1
00:00:10,000 --> 00:00:13,040
[Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred.

2
00:00:13,800 --> 00:00:16,720
After rightfully killing
a turbulent priest,

3
00:00:17,480 --> 00:00:21,360
I made my escape
by threatening the life of the king.

4
00:00:22,640 --> 00:00:26,000
I am now an outlaw
and banished from Winchester.

5
00:00:27,240 --> 00:00:28,520
Alfred is dying,

6
00:00:28,600 --> 00:00:32,200
and to secure the position
of his son Edward as his heir,

7
00:00:32,640 --> 00:00:34,320
he has arranged a marriage.

8
00:00:36,120 --> 00:00:38,040
In his own desire for the crown,

9
00:00:38,120 --> 00:00:41,160
Aethelwold has been found
guilty of treason.

10
00:00:41,240 --> 00:00:42,760
The punishment is blinding.

11
00:00:42,840 --> 00:00:44,800
[screaming]

12
00:00:44,880 --> 00:00:47,800
Does the challenge to Edward
begin here or not?

13
00:00:47,880 --> 00:00:50,160
Edward cannot succeed.

14
00:00:50,240 --> 00:00:52,520
[Uhtred] The Danes
Aethelwold did side with

15
00:00:53,000 --> 00:00:56,720
await Alfred's imminent death
before marching against Wessex.

16
00:00:56,800 --> 00:00:59,800
We have swords in hand
and a battle ahead of us!

17
00:00:59,880 --> 00:01:01,800
[all cheering]

18
00:01:01,880 --> 00:01:04,400
[Uhtred] I have returned
to Winchester in secret,

19
00:01:04,480 --> 00:01:06,000
to seek help for my sister Thyra.

20
00:01:06,560 --> 00:01:09,680
Ragnar's trapped in Niflheim.
Only your blood can save him now.

21
00:01:09,760 --> 00:01:12,200
[Aethelwold] Surround the house.
Do it now.

22
00:01:12,280 --> 00:01:15,200
[Uhtred] Wessex is in greater turmoil
than ever before,

23
00:01:15,280 --> 00:01:18,200
and terror fills the hearts of the people.

24
00:01:18,280 --> 00:01:20,480
[Beocca] My own wife
has dug out a hiding hole.

25
00:01:20,560 --> 00:01:21,640
In fear of her life.

26
00:01:21,720 --> 00:01:23,560
She has been threatened by who?

27
00:01:23,640 --> 00:01:27,000
By people who themselves are afraid
of life without their king.

28
00:01:27,560 --> 00:01:28,760
Uhtred is here.

29
00:01:29,480 --> 00:01:32,400
You can have him executed,
or you can speak with him.

30
00:01:32,480 --> 00:01:38,080
[Uhtred] And so I find myself waiting
for a king at the end of his days.

31
00:01:39,880 --> 00:01:41,160
Destiny is all.

32
00:01:49,240 --> 00:01:50,600
[Alfred] It is a chronicle.

33
00:01:53,440 --> 00:01:54,320
The pages.

34
00:02:00,720 --> 00:02:02,360
It is a chronicle of Wessex.

35
00:02:05,360 --> 00:02:07,320
It will include my life as king...

36
00:02:10,960 --> 00:02:14,000
from the moment
of my brother's death until now.

37
00:02:16,880 --> 00:02:18,720
Songs of a kind.

38
00:02:19,240 --> 00:02:21,680
None of which will mention
Uhtred of Bebbanburg.

39
00:02:26,240 --> 00:02:28,320
Men will remember what I have done.

40
00:02:31,280 --> 00:02:35,000
But men will die, as we all must.

41
00:02:37,640 --> 00:02:39,360
These pages will remain.

42
00:02:40,640 --> 00:02:44,880
The act of committing ink to parchment
gives a deed permanence.

43
00:02:45,440 --> 00:02:46,840
If it is not burned.

44
00:02:49,400 --> 00:02:51,160
If it is preserved, yes.

