1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,720 --> 00:00:14,400
‎俺の名前はウトレッド

3
00:00:14,880 --> 00:00:17,960
‎兄ラグナーは
寝てる間に殺され―

4
00:00:18,280 --> 00:00:22,480
‎戦死者の館
ヴァルハラに行けない

5
00:00:22,840 --> 00:00:27,160
‎ニフルヘイムで永遠に凍える
あんたのせいよ

6
00:00:27,240 --> 00:00:29,560
‎ラグナーの
血で染めた剣を使え

7
00:00:29,760 --> 00:00:32,640
‎その方法でのみ
ヴァルハラへ行ける

8
00:00:32,840 --> 00:00:34,640
‎血を分ける者は？

9
00:00:36,040 --> 00:00:36,760
‎テューラ

10
00:00:37,440 --> 00:00:41,400
‎俺はスケードの呪いから
逃れられない

11
00:00:41,480 --> 00:00:46,320
‎私が選ぶ道へ進み
私に心を操られる

12
00:00:46,920 --> 00:00:50,160
‎彼女をヘステンから
取り戻したが―

13
00:00:50,240 --> 00:00:55,280
‎俺の心と思考は
彼女に侵されたままだ

14
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
‎誰にとっても毒だ

15
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
‎呪いの解き方は？

16
00:01:00,160 --> 00:01:03,800
‎皮膚を破らず
１滴の血も流さずに殺す

17
00:01:04,160 --> 00:01:06,400
‎スケードにもやるの

18
00:01:06,760 --> 00:01:10,720
‎エドワード王子は
政略結婚を進めてる

19
00:01:11,240 --> 00:01:14,200
‎だが彼には捨てた愛がある

20
00:01:14,280 --> 00:01:15,960
‎エジュウィンと結婚した

21
00:01:16,040 --> 00:01:18,880
‎お前の妻は対処される

22
00:01:18,960 --> 00:01:19,640
‎エジュウィン

23
00:01:19,720 --> 00:01:21,280
‎子供を引き取る

24
00:01:21,360 --> 00:01:24,600
‎教会の子となり
神に人生を捧げる

25
00:01:25,440 --> 00:01:28,240
‎王子の恋敵
シーグブリットは―

26
00:01:28,720 --> 00:01:32,040
‎エジュウィンを忘れられない

27
00:01:32,120 --> 00:01:34,120
‎修道院に送られた

28
00:01:34,520 --> 00:01:38,080
‎エドワードに
仕えたくないだろ？

29
00:01:38,400 --> 00:01:41,200
‎クヌートの命令を受け―

30
00:01:41,280 --> 00:01:43,720
‎エゼルウォルドが
王国に戻った

31
00:01:43,800 --> 00:01:45,280
‎王と話したい

32
00:01:45,600 --> 00:01:48,960
‎彼の裏切りを
王は知っている

33
00:01:49,040 --> 00:01:51,880
‎彼を正せなかったのは私だ

34
00:01:51,960 --> 00:01:55,560
‎兄を愛してた
その子供を殺せるか？

35
00:01:55,640 --> 00:01:58,160
‎その罰は目潰し

36
00:02:02,800 --> 00:02:04,040
‎すべては運命のままに

37
00:02:22,680 --> 00:02:24,880
‎原作：バーナード･コーンウェル

38
00:03:18,720 --> 00:03:19,960
‎何もしない

39
00:03:33,280 --> 00:03:36,480
‎お前の生まれ変わりを
予知した

40
00:03:38,160 --> 00:03:42,280
‎50人の兵が
500人 5000人となり

41
00:03:42,840 --> 00:03:45,040
‎日に日に お前に加わる

42
00:03:46,240 --> 00:03:50,080
‎ついに
アルフレッドは倒れ―

43
00:03:50,760 --> 00:03:52,800
‎ウトレッドが起きる

44
00:03:55,960 --> 00:03:57,320
‎味わえ

45
00:04:41,400 --> 00:04:42,920
ウィンタンチェスター

46
00:04:43,000 --> 00:04:44,600
現在のウィンチェスター

47
00:04:44,680 --> 00:04:46,440
ウェセックス王国

48
00:04:47,280 --> 00:04:51,600
‎エセルフレド様の
横にいられて光栄だよ

49
00:04:51,800 --> 00:04:55,040
‎妻が尊敬されるのは
イヤかしら

50
00:04:55,120 --> 00:04:56,960
‎尊敬に値するかな

51
00:04:57,400 --> 00:05:01,320
‎婚礼では
お酒を飲みすぎないで

52
00:05:01,400 --> 00:05:03,600
‎俺に楽しむなと？

53
00:05:03,760 --> 00:05:05,600
‎酔ってほしくない

54
00:05:06,400 --> 00:05:08,960
‎婚礼の次は葬式だろう

55
00:05:09,280 --> 00:05:11,040
‎酔ってるわけじゃない

56
00:05:28,360 --> 00:05:30,560
‎彼はどうしてる？

57
00:05:32,360 --> 00:05:33,880
‎王は変わりないか

58
00:05:34,880 --> 00:05:37,560
‎起こりうる事態に備えてる

59
00:05:38,280 --> 00:05:41,880
‎王と王子のことを
毎日 祈ってる

60
00:05:43,320 --> 00:05:44,520
‎夜も

61
00:05:46,800 --> 00:05:49,440
‎あなたも落ち着かないはず

62
00:05:50,560 --> 00:05:53,640
‎王がいなければ
相談役は要らない

63
00:05:53,720 --> 00:05:54,720
‎私も備えてる

64
00:05:54,800 --> 00:05:56,840
‎影響力を失う

65
00:05:57,280 --> 00:05:58,320
‎構わん

66
00:05:58,400 --> 00:05:59,840
‎守りも

67
00:06:01,880 --> 00:06:04,000
‎私には神がいる

68
00:06:04,080 --> 00:06:05,760
‎妻もいるでしょ

69
00:06:07,520 --> 00:06:09,280
‎忘れてはダメだ

70
00:06:10,200 --> 00:06:13,520
‎強いデーン人の妻を

71
00:06:15,840 --> 00:06:18,320
‎女まで攻撃するとはな

72
00:06:19,640 --> 00:06:23,920
‎まだ そんなことを
もう罪を許してくれ

73
00:06:29,640 --> 00:06:31,680
‎祈りの邪魔はしない

74
00:06:32,560 --> 00:06:35,000
‎違う目的かもしれんが

75
00:06:35,240 --> 00:06:37,800
‎あなたに目を配るよ

76
00:06:38,440 --> 00:06:40,080
‎見えるほうの目で

77
00:06:48,680 --> 00:06:53,000
‎酒場で会うべきだ
神父が疑ってる

78
00:06:53,080 --> 00:06:57,800
‎彼は怖いんだ
ウェセックス全体もそう

79
00:06:58,520 --> 00:07:02,440
‎王が死ねば
ほんの子供が跡を継ぐ

80
00:07:05,240 --> 00:07:07,240
‎君の考えは？

81
00:07:10,000 --> 00:07:10,800
‎王子の話？

82
