1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,480 --> 00:00:13,640
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.

3
00:00:14,160 --> 00:00:19,320
Aethelwold og danene inngikk en pakt
for å vinne over syke Alfred.

4
00:00:20,200 --> 00:00:22,640
Jeg kan forene saksere og daner.

5
00:00:22,720 --> 00:00:25,200
-Dra til Winchester.
-Alfred dreper meg.

6
00:00:25,280 --> 00:00:27,800
Er Aethelwold med danene?

7
00:00:29,440 --> 00:00:31,480
Haesten har tatt seeren Skade.

8
00:00:32,720 --> 00:00:36,600
Hun har fortsatt makt over
sin forrige herre, Blodhår.

9
00:00:38,400 --> 00:00:40,560
Jeg er også forhekset.

10
00:00:41,120 --> 00:00:43,960
Hun har forbannet alle sammen.

11
00:00:44,040 --> 00:00:47,400
Jeg kommer igjen.
Er du her da, dreper jeg deg.

12
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
Jeg stoler ikke lenger på mine menn.

13
00:00:51,080 --> 00:00:55,400
Uhtred har gått fra vettet.
Støtter du meg, Dagfinn?

14
00:00:55,480 --> 00:00:57,760
Selv Sihtric har forlatt meg.

15
00:00:57,840 --> 00:01:01,960
Du er forhekset igjen, Uhtred.
Du skal forvitre.

16
00:01:02,360 --> 00:01:06,480
Og etter det uverdige drapet
på min bror, Ragnar,

17
00:01:06,560 --> 00:01:09,320
er sjelen hans forvist til Nivlheim.

18
00:01:09,400 --> 00:01:13,880
Brida og jeg oppsøkte seeren Storri
for å befri ham.

19
00:01:14,600 --> 00:01:18,840
Nå må vi sende ham
til hans rette hvilested, Valhall.

20
00:01:18,920 --> 00:01:21,000
Du må drepe Ragnars morder.

21
00:01:21,600 --> 00:01:22,960
Skjebnen avgjør.

22
00:01:41,720 --> 00:01:43,760
BASERT PÅ BERNARD CORNWELLS BØKER

23
00:02:24,800 --> 00:02:29,080
DROITWICH, AETHELFLAEDS GODS I MERCIA

24
00:02:34,240 --> 00:02:36,040
-Mer øl, slave.
-Her.

25
00:02:41,600 --> 00:02:44,200
-Hva er det?
-Hvem, mener du.

26
00:02:46,000 --> 00:02:46,840
Osferth.

27
00:02:51,480 --> 00:02:56,520
-Du er tilbake.
-Ja. Jeg er tilbake.

28
00:02:59,160 --> 00:03:02,440
-Sihtric?
-Han dro.

29
00:03:03,080 --> 00:03:06,200
Og... Med fangene, lord.

30
00:03:08,560 --> 00:03:12,440
-Var reisen god?
-Ja. Jeg vet hva jeg må gjøre.

31
00:03:13,680 --> 00:03:16,600
-Osferth. Lever du ennå?
-Så klart.

32
00:03:28,600 --> 00:03:34,160
Det blir umulig å hente Skade.
Hun er blant 2000 daner.

33
00:03:34,240 --> 00:03:37,040
Det går. Med Guds hjelp.

34
00:03:39,120 --> 00:03:40,800
Nei da. Jeg vet ikke ennå.

35
00:03:41,680 --> 00:03:44,160
-Når?
-Når jeg har hvilt.

36
00:03:44,240 --> 00:03:48,800
Da blir du med meg. Det er en ordre.

37
00:03:56,720 --> 00:03:57,560
Uhtred.

38
00:03:59,160 --> 00:04:01,200
-Sihtrics...
-...forræderi.

39
00:04:03,720 --> 00:04:08,920
Det plager mennene.
De mener at du har skylden.

40
00:04:09,000 --> 00:04:12,040
Du og jakten på Skade.

41
00:04:12,960 --> 00:04:15,840
Noen nekter å finne henne igjen.

42
00:04:18,200 --> 00:04:19,040
Tenk på det.

43
00:04:23,200 --> 00:04:27,320
Du får mine menn, som avtalt.
Du kan dra om en dag.

44
00:04:29,560 --> 00:04:31,920
Vil du ikke ha meg her lenger?

45
00:04:32,720 --> 00:04:35,760
-Ingen krangel?
-Vil du krangle?

46
00:04:36,240 --> 00:04:37,160
Nei.

47
00:04:38,560 --> 00:04:44,040
Min mann skriver at han kommer snart.
Det haster tydeligvis.

48
00:04:44,120 --> 00:04:48,960
-Da blir jeg til han har dratt.
-Nei. Det gjør det verre.

49
00:04:49,040 --> 00:04:54,840
-Han vil drepe deg.
-Jeg går ikke i skjul. Dette er mitt gods.

50
00:04:57,160 --> 00:04:58,120
Uhtred?

51
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
Stans!

52
00:05:03,800 --> 00:05:04,640
Lytt.

53
00:05:10,160 --> 00:05:12,600
Han er borte. Som røyk.

54
00:05:19,440 --> 00:05:24,120
Kan du bruke den?
Spissen først, som Pyrlig ville sagt.

55
00:05:24,200 --> 00:05:25,640
Vi bør dele oss.

56
00:05:27,160 --> 00:05:28,440
Vi deler oss.

57
00:05:28,920 --> 00:05:30,000
Spissen først.

58
00:06:08,800 --> 00:06:10,680
Der! Skyt!

59
00:06:29,800 --> 00:06:35,440
-Jeg drar kjensel på fjeset ditt.
-Det er et alminnelig fjes.

60
00:06:36,320 --> 00:06:37,960
Du er fra Winchester.

61
00:06:49,680 --> 00:06:53,600
-Jeg sverger på å fortelle sannheten.
-Modig mann.

62
00:06:54,280 --> 00:06:56,680
-Jeg er ikke dum.
-Du var ved Dunholm.

63
00:06:58,280 --> 00:07:01,640
-Du er Aethelwolds mann.
-Det er jeg.

64
00:07:02,680 --> 00:07:04,280
Hva er oppdraget ditt?

