1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:10,000 --> 00:00:13,040
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred.

3
00:00:13,800 --> 00:00:16,720
Nachdem ich zu Recht
einen unflätigen Priester tötete,

4
00:00:17,480 --> 00:00:21,360
floh ich, indem ich
des Königs Leben bedrohte.

5
00:00:22,640 --> 00:00:26,000
Nun bin ich als Geächteter
aus Winchester verbannt.

6
00:00:27,240 --> 00:00:28,600
Alfred stirbt.

7
00:00:28,680 --> 00:00:32,200
Um Edwards Thronfolge zu garantieren,

8
00:00:32,759 --> 00:00:34,280
hat er eine Ehe arrangiert.

9
00:00:36,200 --> 00:00:38,040
Wegen seiner eigenen Gier nach der Krone

10
00:00:38,120 --> 00:00:41,200
wurde Aethelwold des Verrats
für schuldig befunden.

11
00:00:41,280 --> 00:00:42,760
Die Strafe ist sein Augenlicht.

12
00:00:44,880 --> 00:00:47,840
Beginnt hier Edwards Anfechtung
oder nicht?

13
00:00:47,920 --> 00:00:50,160
Edward darf den Thron nicht besteigen.

14
00:00:50,240 --> 00:00:52,520
Die Dänen, mit denen
Aethelwold sich verbündete,

15
00:00:53,080 --> 00:00:56,840
warten auf Alfreds Tod,
bevor sie in Wessex einmarschieren.

16
00:00:56,920 --> 00:00:59,800
Wir haben unsere Schwerter
und eine Schlacht vor uns!

17
00:01:01,880 --> 00:01:06,000
Ich kam heimlich nach Winchester, um
meine Schwester Thyra um Hilfe zu bitten.

18
00:01:06,560 --> 00:01:10,760
Ragnar ist in Niflheim gefangen.
Nur dein Blut kann ihn retten.

19
00:01:10,840 --> 00:01:12,200
Umstellt das Haus.

20
00:01:12,280 --> 00:01:15,680
Wessex ist in größerer Aufruhr
als je zuvor,

21
00:01:15,760 --> 00:01:18,200
und die Menschen sind verängstigt.

22
00:01:18,280 --> 00:01:21,640
Meine Frau hat ein Loch gegraben.
Sie fürchtet um ihr Leben.

23
00:01:21,720 --> 00:01:23,560
Wer hat sie bedroht?

24
00:01:23,640 --> 00:01:27,000
Leute, die selbst Angst haben.
Vor dem Leben ohne ihren König.

25
00:01:27,560 --> 00:01:31,320
Uhtred ist hier. Ihr könnt ihn suchen
und hinrichten lassen.

26
00:01:31,400 --> 00:01:32,640
Oder mit ihm sprechen.

27
00:01:32,720 --> 00:01:38,080
Nun warte ich auf einen König,
dessen Tage gezählt sind.

28
00:01:39,840 --> 00:01:41,160
Das Schicksal ist alles!

29
00:01:49,240 --> 00:01:50,560
Es ist eine Chronik.

30
00:01:53,440 --> 00:01:54,320
Die Seiten.

31
00:02:00,640 --> 00:02:02,480
Es ist eine Chronik von Wessex.

32
00:02:05,240 --> 00:02:07,240
Sie enthält mein Leben als König.

33
00:02:10,880 --> 00:02:14,000
Vom Tod meines Bruders bis heute.

34
00:02:16,880 --> 00:02:18,720
-Lieder.
-Gewissermaßen.

35
00:02:19,240 --> 00:02:21,720
Keines davon erwähnt
Uhtred von Bebbanburg.

36
00:02:26,240 --> 00:02:28,320
Menschen werden sich
an meine Taten erinnern.

37
00:02:31,280 --> 00:02:32,560
Menschen sterben.

38
00:02:33,920 --> 00:02:35,040
Wie wir alle.

39
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
Diese Seiten bleiben.

40
00:02:40,600 --> 00:02:44,760
Bringt man sie mit Tinte auf Pergament,
werden Taten von Dauer sein.

41
00:02:45,440 --> 00:02:46,840
Wenn es nicht verbrennt.

42
00:02:49,400 --> 00:02:51,160
Wenn es bewahrt wird, ja.

43
00:02:51,720 --> 00:02:53,880
In 100 Jahren werden Gelehrte lesen,

44
00:02:53,960 --> 00:02:57,600
was geschrieben steht,
und Alfred wird erscheinen.

45
00:02:58,600 --> 00:03:01,320
Sie werden nichts über Lord Uhtred wissen.

46
00:03:04,040 --> 00:03:07,560
Auch nicht über Eure Treue...

47
00:03:10,400 --> 00:03:11,440
...und Euren Rat.

48
00:03:13,520 --> 00:03:14,440
Tapferkeit.

49
00:03:16,440 --> 00:03:20,600
Mut und Unverfrorenheit.

50
00:03:29,720 --> 00:03:31,040
Wieso seid Ihr hier?

51
00:03:34,480 --> 00:03:36,960
-In Winchester?
-In diesem Raum.

52
00:03:37,560 --> 00:03:39,440
Man sagte mir, Ihr wollt reden.

53
00:03:40,120 --> 00:03:43,280
Wieso gewährt Ihr diesen Wunsch?
Was wollt Ihr von mir?

54
00:03:44,240 --> 00:03:48,640
Was wollt Ihr mir sagen,
solange ich noch zuhören kann?

55
00:03:51,560 --> 00:03:53,040
Wenn ich nur eines sagen könnte,

56
00:03:53,120 --> 00:03:55,640
dann, dass ich Euch
nie hätte töten können.

57
00:03:55,720 --> 00:03:59,400
Selbst als ich das Messer
an Eure Kehle hielt.

58
00:03:59,480 --> 00:04:01,520
Ich hätte Euch geschlagen, gern sogar.

59
00:04:01,600 --> 00:04:05,720
Aber ich werde nie der Mann sein,
der Alfred, König der Sachsen, tötet.

60
00:04:06,760 --> 00:04:09,520
Ein Mord hätte Euch
einen Platz auf den Seiten gesichert.

61
00:04:10,080 --> 00:04:12,120
So etwas soll nicht geschrieben stehen.

62
00:04:12,200 --> 00:04:14,640
Ich habe meinen Platz
auf diesen Seiten verdient.

63
00:04:19,120 --> 00:04:21,480
Doch jeder Lord ist Held
seiner eigenen Lieder.

64
00:04:22,040 --> 00:04:23,960
Ich verstehe meine Abwesenheit.

65
00:04:25,680 --> 00:04:29,280
Man wird nicht lesen,
dass Alfred auf Uhtreds Schultern stand.

66
00:04:32,080 --> 00:04:33,240
Viele Male.

67
00:04:36,640 --> 00:04:38,440
Aber ich weiß, dass es stimmt.

68
00:04:41,400 --> 00:04:42,480
Danke, Lord.

69
00:04:52,680 --> 00:04:55,080
Glaubt Ihr, ich könnte Euch töten?

70
00:04:55,640 --> 00:04:57,760
Ihr seid ein Geächteter.

71
00:04:57,840 --> 00:05:02,720
Es stünde geschrieben, dass Alfred,
obgleich gebrechlich und krank,

72
00:05:03,680 --> 00:05:07,800
die Stärke fand, den Krieger
Uhtred Ragnarson niederzustrecken.

73
00:05:12,040 --> 00:05:14,680
-Das geschieht nicht.
-Weil mir der Wille fehlt?