00:07:10,880 --> 00:07:11,720
‎王になる

83
00:07:14,160 --> 00:07:16,600
‎王は賢人会議で決まる

84
00:07:16,680 --> 00:07:17,640
‎そうだ

85
00:07:18,680 --> 00:07:21,560
‎でも王がエドワードを押す

86
00:07:26,160 --> 00:07:28,600
‎ウトレッドが
借りを返すため―

87
00:07:30,600 --> 00:07:33,520
‎王子に仕えるという
うわさが…

88
00:07:33,600 --> 00:07:36,320
‎うわさを塗り替えればいい

89
00:07:40,120 --> 00:07:44,520
‎俺たちは 王子の評判が
上がるのを防がねば

90
00:07:47,320 --> 00:07:47,840
‎俺たち？

91
00:07:50,720 --> 00:07:52,560
‎同じ考えだろ？

92
00:07:54,680 --> 00:07:56,960
‎体制を整えて―

93
00:07:57,040 --> 00:08:00,680
‎エドワードへの挑戦を
始めないのか？

94
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
‎始める

95
00:08:03,040 --> 00:08:06,080
‎エドワードを王にさせない

96
00:08:08,920 --> 00:08:10,000
‎では―

97
00:08:11,040 --> 00:08:13,240
‎うわさを こう替える

98
00:08:14,640 --> 00:08:17,440
‎ウトレッドは
追放した王を恨んでる

99
00:08:17,600 --> 00:08:19,800
‎土地や富を失った

100
00:08:20,320 --> 00:08:21,720
‎王は死が近いから―

101
00:08:21,800 --> 00:08:24,800
‎ウトレッドは
王子に報復をする

102
00:08:26,440 --> 00:08:29,320
‎ウトレッドは
デーン人として―

103
00:08:29,560 --> 00:08:32,480
‎ウェセックスが欲しい

104
00:08:34,760 --> 00:08:39,559
‎これが現実になるまで
うわさを広めよう

105
00:08:42,480 --> 00:08:46,680
‎ウトレッドがエドワードに
忠誠を誓うことはない

106
00:08:47,440 --> 00:08:48,000
‎絶対に

107
00:08:48,280 --> 00:08:49,680
‎分かった

108
00:08:50,360 --> 00:08:54,320
‎今 王子を敵視してるのは
俺たちだけ

109
00:08:55,680 --> 00:09:00,240
‎だが王が死ねば
民の恐怖や疑念が育つ

110
00:09:01,240 --> 00:09:05,520
‎子供の手に
運命を委ねたい者はいない

111
00:09:05,760 --> 00:09:06,720
‎備えねば

112
00:09:06,880 --> 00:09:08,440
‎取りかかろう

113
00:09:10,200 --> 00:09:12,240
‎非情になるんだ

114
00:09:19,360 --> 00:09:21,720
クーカム

115
00:09:21,800 --> 00:09:23,960
現在のクッカム

116
00:09:24,040 --> 00:09:26,320
ウェセックスの
ウトレッドの領土

117
00:09:27,760 --> 00:09:31,680
‎何事もなかったように
クーカムへ？

118
00:09:31,760 --> 00:09:32,280
‎ああ

119
00:09:32,360 --> 00:09:33,520
‎広間に？

120
00:09:33,600 --> 00:09:34,120
‎ああ

121
00:09:34,200 --> 00:09:36,200
‎他の領主がいたら？

122
00:09:36,600 --> 00:09:38,320
‎出ていってもらう

123
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
‎そうか

124
00:09:42,360 --> 00:09:44,960
‎まさか結婚が近いとか？

125
00:09:45,920 --> 00:09:49,200
‎あの女を奪ったのは
ヤるためじゃない

126
00:09:49,280 --> 00:09:50,960
‎ナニで殺すとか？

127
00:09:51,040 --> 00:09:52,600
‎子供に会う

128
00:09:52,680 --> 00:09:55,560
‎ウトレッド様
私を覚えてますか

129
00:09:55,640 --> 00:09:58,160
‎覚えてるさ　エドウィンだろ

130
00:09:58,240 --> 00:10:02,160
‎冬の蓄えの半分以上が
取られます

131
00:10:02,320 --> 00:10:05,720
‎我々は飢え死にするでしょう

132
00:10:05,800 --> 00:10:07,080
‎誰の指示だ？

133
00:10:07,160 --> 00:10:08,720
‎彼らは広間に

134
00:10:09,480 --> 00:10:11,240
‎王の命令ではないはず

135
00:10:11,320 --> 00:10:14,360
‎どいてくれ
誰も殺したくない

136
00:10:17,480 --> 00:10:20,640
‎聞こえたろ　そこをどけ

137
00:10:22,480 --> 00:10:25,320
‎ありがとう
言うまでもなかった

138
00:10:30,600 --> 00:10:31,560
‎ウトレッド

139
00:10:32,520 --> 00:10:35,720
‎急に押しかけてきて
どうした？

140
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
‎ここは俺の家だ

141
00:10:41,160 --> 00:10:44,840
‎我々は王の命を受けて
ここにいる

142
00:10:44,920 --> 00:10:47,480
‎貧民から食料を奪ったな

143
00:10:47,800 --> 00:10:49,880
‎兵の食料が要る

144
00:10:49,960 --> 00:10:51,320
‎神父の食料も？

145
00:10:52,720 --> 00:10:53,640
‎外した

146
00:10:54,440 --> 00:10:57,320
‎今ここで もめたくない

147
00:11:01,680 --> 00:11:02,960
‎あれは何だ

148
00:11:03,600 --> 00:11:06,320
‎見れば分かるだろ

149
00:11:07,560 --> 00:11:08,520
‎下ろせ

150
00:11:10,280 --> 00:11:13,520
‎下ろさないと
スケ―ドの餌食にする

151
00:11:17,360 --> 00:11:19,680
‎その頼みは聞けない

152
00:11:20,880 --> 00:11:21,520
‎無理だ

153
00:11:21,600 --> 00:11:23,920
‎あんなの ただの木です

154
00:11:24,080 --> 00:11:25,800
‎聖なる十字架だ

155
00:11:25,880 --> 00:11:28,320
‎司教　黙ったほうがいい

156
00:11:28,400 --> 00:11:29,720
‎下ろせ

157
00:11:29,800 --> 00:11:32,320
‎僕が下ろしましょうか

158
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
‎何もするな

159
00:11:37,040 --> 00:11:41,040
‎私を殺す理由を
探してるようだな

160
00:11:41,400 --> 00:11:43,880
‎従うしかなさそうだ

161
00:11:44,640 --> 00:11:48,280
‎だが信仰を
捨てるわけじゃない

162
00:11:48,600 --> 00:11:50,640
‎王の耳に入るだろう…

163