65
00:07:06,080 --> 00:07:06,920
Å...

66
00:07:08,400 --> 00:07:09,360
...drepe deg.

67
00:07:10,000 --> 00:07:14,680
-Og jeg er glad for at jeg mislyktes.
-Voldsomt.

68
00:07:16,400 --> 00:07:20,080
Jeg vil treffe familien igjen.
Er det så galt?

69
00:07:21,240 --> 00:07:24,640
Jeg visste ikke at vi skulle til danene.

70
00:07:25,360 --> 00:07:32,240
-Hvorfor vil Aethelwold drepe Uhtred?
-Fordi han er Alfreds kriger.

71
00:07:34,960 --> 00:07:36,640
Jeg hadde ikke noe valg.

72
00:07:38,280 --> 00:07:41,960
Offa, gi danene en beskjed,
så lar jeg deg leve.

73
00:07:42,720 --> 00:07:43,560
Lord?

74
00:07:43,640 --> 00:07:49,000
Jeg tar familien din til fange
hvis du kommer på avveier.

75
00:07:49,080 --> 00:07:52,520
Nei, lord. Ja, lord. Hva er beskjeden?

76
00:07:54,320 --> 00:07:58,240
Dra tilbake til Aethelwold,
Haesten, Cnut og Blodhår.

77
00:07:59,160 --> 00:08:03,000
Si at Uhtred av Bebbanburg
kommer som skyggegjenger.

78
00:08:04,400 --> 00:08:09,480
De skal dø som min bror.
Jeg sender dem til Niflheim.

79
00:08:11,240 --> 00:08:14,680
-Det kan jeg si. Jeg sverger.
-Det skal du.

80
00:08:19,960 --> 00:08:25,120
Noen av dere tviler kanskje på meg.
Det forstår jeg.

81
00:08:25,960 --> 00:08:28,560
Jeg har tidvis tvilt på meg selv.

82
00:08:30,120 --> 00:08:31,640
Men den tid er over.

83
00:08:33,600 --> 00:08:36,520
Jeg er en lord uten rikdom og jord.

84
00:08:37,679 --> 00:08:42,360
Jeg kan ikke gi dere sølv
og et gods hvor dere kan bli fete.

85
00:08:44,039 --> 00:08:47,600
Min vei er tøff og brutal.

86
00:08:48,600 --> 00:08:52,920
Men den leder til noe
som alle krigere ønsker seg.

87
00:08:54,280 --> 00:08:55,200
Berømmelse.

88
00:08:57,320 --> 00:08:59,800
Følg meg, så har dere mitt sverd.

89
00:09:00,400 --> 00:09:07,280
Enten dere er dane eller sakser,
vil jeg dø for å beskytte hver eneste en.

90
00:09:09,280 --> 00:09:14,520
Jeg vet hva som må gjøres.
Men det går ikke uten dere.

91
00:09:39,520 --> 00:09:43,560
WINCHESTER, KONGERIKET WESSEX

92
00:10:22,240 --> 00:10:27,240
Hva nå?
Det blir sikkert ikke min undergang.

93
00:10:27,720 --> 00:10:32,720
Det er Aethelwold, lord. Han er tilbake.

94
00:10:38,360 --> 00:10:43,800
Fader Pyrlig, få snakke med kongen.
Jeg slutter ikke å spørre!

95
00:10:43,880 --> 00:10:48,280
Fader Beocca, da.
Hvem som helst fra Witan! Selv Edward.

96
00:10:50,600 --> 00:10:54,160
-Han skal visst gifte seg?
-Da er du død.

97
00:10:54,640 --> 00:10:58,760
Da ber jeg deg. Jeg er misforstått!

98
00:10:58,840 --> 00:11:01,760
Du burde heller be til Gud.

99
00:11:02,440 --> 00:11:06,920
Alfred er truet...
av dem som vil skade Wessex.

100
00:11:07,480 --> 00:11:08,480
Menn som deg?

101
00:11:09,360 --> 00:11:12,800
Ville jeg da kommet tilbake alene?

102
00:11:12,880 --> 00:11:16,280
Uten sverd. Jeg kastet det fra meg!

103
00:11:17,960 --> 00:11:19,280
Uten håp!

104
00:11:21,840 --> 00:11:25,520
-Hvorfor advare danene?
-Er det du som spør?

105
00:11:25,600 --> 00:11:28,200
Ja, men de andre vil vite det.

106
00:11:28,280 --> 00:11:32,080
Jeg vil skremme dem.
De vet ikke når jeg kommer.

107
00:11:32,160 --> 00:11:34,040
Da blir de søvnløse.

108
00:11:34,120 --> 00:11:38,400
Og når de sovner...
skal de drømme om et kaldt helvete.

109
00:11:38,720 --> 00:11:41,160
Helvete er et varmt sted, lord.

110
00:11:42,520 --> 00:11:46,760
-Hva gjør du?
-Aldri i livet om dere drar uten meg.

111
00:12:11,480 --> 00:12:15,800
HUNSTANTON, KONGERIKET EAST ANGLIA

112
00:12:29,520 --> 00:12:36,000
-Hva ønsker du?
-Jeg vil vite. Om erobringen av Wessex.

113
00:12:36,880 --> 00:12:42,560
Når tiden omsider er inne for å angripe,
hvem av danene vil få ære?

114
00:12:44,000 --> 00:12:45,520
Du så Alfreds død.

115
00:12:47,760 --> 00:12:52,560
Det var jeg som rev ham av hesten
og satte øksa i ham.

116
00:12:58,880 --> 00:13:00,840
Jeg drakk med deg.

117
00:13:02,840 --> 00:13:06,320
Så sende du meg videre som et beger.

118
00:13:07,200 --> 00:13:11,080
Alle sammen er like uverdige.

119
00:13:11,160 --> 00:13:15,360
Haesten vil bare ligge med deg.
Han tror ikke på deg.

120
00:13:15,440 --> 00:13:18,320
-Du forlot meg.
-Jeg sviktet deg én gang.

121
00:13:19,080 --> 00:13:20,400
Aldri igjen.

122
00:13:22,440 --> 00:13:27,560
-Jeg er sterkere enn Haesten.
-Likevel er jeg hans.