74
00:05:14,760 --> 00:05:16,120
Weil wir verbunden sind.

75
00:05:16,680 --> 00:05:20,240
Ihr könnt mich nicht töten,
so wie ich Euch nicht töten kann.

76
00:05:38,480 --> 00:05:40,000
Mein Schwert ist schwer.

77
00:05:46,880 --> 00:05:48,200
Ich muss mich setzen.

78
00:05:50,080 --> 00:05:52,480
Es ist Wein im Krug,
schenkt ihn bitte ein.

79
00:06:09,840 --> 00:06:12,640
Auf Edward und seine Braut,
möge es ihnen gut ergehen.

80
00:06:14,400 --> 00:06:15,760
Möge Gott sie schützen.

81
00:06:19,840 --> 00:06:23,320
Gott möge sie schützen,
doch Gott wirkt oft durch Männer.

82
00:06:25,280 --> 00:06:28,200
In der Vergangenheit
wirkte er durch Euch.

83
00:06:28,840 --> 00:06:32,400
Kein Mann könnte den Schildwall
durchbrechen wie Ihr bei Ethandun.

84
00:06:33,200 --> 00:06:34,480
Ich bin ein Heide.

85
00:06:35,320 --> 00:06:37,920
-Ihr seid getauft.
-Ich glaube an die alten Götter.

86
00:06:38,520 --> 00:06:40,800
Auch der Teufel wirkt durch Männer.

87
00:06:40,880 --> 00:06:43,360
Mein Tod wird den Teufel
in manchem hervorbringen.

88
00:06:43,440 --> 00:06:47,400
Selbst gute Männer werden von Gier,
Macht, sogar Ruhm versucht sein.

89
00:06:48,640 --> 00:06:50,480
-Christen?
-Oh ja.

90
00:06:52,000 --> 00:06:53,920
Sie sitzen in meinen Hallen.

91
00:06:55,040 --> 00:06:57,840
Sie essen meine Speisen,
trinken meinen Wein.

92
00:06:58,840 --> 00:07:02,560
Und sie trinken auf das glückliche Paar.

93
00:07:03,880 --> 00:07:05,080
Gott steh ihnen bei.

94
00:07:32,120 --> 00:07:34,200
NACH DEN ROMANEN
VON BERNHARD CORNWELL

95
00:07:56,040 --> 00:07:57,680
Nun gut, ja.

96
00:07:59,520 --> 00:08:00,360
Lord Aethelhelm.

97
00:08:01,840 --> 00:08:05,640
Glückwunsch zu Eurer Stellung
als Schwiegervater eines Aethelings.

98
00:08:06,760 --> 00:08:12,960
Solltet Ihr die Wunde nicht bedecken?
Ich finde sie hässlich und abstoßend.

99
00:08:13,520 --> 00:08:14,800
Ihr meint mein Auge?

100
00:08:15,680 --> 00:08:19,040
Es ist eine Erinnerung
an meine Treue der Krone gegenüber,

101
00:08:19,600 --> 00:08:21,800
wer auch immer sie tragen wird.

102
00:08:21,880 --> 00:08:23,560
Edward wird die Krone tragen.

103
00:08:23,640 --> 00:08:27,160
Mit Glück,
aber das ist nur eine Möglichkeit.

104
00:08:27,880 --> 00:08:30,360
Witans und Ealdormänner
sind unberechenbar.

105
00:08:30,440 --> 00:08:32,240
Dies sind ungewisse Zeiten.

106
00:08:32,320 --> 00:08:35,200
Ihr seid wohl betrunken,
anstößig seid Ihr gewiss.

107
00:08:35,280 --> 00:08:37,600
Ihr seid nicht Edwards
erster Schwiegervater.

108
00:08:38,360 --> 00:08:41,120
Er behauptet,
seine Bastarde seien legitim.

109
00:08:41,200 --> 00:08:45,360
Edward war bereits einmal verheiratet,
doch nur das eine Mal.

110
00:08:45,960 --> 00:08:49,960
Wären die Kinder keine Bastarde,
wüsste ich es.

111
00:08:50,040 --> 00:08:53,840
Man hätte es Euch sagen müssen,
da Ihr ein mächtiger Verbündeter seid.

112
00:08:54,400 --> 00:08:56,320
Die Kinder sind nur Jugendsünden.

113
00:08:56,400 --> 00:08:59,160
Sie sind das Resultat aufrichtiger Liebe.

114
00:08:59,240 --> 00:09:02,440
-So sagte es Edward offenbar.
-Lord.

115
00:09:02,520 --> 00:09:05,600
An diesem Tisch ist kein Platz für Euch.

116
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
Stimmt, Steapa.

117
00:09:09,840 --> 00:09:12,760
Mein rechtmäßiger Platz
ist nicht an diesem Tisch.

118
00:09:13,880 --> 00:09:15,920
Es war eine Freude,
mit Euch zu sprechen.

119
00:09:17,000 --> 00:09:18,920
Entschuldigt mein Auge.

120
00:09:19,000 --> 00:09:20,360
Oder eher sein Fehlen.

121
00:09:23,920 --> 00:09:26,840
Es herrscht eine Stimmung
der Unruhe in Winchester.

122
00:09:26,920 --> 00:09:28,840
Es herrscht Unruhe an diesem Tisch.

123
00:09:31,080 --> 00:09:34,880
Aldhelm, schickt einen Boten
zurück nach Merzien.

124
00:09:34,960 --> 00:09:37,000
Ich möchte weitere Leibwachen.

125
00:09:37,080 --> 00:09:39,600
Das ist nicht nötig, absolut nicht.

126
00:09:40,280 --> 00:09:44,000
Dein Vater könnte bereits tot sein,
und was wäre dann?

127
00:09:46,280 --> 00:09:49,200
-Aldhelm, der Bote.
-Ja, Lord.

128
00:09:50,480 --> 00:09:53,120
Wo ist der König, Beocca?
In seiner Kammer?

129
00:09:53,200 --> 00:09:56,560
-Er ruht sich wohl aus, Lady.
-Ich finde ihn schon.

130
00:09:57,200 --> 00:09:59,360
Er schien erschöpft, Lady.

131
00:09:59,440 --> 00:10:02,360
Seiner Frau wird er niemals müde.

132
00:10:07,840 --> 00:10:12,080
Erwähnt Lord Aethelhelm gegenüber,
dass Uhtred Ragnarson hier irgendwo ist.

133
00:10:12,160 --> 00:10:15,040
-Das wissen wir nicht.
-Doch, natürlich!

134
00:10:15,640 --> 00:10:17,680
Sind seine Männer hier,
ist Uhtred es auch.

135
00:10:19,000 --> 00:10:20,440
Und er will Rache.

136
00:10:21,760 --> 00:10:24,240
Das ist die Wahrheit, die wir verbreiten.

137
00:10:31,240 --> 00:10:35,920
Lord, wieso brachtet Ihr
meine Kinder nach Winchester?

138
00:10:37,560 --> 00:10:40,200
Und wieso habt Ihr sie taufen lassen?

139
00:10:40,280 --> 00:10:41,920
Um Euch zu verdammen.

140
00:10:44,240 --> 00:10:46,000
Um Euch Schmerz zuzufügen.

141
00:10:48,320 --> 00:10:52,280
Ich versuche, rational zu entscheiden.
Aber es war...

142
00:10:53,920 --> 00:10:56,440
...nicht rational, Eure Kinder zu nehmen.

143
00:10:56,520 --> 00:11:01,320
Es war gedankenlos und selbstsüchtig.
Sie wurden gut behandelt.