00:11:50,720 --> 00:11:55,120
‎王が言ったんだ
ここは異教徒の広間だと

164
00:11:57,800 --> 00:11:59,160
‎さあ下ろせ

165
00:11:59,240 --> 00:12:01,160
‎私の十字架よ

166
00:12:02,040 --> 00:12:04,440
‎私がそこに掲げた

167
00:12:04,600 --> 00:12:06,440
‎残しておきたいわ

168
00:12:06,800 --> 00:12:10,240
‎クーカムの領主に
戻るなら別だけど

169
00:12:11,120 --> 00:12:12,280
‎悪気はない

170
00:12:20,560 --> 00:12:22,320
‎これで食事ができる

171
00:12:26,680 --> 00:12:28,120
‎持ち帰れ

172
00:12:30,680 --> 00:12:34,120
‎積んだ食料は半分に減らせ

173
00:12:34,680 --> 00:12:38,800
‎兵の食料は大事だが
村人は飢えさせん

174
00:12:39,400 --> 00:12:40,800
‎王が認めない

175
00:12:41,040 --> 00:12:42,680
‎王は幽霊だ

176
00:12:43,960 --> 00:12:45,240
‎それ以上じゃない

177
00:12:47,400 --> 00:12:51,280
‎ウトレッド
２人で話せるかしら

178
00:12:53,240 --> 00:12:54,800
‎会えて うれしい

179
00:12:55,080 --> 00:12:56,720
‎俺もだ　ヒルド

180
00:12:56,800 --> 00:12:58,320
‎ここに来ていいの？

181
00:12:58,440 --> 00:12:59,920
‎子供に会いに

182
00:13:01,920 --> 00:13:04,400
‎怒らないで聞いて

183
00:13:04,480 --> 00:13:06,800
‎子供たちは
ウィンチェスターよ

184
00:13:07,800 --> 00:13:08,640
‎テューラと？

185
00:13:09,920 --> 00:13:11,800
‎王が面倒を見てる

186
00:13:12,000 --> 00:13:12,760
‎王が？

187
00:13:12,840 --> 00:13:13,960
‎元気よ

188
00:13:14,040 --> 00:13:16,440
‎まさか修道院じゃ？

189
00:13:16,520 --> 00:13:19,640
‎楽しくやってるわ
あなたは消えたし

190
00:13:19,720 --> 00:13:23,760
‎王め　殺してやる
俺を破滅させる気だ

191
00:13:23,880 --> 00:13:25,080
‎違うわ

192
00:13:25,360 --> 00:13:27,840
‎洗礼を受け
キリスト教徒に？

193
00:13:27,920 --> 00:13:28,720
‎害はない

194
00:13:28,800 --> 00:13:30,440
‎そんな権利はない

195
00:13:30,800 --> 00:13:34,040
‎俺と妻を侮辱する行為だ

196
00:13:34,840 --> 00:13:37,640
‎ウトレッド
一緒に食べましょ

197
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
‎後で

198
00:13:38,960 --> 00:13:39,920
‎中へ

199
00:13:40,240 --> 00:13:41,880
‎今は食べない

200
00:13:43,320 --> 00:13:44,680
‎お好きに

201
00:13:48,120 --> 00:13:49,720
‎あなたの女に？

202
00:13:51,480 --> 00:13:52,600
‎女は要る

203
00:13:52,680 --> 00:13:54,000
‎ギゼラの代わり？

204
00:13:55,120 --> 00:13:57,400
‎誰と寝ようが関係ない

205
00:13:57,880 --> 00:14:00,160
‎友達として聞いただけ

206
00:14:02,200 --> 00:14:05,880
‎じゃあね
早く元のあなたに戻って

207
00:14:08,160 --> 00:14:08,720
‎ヒルド

208
00:14:13,040 --> 00:14:14,920
‎確かに俺は消えてた

209
00:14:22,560 --> 00:14:26,000
‎ウィンチェスターで
子供に会いたい

210
00:14:27,480 --> 00:14:28,400
‎手伝ってくれ

211
00:14:29,520 --> 00:14:30,720
‎もちろん

212
00:14:31,920 --> 00:14:33,720
‎手を貸すわ

213
00:14:34,280 --> 00:14:37,720
‎でも司教が
あなたのことを話すから―

214
00:14:37,800 --> 00:14:39,480
‎警戒されるはず

215
00:14:41,480 --> 00:14:45,320
‎痩せたわね
魔女と食べれば？

216
00:14:49,160 --> 00:14:49,840
‎フィナン

217
00:14:49,920 --> 00:14:50,840
‎何です

218
00:14:51,600 --> 00:14:56,800
‎司教たちの荷を半分にし
彼らについていけ

219
00:14:57,240 --> 00:14:58,320
‎ウィンチェスターまで？

220
00:14:58,720 --> 00:15:00,640
‎後で追いかける

221
00:15:00,720 --> 00:15:01,400
‎スケードは？

222
00:15:01,560 --> 00:15:03,040
‎俺と残る

223
00:15:05,200 --> 00:15:08,040
‎ウィンチェスターへは
姿を隠していく

224
00:15:08,320 --> 00:15:10,480
‎俺は捕らわれない？

225
00:15:10,560 --> 00:15:12,720
‎監視されるだけだ

226
00:15:13,000 --> 00:15:15,080
‎酒を飲み 女を探せ

227
00:15:15,920 --> 00:15:17,320
‎それなら得意だ

228
00:15:18,360 --> 00:15:20,560
‎みんな いい女が要る

229
00:15:33,400 --> 00:15:34,800
‎ベオッカ神父

230
00:15:37,200 --> 00:15:41,480
‎ウトレッドが
王に報復に来るという―

231
00:15:41,800 --> 00:15:43,160
‎うわさがある

232
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
‎何の報復？

233
00:15:44,360 --> 00:15:45,800
‎追放のだ

234
00:15:45,880 --> 00:15:49,160
‎王は死ぬから
王子を狙うらしい

235
00:15:49,360 --> 00:15:51,160
‎バカな　誰が言った？

236
00:15:51,240 --> 00:15:55,280
‎バカな話に思えない
みんな深刻に捉えてる

237
00:15:56,000 --> 00:15:59,520
‎彼は王子と共に戦った
知ってるだろ？

238
00:15:59,720 --> 00:16:04,360
‎では なぜ彼は
追放されたままなんだ

239
00:16:05,080 --> 00:16:07,960
‎なぜデーン人を殺して
罰せられる？

240
00:16:08,360 --> 00:16:10,720
‎そんなことで罰せられてない

241
00:16:12,000 --> 00:16:12,960
‎王の命を…

242
00:16:13,040 --> 00:16:15,040
‎今も脅かしてる

243
00:16:15,800 --> 00:16:20,480
‎ウトレッドが
王や王子を襲うことはない

244
00:16:22,640 --> 00:16:25,120
‎デーン人の味方なら？

245
00:16:27,720 --> 00:16:31,040
‎各地の太守が