45
00:02:51,600 --> 00:02:53,040
And in one hundred years from now,

46
00:02:53,120 --> 00:02:57,600
learned people will read or recite
what is written, and Alfred will appear.

47
00:02:58,600 --> 00:03:01,000
They will know
nothing of the Lord Uhtred...

48
00:03:04,080 --> 00:03:05,160
nor of your...

49
00:03:06,720 --> 00:03:07,680
loyalty...

50
00:03:10,400 --> 00:03:11,360
advice...

51
00:03:13,520 --> 00:03:14,440
bravery...

52
00:03:16,440 --> 00:03:17,520
courage...

53
00:03:19,040 --> 00:03:20,600
and insolence.

54
00:03:29,600 --> 00:03:31,040
Why are you here?

55
00:03:34,520 --> 00:03:35,480
In Winchester?

56
00:03:35,560 --> 00:03:36,960
In this room.

57
00:03:37,640 --> 00:03:39,440
I was told you wished to speak.

58
00:03:40,120 --> 00:03:43,280
Why grant me that wish?
What is it you want from me?

59
00:03:44,280 --> 00:03:48,640
What is it you would say to me,
while I am still able to listen?

60
00:03:51,560 --> 00:03:55,640
If I were to say one thing, it would be
that I could never have killed you.

61
00:03:55,720 --> 00:03:59,400
When I held the knife to your throat,
I could never have taken your life.

62
00:03:59,480 --> 00:04:01,520
I would have beaten you, gladly.

63
00:04:01,600 --> 00:04:05,600
But I would never be the man
who killed Alfred, King of Saxons.

64
00:04:06,760 --> 00:04:09,520
Killing me would have earned you
a place in these pages.

65
00:04:10,160 --> 00:04:12,120
I would not want such a deed written.

66
00:04:12,200 --> 00:04:14,640
Besides, I've earned my place
in these pages.

67
00:04:19,120 --> 00:04:21,480
But every lord is the hero
of his own songs.

68
00:04:22,040 --> 00:04:23,440
I understand my absence.

69
00:04:25,720 --> 00:04:29,280
It will not be written that Alfred
did stand on Uhtred's shoulders.

70
00:04:32,080 --> 00:04:33,200
Many times.

71
00:04:36,640 --> 00:04:38,000
But I know it to be true.

72
00:04:41,400 --> 00:04:42,480
Thank you, Lord.

73
00:04:44,800 --> 00:04:46,280
[Alfred breathing heavily]

74
00:04:52,600 --> 00:04:56,760
Do you believe I could end your life?
You are an outlaw.

75
00:04:57,840 --> 00:05:02,800
It would be written that Alfred,
frail and sick,

76
00:05:03,680 --> 00:05:07,920
did find the strength to slay
the warrior Uhtred Ragnarson.

77
00:05:12,080 --> 00:05:14,680
-That will not happen.
-Because I lack the will?

78
00:05:14,760 --> 00:05:16,120
Because we are bonded.

79
00:05:16,800 --> 00:05:20,240
You cannot kill me,
just as I cannot kill you.

80
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
[exhales]

81
00:05:35,200 --> 00:05:37,640
[panting]

82
00:05:38,480 --> 00:05:39,640
My sword is heavy.

83
00:05:46,920 --> 00:05:48,200
I must sit.

84
00:05:50,080 --> 00:05:52,480
There is wine in the jug,
if you would pour it.

85
00:06:09,840 --> 00:06:12,720
For Edward and his bride.
May they be well.

86
00:06:14,400 --> 00:06:15,760
May God protect them.

87
00:06:19,880 --> 00:06:23,200
I say "may God protect them,"
but God often works through men.

88
00:06:25,280 --> 00:06:27,720
He has worked through you in the past.
I know it.

89
00:06:28,920 --> 00:06:32,400
No man alone could break
the shield wall as you did at Ethandun.

90
00:06:33,240 --> 00:06:34,480
I am heathen, Lord.

91
00:06:35,320 --> 00:06:37,920
-You are baptized.
-I believe in the old gods.