144
00:11:03,000 --> 00:11:04,880
Und Ihr seid nicht der beste Vater.

145
00:11:05,480 --> 00:11:08,240
Das konnte ich nicht sein,
ich war verbannt.

146
00:11:08,320 --> 00:11:10,200
Ihr habt einen Mann getötet.

147
00:11:15,360 --> 00:11:17,440
Doch Ihr wurdet provoziert.

148
00:11:18,000 --> 00:11:21,880
Ich lag falsch, sowohl bei meinem Urteil
als auch bei der Strafe.

149
00:11:21,960 --> 00:11:26,520
Ich gab Euch nicht das Vertrauen
und den Respekt, den Ihr verdient.

150
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
Ich hatte Angst.

151
00:11:30,560 --> 00:11:31,480
Ich habe Angst.

152
00:11:33,800 --> 00:11:36,640
Nicht vor Euch, nicht vor dem Tod.

153
00:11:38,840 --> 00:11:41,160
Vor dem Verlust dessen,
was aus Wessex wurde,

154
00:11:41,240 --> 00:11:45,600
vor dem Verlust all dessen,
was auf diesen Seiten geschrieben steht.

155
00:11:48,520 --> 00:11:51,160
Mein Werk muss fortdauern.

156
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
Dieses Land muss wachsen,

157
00:11:56,480 --> 00:12:02,720
es muss ein England entstehen,
und Gott muss gepriesen werden.

158
00:12:05,160 --> 00:12:08,640
Wir sind und bleiben
das letzte wahre sächsische Königreich.

159
00:12:08,720 --> 00:12:11,200
Wir dürfen keine Mauern
zwischen den Stämmen bauen.

160
00:12:11,280 --> 00:12:13,400
Und wir dürfen uns
nicht überrollen lassen.

161
00:12:17,080 --> 00:12:19,040
Dann wäre meine Zeit vertan gewesen.

162
00:12:21,000 --> 00:12:25,400
Meines Vaters Zeit, meines Bruders Zeit,
alles wäre umsonst gewesen.

163
00:12:27,600 --> 00:12:28,440
Lord.

164
00:12:29,840 --> 00:12:31,320
Man sagte, du ruhst dich aus.

165
00:12:33,280 --> 00:12:34,320
Was will er hier?

166
00:12:35,880 --> 00:12:37,560
Ich lud Uhtred ein.

167
00:12:37,640 --> 00:12:40,680
Du sagtest,
wenn er Wessex noch einmal betritt,

168
00:12:41,400 --> 00:12:42,720
wird er hingerichtet.

169
00:12:43,400 --> 00:12:45,320
Nun habe ich etwas anderes zu sagen.

170
00:12:48,040 --> 00:12:51,120
Geh also, und sag nichts

171
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
von Uhtred zu unseren Gästen,
zu irgendwem.

172
00:12:53,680 --> 00:12:57,320
Wieso lädst du unsere Feinde ein,
an unserem Tisch zu speisen?

173
00:12:57,920 --> 00:13:00,960
-Erst Aethelwold, nun ihn!
-Lady.

174
00:13:01,040 --> 00:13:03,440
Lord König,
es kann kein Verzeihen geben.

175
00:13:03,520 --> 00:13:04,720
Dadurch wirkst du schwach.

176
00:13:05,480 --> 00:13:07,600
Meine Liebe, ich bat dich, zu gehen.

177
00:13:08,080 --> 00:13:12,600
Und was wirst du tun? Bittest du ihn,
an Edwards Seite zu stehen?

178
00:13:12,680 --> 00:13:15,520
-Ich würde ablehnen.
-Ich lasse es nicht zu!

179
00:13:15,600 --> 00:13:17,440
Aelswith, lass uns alleine!

180
00:13:31,160 --> 00:13:33,240
Sie ist wütend, weil ich sterbe.

181
00:13:34,800 --> 00:13:38,640
Das macht sie nicht herzlos,
es ist ihr Herz, das blutet.

182
00:13:50,120 --> 00:13:51,040
So wie ich,

183
00:13:53,880 --> 00:13:56,320
wie vielleicht viele in Wessex,

184
00:13:58,960 --> 00:14:00,440
hat meine Frau Angst.

185
00:14:03,480 --> 00:14:04,320
Angst hiervor,

186
00:14:05,040 --> 00:14:07,600
was von diesem Tag an geschrieben wird.

187
00:14:12,040 --> 00:14:14,280
Die Ungewissheit dessen,
was nun kommt.

188
00:14:16,320 --> 00:14:19,640
Was nun kommt, ist das Leben, Lord.

189
00:14:20,200 --> 00:14:23,840
-Es geht weiter, wie immer.
-Doch in welche Richtung?

190
00:14:23,920 --> 00:14:26,200
Wer regiert?
Welcher Gott wird verehrt?

191
00:14:26,280 --> 00:14:29,480
Welche Sprache wird gesprochen?
Welche Gesetze walten?

192
00:14:29,560 --> 00:14:30,840
Ihr hattet Eure Zeit.

193
00:14:31,960 --> 00:14:33,760
Bald sind andere dran.

194
00:14:36,840 --> 00:14:42,400
Gott, oder die Götter,
sie werden entscheiden.

195
00:14:46,600 --> 00:14:47,440
Das stimmt.

196
00:15:01,800 --> 00:15:04,480
Doch mit meinem letzten Akt
für meinen Gott

197
00:15:04,560 --> 00:15:07,240
stelle ich sicher,
dass gute Männer an der Macht sind.

198
00:15:07,320 --> 00:15:08,840
Das muss ich tun.

199
00:15:09,640 --> 00:15:12,920
Deshalb seid Ihr hier in diesem Raum.

200
00:15:24,640 --> 00:15:26,840
Ihr werdet nicht sofort davonstürmen.

201
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
Doch ich möchte Wachen
auf allen Fluren des Palastes.

202
00:15:31,160 --> 00:15:33,080
Der Geächtete Uhtred ist hier.

203
00:15:33,640 --> 00:15:37,000
Er soll den Palast sofort nach
seinem Treffen mit dem König verlassen.

204
00:15:37,760 --> 00:15:40,120
Man wird sich in den nächsten Tagen
um ihn kümmern.

205
00:15:40,200 --> 00:15:41,360
Ja, Lady.

206
00:15:47,400 --> 00:15:50,880
Mutter, du scheinst beunruhigt.

207
00:15:51,560 --> 00:15:54,000
-Ist es der König?
-Nein.

208
00:15:55,320 --> 00:15:59,880
Es sind die Sorgen eines Festes,
nichts weiter.

209
00:16:01,120 --> 00:16:05,560
Bald werden sie betrunken sein und kotzen,
dann kann ich aufatmen.

210
00:16:05,640 --> 00:16:07,440
Was ist es in Wahrheit?

211
00:16:09,160 --> 00:16:12,120
Die Wahrheit ist,
wir leben in gefährlichen Zeiten.

212
00:16:14,600 --> 00:16:19,200
Du wirst all deine Entschlossenheit
nötig haben. Lächle.

213
00:16:26,800 --> 00:16:30,160
Es scheint, als war es erst gestern,

214
00:16:30,240 --> 00:16:36,400
dass ich Euch Edward
als sterbenden Säugling übergab.

215
00:16:38,720 --> 00:16:44,800
Ich fürchtete, meine Gebete
seien nicht erhört worden.

216
00:16:44,880 --> 00:16:48,640
So gab ich ihn Euch...