祝いにやってくる

246
00:16:31,600 --> 00:16:36,320
‎彼らにバカなことを言うなよ
口を閉じてろ

247
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
‎夕飯は鍋の中よ

248
00:17:15,040 --> 00:17:17,920
‎土が山積みになってた

249
00:17:18,760 --> 00:17:19,839
‎どこに？

250
00:17:21,119 --> 00:17:22,440
‎戸口だ

251
00:17:26,319 --> 00:17:29,040
‎他に何か考えてるでしょ？

252
00:17:31,120 --> 00:17:34,600
‎一瞬 王の死を
願いそうになった

253
00:17:35,520 --> 00:17:38,560
‎死が長引くほど
民が気をもむ

254
00:17:39,120 --> 00:17:41,080
‎自ら命を絶つべきね

255
00:17:42,000 --> 00:17:44,040
‎剣で心臓を刺すの

256
00:17:44,560 --> 00:17:45,680
‎王だぞ

257
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
‎デーン人ならする

258
00:17:50,200 --> 00:17:54,560
‎王は後のことが心配で
死ぬに死ねない

259
00:17:56,520 --> 00:18:00,680
‎何が起きても運命よ
人は いつか死ぬ

260
00:18:05,360 --> 00:18:08,320
‎どう生きるかが大事なの

261
00:18:11,520 --> 00:18:16,800
‎デーン人が攻めてくれば
民は君を敵扱いする

262
00:18:18,360 --> 00:18:20,560
‎君を守れるか心配だ

263
00:18:20,920 --> 00:18:23,280
‎神々が決めることよ

264
00:18:23,440 --> 00:18:24,200
‎神だ

265
00:18:25,520 --> 00:18:27,000
‎そう言ったの

266
00:18:31,480 --> 00:18:36,560
‎従者は自由の身だ
お供して道中の安全を守る

267
00:18:37,000 --> 00:18:40,560
‎護衛はいるし
ウェセックスは安全だ

268
00:18:40,760 --> 00:18:46,280
‎あなたは司教だ
護衛を拒むべきじゃない

269
00:18:49,000 --> 00:18:52,240
‎クーカムに とどまるのか？

270
00:18:52,320 --> 00:18:55,920
‎いいえ　彼は
ウィンチェスターを治める

271
00:18:56,080 --> 00:18:56,840
‎本当に？

272
00:18:58,760 --> 00:19:00,160
‎俺の勝手だ

273
00:19:00,680 --> 00:19:01,920
‎子供は？

274
00:19:02,240 --> 00:19:03,280
‎キリスト教徒に

275
00:19:04,240 --> 00:19:05,840
‎待遇はいい

276
00:19:06,440 --> 00:19:07,520
‎どうかな

277
00:19:07,680 --> 00:19:11,160
‎俺は妻をマーシアへ
連れていきます

278
00:19:18,720 --> 00:19:21,800
‎なぜ魔女を殺さないんだ

279
00:19:22,800 --> 00:19:28,200
‎彼女は美人だし
有能な戦士を支配する

280
00:19:28,280 --> 00:19:30,640
‎でも彼女を殺す約束だ

281
00:19:30,720 --> 00:19:31,520
‎祈れ

282
00:19:32,920 --> 00:19:34,200
‎見守ろう

283
00:19:48,680 --> 00:19:50,840
‎私たちは全能だ

284
00:19:55,160 --> 00:19:57,320
‎私を信じてほしい

285
00:19:57,560 --> 00:19:58,760
‎信じてる

286
00:20:00,040 --> 00:20:04,240
‎お前は誰より
優れた戦士なのだ

287
00:20:06,320 --> 00:20:07,880
‎王なのだ

288
00:20:10,240 --> 00:20:11,960
‎お前は王妃か

289
00:20:25,880 --> 00:20:28,560
‎お前は私のもの

290
00:20:29,440 --> 00:20:32,560
‎愛し 守り―

291
00:20:34,000 --> 00:20:35,520
‎所有する

292
00:20:43,040 --> 00:20:44,680
‎お前を支配する

293
00:22:32,120 --> 00:22:34,360
‎明かりが要ると思って

294
00:22:35,040 --> 00:22:36,960
‎温かい食べ物も

295
00:22:53,320 --> 00:22:54,560
‎見たのか？

296
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
‎見ました

297
00:23:02,520 --> 00:23:05,000
‎気が進まなかった

298
00:23:05,320 --> 00:23:08,080
‎でも必要なことでした

299
00:23:09,880 --> 00:23:12,960
‎これで悪の手から離れられた

300
00:23:15,960 --> 00:23:17,040
‎なぜ残った？

301
00:23:18,080 --> 00:23:19,920
‎置いていけなくて

302
00:23:20,960 --> 00:23:23,600
‎呪いを解けるか心配で？

303
00:23:25,520 --> 00:23:26,440
‎そうです

304
00:23:31,560 --> 00:23:33,800
‎それとギゼラ様のために

305
00:23:35,320 --> 00:23:39,040
‎ここは
誰より優しい女性の家です

306
00:23:42,920 --> 00:23:45,320
‎ギゼラを分かってないな

307
00:24:04,760 --> 00:24:09,280
‎婚礼の準備はどうだ？
ベオッカ神父

308
00:24:10,320 --> 00:24:12,040
‎進んでるか

309
00:24:12,240 --> 00:24:14,280
‎ほぼ終わってます

310
00:24:14,520 --> 00:24:19,840
‎客が到着し始め
酒場は醸造に追われてます

311
00:24:20,320 --> 00:24:24,880
‎陛下の望みどおり
最短で行われるわ

312
00:24:26,640 --> 00:24:28,920
‎姿勢がつらいのでは？

313
00:24:29,000 --> 00:24:30,720
‎なんとか大丈夫だ

314
00:24:30,800 --> 00:24:33,280
‎デーン人は まだ野営を？

315
00:24:33,360 --> 00:24:38,480
‎ウーズ川から動きません
見張りを続けます

316
00:24:38,920 --> 00:24:41,840
‎我々に敗れ弱体化してます

317
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
‎エゼルウォルドは？

318
00:24:46,480 --> 00:24:48,280
‎彼が何か？

319
00:24:48,800 --> 00:24:52,720
‎戻った理由があるはずだ
注意せねば

320
00:24:52,840 --> 00:24:54,280
‎殺すべきよ

321
00:24:57,640 --> 00:25:04,320
‎宿から宮殿への移動は
いつもながら面倒に感じる

322
00:25:04,400 --> 00:25:07,480
‎酒場の売春婦と
ヤる予定でした？

323
00:25:10,880 --> 00:25:12,400
‎エルフレド　宮殿へ

324
00:25:17,520 --> 00:25:20,680
‎食事に行く予定だった
それだけだ

325
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