123
00:13:28,040 --> 00:13:31,480
Men ikke dronning.
Kun jeg kan beseire Alfred.

124
00:13:31,560 --> 00:13:34,600
Alfred kommer til å sovne inn.

125
00:13:39,200 --> 00:13:44,640
Kun jeg kan beseire Uhtred. Det vet du.

126
00:13:45,880 --> 00:13:47,760
Jeg har aldri løyet for deg.

127
00:13:49,400 --> 00:13:53,920
Men ditt ønske blir aldri oppfylt
så lenge Haesten lever.

128
00:13:56,240 --> 00:13:57,080
Drep ham.

129
00:14:11,360 --> 00:14:12,320
Du liker å glo.

130
00:14:14,520 --> 00:14:15,960
Hvorfor er heksa her?

131
00:14:16,040 --> 00:14:20,560
Fordi Blodhår liker å glo.
Det er alt han kan.

132
00:14:21,040 --> 00:14:23,920
-Hun er farlig.
-Ønsker du meg død?

133
00:14:26,560 --> 00:14:31,800
-Hvem ville det gagne?
-Alle sammen.

134
00:14:32,440 --> 00:14:37,480
Uhtred også? Red han deg godt,
siden du snakker for ham?

135
00:14:38,280 --> 00:14:40,120
Du kjeder meg, heks.

136
00:14:42,880 --> 00:14:47,520
Sihtric? Svar meg på dette:
Ønsker Uhtred meg død?

137
00:14:49,600 --> 00:14:53,080
Han vet ikke om han
skal pule eller drepe deg.

138
00:14:56,200 --> 00:14:58,840
-Han er redd.
-Fordi hun er giftig.

139
00:15:00,680 --> 00:15:03,880
Hun har balletak på dere. Tro meg.

140
00:15:09,160 --> 00:15:11,840
-Er Brida din eller ikke?
-Snart.

141
00:15:13,160 --> 00:15:17,600
Hun kom for min skyld.
Hennes menn blir mine.

142
00:15:18,320 --> 00:15:24,360
-Be henne holde munn.
-Fortell henne om kona du har over havet.

143
00:15:27,280 --> 00:15:29,720
Du forrådte Uhtred. Hvorfor?

144
00:15:30,280 --> 00:15:35,960
-Han mister både menn og vett.
-Kommer han etter min kvinne?

145
00:15:37,160 --> 00:15:41,840
Han vil bli kvitt forbannelsen.
Ja, han kommer.

146
00:15:42,640 --> 00:15:44,680
Men han er ikke som før.

147
00:15:45,520 --> 00:15:51,560
-Er han farligere nå?
-Mer skjødesløs. Han planlegger ikke.

148
00:15:52,200 --> 00:15:53,360
Derfor er jeg her.

149
00:15:58,200 --> 00:16:00,520
Jeg har gitt deg nok tid.

150
00:16:03,720 --> 00:16:06,800
Til å sitte ved graven og streife rundt.

151
00:16:09,400 --> 00:16:11,040
-Når?
-Hva?

152
00:16:11,920 --> 00:16:15,280
Når blir dine menn våre menn?

153
00:16:17,000 --> 00:16:21,360
-Sammen blir vi sterkere enn de andre.
-Det er ingen bragd.

154
00:16:22,520 --> 00:16:27,800
-De tenker ikke på annet enn Skade.
-Og jeg tenker bare på deg.

155
00:16:31,240 --> 00:16:37,600
La dem drømme om seeren.
La dem splittes. Det kan gagne oss.

156
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
Så jeg spør...

157
00:16:43,880 --> 00:16:44,800
Når?

158
00:16:48,440 --> 00:16:51,520
I kveld. Nå.

159
00:17:11,960 --> 00:17:14,119
Edward! Slutt å fikle.

160
00:17:15,400 --> 00:17:18,680
Ikke vær redd.
Din stand er høyere enn før.

161
00:17:18,760 --> 00:17:23,040
Mor, jeg er ikke redd.
Jeg håper at hun er pen.

162
00:17:23,520 --> 00:17:25,800
Aelflaed blir nok en god make.

163
00:17:29,760 --> 00:17:30,600
Rett deg opp!

164
00:17:36,040 --> 00:17:40,560
-Herre konge. Lady.
-Jarl Aethelhelm. Du har møtt Edward.

165
00:17:40,640 --> 00:17:45,200
Ja. Her er min datter, Aelflaed.

166
00:17:49,120 --> 00:17:55,000
Skal paret la oss forhandle i fred?
Under oppsyn, så klart.

167
00:17:55,080 --> 00:17:56,880
Utmerket forslag, lord.

168
00:17:57,040 --> 00:18:01,800
Edward, vis Aelflaed borggården.
Det er fredelig der.

169
00:18:10,400 --> 00:18:12,640
Vi får begynne med prutingen.

170
00:18:14,480 --> 00:18:18,480
-Får jeg sitte?
-Klart det. Jeg liker å prute.

171
00:18:22,640 --> 00:18:25,840
Ikke vær redd for slottet og Winchester.

172
00:18:29,480 --> 00:18:33,040
Jeg håper at vi kan bli lykkelige.

173
00:18:36,560 --> 00:18:40,600
Du skal ikke frykte meg.
Er det derfor du tier?

174
00:18:41,840 --> 00:18:46,600
Jeg er ikke redd,
men ord er vanskelige iblant.

175
00:18:47,440 --> 00:18:51,480
-Jeg vil ikke si noe dumt.
-Det gjør du nok ikke.

176
00:18:52,440 --> 00:18:57,920
Min far frykter det.
Han sa det hele veien fra Wiltunscir.

177
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
Burde jeg ikke sagt det?

178
00:19:02,240 --> 00:19:07,240
Både din far og min mor
har noe å lære av stillheten.

179
00:19:09,080 --> 00:19:15,640
Jeg er også bekymret for ord.
Jeg vet ikke om mine er viktige nok.

180
00:19:16,840 --> 00:19:20,000
Som konge må jeg velge dem med omhu.

181
00:19:22,000 --> 00:19:25,320
Det er fint at min hustru også gjør det.