92
00:06:38,400 --> 00:06:40,520
[Alfred] The devil, too,
works through men.

93
00:06:40,600 --> 00:06:43,280
My death will bring
the devil in some men to the fore.

94
00:06:43,360 --> 00:06:47,400
Even good men will be tempted
by greed, power, glory, even.

95
00:06:48,720 --> 00:06:50,480
-Christian men?
-Ah, yes.

96
00:06:52,000 --> 00:06:53,920
They sit in my hall as we speak.

97
00:06:55,040 --> 00:06:57,840
They eat my food,
they drink my wine and ale,

98
00:06:58,840 --> 00:07:02,360
and they raise a cup to the happy pair.

99
00:07:02,440 --> 00:07:03,360
[inaudible]

100
00:07:03,880 --> 00:07:05,080
May God help them.

101
00:07:13,560 --> 00:07:15,560
[theme music playing]

102
00:07:53,560 --> 00:07:55,480
[indistinct chatter]

103
00:07:56,040 --> 00:07:57,680
Very well. Good.

104
00:07:59,520 --> 00:08:00,360
Lord Aethelhelm.

105
00:08:01,840 --> 00:08:05,640
May I congratulate you on your new status
as father-in-law to an aetheling.

106
00:08:06,760 --> 00:08:12,960
Should you not cover that wound?
I find it ugly, off-putting.

107
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
Oh, you refer to my eye?

108
00:08:15,760 --> 00:08:19,040
I see it as a reminder
of my loyalty to the Crown,

109
00:08:19,680 --> 00:08:21,680
wherever the crown may eventually rest.

110
00:08:21,760 --> 00:08:23,640
The crown will rest on Edward's head.

111
00:08:23,720 --> 00:08:27,160
Mmm, with luck,
but that is just one possibility.

112
00:08:27,960 --> 00:08:32,159
Witans and ealdormen are unpredictable
beasts and we are in uncertain times.

113
00:08:32,240 --> 00:08:35,200
I hope that you are drunk.
You are certainly offensive.

114
00:08:35,280 --> 00:08:37,600
You are not Edward's first father-in-law.

115
00:08:38,440 --> 00:08:41,120
He claims his bastard children
to be legitimate.

116
00:08:41,200 --> 00:08:45,360
Edward has been married once before,
but only the once.

117
00:08:45,960 --> 00:08:49,960
If the bastards were not bastards,
I would know.

118
00:08:50,040 --> 00:08:53,840
[Aethelwold] You should have been told
as you are a most powerful ally.

119
00:08:54,240 --> 00:08:56,320
The children are the result of wild oats.

120
00:08:56,400 --> 00:09:01,040
They are the result of oats sown in love.
Edward's choice of words, apparently.

121
00:09:01,720 --> 00:09:05,560
[Steapa] Lord, I am to remind you
that your place is not at this table.

122
00:09:07,760 --> 00:09:12,760
Agreed, Steapa.
My rightful place is not at this table.

123
00:09:13,880 --> 00:09:15,920
It has been a pleasure
speaking with you, Lord.

124
00:09:17,000 --> 00:09:20,360
Pardon my eye, or, rather, its absence.

125
00:09:24,040 --> 00:09:26,280
There's a sense of unrest
about Winchester.

126
00:09:26,360 --> 00:09:28,840
There is a sense of unrest at this table.

127
00:09:31,080 --> 00:09:34,280
Aldhelm, have a messenger
return to Mercia.

128
00:09:34,360 --> 00:09:37,000
I would like the comfort
of further hearth-guards.

129
00:09:37,080 --> 00:09:39,600
That is not necessary, not at all.

130
00:09:40,280 --> 00:09:44,000
Your father could be lying dead
as we speak and then what would happen?

131
00:09:46,280 --> 00:09:47,680
Aldhelm, the messenger.

132
00:09:48,440 --> 00:09:49,280
Yes, Lord.

133
00:09:50,520 --> 00:09:53,040
The king is where, Beocca? His chamber?

134
00:09:53,120 --> 00:09:55,520
He is resting, Lady. That is all I know.