‎そうですか

326
00:25:22,320 --> 00:25:24,800
‎事実でないといいが―

327
00:25:24,880 --> 00:25:30,320
‎エドワードが女遊びで
子供を作ったと聞いた

328
00:25:38,640 --> 00:25:40,200
‎おはようございます

329
00:25:40,920 --> 00:25:46,480
‎王とお話の間
エルフレド様と過ごしても？

330
00:25:47,960 --> 00:25:50,760
‎それは適切ではないかと

331
00:25:55,360 --> 00:25:59,240
‎君に隠し子がいると耳にした

332
00:25:59,880 --> 00:26:01,040
‎本当か？

333
00:26:01,160 --> 00:26:05,440
‎酒場のうわさ話は
酒場にとどめると―

334
00:26:05,880 --> 00:26:07,640
‎決めたはずです

335
00:26:13,320 --> 00:26:16,400
‎エルフレド様を
部屋へ案内しては？

336
00:26:17,560 --> 00:26:18,680
‎そうだな

337
00:26:23,760 --> 00:26:25,480
‎長居しないよう

338
00:26:26,240 --> 00:26:27,240
‎では

339
00:26:35,680 --> 00:26:36,720
‎護衛は下がれ

340
00:26:38,440 --> 00:26:39,400
‎下がって

341
00:26:40,040 --> 00:26:42,080
‎そう あなたよ

342
00:26:43,160 --> 00:26:45,880
‎かぶとの下はワラかしら

343
00:26:47,520 --> 00:26:48,080
‎エセルヘルム殿

344
00:26:49,160 --> 00:26:50,400
‎陛下

345
00:26:52,160 --> 00:26:55,680
‎今日は顔色が
よさそうに見えます

346
00:26:56,560 --> 00:26:57,320
‎どうも

347
00:26:57,440 --> 00:27:00,760
‎陛下は多忙なため
手短に済ませる

348
00:27:00,840 --> 00:27:04,080
‎エドワードとエルフレドの
強みの話よ

349
00:27:04,520 --> 00:27:05,840
‎強み？

350
00:27:06,160 --> 00:27:08,600
‎エドワードが王になった時の

351
00:27:08,840 --> 00:27:11,720
‎賢人会議で選ばれますかな

352
00:27:11,800 --> 00:27:14,160
‎現在の王が話しても？

353
00:27:19,440 --> 00:27:20,080
‎ウトレッドだ

354
00:27:21,000 --> 00:27:22,960
‎無法者の悪党です

355
00:27:23,040 --> 00:27:23,640
‎戦士だ

356
00:27:23,720 --> 00:27:25,400
‎異教徒です

357
00:27:25,720 --> 00:27:28,240
‎元はキリスト教徒です

358
00:27:28,320 --> 00:27:29,360
‎本当か？

359
00:27:29,560 --> 00:27:30,320
‎ええ

360
00:27:30,400 --> 00:27:31,320
‎無法者よ

361
00:27:31,400 --> 00:27:33,280
‎王が話しても？

362
00:27:37,360 --> 00:27:39,720
‎彼は言行一致の男だ

363
00:27:41,360 --> 00:27:47,080
‎エドワードが王になれば
彼を迎え入れるだろう

364
00:27:47,280 --> 00:27:52,400
‎彼は王に剣を突きつけたと
聞きましたが

365
00:27:52,480 --> 00:27:53,320
‎本当よ

366
00:27:53,680 --> 00:27:57,800
‎だから私がいる間
彼は追放者だ

367
00:27:59,640 --> 00:28:03,120
‎だがエドワードが王になり
彼を従えたら―

368
00:28:03,400 --> 00:28:05,440
‎彼を信用してほしい

369
00:28:05,520 --> 00:28:07,120
‎覚えておきます

370
00:28:08,440 --> 00:28:09,000
‎よし

371
00:28:09,080 --> 00:28:12,600
‎それでは
用事に行かれては？

372
00:28:14,120 --> 00:28:17,160
‎ハッキリさせておきたい

373
00:28:17,920 --> 00:28:21,920
‎ウトレッドは
追放者なのですか？

374
00:28:22,000 --> 00:28:24,080
‎完全に追放者よ

375
00:28:24,160 --> 00:28:24,760
‎そうだ

376
00:28:24,840 --> 00:28:28,320
‎ウェセックスで目撃されれば
処刑される

377
00:28:28,400 --> 00:28:30,840
‎王が代われば別です

378
00:28:31,040 --> 00:28:32,520
‎同じかも

379
00:28:33,440 --> 00:28:38,440
‎ウトレッドは何より
自己満足を優先する男

380
00:28:38,840 --> 00:28:40,160
‎忘れてはダメよ

381
00:28:40,280 --> 00:28:44,280
‎エドワードを支える
戦士が必要だ

382
00:28:48,320 --> 00:28:50,400
‎お疲れのようね

383
00:28:50,480 --> 00:28:52,520
‎私は子供ではない

384
00:28:57,520 --> 00:29:02,600
‎私は用事があるので
これで失礼します

385
00:29:03,120 --> 00:29:04,960
‎お話しいただき どうも

386
00:29:11,400 --> 00:29:15,360
‎そんなに
彼を高く買ってるなら

387
00:29:15,440 --> 00:29:17,560
‎なぜ許さないの？

388
00:29:19,160 --> 00:29:20,280
‎ベオッカ　外せ

389
00:29:22,040 --> 00:29:22,920
‎はい

390
00:29:31,120 --> 00:29:33,840
‎体は弱っても頭は働く

391
00:29:33,920 --> 00:29:35,560
‎分かってるわ

392
00:29:35,640 --> 00:29:37,960
‎では なぜ私を疑う

393
00:29:38,040 --> 00:29:39,600
‎疑ってなど…

394
00:29:39,680 --> 00:29:42,120
‎息子には戦士が要る

395
00:29:42,400 --> 00:29:44,680
‎ステーパなら信仰もある

396
00:29:44,760 --> 00:29:46,360
‎ウトレッドが必要だ

397
00:29:49,200 --> 00:29:54,160
‎戦い方だけでなく
戦う時期を知る男が

398
00:29:56,920 --> 00:30:01,640
‎敵が平和のよさに気づくまで
戦いは続く

399
00:30:04,720 --> 00:30:06,640
‎もう下がっていい

400
00:30:09,240 --> 00:30:10,640
‎お望みなら

401
00:30:17,120 --> 00:30:20,400
‎私が許しても
ウトレッドは拒む

402
00:30:20,480 --> 00:30:23,600
‎決断するのは
エドワードになる

403
00:30:25,680 --> 00:30:29,720
‎息子を正しい決断へ
導いてくれ

404
00:30:34,640 --> 00:30:39,760
‎だが今 ウトレッドが
王国にいれば処刑する

405
00:30:44,040 --> 00:30:44,600
‎ええ

406
00:30:54,560 --> 00:30:56,280
‎フィナン　見ろ

407
00:31:03,320 --> 00:31:04,720
‎何者か聞くのか？

408