182
00:19:28,000 --> 00:19:30,080
Ha meg unnskyldt, lord.

183
00:19:30,160 --> 00:19:35,440
I mine øyne er brudeprisen
du tilbyr for min datter, altfor liten.

184
00:19:36,040 --> 00:19:42,200
-Det gjelder også Edwards morgengave.
-Det er godt nok. Hun blir dronning.

185
00:19:42,880 --> 00:19:48,120
Morgengaven er hennes beskyttelse
mot farene som venter.

186
00:19:49,080 --> 00:19:53,120
Både dem vi vet om,
og dem som ennå er ukjente.

187
00:19:54,600 --> 00:19:59,280
Ikke ta det ille opp,
men Edward er ikke deg.

188
00:19:59,960 --> 00:20:04,160
Han er ikke konge ennå.
Det er det Witan som avgjør.

189
00:20:04,240 --> 00:20:08,600
-Han viste seg verdig ved Beamfleot.
-Jeg tviler ikke.

190
00:20:08,680 --> 00:20:12,640
Han ledet som en konge.
Han tok egne beslutninger.

191
00:20:12,720 --> 00:20:13,640
Likevel...

192
00:20:14,840 --> 00:20:20,320
Når kongemakt skifter hånd,
blir det en farlig tid.

193
00:20:20,400 --> 00:20:23,760
Det kan endre seg for Wessex.

194
00:20:26,440 --> 00:20:30,280
-Vær ærlig.
-Det er jeg allerede.

195
00:20:32,080 --> 00:20:37,520
Andre kan kreve tronen.
Din nevø, Aethelwold, er én.

196
00:20:38,040 --> 00:20:42,640
-Aethelwold er fengslet og får sin straff.
-Edward blir konge.

197
00:20:43,120 --> 00:20:48,080
Men risikoen finnes, lord.
Det er poenget mitt.

198
00:20:49,360 --> 00:20:56,200
Vil min datter være trygg da?
Gavene bør gjenspeile risikoen.

199
00:20:56,760 --> 00:21:03,400
Aethelwold er ingen trussel.
Forræderen vil få den strengeste straff.

200
00:21:03,960 --> 00:21:10,560
Aelflaed er ikke i fare, men jeg forstår
den store omtanken du viser datteren din.

201
00:21:12,240 --> 00:21:15,520
Derfor hever jeg brudeprisen
med en tredel.

202
00:21:17,000 --> 00:21:20,680
Det er vel nok sølv til
å brolegge Wiltunscir?

203
00:21:22,680 --> 00:21:23,720
Takk, lord.

204
00:21:27,480 --> 00:21:29,120
Beskjed fra Mercia.

205
00:21:30,120 --> 00:21:33,000
-Hva er det?
-Beskjed fra danedreperen.

206
00:21:33,920 --> 00:21:37,440
-Sendte Uhtred deg?
-Ja, lady.

207
00:21:38,800 --> 00:21:43,880
-Hva er beskjeden hans?
-Han sier...at han skal ta deg, lord.

208
00:21:45,480 --> 00:21:46,520
Alle sammen.

209
00:21:48,280 --> 00:21:51,440
Om natten, som skyggegjenger.

210
00:21:53,600 --> 00:21:57,120
Han sier at dere skal dø som Ragnar.

211
00:21:58,720 --> 00:22:03,440
Han vil...sende alle sammen til Niflheim.

212
00:22:04,040 --> 00:22:08,560
-La ham bare komme.
-Gi innvollene hans til Odins ravner.

213
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Jeg skal ofre den jævelen.

214
00:22:11,920 --> 00:22:16,000
-Det skulle du gjort ved Fearnham.
-Hørte jeg en rotte?

215
00:22:16,640 --> 00:22:21,720
Jeg sa: Hvis du vil ofre Uhtred,
burde du gjort det ved Fearnham.

216
00:22:22,600 --> 00:22:25,320
-Men du flyktet.
-Slutt, Haesten.

217
00:22:25,400 --> 00:22:26,960
Pass tungen din.

218
00:22:27,040 --> 00:22:30,840
-Flyktet du ikke? Stakk av?
-Ikke si noe, Blodhår.

219
00:22:30,920 --> 00:22:34,920
Jeg tapte på slagmarken.
Du tapte i en borg.

220
00:22:35,000 --> 00:22:39,560
-Men jeg klarte å beholde kvinnen min.
-Hold kjeft.

221
00:22:40,040 --> 00:22:42,720
Skal jeg vise deg hvordan jeg tar henne?

222
00:22:43,200 --> 00:22:47,400
Kom igjen, Blodhår. Jeg skal være varsom.

223
00:22:47,920 --> 00:22:52,040
Kom til Haesten,
så skal jeg sette barn på deg.

224
00:22:52,120 --> 00:22:55,520
-Nå skal vi kjempe.
-Blodhår! Nå er det nok.

225
00:22:55,600 --> 00:22:58,440
Skal jeg knulle deg i kamp, Blodhår?

226
00:22:58,520 --> 00:23:02,840
-Nå skal vi kjempe!
-Hvis det er det du vil, så!

227
00:23:02,920 --> 00:23:06,600
-Slutt, Haesten!
-Jeg skjærer ut hjertet ditt!

228
00:23:06,680 --> 00:23:07,600
Jeg er klar!

229
00:23:09,000 --> 00:23:10,160
Jeg er klar.

230
00:23:14,760 --> 00:23:16,280
Da blir det vel kamp.

231
00:23:27,120 --> 00:23:30,560
Denne landsbyen er
annerledes enn de andre.

232
00:23:31,160 --> 00:23:35,000
-Den blomstrer.
-Og det i hjertet av Danelagen.

233
00:23:36,240 --> 00:23:37,800
Jeg er tørst.

234
00:23:37,880 --> 00:23:39,720
CROWLAND, KONGERIKET MERCIA

235
00:23:41,960 --> 00:23:44,840
Alle er tykke som en fetet biskop.

236
00:23:44,920 --> 00:23:49,800
-En fetet biskop?
-Ja så menn. Har du noe imot det?

237
00:23:58,320 --> 00:23:59,160
Du!

238
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
Hvem er du?

