り…

61
00:04:00,400 --> 00:04:01,640
‎裏切り者だ

62
00:04:03,760 --> 00:04:05,720
‎兵が動揺してます

63
00:04:06,200 --> 00:04:08,920
‎あなたを責める声もある

64
00:04:09,160 --> 00:04:12,600
‎またスケードを
捜すことについて―

65
00:04:13,080 --> 00:04:16,200
‎否定的な考えの者がいます

66
00:04:18,240 --> 00:04:19,040
‎ご留意を

67
00:04:23,240 --> 00:04:27,760
‎従者のお世話はしたわ
もう旅立っては？

68
00:04:29,600 --> 00:04:31,960
‎長くいてほしいのかと

69
00:04:32,760 --> 00:04:34,040
‎反論は？

70
00:04:34,480 --> 00:04:36,000
‎言い争いたい？

71
00:04:36,080 --> 00:04:37,240
‎まさか

72
00:04:38,480 --> 00:04:42,040
‎夫から手紙が届き
じき ここに来ると

73
00:04:42,480 --> 00:04:44,040
‎急用みたい

74
00:04:44,120 --> 00:04:46,160
‎彼が去るまでいる

75
00:04:46,240 --> 00:04:48,960
‎あなたがいたら
事態が悪化する

76
00:04:49,040 --> 00:04:50,400
‎殺されるより？

77
00:04:50,480 --> 00:04:51,680
‎私は隠れない

78
00:04:52,640 --> 00:04:55,240
‎自分の邸宅だし 大丈夫

79
00:04:57,120 --> 00:04:57,880
‎何？

80
00:05:01,840 --> 00:05:04,800
‎止まれ　静かに

81
00:05:10,160 --> 00:05:13,120
‎いない　煙のように消えた

82
00:05:19,360 --> 00:05:20,960
‎使えるか？

83
00:05:21,920 --> 00:05:24,120
‎ピヤリグなら
“剣先を前に”と

84
00:05:24,440 --> 00:05:25,640
‎分かれましょ

85
00:05:27,200 --> 00:05:30,560
‎二手に分かれるの
“剣先を前に”ね

86
00:06:09,040 --> 00:06:10,680
‎そこだ！　矢を

87
00:06:29,840 --> 00:06:32,640
‎どこかで見た顔だ

88
00:06:33,520 --> 00:06:35,440
‎ありふれた顔だ

89
00:06:36,360 --> 00:06:37,960
‎ウィンチェスターで見た

90
00:06:49,760 --> 00:06:51,800
‎何でも正直に話す

91
00:06:52,880 --> 00:06:53,600
‎勇敢だ

92
00:06:54,320 --> 00:06:55,640
‎命は惜しい

93
00:06:55,720 --> 00:06:56,920
‎ダンホームで見た

94
00:06:58,320 --> 00:06:59,640
‎エゼルウォルドの従者だ

95
00:07:00,840 --> 00:07:01,880
‎そうです

96
00:07:02,680 --> 00:07:04,360
‎どんな命を受けた？

97
00:07:06,080 --> 00:07:07,200
‎あなたを―

98
00:07:08,400 --> 00:07:09,360
‎殺せと

99
00:07:10,040 --> 00:07:13,200
‎でも失敗して よかった

100
00:07:13,320 --> 00:07:13,880
‎惨敗だ

101
00:07:13,960 --> 00:07:14,680
‎本心だ

102
00:07:16,520 --> 00:07:20,080
‎また妻や子供に
会いたいんだ

103
00:07:21,280 --> 00:07:25,160
‎デーン人に加わるとは
思ってなかった

104
00:07:25,360 --> 00:07:28,160
‎殺しを命じた理由は？

105
00:07:29,840 --> 00:07:32,240
‎彼が王の戦力だから

106
00:07:34,960 --> 00:07:36,640
‎どうか お許しを

107
00:07:38,320 --> 00:07:42,200
‎奴らに俺の言葉を伝えれば
許してやる

108
00:07:42,840 --> 00:07:43,560
‎本当に？

109
00:07:43,760 --> 00:07:48,960
‎ウィンチェスターの家族を
人質にしてもいいが

110
00:07:49,040 --> 00:07:52,520
‎必ず伝えます　内容は？

111
00:07:54,360 --> 00:07:58,600
‎ヘステンやクヌート
血染めの髪に伝えろ

112
00:07:59,200 --> 00:08:03,000
‎“ベバンバーグの
ウトレッドが忍び寄り―”

113
00:08:04,400 --> 00:08:06,640
‎“お前らを兄のように殺す”