00:31:07,200 --> 00:31:11,040
‎どうか銀貨か食料を
お恵みください

409
00:31:11,120 --> 00:31:12,680
‎ウィンチェスターへ？

410
00:31:13,000 --> 00:31:14,800
‎ええ　お祝いに

411
00:31:14,880 --> 00:31:16,120
‎では後で

412
00:31:16,240 --> 00:31:18,200
‎よい一日を

413
00:31:19,640 --> 00:31:20,920
‎ケチな奴

414
00:31:30,640 --> 00:31:31,880
‎神よ

415
00:31:33,000 --> 00:31:37,040
‎私に強さと導きを
与えてください

416
00:31:47,960 --> 00:31:53,520
‎戦いのためとはいえ
異教徒を頼りにすることが

417
00:31:54,520 --> 00:31:56,760
‎正しいのでしょうか

418
00:31:58,000 --> 00:31:59,640
‎もし正しいなら―

419
00:32:01,440 --> 00:32:03,160
‎兆しをください

420
00:32:04,960 --> 00:32:06,240
‎お願いです

421
00:32:12,640 --> 00:32:17,880
‎息子を異教徒に
汚されたくありません

422
00:32:20,520 --> 00:32:24,480
‎神の王にしたいのです

423
00:32:26,320 --> 00:32:27,400
‎純粋な…

424
00:32:33,480 --> 00:32:36,640
‎陛下　１人で歩いても？

425
00:32:39,320 --> 00:32:40,480
‎大丈夫だ

426
00:32:56,720 --> 00:32:58,600
‎静かに座っていたい

427
00:33:00,960 --> 00:33:02,160
‎どうぞ

428
00:33:08,880 --> 00:33:10,040
‎ステーパ

429
00:33:13,680 --> 00:33:14,480
‎ステーパ！

430
00:33:22,360 --> 00:33:25,600
‎私を忘れたか？　門を開けろ

431
00:33:26,280 --> 00:33:27,800
‎アーケンウォルド司教

432
00:33:28,760 --> 00:33:29,760
‎連れか？

433
00:33:30,280 --> 00:33:32,040
‎クーカムで会った

434
00:33:32,120 --> 00:33:36,480
‎ウトレッドは
直接マーシアに行く

435
00:33:36,720 --> 00:33:39,240
‎そこで子供に会いたいと

436
00:33:40,520 --> 00:33:42,000
‎本当か？

437
00:33:42,200 --> 00:33:43,480
‎私を信じないの？

438
00:33:43,760 --> 00:33:47,120
‎彼がクーカムに
残ったのは本当だ

439
00:33:47,640 --> 00:33:49,440
‎他は どうか知らん

440
00:33:49,520 --> 00:33:53,880
‎子供を連れ出せるよう
王に頼めと言われた

441
00:33:53,960 --> 00:33:56,760
‎さあ 門を開けて休ませて

442
00:33:57,400 --> 00:33:58,800
‎お偉いさんよ

443
00:33:58,880 --> 00:34:02,760
‎俺たちは腹ペコで疲れてる
それだけだ

444
00:34:08,520 --> 00:34:09,679
‎開けてやれ

445
00:34:30,199 --> 00:34:31,880
‎待ってくれ！

446
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
‎閉めるな

447
00:34:34,280 --> 00:34:36,000
‎ケントの者だ

448
00:34:36,080 --> 00:34:39,320
‎ウィンチェスターに
笑いをお届けに

449
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
‎通せ

450
00:34:45,600 --> 00:34:46,920
‎どうも

451
00:35:00,000 --> 00:35:02,720
‎裏切り者の
エゼルウォルドか？

452
00:35:03,400 --> 00:35:05,600
‎目を忘れてるぞ

453
00:35:05,760 --> 00:35:07,280
‎ちゃんと見える

454
00:35:08,480 --> 00:35:10,120
‎君の主は見えないが

455
00:35:12,400 --> 00:35:13,920
‎ウトレッドはどこだ

456
00:35:15,280 --> 00:35:18,400
‎見えてない方向に立ってる

457
00:35:25,000 --> 00:35:27,640
‎彼らがいるなら
ウトレッドも近い

458
00:35:28,560 --> 00:35:31,000
‎やはり報復に来るのか

459
00:35:32,520 --> 00:35:34,920
‎王に知らさねば

460
00:35:35,480 --> 00:35:41,120
‎俺たちが王子をさらえば
ウトレッドは処刑される

461
00:35:44,720 --> 00:35:48,840
‎持ち帰った食料を
宮殿の貯蔵庫に運べ

462
00:35:48,920 --> 00:35:53,160
‎婚礼があると聞いたが
本当なのか？

463
00:35:53,240 --> 00:35:55,840
‎エドワードが結婚する

464
00:35:56,520 --> 00:35:59,840
‎俺は結婚式が好きなんだ

465
00:36:00,280 --> 00:36:04,600
‎酒が飲めるし
みんなと親しくなれる

466
00:36:05,640 --> 00:36:08,200
‎もう少し いようかな

467
00:36:09,880 --> 00:36:14,040
‎いいだろう
他の連中と楽しめ

468
00:36:15,640 --> 00:36:16,840
‎フィナン

469
00:36:18,200 --> 00:36:19,760
‎妻を捜してくる

470
00:36:19,840 --> 00:36:22,920
‎他の男の下にいるさ

471
00:36:23,200 --> 00:36:26,840
‎足のデカさで
彼女だと分かる

472
00:36:27,520 --> 00:36:28,880
‎それでもいい

473
00:36:30,880 --> 00:36:31,400
‎フィナン

474
00:36:31,480 --> 00:36:32,040
‎何だ…

475
00:36:32,320 --> 00:36:33,480
‎オスフェルス？

476
00:36:33,560 --> 00:36:36,080
‎僕らも うまく入れた

477
00:36:36,560 --> 00:36:39,160
‎彼はベオッカ神父の所へ？

478
00:36:39,360 --> 00:36:42,880
‎ああ　後で会えるだろう

479
00:36:43,480 --> 00:36:45,560
‎呪いは解けた

480
00:36:47,720 --> 00:36:48,800
‎彼女は…

481
00:36:48,880 --> 00:36:49,760
‎死んだ

482
00:36:51,560 --> 00:36:53,840
‎俺たちの呪いも解けた

483
00:36:55,720 --> 00:36:57,360
‎彼女は悪魔だよね

484
00:36:58,200 --> 00:37:00,680
‎いいや　それ以上だ

485
00:37:01,520 --> 00:37:03,680
‎人に化けた悪魔だ

486
00:37:05,000 --> 00:37:06,560
‎悪魔のやり口だ

487
00:37:13,680 --> 00:37:15,040
‎酒と女

488
00:37:15,320 --> 00:37:16,080
‎祈りも

489
00:37:16,160 --> 00:37:18,760
‎よし その順番にしよう

490
00:37:46,760 --> 00:37:50,240
‎私がここにいるのが
イヤなの？