239
00:24:05,320 --> 00:24:08,960
-Hvem er du selv?
-Jeg er Guthlac, thegnen her.

240
00:24:10,760 --> 00:24:14,400
-Jeg er Uhtred av Bebbanburg.
-Aldri hørt om det.

241
00:24:14,480 --> 00:24:16,920
Vi tjener lady Aethelflaed og Mercia.

242
00:24:17,640 --> 00:24:20,440
-Dere også, vel?
-Vi er mercianere, ja.

243
00:24:21,000 --> 00:24:22,240
Fete mercianere.

244
00:24:23,280 --> 00:24:27,880
-Hva vil dere ha?
-Mat og øl. Og et sted å sove.

245
00:24:28,640 --> 00:24:31,480
Helst varmere enn velkomsten.

246
00:24:32,840 --> 00:24:35,960
Ingen sverd. Legg våpnene ved hestene.

247
00:24:37,160 --> 00:24:38,680
Da får dere komme inn.

248
00:24:39,200 --> 00:24:45,880
Jeg gir deg ikke sverdet, men mitt ord.
Vi ønsker bare mat, øl og hvile.

249
00:24:45,960 --> 00:24:50,960
-Greit. Men vit dette: Vi liker ikke...
-Fremmede med sverd?

250
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
Det, ja.

251
00:24:57,320 --> 00:25:02,280
Nå sender han en budbringer til danene.
Det kan gagne oss.

252
00:25:05,080 --> 00:25:10,360
Min kone fikk god jord av meg.
Jeg vil gjerne ta den tilbake.

253
00:25:11,360 --> 00:25:13,040
Med henne begravd der.

254
00:25:16,000 --> 00:25:20,720
-Få henne til å like deg.
-Med hvilken hensikt, lord?

255
00:25:21,640 --> 00:25:26,440
-Ligg med henne om du vil.
-Med hvilken hensikt, lord?

256
00:25:26,520 --> 00:25:31,360
Da kan jeg skille meg fra henne.
Du skal være spionen min.

257
00:25:34,600 --> 00:25:36,600
Forslaget ditt er uhørt.

258
00:25:37,960 --> 00:25:41,600
-Likevel... 30 menn skal vokte deg.
-Dine menn.

259
00:25:42,040 --> 00:25:47,640
Fredløse kom inn på godset ditt, kjære.
De forsøkte å drepe deg.

260
00:25:47,720 --> 00:25:51,600
Vil du ha skriftlig fritak
fra ansvaret for meg?

261
00:25:53,440 --> 00:25:55,160
Garden min er god nok.

262
00:25:56,520 --> 00:26:00,760
Hvor er datteren din? Halvdanen?

263
00:26:01,320 --> 00:26:04,280
-Din datter er ikke det.
-Hun ser slik ut.

264
00:26:08,720 --> 00:26:10,680
Morer vi deg, Aldhelm?

265
00:26:10,760 --> 00:26:14,520
Jeg tenkte bare
at du også ser ut som en dane.

266
00:26:22,080 --> 00:26:23,680
Maten er uspiselig.

267
00:26:26,520 --> 00:26:27,400
Jeg må spy.

268
00:26:33,880 --> 00:26:35,800
Ikke terg ham, lady.

269
00:26:36,880 --> 00:26:43,080
Han er farligere enn du aner.
Jeg skal få deg til å like meg.

270
00:26:46,840 --> 00:26:50,760
-Skal jeg synge for deg?
-Kanskje en annen gang.

271
00:26:53,200 --> 00:26:57,840
Jeg beundrer deg, lady.
Mer enn som så, til og med.

272
00:27:02,880 --> 00:27:04,880
Ta imot Aethelreds menn.

273
00:27:04,960 --> 00:27:09,840
Halvparten. Jeg velger dem ut,
og de skal følge dine ordre.

274
00:27:11,240 --> 00:27:16,720
-Du er visst en god mann, lord Aldhelm.
-Ikke akkurat, lady.

275
00:27:48,880 --> 00:27:49,760
Den er varm.

276
00:28:01,880 --> 00:28:06,360
-Vet han at du er her?
-Det spiller ingen rolle.

277
00:28:06,440 --> 00:28:09,520
Du kjenner meg. Du tror på meg.

278
00:28:11,240 --> 00:28:16,200
Alt jeg vil ha...er din seier.

279
00:28:41,640 --> 00:28:42,640
Du må vinne meg.

280
00:28:43,840 --> 00:28:48,200
Du skal bli min igjen.
Han har trege føtter.

281
00:28:48,280 --> 00:28:51,360
-Han må ikke vinne.
-Jeg sverger.

282
00:28:51,440 --> 00:28:54,480
Han kan ikke vinne. Aldri.

283
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Jeg må gå.

284
00:29:12,880 --> 00:29:14,400
Kom igjen!

285
00:29:17,400 --> 00:29:18,800
Kjemp til døden.

286
00:29:23,480 --> 00:29:26,480
Valhall venter én mann.

287
00:29:27,800 --> 00:29:28,720
Ja!

288
00:29:32,600 --> 00:29:35,640
-Er dere klare?
-Ja!

289
00:29:36,840 --> 00:29:37,760
Så...

290
00:29:39,480 --> 00:29:40,320
...begynn.

291
00:30:06,640 --> 00:30:08,280
Hvem heier du på?

292
00:30:11,480 --> 00:30:13,280
Ingen av dem.

293
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Drep ham!

294
00:31:54,200 --> 00:31:55,040
Kom.

295
00:32:00,640 --> 00:32:02,200
Kom til Haesten!

296
00:32:22,120 --> 00:32:23,840
Hun er farlig.

297
00:32:40,760 --> 00:32:41,720
Vi begraver ham.

298
00:32:44,120 --> 00:32:44,960
Som kriger.

299
00:32:46,680 --> 00:32:51,040
Nå fråtser han i Valhall, som våre fedre.

300
00:32:55,240 --> 00:32:56,080
Begrav ham.

301
00:33:05,760 --> 00:33:08,600
Min fars begravelse var festligere.

302
00:33:08,680 --> 00:33:10,880
-Kjente du ham?
-Knyttneven hans.