114
00:08:07,440 --> 00:08:09,720
‎“ニフルヘイムへ送る”と

115
00:08:11,280 --> 00:08:13,240
‎そのとおり伝えます

116
00:08:13,480 --> 00:08:14,680
‎頼むぞ

117
00:08:20,000 --> 00:08:22,120
‎俺を信頼できないのも―

118
00:08:23,960 --> 00:08:25,520
‎無理はない

119
00:08:26,000 --> 00:08:28,560
‎俺も自分を疑う時があった

120
00:08:30,160 --> 00:08:32,159
‎でも もう終わりだ

121
00:08:33,640 --> 00:08:37,000
‎俺には富も土地もない

122
00:08:37,720 --> 00:08:42,760
‎お前たちに与える銀も
くつろげる砦(とりで)もない

123
00:08:44,000 --> 00:08:47,600
‎俺についてくれば
険しい道を通るが―

124
00:08:48,640 --> 00:08:53,280
‎その後に得られるのは
真の戦士が求めるもの

125
00:08:54,320 --> 00:08:55,200
‎“名誉”だ

126
00:08:57,320 --> 00:08:59,920
‎俺の剣と誓いも得られる

127
00:09:00,480 --> 00:09:02,680
‎種族に関係なく―

128
00:09:03,600 --> 00:09:07,280
‎俺は お前たちを
命を懸けて守る

129
00:09:09,360 --> 00:09:11,920
‎すべきことは明確だが

130
00:09:12,760 --> 00:09:14,680
‎お前たちの助けが要る

131
00:09:36,720 --> 00:09:38,720
ウィンタンチェスター

132
00:09:38,800 --> 00:09:41,280
現在のウィンチェスター

133
00:09:41,360 --> 00:09:43,640
ウェセックス王国

134
00:10:22,240 --> 00:10:23,360
‎何だ？

135
00:10:24,640 --> 00:10:27,280
‎何だろうと
私の終わりではない

136
00:10:27,760 --> 00:10:32,480
‎エゼルウォルドが
戻ってきました

137
00:10:38,400 --> 00:10:40,720
‎ピヤリグ神父　王と話したい

138
00:10:41,200 --> 00:10:44,760
‎黙らないぞ
ベオッカ神父に頼む

139
00:10:44,840 --> 00:10:45,480
‎彼は忙しい

140
00:10:45,560 --> 00:10:48,720
‎賢人会議のメンバーか
エドワードでも

141
00:10:50,560 --> 00:10:52,000
‎結婚するらしいな

142
00:10:53,000 --> 00:10:54,160
‎死人に関係ない

143
00:10:54,680 --> 00:10:57,440
‎あなたに話す　誤解なんだ

144
00:10:59,160 --> 00:11:01,200
‎祈って過ごすといい

145
00:11:02,440 --> 00:11:06,920
‎王が危ない
この国を狙ってる奴らがいる

146
00:11:07,520 --> 00:11:08,800
‎自分のことか？

147
00:11:09,400 --> 00:11:12,000
‎狙ってるなら１人で来ない

148
00:11:12,920 --> 00:11:16,680
‎剣も持ってない
門の所に置いた

149
00:11:17,960 --> 00:11:19,720
‎何も たくらんでない

150
00:11:21,840 --> 00:11:23,800
‎なぜ敵に警告を？

151
00:11:23,880 --> 00:11:25,440
‎誰の質問だ？

152
00:11:25,520 --> 00:11:28,240
‎俺だが
皆 知りたいはず

153
00:11:28,320 --> 00:11:29,520
‎怖がらせたい

154
00:11:29,600 --> 00:11:33,960
‎いつ行くか言ってないから
熟睡できんだろう

155
00:11:34,280 --> 00:11:38,400
‎極寒の地獄の夢を
見せてやりたい

156
00:11:38,720 --> 00:11:41,160
‎地獄は炎に包まれてます

157
00:11:41,240 --> 00:11:43,520
‎おい　何してる

158
00:11:43,720 --> 00:11:47,120
‎僕を置いていけるとでも？

159
00:12:08,960 --> 00:12:10,960
ハンスタンスタン

160
00:12:11,040 --> 00:12:13,440
現在のハンスタントン

161
00:12:13,520 --> 00:12:15,920
イーストアングリア王国

162
00:12:29,600 --> 00:12:30,880
‎何なの？

163
00:12:31,400 --> 00:12:33,120
‎俺は知ってる

164
00:12:34,360 --> 00:12:36,520
‎ウェセックスを奪う話だ

165
00:12:36,840 --> 00:12:42,560
‎有利な時に攻撃を仕かけ
俺たちの１人が名声を得る

166
00:12:44,000 --> 00:12:45,960
‎お前は王の死を見た

167
00:12:47,840 --> 00:12:52,920
‎王を馬から下ろし殺すのは
俺だと言ったな

168
00:12:58,800 --> 00:13:01,360
‎俺は お前の血を飲んだ

169
00:13:03,000 --> 00:13:06,480
‎お前は私を
たらい回しにした

170
00:13:07,160 --> 00:13:11,080
‎お前たちの誰も
私にふさわしくない

171
00:13:11,160 --> 00:13:14,800
‎ヘステンは体目当てだ
何の情もない

172
00:13:15,040 --> 00:13:16,840
‎お前も私を捨てた

173
00:13:16,920 --> 00:13:20,760
‎そのとおりだ
でも二度としない

174
00:13:22,400 --> 00:13:25,040
‎何においても
ヘステンより上だ

175
00:13:26,640 --> 00:13:27,560
‎私は彼の女

176
00:13:27,960 --> 00:13:31,480
‎アルフレッドを倒せるのは
俺だけだ

177
00:13:31,640 --> 00:13:35,200
‎運命が変わり 彼は病死する

178
00:13:39,240 --> 00:13:41,440
‎俺だけがウトレッドを倒せる

179
00:13:43,320 --> 00:13:45,120
‎分かってるはず

180
00:13:45,880 --> 00:13:48,000
‎いつもどおり真実を言う

181
00:13:49,480 --> 00:13:54,120
‎ヘステンが生きてる限り
お前の望みは かなわない

182
00:13:56,360 --> 00:13:57,080
‎殺せ

183
00:14:11,440 --> 00:14:12,760
‎見すぎだ

184
00:14:14,760 --> 00:14:15,960
‎なぜ魔女が？

185
00:14:16,200 --> 00:14:20,560
‎血染めの髪が
彼女を眺めたいからだ

186
00:14:20,760 --> 00:14:22,120
‎疫病神よ

187
00:14:23,080 --> 00:14:23,920
‎殺したい？

188
00:14:26,640 --> 00:14:28,200
‎誰のために？

189
00:14:29,280 --> 00:14:32,280
‎私たち全員のためよ

190
00:14:32,560 --> 00:14:33,360
‎ウトレッドも？

191
00:14:34,760 --> 00:14:37,280
‎彼の抱き方がよかった？

192
00:14:38,320 --> 00:14:40,400
‎くだらない

193
00:14:42,760 --> 00:14:45,440
‎シトリック　答えて

194
00:14:46,320 --> 00:14:48,280
‎ウトレッドは私を殺したい？

195
00:14:49,520 --> 00:14:53,080