491
00:37:52,120 --> 00:37:54,080
‎姿を見せなさい

492
00:37:54,160 --> 00:37:55,120
‎テューラ

493
00:37:56,960 --> 00:37:58,040
‎ウトレッド

494
00:37:59,040 --> 00:38:01,080
‎中に入れてくれ

495
00:38:05,920 --> 00:38:06,920
‎ウトレッド

496
00:38:07,600 --> 00:38:11,280
‎会えて うれしいわ
生きてたのね

497
00:38:11,360 --> 00:38:12,400
‎ああ

498
00:38:13,560 --> 00:38:14,880
‎自由になれた

499
00:38:15,600 --> 00:38:18,880
‎危険なのに なぜここへ？

500
00:38:19,040 --> 00:38:21,040
‎子供とお前に会いに

501
00:38:21,400 --> 00:38:25,560
‎殺されるわ
私がマーシアまで行くのに

502
00:38:25,640 --> 00:38:29,160
‎ラグナーを救うために来た

503
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
‎死んだと聞いた

504
00:38:32,040 --> 00:38:34,560
‎そうだ　ラグナーは死んだ

505
00:38:34,840 --> 00:38:36,440
‎つらいな

506
00:38:38,080 --> 00:38:39,720
‎ニフルヘイムにいる

507
00:38:43,000 --> 00:38:47,640
‎戦士として死ねず
兄の名誉は奪われた

508
00:38:53,160 --> 00:38:57,120
‎お前の血だけが
ラグナーを救える

509
00:39:00,680 --> 00:39:02,560
‎器に１杯でいい

510
00:39:35,720 --> 00:39:38,480
‎なぜナイフを持って出た？

511
00:39:39,880 --> 00:39:41,680
‎誰に嫌われてる？

512
00:39:43,440 --> 00:39:48,520
‎のけ者扱いされてるの
デーン人だから

513
00:39:50,280 --> 00:39:51,480
‎ベオッカの妻だ

514
00:39:52,240 --> 00:39:54,320
‎彼らは怖いのよ

515
00:39:55,880 --> 00:40:00,560
‎あなたが去り 王は弱り
戦士たちが集まってる

516
00:40:03,400 --> 00:40:06,880
‎ベオッカには相談したのか？

517
00:40:11,080 --> 00:40:13,680
‎彼は仕事が忙しい

518
00:40:17,520 --> 00:40:19,800
‎ちょっとした問題が

519
00:40:20,320 --> 00:40:21,800
‎オスフェルスが童貞だ

520
00:40:21,880 --> 00:40:22,760
‎違うよ

521
00:40:22,840 --> 00:40:26,440
‎本当だとも　たまにはヤれよ

522
00:40:26,920 --> 00:40:28,800
‎どうした？　神父

523
00:40:29,680 --> 00:40:30,280
‎彼は？

524
00:40:31,000 --> 00:40:34,960
‎クーカムで魔女といる
ヒルドのことじゃない

525
00:40:36,440 --> 00:40:38,040
‎何か伝言でも？

526
00:40:38,160 --> 00:40:39,480
‎子供のことは？

527
00:40:40,120 --> 00:40:43,640
‎奪われたと知り不満そうだ

528
00:40:46,960 --> 00:40:51,280
‎来てるんだろ？
誰にも言わないから教えろ

529
00:40:52,800 --> 00:40:53,320
‎ああ

530
00:40:55,040 --> 00:40:59,640
‎なぜエゼルウォルドが
自由に歩いてる？

531
00:40:59,880 --> 00:41:03,400
‎是非はさておき
彼は許された

532
00:41:03,520 --> 00:41:07,240
‎ウトレッドも許されるだろう
彼を私の所へ

533
00:41:08,320 --> 00:41:13,160
‎たぶん 神父の家の
テーブルについてる

534
00:41:19,920 --> 00:41:21,680
‎ウトレッドが来てる

535
00:41:22,440 --> 00:41:23,680
‎君の兵は酒を？

536
00:41:23,960 --> 00:41:26,040
‎しらふの奴らもいる

537
00:41:28,040 --> 00:41:31,960
‎ベオッカ神父の家を訪ねよう

538
00:41:41,800 --> 00:41:44,720
‎テューラ？　ベオッカだ

539
00:41:45,040 --> 00:41:45,840
‎待って

540
00:41:56,840 --> 00:42:00,120
‎血が出てる　何があった？

541
00:42:00,280 --> 00:42:01,760
‎大丈夫よ

542
00:42:01,840 --> 00:42:04,520
‎止血するものを探してくる

543
00:42:06,000 --> 00:42:10,920
‎何も言わないで
わけがあって来たの

544
00:42:11,560 --> 00:42:13,520
‎どんなわけだ？

545
00:42:15,720 --> 00:42:18,320
‎何なんだ　ここで何を？

546
00:42:18,400 --> 00:42:18,960
‎ベオッカ

547
00:42:19,040 --> 00:42:19,960
‎彼と話す

548
00:42:20,040 --> 00:42:23,640
‎ラグナーを救うために
私の血が要る

549
00:42:23,760 --> 00:42:24,920
‎そうだ

550
00:42:26,560 --> 00:42:29,000
‎異教徒の儀式だ

551
00:42:29,520 --> 00:42:32,040
‎キリスト教の教えに反する

552
00:42:32,120 --> 00:42:33,080
‎理解できない

553
00:42:33,160 --> 00:42:34,320
‎認めん

554
00:42:34,400 --> 00:42:35,040
‎ベオッカ

555
00:42:35,120 --> 00:42:36,280
‎やめて

556
00:42:37,200 --> 00:42:37,880
‎頼むから…

557
00:42:37,960 --> 00:42:39,800
‎邪魔しないで

558
00:42:40,880 --> 00:42:41,720
‎間違ってる

559
00:42:41,800 --> 00:42:47,120
‎ラグナーがヴァルハラへ
行けるなら手を尽くす

560
00:42:47,840 --> 00:42:49,440
‎あなたの神は否定しない

561
00:42:49,520 --> 00:42:51,120
‎私の神は 神だ

562
00:42:51,200 --> 00:42:53,360
‎ラグナーは私の兄よ

563
00:42:54,440 --> 00:42:56,880
‎私たちを否定しないで

564
00:42:56,960 --> 00:42:57,960
‎私は他人か

565
00:42:58,360 --> 00:43:00,560
‎あなたは私の夫よ

566
00:43:01,120 --> 00:43:03,040
‎だから理解して

567
00:43:03,640 --> 00:43:05,280
‎もう終わる

568
00:43:05,680 --> 00:43:06,680
‎黙れ

569
00:43:06,840 --> 00:43:08,960
‎すぐ終わるわ

570
00:43:09,400 --> 00:43:14,600
‎血を出し続ければいい
私は外で待つ

571
00:43:15,320 --> 00:43:17,760
‎とても見てられん

572
00:43:24,680 --> 00:43:25,600
‎確かか？

573
00:43:25,680 --> 00:43:27,200
‎絶対にいる

574