217
00:16:51,160 --> 00:16:55,440
-Und Iseult.
-Ihr erinnert Euch an sie.

218
00:16:56,480 --> 00:16:57,400
Immer.

219
00:17:13,480 --> 00:17:14,359
Uhtred.

220
00:17:17,440 --> 00:17:20,920
Ich möchte Euch erneut
meinen Sohn übergeben,

221
00:17:21,000 --> 00:17:24,920
und aus dem gleichen Grund,
damit er überlebt.

222
00:17:25,480 --> 00:17:27,400
Sagt nichts, noch nicht.

223
00:17:30,640 --> 00:17:34,560
Ich bitte Euch nur, bis zu seiner Krönung
in Winchester zu bleiben.

224
00:17:35,000 --> 00:17:36,360
Dann tut, was Ihr wollt.

225
00:17:36,440 --> 00:17:39,200
Geht nach Norden,
erobert Euer Land zurück.

226
00:17:40,000 --> 00:17:41,640
Ich bin geächtet, Lord.

227
00:17:42,960 --> 00:17:44,000
Nicht mehr.

228
00:17:48,080 --> 00:17:49,520
Ihr seid hiermit...

229
00:17:51,560 --> 00:17:52,400
...begnadigt.

230
00:18:00,000 --> 00:18:03,080
Unter der Bedingung,
dass ich in Winchester bleibe?

231
00:18:03,160 --> 00:18:05,640
Ihr seid begnadigt, egal, was Ihr tut.

232
00:18:07,320 --> 00:18:09,960
Und wenn meine Frau
Wachen herbeordert hat,

233
00:18:10,040 --> 00:18:13,280
was wahrscheinlich ist,
schicke ich sie fort.

234
00:18:26,080 --> 00:18:27,800
Ich habe meinen Frieden gefunden.

235
00:18:31,960 --> 00:18:35,360
Ich stelle meine Bitte,
ich brauche keine Antwort.

236
00:18:37,400 --> 00:18:38,640
Danke, Lord.

237
00:18:42,280 --> 00:18:44,480
Dafür, dass Ihr Euren Fehler korrigiert.

238
00:18:46,400 --> 00:18:50,560
Ich hätte schon vor einiger Zeit
an die Himmelspforte klopfen sollen.

239
00:18:51,520 --> 00:18:54,760
Die Hoffnung auf dieses Treffen
hielt mich am Leben.

240
00:19:00,080 --> 00:19:04,440
Auf Uhtred,
den wahren Lord von Bebbanburg,

241
00:19:09,120 --> 00:19:11,080
einen Mann, den ich nie verstand,

242
00:19:12,240 --> 00:19:15,040
doch ohne den ich
nicht als König sterben würde.

243
00:19:23,760 --> 00:19:24,880
Verschwindet!

244
00:19:26,200 --> 00:19:27,560
Lord, hier ist Aldhelm.

245
00:19:31,520 --> 00:19:32,360
Was?

246
00:19:33,920 --> 00:19:34,760
Was?

247
00:19:37,040 --> 00:19:39,280
Lord, ich habe keinen Boten entsendet.

248
00:19:40,720 --> 00:19:42,480
Um weitere Wachen anzufordern.

249
00:19:43,400 --> 00:19:45,520
Wir haben bereits viele Männer hier.

250
00:19:45,600 --> 00:19:48,040
Mehr zu holen, könnte aggressiv wirken.

251
00:19:48,600 --> 00:19:52,040
-Du missachtest meinen Befehl?
-Ich gebe Euch einen Rat, Lord.

252
00:19:52,120 --> 00:19:53,520
Wieso Männer herbringen,

253
00:19:53,600 --> 00:19:55,760
wenn die Dänen
sich zur Schlacht bereitmachen?

254
00:19:55,840 --> 00:19:58,720
Du gehorchst nicht,
nenne es nicht einen Rat.

255
00:19:58,800 --> 00:20:01,120
Das wird zu einer Angewohnheit.

256
00:20:01,880 --> 00:20:04,720
Genau wie deine sanften Augen
meiner Frau gegenüber.

257
00:20:06,080 --> 00:20:09,520
-Es ist ein Rat, Lord.
-Lass dich nicht von ihr verzaubern.

258
00:20:10,280 --> 00:20:13,760
Schlaf mit ihr,
gib mir die Befriedigung einer Scheidung.

259
00:20:13,840 --> 00:20:15,000
Aber ja keine Liebe!

260
00:20:15,960 --> 00:20:17,120
Wenn Alfred stirbt,

261
00:20:17,200 --> 00:20:20,320
werde ich noch am selben Tag
König von Merzien.

262
00:20:20,400 --> 00:20:22,720
Ich werde es hier
in Winchester bekannt geben.

263
00:20:23,280 --> 00:20:25,640
Das ist nicht aggressiv, sondern Faktum.

264
00:20:25,720 --> 00:20:28,720
Lass weitere Wachen kommen,
mindestens 50. Sofort!

265
00:20:38,200 --> 00:20:42,920
HUNSTANTON
KÖNIGREICH OSTANGLIEN

266
00:20:51,760 --> 00:20:54,400
Du solltest unter Fellen liegen. Mit mir.

267
00:20:56,920 --> 00:20:58,400
Der Krieg ist nahe.

268
00:20:58,480 --> 00:21:01,200
Ich will alles an dir genießen,
solange Zeit ist.

269
00:21:04,840 --> 00:21:06,920
Du schicktest Aethelwold,
um Uhtred zu töten.

270
00:21:08,920 --> 00:21:10,800
Dann glaubst du sicher an ihn?

271
00:21:13,080 --> 00:21:16,800
Ich schickte ihn nach Winchester,
um Unruhe zu stiften

272
00:21:17,440 --> 00:21:21,200
und eine Sachsenarmee aufzustellen.
Und wenn sich die Chance bietet,

273
00:21:21,920 --> 00:21:22,760
Uhtred zu töten.

274
00:21:30,760 --> 00:21:33,200
Die Männer sagen, er habe Ragnar getötet.

275
00:21:34,400 --> 00:21:37,640
Aethelwold?
Das glaubst du?

276
00:21:37,720 --> 00:21:41,200
-Stimmt es?
-Leg dich zu mir ins Bett.

277
00:21:41,280 --> 00:21:44,720
Antworte mir ehrlich, war er es?

278
00:21:44,800 --> 00:21:46,400
Ehrlich, ich weiß es nicht.

279
00:21:47,320 --> 00:21:49,480
Doch gerade brauche ich Aethelwold.

280
00:21:50,080 --> 00:21:53,400
Wenn er seinen Zweck erfüllt hat,
töte ich ihn.

281
00:21:53,480 --> 00:21:54,400
War er es?

282
00:21:56,040 --> 00:22:00,920
Er fürchtete Ragnar, mehr weiß ich nicht.

283
00:22:03,280 --> 00:22:04,600
Dann werde ich ihn töten.

284
00:22:06,760 --> 00:22:07,640
Und nur ich.

285
00:22:09,400 --> 00:22:11,640
In der Schlacht muss er beschützt werden.

286
00:22:13,400 --> 00:22:15,040
-Er gehört mir.
-Gut.

287
00:22:21,880 --> 00:22:24,160
-Mir ist kalt.
-Dann geh zu Bett.

288
00:22:27,000 --> 00:22:27,920
Ich komme nach.

289
00:22:45,240 --> 00:22:46,080
Dänin.

290
00:22:47,440 --> 00:22:50,760
Sag es. Sag, dass du Dänin bist.

291
00:22:52,040 --> 00:22:55,320
Eine dänische Hure. Sag es.