303
00:33:11,640 --> 00:33:12,480
De er her.

304
00:33:14,720 --> 00:33:15,640
Jeg ser dere!

305
00:33:18,400 --> 00:33:21,520
-På baksiden.
-Uhtred er omringet.

306
00:33:24,480 --> 00:33:27,360
De bærer våpen. Noen har buer.

307
00:33:27,440 --> 00:33:33,560
-Han vil holde oss fanget.
-I ei ølstue? Det fins verre steder.

308
00:33:35,320 --> 00:33:39,880
Guthlac tilhører danene.
De kommer for å drepe oss.

309
00:33:40,960 --> 00:33:44,400
Det er bra.
Det blir færre menn i leiren deres.

310
00:33:44,880 --> 00:33:46,360
Og vi er omringet.

311
00:33:47,040 --> 00:33:49,280
-Pass på døren.
-Lord.

312
00:33:50,840 --> 00:33:51,680
Osferth.

313
00:33:55,680 --> 00:33:59,320
-Uhtred, jeg vil bare snakke.
-Så snakk!

314
00:34:00,160 --> 00:34:03,040
-Jeg vil ikke kjempe.
-Det var synd.

315
00:34:03,560 --> 00:34:06,720
Et drikkegilde avsluttes best med kamp.

316
00:34:06,800 --> 00:34:10,400
-Eller en kvinne.
-Dere er i mindretall!

317
00:34:10,480 --> 00:34:12,800
Det fins ingen utvei.

318
00:34:13,760 --> 00:34:19,840
Overgi deg! Da får dine menn leve.
De vil bare ha Uhtred.

319
00:34:19,920 --> 00:34:21,360
Du er en forræder.

320
00:34:21,440 --> 00:34:25,760
Du kan ikke flykte! Vi vil bare ha Uhtred.

321
00:34:26,280 --> 00:34:28,840
Dere står fritt til å velge.

322
00:34:29,880 --> 00:34:32,560
-Vi er med deg, lord.
-Steng døren.

323
00:34:39,400 --> 00:34:40,239
Mine damer.

324
00:34:42,000 --> 00:34:44,920
Hvis vi klatrer ut, blir vi skutt.

325
00:34:51,800 --> 00:34:53,120
Gi meg øksa.

326
00:34:56,080 --> 00:34:59,840
-Hva nå, lord?
-Gi meg en fakkel.

327
00:34:59,920 --> 00:35:01,960
Han liker å tenne på ting.

328
00:35:18,600 --> 00:35:19,560
Finan.

329
00:35:24,840 --> 00:35:27,760
-Ild!
-Hjelp!

330
00:35:28,960 --> 00:35:30,360
Flytt dere!

331
00:35:31,080 --> 00:35:34,880
Taket! Det tar fyr!

332
00:35:34,960 --> 00:35:36,640
Hent vann!

333
00:35:39,680 --> 00:35:43,400
Bli hos meg!

334
00:35:44,080 --> 00:35:45,360
Feiginger!

335
00:35:47,080 --> 00:35:49,160
Mer!

336
00:35:49,240 --> 00:35:52,440
-Vi brenner alt om vi må.
-Lord!

337
00:35:58,080 --> 00:36:01,000
Slipp dem ut! Redd ølstua!

338
00:36:08,560 --> 00:36:15,400
Nåde, lord. Danene tvang meg.
Jeg hadde ikke noe valg!

339
00:36:15,480 --> 00:36:16,640
Glem aldri!

340
00:36:19,160 --> 00:36:21,000
Dere tjente ladyen av Mercia.

341
00:36:24,160 --> 00:36:26,320
Først og fremst.

342
00:36:40,280 --> 00:36:41,120
Haesten!

343
00:36:44,280 --> 00:36:48,560
-Uhtred nærmer seg.
-Så han kommer etter oss.

344
00:36:49,120 --> 00:36:52,760
Han blir holdt fanget i en landsby.

345
00:36:53,920 --> 00:36:57,000
Vi to burde drepe ham, men én må bli her.

346
00:36:58,640 --> 00:37:05,040
Da får du drepe ham, min venn.
Dra og gjør deg beryktet.

347
00:37:13,360 --> 00:37:15,280
Vi skal drepe danedreperen!

348
00:37:32,280 --> 00:37:35,600
Witan er klar til å høre din side.

349
00:37:39,960 --> 00:37:41,360
Det var det du ville.

350
00:37:55,360 --> 00:37:59,960
Jeg er glad for å være hjemme.
For en hjertelig velkomst.

351
00:38:00,040 --> 00:38:06,000
Aethelwold. Du og danene planla
å angripe Wessex og Mercia.

352
00:38:06,920 --> 00:38:10,960
Det virket nok slik, men det er ikke sant.

353
00:38:12,400 --> 00:38:13,280
Fader Beocca.

354
00:38:14,880 --> 00:38:18,560
I Ragnar Ragnarsons fort i Dunholm

355
00:38:18,640 --> 00:38:23,680
-tok Aethelwold meg imot.
-Jeg var glad for å se deg.

356
00:38:24,320 --> 00:38:29,560
Han trivdes i lag med danene,
selv om de planla å angripe Wessex.

357
00:38:29,640 --> 00:38:31,040
Jeg var i livsfare.

358
00:38:31,120 --> 00:38:35,640
I East Anglia ble han sett
med Sigurd Blodhår og Haesten.

359
00:38:35,720 --> 00:38:37,840
-Og Cnut.
-Du!

360
00:38:38,640 --> 00:38:43,560
Du avtalte med danene å overta tronen,
som deres nikkedukke.

361
00:38:47,440 --> 00:38:48,480
Hva har du å si?

362
00:38:50,480 --> 00:38:53,880
Lord, jeg var riktignok hos danene.

363
00:38:53,960 --> 00:38:57,600
Men det er ikke som fader Beocca sier.

364
00:38:57,680 --> 00:39:01,600
Hvilken historie
dikter du opp denne gangen?

365
00:39:03,920 --> 00:39:10,480
Med din veiledning har jeg blitt en mann.
Har jeg ikke tjent deg godt?

366
00:39:12,640 --> 00:39:16,000
Jeg spionerte på danene for å avsløre dem.