135
00:09:55,600 --> 00:09:57,080
I shall find him.

136
00:09:57,160 --> 00:09:59,240
He did appear exhausted, Lady.

137
00:09:59,320 --> 00:10:02,360
He never tires of his wife. Never.

138
00:10:07,840 --> 00:10:12,120
You should mention to Lord Aethelhelm
that you fear Uhtred Ragnarson is nearby.

139
00:10:12,200 --> 00:10:14,960
-We do not know if that is true.
-Of course it is true.

140
00:10:15,680 --> 00:10:17,640
If his men are here, Uhtred is here.

141
00:10:19,000 --> 00:10:20,400
He is here for revenge.

142
00:10:21,760 --> 00:10:24,240
That is the truth
we shall continue to tell.

143
00:10:31,240 --> 00:10:35,960
Lord, I would like to understand why
you brought my children to Winchester...

144
00:10:37,600 --> 00:10:40,200
and why you saw fit to have them baptized.

145
00:10:40,280 --> 00:10:41,920
It was done to damn you.

146
00:10:44,240 --> 00:10:45,920
To inflict pain, possibly.

147
00:10:48,320 --> 00:10:51,640
I try to make decisions rationally.

148
00:10:51,720 --> 00:10:56,440
However, taking your children
was not a rational decision.

149
00:10:56,520 --> 00:10:58,680
It was thoughtless. It was selfish.

150
00:10:59,800 --> 00:11:01,320
They have been treated well.

151
00:11:03,000 --> 00:11:04,880
And you are not the best of fathers.

152
00:11:05,520 --> 00:11:08,240
I was not allowed to be their father.
I'm banished.

153
00:11:08,320 --> 00:11:10,200
You killed a man inside this palace.

154
00:11:15,360 --> 00:11:17,440
Though I admit, there was provocation.

155
00:11:18,120 --> 00:11:21,880
And I was wrong in both my judgment
and my punishment.

156
00:11:21,960 --> 00:11:26,520
I did not give you the respect
nor trust that you deserved.

157
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
I was afraid.

158
00:11:30,560 --> 00:11:31,480
I am afraid.

159
00:11:33,800 --> 00:11:36,640
Not of you, not of death...

160
00:11:38,800 --> 00:11:41,160
but of losing everything
that Wessex has become,

161
00:11:41,240 --> 00:11:45,600
everything that is written here
in these pages.

162
00:11:48,520 --> 00:11:51,160
My work must continue.

163
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
This land must grow.

164
00:11:56,480 --> 00:12:02,720
An England must emerge
and God must be praised.

165
00:12:05,160 --> 00:12:08,200
We are and we remain
the last true Saxon kingdom.

166
00:12:08,720 --> 00:12:11,280
We cannot go on building walls
between the tribes.

167
00:12:11,360 --> 00:12:13,280
Similarly, we cannot be overrun.

168
00:12:17,080 --> 00:12:19,040
That would render my time as worthless.

169
00:12:21,000 --> 00:12:25,400
My father's time, my brothers' time,
it would have all have been wasted.

170
00:12:27,600 --> 00:12:28,440
Lord.

171
00:12:29,840 --> 00:12:31,320
I was told you were resting.

172
00:12:33,280 --> 00:12:34,320
Why is he here?

173
00:12:35,960 --> 00:12:37,600
Uhtred is here at my invitation.

174
00:12:37,680 --> 00:12:40,680
You did say that if he were
to set foot in Wessex once more,

175
00:12:41,440 --> 00:12:42,720
he would be executed.

176
00:12:43,440 --> 00:12:45,280
And now I have other words to say.

177
00:12:48,040 --> 00:12:49,000
If you would leave us,

178
00:12:49,080 --> 00:12:53,440
and if you would say nothing of Uhtred
to our guests, to any man?

179
00:12:53,520 --> 00:12:57,320
I don't understand why you invite
our enemies to eat at our table.

180
00:12:57,920 --> 00:12:59,920
First Aethelwold, and now him.