292
00:22:57,920 --> 00:22:59,840
-Sag es!
-Ich bin stolz, Dänin zu sein

293
00:23:00,600 --> 00:23:04,000
und Frau eines sächsischen Priesters.
Ich bin Teil zweier Völker.

294
00:23:04,080 --> 00:23:06,720
"Teil zweier Völker."
Das ergibt keinen Sinn.

295
00:23:06,800 --> 00:23:08,920
-Lasst mich in Frieden.
-Du bist Dänin.

296
00:23:09,680 --> 00:23:10,520
Nichts weiter!

297
00:23:10,600 --> 00:23:13,080
Tidman, lasst sie durch,
oder ich hole mir Eure Eier.

298
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
Entschuldigt, Thyra.
Tidmans Kopf ist hohl.

299
00:23:16,960 --> 00:23:20,160
-Meinem Kopf geht's gut.
-Ja, er wäre ein guter Eimer.

300
00:23:20,720 --> 00:23:21,760
Es war ein Spiel.

301
00:23:22,440 --> 00:23:26,000
Wenn Ihr sie quälen wollt,
tut es, wo es niemand sieht.

302
00:23:26,720 --> 00:23:28,120
Es war ein Spiel!

303
00:23:33,680 --> 00:23:36,960
-Uhtred wurde begnadigt.
-Er ist in Winchester?

304
00:23:37,040 --> 00:23:40,040
-Ich sagte doch, ich rieche ihn.
-Was nun?

305
00:23:42,880 --> 00:23:45,360
Er darf sich nicht mit Edward verbünden.

306
00:23:46,320 --> 00:23:48,280
Einer, oder besser beide
müssen sterben.

307
00:23:48,840 --> 00:23:51,080
Edward wäre leichter zu töten.

308
00:23:51,160 --> 00:23:54,280
Raus. Alle raus!

309
00:23:58,960 --> 00:24:02,560
Konntet Ihr nicht den Mund halten?
Ihr sprecht von Verrat!

310
00:24:02,640 --> 00:24:06,200
Das ist kein Verrat,
das ist die Lösung. Edward stirbt.

311
00:24:06,760 --> 00:24:08,880
Ich hab den Thron,
wir überleben die Dänen,

312
00:24:08,960 --> 00:24:11,400
und Lord Sigebriht zählt sein Silber.

313
00:24:11,480 --> 00:24:13,560
Vor allem überleben wir.

314
00:24:14,920 --> 00:24:18,040
Was wir nun brauchen, ist Alfreds Tod.

315
00:24:24,720 --> 00:24:27,000
Edward könnte erst in Monaten
König werden.

316
00:24:27,080 --> 00:24:28,840
Die Dänen würden zuvor marschieren.

317
00:24:29,320 --> 00:24:31,360
Alfred stirbt schon bald.

318
00:24:31,920 --> 00:24:32,760
Er hat nur Tage.

319
00:24:33,320 --> 00:24:35,400
Dann gibt es das Argument,

320
00:24:35,480 --> 00:24:37,720
dass nicht jeder Sachse
Edward als König will.

321
00:24:37,800 --> 00:24:42,080
Geht man nach dem Gelächter
in der Schenke, will kein Mann Edward.

322
00:24:42,160 --> 00:24:43,440
Was sagt man dort?

323
00:24:44,000 --> 00:24:47,400
Edward habe ein Gesicht wie einen
Weiberpo, und Ihr wollt ihn töten.

324
00:24:47,480 --> 00:24:49,720
Eure Begnadigung
lässt das Gerede verstummen.

325
00:24:50,280 --> 00:24:51,120
Thyra?

326
00:24:53,080 --> 00:24:55,440
Thyra, was ist denn?

327
00:24:56,840 --> 00:24:57,920
Wieso die Tränen?

328
00:24:59,920 --> 00:25:02,320
Ihr solltet mich
mit ihm sprechen lassen.

329
00:25:02,400 --> 00:25:04,000
Nein, sie ist meine Frau.

330
00:25:04,080 --> 00:25:07,480
-Ja, aber Ihr werdet schnell wild.
-Ja, gerade bin ich es.

331
00:25:08,720 --> 00:25:09,920
Tidman!

332
00:25:10,480 --> 00:25:12,440
Ich suche eine Ratte namens Tidman!

333
00:25:14,880 --> 00:25:15,720
Bist du Tidman?

334
00:25:17,000 --> 00:25:18,640
Ich fragte, ob du Tidman bist?

335
00:25:18,720 --> 00:25:20,680
Pater Beocca, guten Morgen.

336
00:25:22,080 --> 00:25:25,120
Und Uhtred, der freie Mann von Wessex.

337
00:25:25,680 --> 00:25:28,360
Ich suche Tidman,
gehört der Feigling zu Euch?

338
00:25:29,360 --> 00:25:32,560
-Nein.
-Ich bin kein Feigling.

339
00:25:35,600 --> 00:25:37,080
Was wollt Ihr, Priester?

340
00:25:37,960 --> 00:25:41,440
Ich will, du Ochse,
dass du meine Warnung beherzigst.

341
00:25:42,000 --> 00:25:45,960
Komm meiner Frau noch mal nahe,
und ich prügle dich grün und blau.

342
00:25:46,040 --> 00:25:47,960
-Gut gesagt.
-Das ist ein Versprechen.

343
00:25:48,520 --> 00:25:51,400
Ich nannte Eure Frau Dänin.
Ist sie das nicht?

344
00:25:51,480 --> 00:25:53,000
Verstehst du mich nicht?

345
00:25:53,920 --> 00:25:55,960
Du scheinst nicht besonders klug.

346
00:25:56,800 --> 00:25:59,160
Sprecht Ihr als Mann oder Priester?

347
00:25:59,240 --> 00:26:01,000
Beantwortet das deine Frage?

348
00:26:01,080 --> 00:26:02,840
Beantwortet das deine Frage!

349
00:26:02,920 --> 00:26:05,240
Ich verstecke mich nicht
hinter Gewändern!

350
00:26:05,320 --> 00:26:06,800
Beocca, es reicht!

351
00:26:07,520 --> 00:26:10,880
Dreckskerl!
Sie ist eine Frau!

352
00:26:11,640 --> 00:26:13,840
Eine sanfte Frau.
Sie hat genug gelitten.

353
00:26:16,480 --> 00:26:18,240
Du kriegst nur eine Warnung!

354
00:26:22,280 --> 00:26:23,800
Ich bin wieder ruhig.

355
00:26:26,520 --> 00:26:28,880
-Hey!
-Hey, ruhig!

356
00:26:32,680 --> 00:26:33,560
Ich bin ruhig.

357
00:26:37,320 --> 00:26:41,440
Diese verpestete Luft brachten Männer
wie Ihr nach Winchester.

358
00:26:41,520 --> 00:26:45,720
England ist ein Land aller Stämme,
die in Frieden leben wollen.

359
00:26:47,800 --> 00:26:49,720
Euer Vater würde sich
für Euch schämen.

360
00:26:54,880 --> 00:26:55,920
Geht mit ihm.

361
00:26:56,800 --> 00:26:58,640
Der Priester mag mich nicht.

362
00:26:58,720 --> 00:27:02,320
Niemand mag dich. Deine Seele
ist so vernarbt wie dein Gesicht.

363
00:27:02,400 --> 00:27:04,800
Ein Geschenk meines Onkels Alfred.

364
00:27:07,040 --> 00:27:10,160
Was willst du hier?
Willst du noch immer König werden?