‎君を抱くか殺すか
決めかねてる

196
00:14:56,320 --> 00:14:57,760
‎君を恐れてる

197
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
‎毒だもの

198
00:15:00,680 --> 00:15:04,040
‎あんたたち全員を支配できる

199
00:15:09,160 --> 00:15:10,320
‎もう お前の女に？

200
00:15:10,960 --> 00:15:12,080
‎間もなく

201
00:15:13,240 --> 00:15:14,960
‎俺のために戻った

202
00:15:15,280 --> 00:15:15,840
‎そうか

203
00:15:16,520 --> 00:15:18,280
‎共に兵を率いる

204
00:15:18,360 --> 00:15:19,680
‎口の悪い女だ

205
00:15:20,520 --> 00:15:22,600
‎彼女に妻の話をしろ

206
00:15:23,320 --> 00:15:24,800
‎海の向こうのな

207
00:15:27,320 --> 00:15:29,960
‎なぜウトレッドを裏切った？

208
00:15:30,400 --> 00:15:32,440
‎彼は正気を失ってる

209
00:15:34,280 --> 00:15:36,280
‎俺の女を奪いに来るか？

210
00:15:37,160 --> 00:15:42,160
‎呪いを解きたがってるから
必ず来るだろう

211
00:15:42,680 --> 00:15:44,160
‎だが彼は変わった

212
00:15:45,560 --> 00:15:47,160
‎より危険に？

213
00:15:48,480 --> 00:15:52,000
‎向こう見ずになり
計画性がない

214
00:15:52,240 --> 00:15:53,360
‎だから俺はここに

215
00:15:58,240 --> 00:16:01,080
‎もう十分 時間をやった

216
00:16:03,720 --> 00:16:07,200
‎墓で彼をしのび
自由に過ごしたろ？

217
00:16:09,440 --> 00:16:10,360
‎いつだ？

218
00:16:10,480 --> 00:16:11,080
‎何が？

219
00:16:11,960 --> 00:16:15,280
‎いつ お前の兵は
俺たちの兵に？

220
00:16:17,040 --> 00:16:20,120
‎ヘステンや血染めの髪より
強大になる

221
00:16:20,200 --> 00:16:21,880
‎彼らは無能よ

222
00:16:22,640 --> 00:16:24,920
‎スケードに夢中だもの

223
00:16:25,400 --> 00:16:27,800
‎俺はブリダに夢中だ

224
00:16:31,240 --> 00:16:35,080
‎女の取り合いを
させておけばいい

225
00:16:35,960 --> 00:16:38,240
‎俺たちには好都合だ

226
00:16:39,840 --> 00:16:41,200
‎もう一度 聞く

227
00:16:43,920 --> 00:16:44,960
‎いつだ？

228
00:16:48,480 --> 00:16:49,440
‎今夜

229
00:16:50,680 --> 00:16:51,640
‎今よ

230
00:17:11,880 --> 00:17:14,480
‎エドワード　落ち着きなさい

231
00:17:15,440 --> 00:17:18,599
‎あなたの地位は この上ない

232
00:17:18,680 --> 00:17:21,359
‎僕は落ち着いてるよ

233
00:17:21,800 --> 00:17:23,040
‎いい子かな？

234
00:17:23,480 --> 00:17:25,800
‎お似合いのお相手でしょう

235
00:17:29,920 --> 00:17:30,600
‎姿勢よく

236
00:17:36,080 --> 00:17:38,560
‎陛下　王妃陛下

237
00:17:38,720 --> 00:17:40,560
‎エセルヘルム殿　息子だ

238
00:17:40,640 --> 00:17:41,880
‎どうも

239
00:17:42,680 --> 00:17:45,200
‎娘のエルフレドです

240
00:17:49,240 --> 00:17:54,880
‎交渉の間 ２人はここに？
それとも別室へ？

241
00:17:54,960 --> 00:17:56,880
‎いい考えだわ

242
00:17:57,080 --> 00:18:00,680
‎彼女を中庭に
お連れしたら？

243
00:18:00,880 --> 00:18:02,240
‎のどかな所よ

244
00:18:10,440 --> 00:18:12,920
‎では交渉を始めましょう

245
00:18:14,480 --> 00:18:15,040
‎座っても？

246
00:18:15,400 --> 00:18:18,480
‎もちろんだ　話し合おう

247
00:18:22,640 --> 00:18:26,240
‎この町や宮殿を
怖がらなくていいよ

248
00:18:29,400 --> 00:18:33,040
‎君と幸せになりたいと
思ってる

249
00:18:36,640 --> 00:18:40,840
‎何も話さないのは
僕が怖いから？

250
00:18:41,880 --> 00:18:43,760
‎怖くないわ

251
00:18:44,280 --> 00:18:47,040
‎でも口は災いの元

252
00:18:47,520 --> 00:18:50,040
‎バカなことを言いたくない

253
00:18:50,240 --> 00:18:51,760
‎君は大丈夫だ

254
00:18:52,480 --> 00:18:54,040
‎父が心配してる

255
00:18:54,720 --> 00:18:58,360
‎道中で何度も念を押された

256
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
‎今のも失言だった？

257
00:19:02,280 --> 00:19:07,240
‎君のお父上と僕の母は
沈黙の価値を学ぶべきだ

258
00:19:09,080 --> 00:19:11,480
‎人のことは言えない

259
00:19:11,560 --> 00:19:15,960
‎僕も自分の言葉の重みが
分かってない

260
00:19:16,880 --> 00:19:20,000
‎王になったら
慎重に話さねば

261
00:19:22,000 --> 00:19:25,680
‎同じ考えの妻となら
うまくいく

262
00:19:27,960 --> 00:19:31,600
‎率直に言うことを
お許しください

263
00:19:31,960 --> 00:19:35,440
‎結納品が娘に見合いません

264
00:19:36,080 --> 00:19:38,800
‎王子からの贈り物もそうです

265
00:19:38,880 --> 00:19:42,200
‎私も息子も
十分な銀を提案した

266
00:19:42,920 --> 00:19:46,000
‎王子から娘への贈り物は

267
00:19:46,080 --> 00:19:48,680
‎危険性への埋め合わせです

268
00:19:49,080 --> 00:19:53,120
‎今ある脅威や
未知の脅威もあるでしょう

269
00:19:54,640 --> 00:19:57,240
‎陛下への不満ではありません

270
00:19:57,360 --> 00:20:01,800
‎エドワードは
まだ王ではないのです

271
00:20:02,760 --> 00:20:04,080
‎会議で決まる

272
00:20:04,160 --> 00:20:07,320
‎息子はベアンフリオトで
実力を示した

273
00:20:07,400 --> 00:20:08,600
‎そうでしょう

274
00:20:08,680 --> 00:20:12,600
‎自分で
王さながらの決断を下した

275
00:20:12,680 --> 00:20:14,040
‎そうだとしても―

276
00:20:14,840 --> 00:20:20,320
‎世代交代が行われる時は
危険が伴うものです