367
00:39:18,200 --> 00:39:19,440
La ham snakke!

368
00:39:25,320 --> 00:39:30,760
Jeg dro til Dunholm og lot danene tro
at jeg hadde forrådt deg, lord.

369
00:39:32,040 --> 00:39:35,680
De godtok meg og avslørte planene sine.

370
00:39:37,480 --> 00:39:38,640
Uhtred var der.

371
00:39:40,800 --> 00:39:45,080
Faktisk er det Uhtred som har forrådt oss.

372
00:39:46,960 --> 00:39:48,760
Jeg er ingen forræder.

373
00:39:48,840 --> 00:39:54,280
Uhtred kom tilbake til Mercia.
Han tjente oss ved Beamfleot.

374
00:39:54,720 --> 00:39:57,520
Saken gjelder Aethelwold, ikke Uhtred.

375
00:39:57,920 --> 00:40:02,920
Mens jeg var hos danene,
ble jeg fristet av syndens eple.

376
00:40:05,040 --> 00:40:10,160
Men etter hvert innså jeg at de er...
hedninger.

377
00:40:12,800 --> 00:40:14,920
De gjorde skrekkelige ting.

378
00:40:18,120 --> 00:40:18,960
Og håret...

379
00:40:21,440 --> 00:40:24,920
Jeg kom meg unna dem for å advare deg.

380
00:40:27,240 --> 00:40:28,600
Og gi deg råd.

381
00:40:30,760 --> 00:40:32,880
Men mest for å støtte deg.

382
00:40:34,040 --> 00:40:38,680
Lot de deg dra fra leiren
uten å gjøre motstand?

383
00:40:40,760 --> 00:40:47,160
Jeg kjenner ikke deg,
men jeg fikk ikke dra uten videre.

384
00:40:49,240 --> 00:40:53,680
Jeg lovte å drepe Uhtred. De frykter ham.

385
00:40:54,800 --> 00:40:58,720
Og det bør de. Han er en fare for alle.

386
00:41:00,600 --> 00:41:07,280
Hvis du spionerte på danene,
hvorfor informerte du ikke kongen?

387
00:41:07,360 --> 00:41:10,640
Hvem vet hva han kan ha fortalt dem?

388
00:41:11,920 --> 00:41:15,480
Han må stilles for retten. Og henrettes.

389
00:41:21,000 --> 00:41:23,960
Hvilke hemmeligheter har du oppdaget?

390
00:41:26,080 --> 00:41:31,560
De venter på din død, lord.
De vil utnytte kaoset som følger.

391
00:41:34,040 --> 00:41:38,760
Jeg vil sverge troskap
til arvingen Edward.

392
00:41:59,120 --> 00:42:02,320
Kongen ønsker å be Gud om svar.

393
00:42:12,040 --> 00:42:13,960
Du skulle blitt hos danene.

394
00:42:39,680 --> 00:42:46,520
-Taler han til deg, herre konge?
-Jeg har spurt, men får ikke svar.

395
00:42:48,960 --> 00:42:50,400
Witan venter.

396
00:42:53,880 --> 00:42:58,240
-Jeg burde stanset ham.
-Du gjorde alt du kunne.

397
00:42:59,240 --> 00:43:02,840
Hva kan man gjøre?
Aethelwold mangler hensikt.

398
00:43:02,920 --> 00:43:07,280
-Jeg burde gitt ham det.
-Han har funnet det selv.

399
00:43:09,280 --> 00:43:11,840
Han er svak. Godta det.

400
00:43:12,800 --> 00:43:16,840
Han oser av synd.
Han var råtten fra fødselen av.

401
00:43:16,920 --> 00:43:23,840
Aethelwolds mistak skyldes mine.
Likevel skal jeg dømme ham.

402
00:43:24,560 --> 00:43:28,040
Ingen er nådigere enn deg.

403
00:43:29,200 --> 00:43:33,360
-Ikke engang hans far.
-Min elskede bror.

404
00:43:36,080 --> 00:43:41,760
-Jeg kan ikke ta hans sønns liv.
-Ondskap må straffes.

405
00:43:47,160 --> 00:43:50,120
Det er nok best at Gud dømmer ham.

406
00:43:54,160 --> 00:43:58,160
Han kan ikke leve.
Da fremstår du som svak.

407
00:43:58,240 --> 00:44:00,960
Så jeg må drepe min brors sønn?

408
00:44:04,640 --> 00:44:09,000
Og vike fra den kristne nådens vei
så nær slutten?

409
00:44:18,640 --> 00:44:24,320
-Blir da perleporten stengt for meg?
-Aldri, lord.

410
00:44:28,040 --> 00:44:32,560
Aethelwold er en mann
som anser seg som konge.

411
00:44:34,840 --> 00:44:40,520
Han er en fare for Edward.
For din egen sønn.

412
00:44:51,280 --> 00:44:58,120
-Cnut og bare ham.
-Godt nok. Færre menn i leiren.

413
00:45:08,760 --> 00:45:10,040
Takk, Sigebriht.

414
00:45:17,400 --> 00:45:21,400
Jeg må spørre...
Hvordan går det med jenta du elsket?

415
00:45:23,640 --> 00:45:28,600
-Ecgwynn, var det ikke?
-Ja. Hun er gått i kloster.

416
00:45:30,240 --> 00:45:33,440
Og Edward gifter seg
uten å ofre henne en tanke.

417
00:45:36,240 --> 00:45:40,280
Jeg forstår det godt
om du ikke vil tjene ham.

418
00:45:42,320 --> 00:45:44,480
Men har menn som oss et valg?

419
00:45:44,960 --> 00:45:45,800
Kongen.

420
00:46:01,880 --> 00:46:02,840
Tre frem.

421
00:46:09,600 --> 00:46:10,440
Aethelwold.

422
00:46:12,360 --> 00:46:17,400
-Jeg er glad for at du er hjemme.
-Dette er mitt eneste hjem.

423
00:46:18,440 --> 00:46:23,400
-Jeg har bestemt meg for å tro på deg.
-Takk, lord.

424
00:46:23,800 --> 00:46:26,880
Taler du sant, er ikke danene som oss.