00:43:27,280 --> 00:43:29,080
‎神父はどうする？

575
00:43:29,160 --> 00:43:32,760
‎追放者をかくまった罰は
王が決める

576
00:43:35,440 --> 00:43:37,040
‎もう戻れ

577
00:43:45,400 --> 00:43:51,560
‎私の家で異教徒の儀式を
行わせてやった代わりに―

578
00:43:53,160 --> 00:43:55,240
‎頼みを聞いてくれ

579
00:43:56,040 --> 00:43:57,160
‎何だ？

580
00:43:59,000 --> 00:44:02,880
‎引き合わせるから
王と話してくれ

581
00:44:04,120 --> 00:44:06,120
‎王が望むわけない

582
00:44:07,120 --> 00:44:10,320
‎死ぬ前に言いたいことがある

583
00:44:14,720 --> 00:44:18,480
‎誰かと思えば
裏切り者だが許された―

584
00:44:18,880 --> 00:44:20,320
‎エゼルウォルド殿

585
00:44:20,880 --> 00:44:23,120
‎この家で止まったな

586
00:44:23,200 --> 00:44:25,320
‎敬意を払え　ピヤリグ神父

587
00:44:25,400 --> 00:44:26,360
‎相手による

588
00:44:26,560 --> 00:44:28,240
‎追放者がいる

589
00:44:28,480 --> 00:44:30,640
‎追放者？　誰だ

590
00:44:30,720 --> 00:44:32,440
‎聞く立場にない

591
00:44:32,520 --> 00:44:34,320
‎指示する立場にない

592
00:44:38,240 --> 00:44:39,120
‎ベオッカ

593
00:44:40,520 --> 00:44:41,880
‎ベオッカ神父

594
00:44:47,680 --> 00:44:48,480
‎何事だ？

595
00:44:48,640 --> 00:44:50,680
‎ご立腹の客だ

596
00:44:50,760 --> 00:44:52,480
‎家を包囲しろ

597
00:44:52,560 --> 00:44:53,960
‎何のために？

598
00:44:54,040 --> 00:44:55,760
‎追放者がいるとか

599
00:44:55,840 --> 00:44:58,200
‎家の中を見せてくれ

600
00:44:58,960 --> 00:45:01,360
‎王と王子を守るためだ

601
00:45:01,520 --> 00:45:03,680
‎妻以外に誰がいると？

602
00:45:03,760 --> 00:45:04,840
‎どいてくれ

603
00:45:05,160 --> 00:45:06,240
‎イヤだね

604
00:45:06,400 --> 00:45:07,560
‎私もだ

605
00:45:08,600 --> 00:45:09,880
‎何か隠してる

606
00:45:10,360 --> 00:45:12,360
‎どっちの目で見てる？

607
00:45:12,440 --> 00:45:14,080
‎ケガはさせない

608
00:45:14,160 --> 00:45:18,920
‎ここは私の家だ
勝手に入ることは許さん

609
00:45:19,000 --> 00:45:21,120
‎どうした？　神父

610
00:45:21,200 --> 00:45:25,440
‎小さな衝突だ
小さな太守との

611
00:45:25,520 --> 00:45:30,120
‎ステーパを呼べ
ウトレッドがいると

612
00:45:30,520 --> 00:45:31,040
‎はい

613
00:45:31,120 --> 00:45:33,240
‎確信してるのか？

614
00:45:33,840 --> 00:45:34,400
‎ああ

615
00:45:34,760 --> 00:45:36,200
‎大バカだ

616
00:45:37,720 --> 00:45:38,640
‎ベオッカ

617
00:45:41,080 --> 00:45:42,360
‎中にいろ

618
00:45:42,680 --> 00:45:44,640
‎話は聞こえた

619
00:45:45,400 --> 00:45:49,400
‎中を見たいなら
見せてあげましょ

620
00:45:49,840 --> 00:45:51,880
‎何も隠すものはない

621
00:45:53,120 --> 00:45:56,040
‎どうぞ中へ　エゼルウォルド

622
00:45:59,520 --> 00:46:00,280
‎行くぞ

623
00:46:33,560 --> 00:46:35,160
‎満足したか？

624
00:46:36,880 --> 00:46:39,520
‎これで気が済んだか

625
00:46:41,840 --> 00:46:46,040
‎深くお詫びする　ご夫妻

626
00:46:47,160 --> 00:46:50,000
‎彼はここにいた　におう

627
00:46:53,200 --> 00:46:56,120
‎では結婚式で会いましょう

628
00:47:09,480 --> 00:47:11,520
‎一体 どこに隠れた？

629
00:47:28,680 --> 00:47:30,800
‎披露宴には出ない

630
00:47:31,520 --> 00:47:34,600
‎具合が悪いからではなく―

631
00:47:35,280 --> 00:47:37,000
‎忙しいからだ

632
00:47:37,440 --> 00:47:38,600
‎はい　陛下

633
00:47:39,560 --> 00:47:41,960
‎歌の後は長居しない

634
00:47:43,520 --> 00:47:44,240
‎ダメか？

635
00:47:46,080 --> 00:47:47,120
‎いいえ

636
00:47:51,080 --> 00:47:53,760
‎何か悩んでるな　話せ

637
00:47:59,320 --> 00:48:00,080
‎外せ

638
00:48:00,240 --> 00:48:01,160
‎はい

639
00:48:03,760 --> 00:48:04,840
‎今日は―

640
00:48:06,440 --> 00:48:09,520
‎希望と安定が生まれる日

641
00:48:10,520 --> 00:48:12,680
‎今 必要なものです

642
00:48:14,240 --> 00:48:17,320
‎あとは恐怖心を消さねば

643
00:48:17,400 --> 00:48:18,240
‎恐怖心？

644
00:48:18,320 --> 00:48:19,480
‎そうです

645
00:48:20,400 --> 00:48:23,040
‎すべての民に存在します

646
00:48:24,160 --> 00:48:28,880
‎私の妻は隠れるために
穴を掘りました

647
00:48:30,480 --> 00:48:32,720
‎誰に脅かされてる？

648
00:48:33,400 --> 00:48:38,360
‎陛下のいない王国を
恐れる人たちに

649
00:48:40,680 --> 00:48:42,920
‎後継者だけでは足りません

650
00:48:44,880 --> 00:48:46,800
‎陛下も そう思うから―

651
00:48:47,680 --> 00:48:50,720
‎ウトレッドのことを
祈っておられる

652
00:48:51,400 --> 00:48:52,640
‎彼は戻るでしょう

653
00:48:56,280 --> 00:48:59,720
‎祈りの答えが
得られるわけです

654
00:49:00,360 --> 00:49:01,160
‎彼はここに

655
00:49:03,960 --> 00:49:06,480
‎皆に知らせ処刑するか―

656
00:49:08,040 --> 00:49:09,560
‎彼と話すか

657
00:50:02,120 --> 00:50:06,240
‎ここで待ってろ
王は もうすぐ来る

658
00:51:19,280 --> 00:51:22,280
‎日本語字幕　合田 由紀