277
00:20:20,400 --> 00:20:24,080
‎王国の状況が
変わることもある

278
00:20:26,480 --> 00:20:27,360
‎率直に言え

279
00:20:28,960 --> 00:20:30,280
‎言ったつもりです

280
00:20:32,080 --> 00:20:35,040
‎王座を狙う者もいます

281
00:20:35,960 --> 00:20:37,520
‎陛下の甥御(おいご)さんも

282
00:20:38,000 --> 00:20:40,720
‎エゼルウォルドは投獄した

283
00:20:40,800 --> 00:20:42,640
‎息子が王になる

284
00:20:42,960 --> 00:20:45,400
‎リスクはあります

285
00:20:46,560 --> 00:20:48,560
‎それが要点です

286
00:20:49,400 --> 00:20:52,080
‎もしもの時 娘は？

287
00:20:52,800 --> 00:20:56,720
‎リスクに見合う
贈り物でなければ

288
00:20:56,800 --> 00:20:59,600
‎エゼルウォルドなら心配無用

289
00:20:59,680 --> 00:21:03,680
‎裏切り者は厳しく罰せられる

290
00:21:04,000 --> 00:21:07,880
‎そのとおりだが
お気持ちは分かった

291
00:21:08,440 --> 00:21:11,040
‎娘を深く愛しておられる

292
00:21:12,280 --> 00:21:15,880
‎友好の印として
３分の１を追加する

293
00:21:17,040 --> 00:21:21,040
‎ウィルトンシャーを
覆えるほどの銀だ

294
00:21:22,720 --> 00:21:23,920
‎どうも

295
00:21:27,720 --> 00:21:29,120
‎彼が伝言を

296
00:21:30,160 --> 00:21:31,040
‎何だ？

297
00:21:31,120 --> 00:21:33,000
‎デーン人殺しから

298
00:21:33,960 --> 00:21:34,880
‎ウトレッドから？

299
00:21:36,240 --> 00:21:36,880
‎ええ

300
00:21:38,840 --> 00:21:40,720
‎どんな伝言だ？

301
00:21:40,800 --> 00:21:43,880
‎彼は ここに来ると

302
00:21:45,720 --> 00:21:47,000
‎全員の元へ

303
00:21:48,320 --> 00:21:50,880
‎夜に忍び込みます

304
00:21:53,640 --> 00:21:57,120
‎全員を兄のように殺すと

305
00:21:58,760 --> 00:21:59,760
‎そして―

306
00:22:01,840 --> 00:22:03,880
‎ニフルヘイムに送ると

307
00:22:03,960 --> 00:22:05,160
‎来るがいい

308
00:22:05,640 --> 00:22:06,360
‎ああ

309
00:22:06,640 --> 00:22:09,320
‎神のカラスの餌にしろ

310
00:22:09,680 --> 00:22:11,840
‎俺が いけにえにする

311
00:22:11,920 --> 00:22:13,480
‎フィアンハムでは？

312
00:22:14,920 --> 00:22:16,400
‎ネズミが鳴いたか？

313
00:22:16,680 --> 00:22:21,720
‎フィアンハムで
殺すべきだったと言った

314
00:22:22,680 --> 00:22:23,840
‎でも逃げた

315
00:22:24,000 --> 00:22:25,320
‎やめろ

316
00:22:25,560 --> 00:22:26,960
‎口に気をつけろ

317
00:22:27,040 --> 00:22:29,680
‎逃げたのは事実だろ？

318
00:22:29,920 --> 00:22:30,760
‎抑えろ

319
00:22:30,840 --> 00:22:34,920
‎俺は兵を失ったが
お前は砦まで失った

320
00:22:35,000 --> 00:22:38,400
‎そうだが俺の女は守れた

321
00:22:38,600 --> 00:22:39,720
‎黙れ

322
00:22:40,080 --> 00:22:41,280
‎彼女を抱く…

323
00:22:41,520 --> 00:22:42,720
‎そこまでだ

324
00:22:43,080 --> 00:22:47,400
‎さあ かかってこい
優しくしてやる

325
00:22:48,000 --> 00:22:51,960
‎そして お前に
子犬を産んでやる

326
00:22:52,040 --> 00:22:53,440
‎サシで勝負だ

327
00:22:53,520 --> 00:22:55,400
‎もうたくさんだ

328
00:22:55,480 --> 00:22:58,360
‎抱いてやろうか？
血染めの髪よ

329
00:22:58,440 --> 00:23:00,280
‎今すぐ勝負だ

330
00:23:00,360 --> 00:23:02,840
‎お望みなら戦ってやる

331
00:23:03,440 --> 00:23:04,280
‎やめろ

332
00:23:04,360 --> 00:23:05,720
‎心臓をえぐる

333
00:23:05,800 --> 00:23:06,600
‎覚悟しろ

334
00:23:06,680 --> 00:23:07,920
‎いつでも来い

335
00:23:09,040 --> 00:23:10,160
‎本気だ

336
00:23:14,840 --> 00:23:15,720
‎好きにしろ

337
00:23:27,160 --> 00:23:30,760
‎今までの村と様子が違う

338
00:23:31,200 --> 00:23:32,000
‎栄えてる

339
00:23:32,480 --> 00:23:32,920
デーンロウの中心だ

340
00:23:32,920 --> 00:23:35,200
デーンロウの中心だ
クラグランド

341
00:23:35,280 --> 00:23:36,240
現在のクロウランド

342
00:23:36,240 --> 00:23:37,880
現在のクロウランド
一杯やりたい

343
00:23:37,960 --> 00:23:39,840
マーシア王国

344
00:23:42,000 --> 00:23:44,680
‎全員 太った司教みたいだ

345
00:23:44,760 --> 00:23:45,560
‎太った司教？

346
00:23:45,640 --> 00:23:47,080
‎ああ そうだ

347
00:23:48,120 --> 00:23:49,800
‎気に障ったか？

348
00:23:58,360 --> 00:23:59,200
‎お前

349
00:24:01,960 --> 00:24:02,920
‎誰だ？

350
00:24:05,360 --> 00:24:06,200
‎お前こそ

351
00:24:06,560 --> 00:24:08,960
‎グスラック　ここの従士だ

352
00:24:10,800 --> 00:24:12,800
‎ベバンバーグのウトレッドだ

353
00:24:13,200 --> 00:24:14,400
‎聞いたことない

354
00:24:14,520 --> 00:24:19,280
‎エセルフレド様に仕えてる
お前もマーシアの人間だろ？

355
00:24:19,560 --> 00:24:20,440
‎そうだ

356
00:24:20,760 --> 00:24:22,680
‎それにしてはデブい

357
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
‎用件は？

358
00:24:24,640 --> 00:24:28,120
‎食事を取り 少し休みたい

359
00:24:28,800 --> 00:24:31,480
‎この歓迎より温かい所で

360
00:24:32,880 --> 00:24:35,960
‎武器は持って入らないこと

361
00:24:37,160 --> 00:24:38,920
‎それが条件だ