181
00:13:00,000 --> 00:13:00,920
Lady.

182
00:13:01,000 --> 00:13:03,360
Lord King, there must be
no more forgiveness.

183
00:13:03,440 --> 00:13:04,720
It makes you appear weak.

184
00:13:05,480 --> 00:13:07,600
My dear, you have been invited
to leave us.

185
00:13:08,040 --> 00:13:12,480
And you will do what?
Ask him to stand at Edward's side?

186
00:13:12,560 --> 00:13:13,440
I will decline.

187
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
I will not have it!

188
00:13:15,600 --> 00:13:17,440
Aelswith, you will leave us.

189
00:13:24,240 --> 00:13:26,400
-[door slams]
-[breathes deeply]

190
00:13:31,160 --> 00:13:33,240
She is angry because I am dying.

191
00:13:34,800 --> 00:13:38,640
And that does not make her heartless.
It is her heart that is hurting.

192
00:13:44,960 --> 00:13:47,480
[coughing]

193
00:13:50,120 --> 00:13:51,040
Like me...

194
00:13:53,880 --> 00:13:56,240
like many in Wessex perhaps...

195
00:13:58,960 --> 00:14:00,600
my wife is afraid...

196
00:14:03,480 --> 00:14:04,320
of this.

197
00:14:05,040 --> 00:14:07,200
Of what will be written from this day on.

198
00:14:12,040 --> 00:14:14,200
The uncertainty of what comes next.

199
00:14:16,320 --> 00:14:22,360
What comes next, Lord, is life.
It continues. It always will.

200
00:14:22,440 --> 00:14:26,200
But in which direction? Who will reign?
Which God will be praised?

201
00:14:26,280 --> 00:14:29,200
Which language spoken?
What laws will prevail?

202
00:14:29,280 --> 00:14:33,720
You have had your time.
Soon it will be the turn of others.

203
00:14:36,840 --> 00:14:39,600
God, or the gods...

204
00:14:41,320 --> 00:14:42,400
they will decide.

205
00:14:46,600 --> 00:14:47,440
Agreed.

206
00:14:52,800 --> 00:14:55,080
[breathing heavily]

207
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
But...

208
00:15:01,800 --> 00:15:04,480
my last act, for my God,

209
00:15:04,560 --> 00:15:07,200
must be to ensure
that good men hold power.

210
00:15:07,280 --> 00:15:08,840
That is what I must do.

211
00:15:09,640 --> 00:15:12,920
And that is why you are here,
in this room.

212
00:15:24,640 --> 00:15:26,840
[Aelswith] You will not
rush off immediately,

213
00:15:27,160 --> 00:15:30,600
but I would like guards placed
in every corridor of the palace.

214
00:15:31,040 --> 00:15:33,080
The outlaw Uhtred is here.

215
00:15:33,520 --> 00:15:36,640
He is to leave the palace immediately
after leaving the king.

216
00:15:37,560 --> 00:15:40,800
-He'll be dealt with in the days to come.
-Yes, Lady.

217
00:15:47,400 --> 00:15:48,480
[Edward] Mother...

218
00:15:49,440 --> 00:15:50,880
you seem concerned.

219
00:15:51,640 --> 00:15:52,880
Is it the king?

220
00:15:53,400 --> 00:15:54,240
No.

221
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
No.

222
00:15:56,400 --> 00:15:59,880
It is the worry of a celebration,
nothing more.

223
00:16:01,000 --> 00:16:03,160
Soon they will all be drunk and vomiting.

224
00:16:03,880 --> 00:16:05,480
I shall be able to breathe then.

225
00:16:05,560 --> 00:16:07,440
And the truth is what?

226
00:16:09,200 --> 00:16:12,160
The truth is we are living in different
and dangerous times.

227
00:16:14,600 --> 00:16:16,320
You will need all of your resolve.

228
00:16:18,360 --> 00:16:19,200
Smile.

229
00:16:26,800 --> 00:16:28,560
[Alfred] It seems just yesterday...