425
00:46:28,680 --> 00:46:30,200
Vi styres av Gud.

426
00:46:32,400 --> 00:46:38,080
Han har forært oss utallige velsignelser
og grenseløs nåde.

427
00:46:40,120 --> 00:46:44,720
Wessex er et hellig sted.
Her er det mark og grøde.

428
00:46:46,680 --> 00:46:47,640
Skjønnhet...

429
00:46:50,360 --> 00:46:51,200
...og medynk.

430
00:47:02,120 --> 00:47:08,760
Alt vi elsker, og alt vi har bygd, er her.

431
00:47:10,840 --> 00:47:13,600
Dette riket er Englands vugge.

432
00:47:16,880 --> 00:47:19,520
Det har du satt i fare.

433
00:47:24,040 --> 00:47:25,880
Fordi han så til danene...

434
00:47:28,280 --> 00:47:31,880
...skal han som straff...blindes.

435
00:47:35,080 --> 00:47:36,640
Det kan du ikke mene.

436
00:47:38,160 --> 00:47:41,800
Lord? Det kan du ikke mene.

437
00:47:42,640 --> 00:47:48,440
Å se er å forstå.
En konge ser med begge øynene.

438
00:47:50,080 --> 00:47:54,280
Aethelwold bør miste begge,
men jeg vil spare det ene.

439
00:47:56,200 --> 00:47:59,480
Da har han ett til å finne frelse med.

440
00:47:59,560 --> 00:48:00,520
Nei!

441
00:48:02,200 --> 00:48:04,320
Lord, vær så snill.

442
00:48:04,760 --> 00:48:09,520
Jeg angrer og ber om nåde.
Jeg har tilstått mine synder.

443
00:48:09,600 --> 00:48:12,800
-Steapa.
-Nei...

444
00:48:12,880 --> 00:48:16,640
Nei, lord. Vær så snill!

445
00:48:16,720 --> 00:48:22,000
Vent! Vær så snill!

446
00:48:35,000 --> 00:48:39,680
I mørket ville selv skyggegjengernes konge
vært utilpass her.

447
00:48:43,480 --> 00:48:44,400
Noen kommer.

448
00:48:50,200 --> 00:48:51,240
Det er Sihtric.

449
00:48:59,760 --> 00:49:03,120
-Har du noe å melde?
-Det har jeg.

450
00:49:06,200 --> 00:49:07,160
Overgi deg.

451
00:49:17,120 --> 00:49:21,880
Dere lurte oss.
De lurte oss, Finan! Hvorfor?

452
00:49:22,720 --> 00:49:25,080
Du er så lettlurt, Osferth.

453
00:49:25,160 --> 00:49:27,040
-Jeg lurte deg.
-Jeg visste.

454
00:49:27,120 --> 00:49:30,480
-Nei da. Var jeg god?
-Litt.

455
00:49:30,560 --> 00:49:32,040
Jeg visste det!

456
00:49:34,760 --> 00:49:37,400
-Var det verdt det?
-Det håper jeg.

457
00:49:37,880 --> 00:49:38,760
Hva vet du?

458
00:49:39,960 --> 00:49:43,320
-Vi så Cnut på veien.
-Kun Haesten er igjen.

459
00:49:43,960 --> 00:49:46,480
-Hva med Blodhår?
-Død.

460
00:49:47,640 --> 00:49:51,360
-Han ble drept av Skade.
-Kjære vene.

461
00:49:51,440 --> 00:49:56,000
-Den heksa er fryktelig.
-Vet hun at jeg kommer?

462
00:49:56,080 --> 00:49:59,840
Hun vet om skyggegangen.
De har for mange vakter.

463
00:50:01,600 --> 00:50:06,200
Hun får samle urter ved et tre
til heksekunstene sine.

464
00:50:06,280 --> 00:50:07,120
Et tre?

465
00:50:08,120 --> 00:50:15,000
-Et enslig tre på bortsiden. Du ser det.
-Ta henne med dit i kveld.

466
00:50:16,720 --> 00:50:23,160
-Og om hun nekter, eller han hindrer det?
-Det kommer ikke til å skje.

467
00:50:25,960 --> 00:50:29,280
Du har aldri sviktet meg. Ses ved treet.

468
00:50:31,240 --> 00:50:33,440
Kom igjen. Finan?

469
00:52:18,160 --> 00:52:19,760
Jeg visste at du kom.

470
00:52:23,160 --> 00:52:26,320
-Jeg er klar.
-Jeg er klar.

471
00:52:32,040 --> 00:52:34,680
Skade! Hører du meg?

472
00:52:34,760 --> 00:52:37,640
-Haesten! Drep ham.
-Ikke nå. Løp!

473
00:52:37,720 --> 00:52:40,800
Han er her, lord! Uhtred er her!

474
00:52:40,880 --> 00:52:42,000
Følg meg!

475
00:52:42,080 --> 00:52:44,480
-Løp!
-Det er skip på elven!

476
00:52:45,280 --> 00:52:46,920
Til elven! Vis vei.

477
00:52:47,760 --> 00:52:48,600
Fort!

478
00:52:55,360 --> 00:52:58,520
Vi blir angrepet! Gjør klar skipene.

479
00:52:59,520 --> 00:53:01,880
Løsne dem!

480
00:53:02,800 --> 00:53:03,720
Kom igjen!

481
00:53:15,160 --> 00:53:16,480
Båten, Sihtric!

482
00:53:23,600 --> 00:53:25,720
Ikke gi den slagside!

483
00:53:28,480 --> 00:53:29,640
Ta årene fatt!

484
00:53:30,400 --> 00:53:31,800
Reis årene!

485
00:53:37,600 --> 00:53:39,120
Legg ut årene!

486
00:53:41,480 --> 00:53:44,200
-Og ro!
-Ro!

487
00:53:44,880 --> 00:53:47,680
Ro!

488
00:53:48,200 --> 00:53:50,440
-Fort dere!
-Ro!

489
00:53:51,080 --> 00:53:53,800
Ro som en slave!

490
00:53:54,360 --> 00:53:58,240
Ro!

491
00:53:59,440 --> 00:54:02,760
Ro!

492
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
Tekst: Mats Gullikstad