365
00:27:10,240 --> 00:27:12,200
Es ist meine Heimat, ich bleibe.

366
00:27:13,440 --> 00:27:16,120
Ich liebe dieses Land.
Könnt Ihr das auch behaupten?

367
00:27:16,200 --> 00:27:19,640
Uhtred, ich habe es satt,
dem idiotischen Arsch zuzuhören.

368
00:27:22,320 --> 00:27:23,720
Ich spendiere Euch ein Ale.

369
00:27:25,120 --> 00:27:28,960
Lasst mich Euch überzeugen,
dass ich zu Wessex stehe.

370
00:27:29,520 --> 00:27:30,520
Hört mich an.

371
00:27:32,720 --> 00:27:33,640
Bitte.

372
00:27:56,120 --> 00:27:57,040
Lord Uhtred.

373
00:27:57,960 --> 00:27:58,960
Lord Sigebriht.

374
00:28:00,720 --> 00:28:04,440
-Ihr unterstützt Aethelwold?
-Sigebriht hat seinen eigenen Kopf.

375
00:28:04,520 --> 00:28:06,520
Ich unterstütze ein starkes Wessex.

376
00:28:08,200 --> 00:28:10,520
Und was unterstützt Ihr, Lord?

377
00:28:11,280 --> 00:28:12,240
Edward?

378
00:28:13,080 --> 00:28:15,680
Ihr klingt, als wären viele gegen ihn.

379
00:28:15,760 --> 00:28:17,320
Viele Männer zweifeln an ihm.

380
00:28:17,400 --> 00:28:19,800
Aber wenn Uhtred zu ihm stünde...

381
00:28:19,880 --> 00:28:24,880
Ich war in Ethandun.
Ich stand neben Euch im Schildwall.

382
00:28:24,960 --> 00:28:26,400
Er ist kaum ein Mann.

383
00:28:26,480 --> 00:28:30,600
Alfred konnte kaum ein Schwert heben,
doch man folgte ihm.

384
00:28:30,680 --> 00:28:35,200
Doch Edward ist nicht Alfred,
er ist kein Mann, dem man folgt.

385
00:28:35,280 --> 00:28:38,280
-Die Dänen wissen das.
-Du gehörst noch zu ihnen.

386
00:28:38,360 --> 00:28:39,640
Ich stehe zu Wessex.

387
00:28:39,720 --> 00:28:41,680
Lord, Ihr habt nicht geantwortet.

388
00:28:42,880 --> 00:28:44,200
Wo steht Uhtred?

389
00:29:03,520 --> 00:29:07,160
-Und wenn er zu Edward steht?
-Wie gesagt.

390
00:29:07,960 --> 00:29:09,040
Sie müssen sterben.

391
00:29:28,400 --> 00:29:33,040
Es ist kein guter Zeitpunkt,
doch ich muss fragen.

392
00:29:33,800 --> 00:29:38,600
Wieso sagte man mir nicht,
dass Edward schon mal verheiratet war?

393
00:29:40,560 --> 00:29:45,360
Dass aus dieser Ehe Kinder stammen?

394
00:29:48,240 --> 00:29:49,680
Haben diese Kinder...

395
00:29:51,320 --> 00:29:53,400
...irgendeine Stellung?

396
00:29:53,960 --> 00:29:57,160
Es wurde Euch nicht gesagt,
weil es unwichtig ist.

397
00:29:57,720 --> 00:30:00,320
Diese Ehe gehört der Vergangenheit an.

398
00:30:00,400 --> 00:30:02,840
Seid versichert, die Kinder sind Bastarde.

399
00:30:03,400 --> 00:30:05,680
Wäre es nicht einfacher...

400
00:30:06,640 --> 00:30:10,920
...würden diese Kinder
ebenfalls nicht existieren?

401
00:30:12,520 --> 00:30:16,200
Für Edward und die Kinder,
die noch kommen mögen.

402
00:30:17,720 --> 00:30:19,080
Vielleicht...

403
00:30:23,280 --> 00:30:28,320
...sollten sie wirklich
nur ein Gerücht sein.

404
00:30:30,640 --> 00:30:31,920
Denkt darüber nach.

405
00:30:35,280 --> 00:30:36,960
Entschuldigt mich.

406
00:30:54,640 --> 00:30:57,480
Ich verstehe des Königs Logik nicht.

407
00:30:58,040 --> 00:30:59,960
Wieso er Euch begünstigt.

408
00:31:00,960 --> 00:31:04,240
Ihr schätzt sein Vertrauen nicht
und verdient es nicht.

409
00:31:04,800 --> 00:31:08,720
Der König ist ein kluger Mann,
Und Ihr nicht.

410
00:31:15,040 --> 00:31:16,000
Lord.

411
00:31:18,320 --> 00:31:20,120
Ich bin kein Feind des Königs.

412
00:31:22,120 --> 00:31:26,400
Selbst wenn was wahr wäre, seid Ihr
ein sehr gefährlicher Verbündeter.

413
00:31:27,600 --> 00:31:32,360
Bei Alfred mag das akzeptabel sein.
Es ist Euch mehr als ebenbürtig.

414
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
Edward jedoch nicht.

415
00:31:35,240 --> 00:31:38,000
Und ich werde alles tun,

416
00:31:38,080 --> 00:31:41,440
um Euch von dem Jungen fernzuhalten.

417
00:31:42,000 --> 00:31:45,080
Danke, Lord,
das wüsste ich sehr zu schätzen.

418
00:31:46,960 --> 00:31:47,880
Kindisch.

419
00:31:49,280 --> 00:31:50,280
Und leichtsinnig.

420
00:31:56,080 --> 00:31:58,320
Mir wurde gesagt, von Aelswith selbst,

421
00:31:58,400 --> 00:32:01,240
dass du dich nicht ohne Wachen
im Palast bewegen darfst.

422
00:32:06,960 --> 00:32:10,000
Sag es, was auch immer du denkst.

423
00:32:10,080 --> 00:32:11,440
Ich habe keinen Platz.

424
00:32:13,800 --> 00:32:16,920
Ich bin kein Ehemann,
ich bin weder Uhtred von Coccham

425
00:32:17,000 --> 00:32:18,640
noch Uhtred von Bebbanburg.

426
00:32:19,880 --> 00:32:21,720
Ich bin nicht Uhtred Ragnarson.

427
00:32:23,240 --> 00:32:25,360
Ich bin nicht mal mehr geächtet.

428
00:32:27,280 --> 00:32:29,680
Ich denke, du bist jeder dieser Männer.

429
00:32:30,520 --> 00:32:33,160
Besonders der Geächtete,
du passt dich nie an.

430
00:32:34,640 --> 00:32:38,040
Du folgst nur dem, woran du glaubst.
Das ist nichts Schlechtes.

431
00:32:38,920 --> 00:32:41,240
Einzig verflucht bist du nicht.

432
00:32:42,400 --> 00:32:45,480
Du bist ein freier Mann,
dein Pfad ist allein deiner.

433
00:32:48,920 --> 00:32:52,640
Du musst nur eine Wahl treffen, Uhtred.

434
00:32:56,360 --> 00:32:59,040
Dann wähle ich dich
als meine teuerste Freundin.

435
00:33:00,600 --> 00:33:03,320
-Du bist Äbtissin und Kriegerin.
-Ja.

436
00:33:03,880 --> 00:33:06,880
Erwähnte ich je,
dass du zu gut für Gott alleine bist?

437
00:33:07,640 --> 00:33:08,960
Ein oder zwei Mal.