362
00:24:39,200 --> 00:24:41,320
‎剣は渡せない

363
00:24:42,120 --> 00:24:45,920
‎だが もめ事は
起こさないと誓う

364
00:24:46,000 --> 00:24:49,600
‎いいだろう　だが武装した…

365
00:24:49,680 --> 00:24:50,800
‎よそ者は？

366
00:24:50,880 --> 00:24:52,560
‎歓迎しない

367
00:24:57,320 --> 00:25:00,320
‎あいつはデーン人に報告する

368
00:25:00,840 --> 00:25:02,720
‎好都合だ

369
00:25:05,160 --> 00:25:07,520
‎妻にやった土地だ

370
00:25:08,440 --> 00:25:10,320
‎いつか取り戻したい

371
00:25:11,400 --> 00:25:13,200
‎妻を埋葬してやる

372
00:25:16,040 --> 00:25:18,280
‎彼女の気を引け

373
00:25:19,320 --> 00:25:21,160
‎なぜです？

374
00:25:21,680 --> 00:25:23,160
‎抱いてもいい

375
00:25:24,680 --> 00:25:26,320
‎何のために？

376
00:25:26,560 --> 00:25:29,400
‎彼女が浮気すれば
離婚できる

377
00:25:30,040 --> 00:25:31,880
‎俺のスパイになれ

378
00:25:34,640 --> 00:25:36,960
‎その提案は受け入れられない

379
00:25:37,960 --> 00:25:40,760
‎30人を君の護衛として送る

380
00:25:40,840 --> 00:25:41,600
‎あなたの兵を？

381
00:25:42,080 --> 00:25:45,960
‎無法者たちが
この邸宅に入った

382
00:25:46,040 --> 00:25:47,600
‎君が心配だ

383
00:25:47,680 --> 00:25:52,440
‎私を守る責任はないと
書面にしましょうか？

384
00:25:53,520 --> 00:25:55,760
‎護衛は十分にいる

385
00:25:56,560 --> 00:25:57,960
‎君の娘は？

386
00:25:59,400 --> 00:26:00,760
‎半分デーン人の

387
00:26:01,320 --> 00:26:03,040
‎デーン人じゃない

388
00:26:03,120 --> 00:26:04,680
‎そう見える

389
00:26:08,760 --> 00:26:10,680
‎何が面白い？

390
00:26:10,960 --> 00:26:14,520
‎あなたも
デーン人に見えるので

391
00:26:22,160 --> 00:26:23,840
‎食事がまずい

392
00:26:26,560 --> 00:26:27,400
‎吐いてくる

393
00:26:33,920 --> 00:26:35,800
‎彼を怒らせないで

394
00:26:36,920 --> 00:26:38,880
‎前より危険です

395
00:26:41,360 --> 00:26:43,080
‎あなたを誘惑しろと

396
00:26:46,840 --> 00:26:48,480
‎歌でも歌いましょうか

397
00:26:49,480 --> 00:26:50,960
‎また今度ね

398
00:26:53,280 --> 00:26:54,360
‎尊敬してます

399
00:26:56,960 --> 00:26:58,160
‎それ以上かも

400
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
‎彼の提案を
受け入れてください

401
00:27:06,040 --> 00:27:10,000
‎あなただけに忠実な兵を
私が選びます

402
00:27:11,160 --> 00:27:14,960
‎あなたをいい人だと
思い始めてる

403
00:27:15,760 --> 00:27:17,280
‎そうでもない

404
00:27:48,920 --> 00:27:50,440
‎まだ温かい

405
00:28:02,040 --> 00:28:03,160
‎ヘステンには？

406
00:28:04,000 --> 00:28:05,320
‎言う必要ない

407
00:28:06,600 --> 00:28:07,360
‎お前は―

408
00:28:08,640 --> 00:28:10,120
‎私を信じてる

409
00:28:11,320 --> 00:28:12,960
‎私が望むのは―

410
00:28:15,200 --> 00:28:16,640
‎お前の勝利

411
00:28:41,680 --> 00:28:43,120
‎私を勝ち取れ

412
00:28:43,880 --> 00:28:45,680
‎また俺の女に

413
00:28:46,440 --> 00:28:48,200
‎奴は薄のろだ

414
00:28:48,480 --> 00:28:49,360
‎そうよ

415
00:28:49,440 --> 00:28:51,360
‎俺には勝てない

416
00:28:51,600 --> 00:28:54,800
‎彼は勝てない　絶対に

417
00:29:04,400 --> 00:29:05,600
‎行かなきゃ

418
00:29:07,280 --> 00:29:08,400
‎じゃあ

419
00:29:12,920 --> 00:29:14,400
‎やってやる

420
00:29:17,440 --> 00:29:19,240
‎どちらかが死ぬまで

421
00:29:23,560 --> 00:29:26,480
‎ヴァルハラへ行くのは１人

422
00:29:27,760 --> 00:29:29,000
‎やっちまえ

423
00:29:32,720 --> 00:29:33,560
‎いいか？

424
00:29:33,640 --> 00:29:35,640
‎始めろ！

425
00:29:36,840 --> 00:29:37,760
‎では―

426
00:29:39,600 --> 00:29:40,320
‎始め

427
00:30:06,800 --> 00:30:08,280
‎どっちの応援を？

428
00:30:11,520 --> 00:30:13,280
‎どちらも用なしだ

429
00:30:29,600 --> 00:30:30,640
‎殺せ

430
00:30:31,360 --> 00:30:32,560
‎さあ 行け

431
00:31:54,280 --> 00:31:55,040
‎来い

432
00:32:00,560 --> 00:32:02,200
‎かかってこい

433
00:32:22,040 --> 00:32:23,840
‎誰にとっても毒だ

434
00:32:40,680 --> 00:32:42,040
‎彼を埋葬する

435
00:32:44,120 --> 00:32:44,960
‎戦士として

436
00:32:46,720 --> 00:32:51,040
‎彼はヴァルハラで
我らの父と宴会をする

437
00:32:55,280 --> 00:32:56,480
‎埋めろ

438
00:33:05,800 --> 00:33:08,640
‎父を埋めた時は興奮した

439
00:33:08,720 --> 00:33:09,480
‎記憶が？

440
00:33:09,560 --> 00:33:11,040
‎ゲンコツをくれた

441
00:33:11,760 --> 00:33:12,480
‎外に人が

442
00:33:14,760 --> 00:33:15,680
‎見えてる

443
00:33:18,520 --> 00:33:19,120
‎裏口へ

444
00:33:19,240 --> 00:33:21,960
‎包囲したと
ウトレッドに言え

445
00:33:24,520 --> 00:33:27,360
‎弓を持ってる者もいます

446
00:33:27,440 --> 00:33:30,280
‎俺たちを足止めする気だ

447
00:33:30,520 --> 00:33:33,560
‎酒場に？　親切な奴らだ

448
00:33:35,360 --> 00:33:39,880
‎俺たちが包囲されてると聞き
デーン人が攻めてくる

449
00:33:41,080 --> 00:33:44,400
‎奴らの野営地の兵を減らせる

450
00:33:44,680 --> 00:33:46,360
‎でも囲まれた

451
00:33:47,120 --> 00:33:48,160
‎ドアを見張れ

452
00:33:48,440 --> 00:33:49,240
‎はい

453
00:33:50,920 --> 00:33:51,920
‎オスフェルス

454
00:33:55,720 --> 00:33:58,320
‎ウトレッド　話がしたい

455
00:33:58,960 --> 00:34:00,000
‎では話せ

456
00:34:00,200 --> 00:34:01,600
‎戦いたくない

457
00:34:01,960 --> 00:34:03,040
‎残念だ

458
00:34:03,440 --> 00:34:06,400
‎お開きにする
いい方法なのに

459
00:34:06,480 --> 00:34:08,120
‎女なのかも

460
00:34:08,360 --> 00:34:09,440
‎そうかも

461
00:34:09,560 --> 00:34:12,800
‎俺たちは大勢だ　弓もある

462
00:34:13,840 --> 00:34:15,320
‎降伏しろ

463
00:34:15,639 --> 00:34:19,520
‎彼らの要求はウトレッドだ
他は助ける

464
00:34:20,000 --> 00:34:21,280
‎裏切り者め

465
00:34:21,360 --> 00:34:22,600
‎逃げられんぞ

466
00:34:23,080 --> 00:34:26,239
‎もう一度 言う
ウトレッドだけ出ろ

467
00:34:26,320 --> 00:34:29,239
‎自由だ　逃げてもいい

468
00:34:29,600 --> 00:34:31,679
‎あなたに ついていく

469
00:34:31,760 --> 00:34:32,800
‎封鎖しろ

470
00:34:39,120 --> 00:34:40,239
‎お嬢さんたち

471
00:34:42,040 --> 00:34:44,920
‎出たら矢が飛んできます

472
00:34:51,920 --> 00:34:53,560
‎オノを投げてくれ

473
00:34:56,120 --> 00:34:57,320
‎一体 何を？

474
00:34:57,880 --> 00:34:59,040
‎火事を起こす

475
00:34:59,120 --> 00:34:59,840
‎早く

476
00:34:59,920 --> 00:35:01,240
‎火が好きなのさ

477
00:35:01,320 --> 00:35:02,640
‎地獄も好きかも

478
00:35:18,440 --> 00:35:19,000
‎火を

479
00:35:24,840 --> 00:35:25,480
‎火事だ

480
00:35:26,080 --> 00:35:27,840
‎助けてくれ

481
00:35:28,640 --> 00:35:29,240
‎外へ

482
00:35:31,200 --> 00:35:31,920
‎屋根が

483
00:35:32,800 --> 00:35:33,720
‎燃え広がる

484
00:35:33,800 --> 00:35:36,640
‎水を持ってこい　消火しろ

485
00:35:39,720 --> 00:35:42,840
‎逃げるな　ここにいろ

486
00:35:44,080 --> 00:35:45,360
‎腰抜けども

487
00:35:47,280 --> 00:35:50,840
‎もっとだ
必要なら村中を燃やす

488
00:35:51,760 --> 00:35:52,280
‎どうぞ

489
00:35:57,960 --> 00:36:01,280
‎奴らを解放して 酒場を守れ

490
00:36:08,600 --> 00:36:11,520
‎どうか お許しを

491
00:36:12,560 --> 00:36:15,320
‎デーン人に命令された

492
00:36:15,400 --> 00:36:17,040
‎絶対に忘れるな

493
00:36:19,040 --> 00:36:21,400
‎エセルフレド様に
仕えたことを

494
00:36:24,240 --> 00:36:26,800
‎いかなる時も

495
00:36:38,160 --> 00:36:39,080
‎ヘステン

496
00:36:40,320 --> 00:36:41,160
‎そこか

497
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
‎ウトレッドが近くにいる

498
00:36:47,440 --> 00:36:48,960
‎ここへ来るのか

499
00:36:49,200 --> 00:36:53,120
‎川上の村で
従士に閉じ込められてる

500
00:36:53,960 --> 00:36:57,920
‎一緒に戦いたいが
誰かが残らねば

501
00:36:58,680 --> 00:37:03,000
‎では お前に
奴を殺させてやる

502
00:37:03,360 --> 00:37:05,320
‎有名になれるぞ

503
00:37:13,240 --> 00:37:15,640
‎デーン人殺しを倒す

504
00:37:32,320 --> 00:37:36,160
‎賢人会議で 皆が弁明を聞く

505
00:37:40,080 --> 00:37:41,920
‎話したいんだろ？

506
00:37:55,400 --> 00:37:57,360
‎戻れて うれしいです

507
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
‎こんな歓迎は…

508
00:37:59,960 --> 00:38:01,160
‎エゼルウォルド

509
00:38:02,120 --> 00:38:06,000
‎お前はデーン人と組み
王国を裏切った

510
00:38:06,960 --> 00:38:10,880
‎そう見えますが
実際は違います

511
00:38:12,400 --> 00:38:13,680
‎ベオッカ神父

512
00:38:14,960 --> 00:38:18,560
‎ダンホームの
ラグナーの砦へ行った時

513
00:38:19,480 --> 00:38:22,000
‎エゼルウォルドに
出迎えられた

514
00:38:22,080 --> 00:38:23,680
‎会えて うれしくて

515
00:38:24,360 --> 00:38:29,320
‎王国を襲う話が出た時も
デーン人と楽しんでた

516
00:38:29,400 --> 00:38:31,040
‎身を守るためだ

517
00:38:31,280 --> 00:38:35,600
‎血染めの髪や
ヘステンと一緒にいた

518
00:38:35,760 --> 00:38:36,840
‎クヌートとも

519
00:38:37,320 --> 00:38:38,280
‎お前は―

520
00:38:38,680 --> 00:38:44,080
‎デーン人の手下となり
この王座を奪おうとした

521
00:38:47,440 --> 00:38:48,720
‎弁明は？

522
00:38:50,560 --> 00:38:53,800
‎彼らと一緒にいたことは
否定しません

523
00:38:54,600 --> 00:38:57,680
‎でも今の話は違います

524
00:38:57,760 --> 00:39:01,600
‎お得意の作り話をする気ね

525
00:39:03,920 --> 00:39:06,720
‎俺は陛下の指導の下で育ち

526
00:39:08,560 --> 00:39:10,600
‎戦場で尽力しました

527
00:39:12,640 --> 00:39:17,000
‎今回はスパイとして
敵の元へ行ったのです

528
00:39:18,440 --> 00:39:19,840
‎話を聞こう

529
00:39:25,320 --> 00:39:27,000
‎ダンホームへ行き

530
00:39:27,320 --> 00:39:30,960
‎俺が裏切り者だと
敵に思わせました

531
00:39:32,040 --> 00:39:36,200
‎彼らは俺を信用し
計画を話してくれました

532