438
00:33:09,920 --> 00:33:10,960
Es stimmt.

439
00:33:16,440 --> 00:33:19,000
Ich bin ein Gefangener der Äbtissin, Lady.

440
00:33:19,920 --> 00:33:20,880
Äbtissin Hild?

441
00:33:22,280 --> 00:33:23,840
Wascht Euch die Hände gut.

442
00:33:31,400 --> 00:33:34,080
Mit dir hier
ist Winchester ein besserer Ort.

443
00:33:35,200 --> 00:33:36,320
Das solltest du wissen.

444
00:33:46,960 --> 00:33:49,320
Cnut! Cnut!

445
00:33:50,000 --> 00:33:52,640
Beende das,
bevor jemand ein Schwert zieht.

446
00:33:52,720 --> 00:33:55,520
Nur noch etwas länger,
sie müssen Blut lecken!

447
00:33:56,680 --> 00:33:58,680
Sie müssen ihre Glieder behalten.

448
00:34:00,160 --> 00:34:02,440
Wir müssen gegen Sachsen kämpfen.

449
00:34:02,520 --> 00:34:08,520
Schon bald, Haesten, mein Freund.
Ich fühle es in meinen Eiern!

450
00:34:14,120 --> 00:34:16,199
Kommt her! Hierher!

451
00:34:34,920 --> 00:34:35,920
Lord König.

452
00:34:45,960 --> 00:34:47,120
Uhtred.

453
00:34:49,760 --> 00:34:52,280
Seid Ihr da, oder ist das meine Krankheit?

454
00:34:53,280 --> 00:34:58,160
Ich werde in Winchester bleiben,
bis Edward zum König gekrönt wird.

455
00:35:00,240 --> 00:35:01,880
Das schwöre ich.

456
00:35:28,320 --> 00:35:32,120
Ich möchte Lord Aethelhelm
heute Abend die Chronik zeigen.

457
00:35:33,040 --> 00:35:33,880
Ist dir das recht?

458
00:35:39,720 --> 00:35:40,760
Ja.

459
00:35:45,520 --> 00:35:47,760
Bringe ihm Wessex' Geschichte nahe.

460
00:35:51,520 --> 00:35:53,440
Binde ihn und seinen Reichtum daran.

461
00:35:54,440 --> 00:35:55,280
Ja.

462
00:35:56,440 --> 00:36:00,000
Ich bat Edward, daran teilzunehmen.
Auch seine Braut.

463
00:36:06,640 --> 00:36:11,960
Lord, vergib mir,
doch eine Sache beunruhigt mich sehr.

464
00:36:13,440 --> 00:36:14,960
Ich kann nicht schweigen.

465
00:36:18,040 --> 00:36:19,040
Uhtred.

466
00:36:22,280 --> 00:36:24,320
Was du getan hast, ist falsch.

467
00:36:24,400 --> 00:36:27,120
Durch die Begnadigung
öffnest du ihm die Tür dazu,

468
00:36:27,200 --> 00:36:28,960
Edwards Berater zu werden.

469
00:36:31,200 --> 00:36:34,400
Das war deine Absicht,
doch es ist falsch.

470
00:36:36,400 --> 00:36:37,720
Es ist nötig.

471
00:36:38,680 --> 00:36:39,920
Nein.

472
00:36:40,480 --> 00:36:42,680
Für England ist es nötig.

473
00:36:50,400 --> 00:36:55,800
Edward kann nicht Gottes König
und England nicht Gottes Land sein,

474
00:36:55,880 --> 00:36:58,800
wenn ein Heide ihn und uns führt.

475
00:36:59,680 --> 00:37:02,000
Wieso stehen die Dänen
stets vor unseren Toren?

476
00:37:02,920 --> 00:37:07,320
Wir werden bestraft, Lord,
für die Anwesenheit dieses Ungläubigen.

477
00:37:08,600 --> 00:37:12,200
-Er steht zu England.
-Er ist ein Geächteter.

478
00:37:16,120 --> 00:37:17,240
Mein England.

479
00:37:21,200 --> 00:37:22,080
Meine Liebste.

480
00:37:24,520 --> 00:37:28,720
Er ist ein Geächteter,
er muss als solcher behandelt werden.

481
00:37:28,800 --> 00:37:33,920
Ich handle nicht
gegen deinen Willen, Lord.

482
00:37:35,080 --> 00:37:40,640
Also bitte ich dich,
mach rückgängig, was du getan hast.

483
00:37:46,680 --> 00:37:47,600
Lord König?

484
00:38:25,800 --> 00:38:28,920
-Wer ist da?
-Ich bin es, Pater Beocca.

485
00:38:43,240 --> 00:38:44,560
Er ist nun bei Gott.

486
00:38:45,960 --> 00:38:50,360
Das steht außer Zweifel.
Mein König ist nun bei Gott.

487
00:38:54,080 --> 00:38:58,160
Er kann nicht fort sein,
sein Werk ist nicht vollendet.

488
00:39:00,040 --> 00:39:01,240
Wo ist England?

489
00:39:02,320 --> 00:39:05,440
Das eine vereinte Land?
Das war seine Bestimmung.

490
00:39:06,600 --> 00:39:08,960
Er hat noch Arbeit zu erledigen.

491
00:39:09,600 --> 00:39:14,360
Er kann nicht fort sein.
Gott würde es nicht erlauben.

492
00:39:18,240 --> 00:39:22,560
Es war ihm sicher ein Trost, Lady,
dass Ihr am Ende bei ihm wart.

493
00:39:30,840 --> 00:39:32,680
Ihr wisst von seinem Tod...

494
00:39:34,040 --> 00:39:34,880
...und...

495
00:39:36,640 --> 00:39:39,520
...ich werde es seinen Kindern sagen.

496
00:39:40,320 --> 00:39:42,480
Aber dabei bleibt es.

497
00:39:42,560 --> 00:39:45,160
Ich fühle mich nicht in der Lage...

498
00:39:47,840 --> 00:39:51,920
Er wurde von seinem Volk geliebt.
Sie werden trauern wollen.

499
00:39:53,320 --> 00:39:55,800
Sein Volk muss es erfahren.

500
00:40:00,120 --> 00:40:01,120
Ich habe Angst.

501
00:40:05,720 --> 00:40:08,800
-Er ist fort.
-Sein Geist weilt noch in uns.

502
00:40:11,000 --> 00:40:13,480
Beten wir zu Gott um Hilfe und Führung.

503
00:40:13,560 --> 00:40:17,560
Da Alfred bei Gott ist, wird er
dafür sorgen, dass wir erhört werden.

504
00:40:19,680 --> 00:40:20,720
Er war krank...

505
00:40:22,920 --> 00:40:24,040
...aber er war hier.

506
00:40:28,400 --> 00:40:29,640
Nun ist er es nicht.

507
00:40:37,600 --> 00:40:41,240
Ich hole seine Kinder selbst.

508
00:41:08,880 --> 00:41:10,640
Ich liebte Euch, Lord König.

509
00:41:12,400 --> 00:41:14,840
Der Himmel ist Euer Lohn.

510
00:41:14,920 --> 00:41:20,960
Und ich bete,
dass wir uns eines Tages wiedersehen.

511
00:41:53,120 --> 00:41:55,840
Lange Zeit liebte ich ihn nicht.

512
00:41:58,440 --> 00:42:02,040
Als junger Mann verhielt er sich,
wie junge Männer es tun.

513
00:42:02,120 --> 00:42:04,000
Ich konnte ihm nicht vergeben.