00:39:37,520 --> 00:39:38,920
‎ウトレッドもいました

533
00:39:40,800 --> 00:39:44,520
‎本当の裏切り者は
ウトレッドです

534
00:39:47,000 --> 00:39:48,760
‎俺も無謀でした

535
00:39:49,000 --> 00:39:54,280
‎ウトレッドは戻ってきて
ベアンフリオトで貢献した

536
00:39:54,640 --> 00:39:57,520
‎エゼルウォルドの話に
焦点を絞ろう

537
00:39:57,960 --> 00:40:02,920
‎デーン人の誘いに
少し心が揺らぎました

538
00:40:05,040 --> 00:40:08,040
‎でも やはり彼らは―

539
00:40:09,560 --> 00:40:10,720
‎異教徒です

540
00:40:12,680 --> 00:40:14,920
‎彼らの行いは不自然で―

541
00:40:17,960 --> 00:40:19,120
‎おかしい

542
00:40:21,480 --> 00:40:25,320
‎俺は感化されることなく
戻りました

543
00:40:27,240 --> 00:40:28,880
‎警告するために

544
00:40:30,760 --> 00:40:32,880
‎陛下を支えたい

545
00:40:34,080 --> 00:40:39,160
‎彼らは野営地から
簡単に出してくれたか？

546
00:40:40,760 --> 00:40:43,640
‎誰だか知らないが答えます

547
00:40:44,040 --> 00:40:47,480
‎野営地から出るため
彼らに言いました

548
00:40:49,240 --> 00:40:50,640
‎ウトレッドを殺すと

549
00:40:52,720 --> 00:40:54,000
‎彼らの恐れる―

550
00:40:54,840 --> 00:40:56,120
‎宿敵です

551
00:40:57,360 --> 00:40:59,520
‎我らの敵でもあります

552
00:41:00,360 --> 00:41:03,880
‎スパイに行ったと言うなら

553
00:41:04,800 --> 00:41:07,160
‎なぜ事前に言わない？

554
00:41:07,240 --> 00:41:11,240
‎作り話だから
事前に言えるわけない

555
00:41:11,920 --> 00:41:16,000
‎彼は裁きにかけて
処刑すべきだ

556
00:41:21,040 --> 00:41:23,960
‎お前が聞いた敵の計画とは？

557
00:41:26,160 --> 00:41:27,720
‎陛下の死を待ち―

558
00:41:29,400 --> 00:41:32,280
‎それによる混乱に
便乗する気です

559
00:41:34,080 --> 00:41:36,040
‎俺は忠誠を誓いたい

560
00:41:37,520 --> 00:41:39,680
‎エドワード王子に

561
00:41:59,200 --> 00:42:02,680
‎陛下は お祈りに行かれます

562
00:42:12,120 --> 00:42:14,640
‎戻らなければ よかったのに

563
00:42:39,760 --> 00:42:42,840
‎神のお導きは あったかしら

564
00:42:44,200 --> 00:42:47,000
‎まだ何も得られない

565
00:42:48,960 --> 00:42:50,400
‎皆さんがお待ちよ

566
00:42:53,880 --> 00:42:56,160
‎もっと指導すべきだった

567
00:42:56,360 --> 00:42:58,840
‎できることはしてきた

568
00:42:59,280 --> 00:43:02,760
‎目的のない人間は
どうしようもない

569
00:43:02,840 --> 00:43:04,560
‎目的をやればいい

570
00:43:05,400 --> 00:43:07,880
‎もう見つけたようよ

571
00:43:09,320 --> 00:43:12,400
‎彼は心の弱い人間なの

572
00:43:12,880 --> 00:43:16,280
‎この世に生まれた時から
腐ってる

573
00:43:16,680 --> 00:43:19,200
‎彼を正せなかったのは私だ

574
00:43:21,280 --> 00:43:24,360
‎それなのに裁く立場にある

575
00:43:24,600 --> 00:43:28,040
‎あなたは誰より寛大だわ

576
00:43:29,240 --> 00:43:31,160
‎彼の父親よりも

577
00:43:31,920 --> 00:43:34,000
‎兄を愛してた

578
00:43:36,080 --> 00:43:38,160
‎その子供を殺せるか？

579
00:43:39,080 --> 00:43:41,760
‎悪は裁かれねば

580
00:43:47,200 --> 00:43:50,120
‎裁きは神に委ねようか

581
00:43:54,160 --> 00:43:57,840
‎彼を生かせば
陛下が軽視される

582
00:43:57,920 --> 00:44:00,960
‎メンツのために
兄の子を殺せと？

583
00:44:04,640 --> 00:44:09,320
‎死期が近いのに
神の道から外れてしまう

584
00:44:18,640 --> 00:44:21,000
‎天国の門も閉じる

585
00:44:22,720 --> 00:44:24,720
‎それは避けねば

586
00:44:28,040 --> 00:44:33,240
‎エゼルウォルドは 自分が
王になるべきだと信じてる

587
00:44:34,600 --> 00:44:37,040
‎エドワードが危ないわ

588
00:44:38,560 --> 00:44:40,520
‎あなたの息子が

589
00:44:51,320 --> 00:44:53,840
‎クヌートの兵だけだ

590
00:44:55,240 --> 00:44:58,120
‎よし　野営地の兵が減った

591
00:45:08,800 --> 00:45:10,440
‎シーグブリット　ありがとう

592
00:45:17,480 --> 00:45:18,600
‎聞いても？

593
00:45:20,040 --> 00:45:22,200
‎君の愛した女は？

594
00:45:23,680 --> 00:45:24,520
‎エジュウィンだ

595
00:45:24,600 --> 00:45:25,720
‎彼女は―

596
00:45:27,240 --> 00:45:28,600
‎修道院に送られた

597
00:45:30,320 --> 00:45:33,440
‎エドワードは
平気で他の女と結婚だ

598
00:45:36,280 --> 00:45:40,800
‎彼に仕えたくないだろ？
気持ちは分かる

599
00:45:42,360 --> 00:45:44,640
‎でも俺たちに選択肢はない

600
00:45:45,040 --> 00:45:46,120
‎お戻りだ

601
00:46:01,920 --> 00:46:02,840
‎前へ

602
00:46:09,640 --> 00:46:10,760
‎エゼルウォルド

603
00:46:12,360 --> 00:46:14,200
‎よく戻ってきた

604
00:46:16,200 --> 00:46:17,800
‎唯一の居場所です

605
00:46:18,480 --> 00:46:21,160
‎お前の話には真実もある

606
00:46:22,600 --> 00:46:23,760
‎どうも

607
00:46:23,840 --> 00:46:26,920
‎確かに
我々はデーン人と違う

608
00:46:28,680 --> 00:46:30,200
‎神の法に従う

609
00:46:32,400 --> 00:46:35,680
‎神は恩恵と慈悲を
惜しみなく―

610
00:46:36,760 --> 00:46:38,720
‎与えてくださる

611
00:46:40,120 --> 00:46:42,320
‎ウェセックスは聖なる地だ

612
00:46:43,160 --> 00:46:45,240
‎住みやすく作物も育つ

613
00:46:46,680 --> 00:46:48,200
‎公正で―

614