514
00:42:06,560 --> 00:42:10,800
Und dann, ohne den Grund zu erkennen,

515
00:42:12,520 --> 00:42:17,840
wurde mir klar, dass ich ihn liebte.
Aus ganzem Herzen und Verstand.

516
00:42:21,560 --> 00:42:24,360
Ich sah, dass er mich brauchte.

517
00:42:26,160 --> 00:42:29,440
Ich wusste,
ohne mich könnte er nicht der König sein,

518
00:42:30,280 --> 00:42:31,880
den Gott verlangte.

519
00:42:34,800 --> 00:42:39,560
Er hat den heiligen Vater
in Rom besucht. Wusstet ihr das?

520
00:42:40,360 --> 00:42:41,200
Ja.

521
00:42:43,760 --> 00:42:45,360
Er war damals ein Kind.

522
00:42:46,640 --> 00:42:47,560
Ein Baby.

523
00:42:49,680 --> 00:42:52,320
Ein Leben zieht so schnell vorbei.

524
00:42:55,560 --> 00:42:57,800
Edward, hole Pater Beocca.

525
00:42:58,560 --> 00:43:03,840
Wir bereiten uns auf den ersten Tag
in einem neuen Land vor.

526
00:43:15,320 --> 00:43:19,920
Pater Beocca,
mein Mann schätzte Eure Treue,

527
00:43:20,000 --> 00:43:23,640
-Euren Rat und Euer Vertrauen in ihn.
-Es war ein Privileg.

528
00:43:23,720 --> 00:43:27,600
-Ihr habt meinen größten Dank.
-Es ist eine Ehre, Lady.

529
00:43:31,040 --> 00:43:32,840
Alfred ist fort.

530
00:43:35,200 --> 00:43:39,800
Ihr wart des Königs Priester.
Daher habt Ihr hier keine Rolle mehr.

531
00:43:42,720 --> 00:43:46,600
Bischof Erkenwald stimmte zu, dass Ihr
bei der Bestattung des Königs sprecht,

532
00:43:46,680 --> 00:43:49,800
doch das muss
Eure letzte Pflicht im Palast sein.

533
00:43:50,360 --> 00:43:53,200
Ihr seid mit Heiden verbunden,
Pater Beocca.

534
00:43:54,400 --> 00:43:59,000
Edward muss Gottes König sein.
Bischof Erkenwald stimmt dem zu.

535
00:44:01,720 --> 00:44:03,560
Welche Heiden wären das, Lady?

536
00:44:04,800 --> 00:44:06,880
Meine Frau ist getaufte Christin.

537
00:44:08,160 --> 00:44:12,920
Ihr seid und bleibt stets
Uhtreds Beschützer.

538
00:44:14,040 --> 00:44:15,640
Er braucht meinen Schutz nicht.

539
00:44:15,720 --> 00:44:17,600
Ihr seid mit Heiden verbunden.

540
00:44:18,480 --> 00:44:21,600
Edward darf den Blick
nur auf Gott allein richten.

541
00:44:22,160 --> 00:44:25,120
Sagt Uhtred,
seine Begnadigung wird widerrufen.

542
00:44:26,520 --> 00:44:28,280
Der König schrieb den Brief.

543
00:44:28,360 --> 00:44:31,600
Er muss Winchester verlassen,
sonst lasse ich ihn festnehmen.

544
00:44:32,160 --> 00:44:36,880
Niemand darf den König bedrohen,
ohne bestraft zu werden.

545
00:44:43,920 --> 00:44:44,760
Lady!

546
00:44:47,040 --> 00:44:50,480
Mir ist gleich, ob ich Gott
im Palast von Winchester diene

547
00:44:50,560 --> 00:44:52,480
oder auf einem kahlen Feld.

548
00:44:53,240 --> 00:44:57,920
Doch ich fürchte, es ist ein Fehler,
eine königliche Begnadigung aufzuheben.

549
00:44:58,880 --> 00:45:01,760
Es wird die Dänen bestärken.

550
00:45:02,520 --> 00:45:05,040
Und Euer Sohn ist noch kein Befehlshaber.

551
00:45:06,840 --> 00:45:10,680
Wenn Gott mit uns ist,
werden wir gewinnen.

552
00:45:20,520 --> 00:45:24,120
-Ich kann Winchester nicht verlassen.
-Das musst du.

553
00:45:24,200 --> 00:45:25,960
Nicht, bis Edward König ist.

554
00:45:26,880 --> 00:45:28,480
Hast du das Alfred versprochen?

555
00:45:30,520 --> 00:45:31,440
Das habe ich.

556
00:45:32,520 --> 00:45:34,160
Wenn die Begnadigung nicht hält,

557
00:45:34,240 --> 00:45:37,600
könnt Ihr nicht bleiben
und Euch fangen und töten lassen.

558
00:45:37,680 --> 00:45:38,720
Wo soll er hin?

559
00:45:38,800 --> 00:45:41,440
Wohin auch immer
ein Pferd oder Schiff ihn trägt.

560
00:45:41,520 --> 00:45:45,120
Uhtred kam aus einem Grund,
er holte Ragnars Blut.

561
00:45:45,200 --> 00:45:46,760
Er hat eine Aufgabe.

562
00:45:47,920 --> 00:45:49,640
Das Blut muss sicher bleiben.

563
00:45:53,400 --> 00:45:56,640
Es steht eine Schlacht an.
Du musst eine Seite wählen.

564
00:45:56,720 --> 00:45:59,200
Das Problem ist, keine Seite will ihn.

565
00:46:00,240 --> 00:46:03,800
Auch deshalb musst du bleiben.
Warte auf Edward.

566
00:46:04,920 --> 00:46:08,200
Deshalb bat dich Alfred
um ein scheinbar einfaches Versprechen.

567
00:46:09,200 --> 00:46:10,600
Der Bastard denkt mit.

568
00:46:10,680 --> 00:46:13,920
Er weiß um deine Ehre,
Uhtred, das ist alles.

569
00:47:18,080 --> 00:47:20,160
Du solltest nicht hier sein, Däne.

570
00:47:25,760 --> 00:47:27,240
Der König ist tot.

571
00:47:27,320 --> 00:47:32,400
So beten wir gemeinsam für seine Seele
und die seines Nachfolgers Edward.

572
00:47:33,600 --> 00:47:36,360
Möge Gott ihn stets führen und beschützen.

573
00:47:38,520 --> 00:47:41,800
Und möge Gott
ihn mit Weisheit und Stärke umgeben.

574
00:47:43,160 --> 00:47:45,280
-Amen.
-Amen.

575
00:47:50,400 --> 00:47:54,560
Lord, ich soll Euch töten,
falls Ihr nicht friedlich geht.

576
00:48:24,800 --> 00:48:29,240
Steapa, was soll das?

577
00:48:30,720 --> 00:48:35,200
-Finan, tu nichts.
-Er ist ein freier Mann!

578
00:48:54,280 --> 00:48:56,280
Denkt nicht, ich fürchte Euch.

579
00:49:49,840 --> 00:49:52,440
Freut dich der Tod des Königs, Schlampe?

580
00:51:43,880 --> 00:51:50,240
Hierhin gehörst du,
in ein Loch im Boden.

581
00:52:25,000 --> 00:52:26,400
Beocca!

582
00:52:27,440 --> 00:52:29,960
Hilfe! Hilf mir!

583
00:52:30,960 --> 00:52:32,320
Beocca!

584
00:52:35,040 --> 00:52:36,000
Bitte!

585
00:52:37,240 --> 00:52:40,240
Untertitel von: Simone Abendschein