00:46:50,520 --> 00:46:51,200
‎情け深い

615
00:47:02,160 --> 00:47:03,720
‎我々の愛するもの―

616
00:47:05,360 --> 00:47:08,920
‎我々の築いたすべてが
ここにある

617
00:47:10,840 --> 00:47:14,160
‎イングランドの
型となる国を―

618
00:47:16,920 --> 00:47:19,520
‎お前は危険にさらした

619
00:47:24,080 --> 00:47:26,360
‎デーン人に目を向けた

620
00:47:28,200 --> 00:47:29,520
‎その罰は―

621
00:47:31,080 --> 00:47:31,880
‎目潰し

622
00:47:34,520 --> 00:47:36,640
‎ご冗談を

623
00:47:38,240 --> 00:47:42,280
‎陛下　本気じゃないですよね

624
00:47:42,520 --> 00:47:44,480
‎視力は賢さ

625
00:47:46,200 --> 00:47:48,800
‎王は両目で物を見る

626
00:47:50,080 --> 00:47:54,280
‎両目を潰すべきだが
片目で許そう

627
00:47:56,240 --> 00:47:59,600
‎残った目で 償いの道を探せ

628
00:47:59,680 --> 00:48:00,640
‎イヤだ！

629
00:48:02,160 --> 00:48:04,320
‎陛下　お願いです

630
00:48:04,800 --> 00:48:07,040
‎どうか お許しください

631
00:48:07,200 --> 00:48:09,880
‎反省してます　叔父上

632
00:48:09,960 --> 00:48:10,720
‎ステーパ

633
00:48:10,920 --> 00:48:12,800
‎お願いです

634
00:48:13,080 --> 00:48:16,480
‎陛下　止めてください

635
00:48:16,680 --> 00:48:19,640
‎待ってくれ　頼む

636
00:48:20,120 --> 00:48:22,000
‎やめてくれ！

637
00:48:34,960 --> 00:48:39,560
‎夜の森では
たとえ王の忍びでも危ない

638
00:48:43,520 --> 00:48:44,400
‎誰か来る

639
00:48:50,200 --> 00:48:51,440
‎シトリックだ

640
00:48:59,720 --> 00:49:01,320
‎言いたいことでも？

641
00:49:02,360 --> 00:49:03,320
‎ある

642
00:49:06,240 --> 00:49:07,160
‎降伏しろ

643
00:49:17,160 --> 00:49:21,880
‎芝居だったのか
なぜ僕らに黙ってた？

644
00:49:22,720 --> 00:49:25,080
‎敵を欺くには味方から

645
00:49:25,280 --> 00:49:25,880
‎すまん

646
00:49:25,960 --> 00:49:26,960
‎知ってた

647
00:49:27,040 --> 00:49:29,120
‎ウソつけ　名演技か？

648
00:49:29,440 --> 00:49:30,480
‎まあまあ

649
00:49:30,560 --> 00:49:32,720
‎お前を信じてた

650
00:49:34,720 --> 00:49:36,400
‎収穫があるといいが

651
00:49:36,480 --> 00:49:37,800
‎そう願う

652
00:49:37,920 --> 00:49:38,760
‎それで？

653
00:49:40,000 --> 00:49:41,560
‎クヌートを見た

654
00:49:41,720 --> 00:49:43,320
‎ヘステンだけ野営地に

655
00:49:44,040 --> 00:49:44,880
‎血染めの髪は？

656
00:49:45,960 --> 00:49:46,480
‎死んだ

657
00:49:47,640 --> 00:49:50,400
‎ヘステンと戦い
スケードに殺された

658
00:49:50,480 --> 00:49:51,360
‎なんて女

659
00:49:51,440 --> 00:49:53,320
‎恐ろしい魔女だ

660
00:49:54,880 --> 00:49:56,000
‎俺たちの接近を？

661
00:49:56,200 --> 00:49:59,840
‎彼女は知ってますが
護衛が多すぎる

662
00:50:01,640 --> 00:50:06,280
‎彼女は呪術に使う草を
木の下で取ります

663
00:50:06,360 --> 00:50:07,120
‎木？

664
00:50:08,160 --> 00:50:10,880
‎野営地近くの目立つ木です

665
00:50:13,160 --> 00:50:15,760
‎今夜 そこに彼女を連れ出せ

666
00:50:16,760 --> 00:50:19,360
‎断られたり
ヘステンが邪魔したら？

667
00:50:19,920 --> 00:50:23,160
‎彼女は断らないし
ヘステンは邪魔しない

668
00:50:25,960 --> 00:50:29,720
‎お前は失敗しないさ
木の下で会おう

669
00:50:31,280 --> 00:50:33,440
‎行こう　フィナン

670
00:52:18,160 --> 00:52:19,960
‎来ると知ってた

671
00:52:23,200 --> 00:52:24,400
‎準備はできてる

672
00:52:24,840 --> 00:52:25,560
‎俺も

673
00:52:25,640 --> 00:52:26,800
‎行きましょ

674
00:52:32,080 --> 00:52:32,600
‎スケード！

675
00:52:33,960 --> 00:52:34,760
‎どこだ？

676
00:52:34,840 --> 00:52:36,080
‎ヘステンを殺して

677
00:52:36,160 --> 00:52:37,560
‎今は逃げろ

678
00:52:37,640 --> 00:52:40,800
‎ここです！
ウトレッドもいます

679
00:52:40,880 --> 00:52:42,000
‎こっちだ

680
00:52:42,080 --> 00:52:43,080
‎急いで！

681
00:52:43,160 --> 00:52:44,800
‎川に船が

682
00:52:45,040 --> 00:52:47,160
‎シトリック　案内しろ

683
00:52:47,840 --> 00:52:48,760
‎行くぞ！

684
00:52:55,040 --> 00:52:59,040
‎攻撃されてる
ヘステンが船を出せと

685
00:52:59,320 --> 00:53:02,240
‎今すぐロープを解け

686
00:53:02,840 --> 00:53:03,800
‎今だ！

687
00:53:15,120 --> 00:53:16,640
‎シトリック　船を

688
00:53:23,680 --> 00:53:26,080
‎船を傾けるな

689
00:53:28,480 --> 00:53:31,240
‎全員 オールを持て！

690
00:53:37,640 --> 00:53:39,080
‎漕(こ)ぐ用意！

691
00:53:41,520 --> 00:53:42,760
‎さあ 漕げ！

692
00:53:42,920 --> 00:53:44,000
‎漕げ！

693
00:53:44,920 --> 00:53:47,480
‎しっかり漕げ

694
00:53:48,280 --> 00:53:49,520
‎ウトレッド！

695
00:53:49,600 --> 00:53:52,760
‎奴隷のように ひたすら漕げ

696
00:53:53,080 --> 00:53:53,960
‎漕げ！

697
00:53:54,320 --> 00:53:58,160
‎しっかり　頑張れ

698
00:53:59,160 --> 00:54:02,840
‎ずっと漕ぎ続けろ

699
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
‎日本語字幕　合田 由紀