230
00:16:30,240 --> 00:16:36,400
that I gave Edward over to you
as a dying infant.

231
00:16:38,720 --> 00:16:42,400
I feared my prayers had not been answered,

232
00:16:44,920 --> 00:16:48,640
and I gave him to you...

233
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
and to Iseult.

234
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
You remember her.

235
00:16:56,480 --> 00:16:57,400
Always.

236
00:17:13,480 --> 00:17:14,359
Uhtred...

237
00:17:17,440 --> 00:17:20,920
I wish to give over to you my son,
for a second time,

238
00:17:21,000 --> 00:17:24,920
and for the same reason as the first.
To ensure he lives.

239
00:17:25,480 --> 00:17:27,400
Say nothing. Say nothing. Not yet.

240
00:17:30,640 --> 00:17:34,560
All I ask is that you remain in Winchester
until he is crowned king.

241
00:17:35,000 --> 00:17:36,160
Then you can do as you please.

242
00:17:36,240 --> 00:17:39,200
You can go north.
You can reclaim your lands.

243
00:17:40,040 --> 00:17:41,640
I am an outlaw, Lord.

244
00:17:42,960 --> 00:17:44,000
No longer.

245
00:17:48,080 --> 00:17:49,520
You are hereby...

246
00:17:51,560 --> 00:17:52,400
pardoned.

247
00:18:00,000 --> 00:18:03,040
On condition I agree to remain
in Winchester?

248
00:18:03,120 --> 00:18:05,640
You are pardoned
regardless of your decision.

249
00:18:07,320 --> 00:18:10,960
And if beyond that door my wife
has summoned guards, which is likely,

250
00:18:12,040 --> 00:18:13,280
I will dismiss them.

251
00:18:26,120 --> 00:18:27,600
I have made my peace.

252
00:18:31,960 --> 00:18:34,800
I have made my request.
I do not require an answer.

253
00:18:37,400 --> 00:18:38,640
Thank you, Lord...

254
00:18:42,280 --> 00:18:43,960
for correcting your mistake.

255
00:18:46,400 --> 00:18:50,560
I should have closed my eyes and rattled
at Heaven's gates some time ago.

256
00:18:51,520 --> 00:18:54,760
It was the hope of this meeting
that has kept me alive.

257
00:19:00,080 --> 00:19:04,440
To Uhtred, the true Lord of Bebbanburg...

258
00:19:09,120 --> 00:19:14,960
a man I have never understood,
but without whom I would not die a king.

259
00:19:21,800 --> 00:19:23,200
[knock on door]

260
00:19:23,640 --> 00:19:27,560
-[Aethelred] Go away!
-[Aldhelm] Lord, it is Aldhelm.

261
00:19:31,520 --> 00:19:32,400
[Aethelred] What?

262
00:19:33,920 --> 00:19:34,760
What?

263
00:19:37,040 --> 00:19:39,280
Lord, I did not dispatch the messenger.

264
00:19:40,720 --> 00:19:42,080
To summon further guards?

265
00:19:43,320 --> 00:19:45,280
We have a good number of men here,

266
00:19:45,360 --> 00:19:48,040
and sending for more
could suggest aggression, I feel.

267
00:19:48,520 --> 00:19:49,840
You're saying you disobeyed me?

268
00:19:49,920 --> 00:19:52,960
I am giving you counsel, Lord.
Why bring men south now,

269
00:19:53,040 --> 00:19:55,760
when the Danes must be readying
themselves for battle--

270
00:19:55,840 --> 00:19:58,600
You were disobeying me.
Do not dare dress it as counsel.

271
00:19:58,680 --> 00:20:01,160
It is becoming a habit, I have noticed.

272
00:20:01,880 --> 00:20:04,720
As I've noticed your soft eyes
for my wife.

273
00:20:06,120 --> 00:20:07,320
It is counsel, Lord.

274
00:20:08,080 --> 00:20:09,520
Do not fall under her spell.

275
00:20:10,160 --> 00:20:13,640
Bed her, yes,
and give me the satisfaction of divorce,

276
00:20:13,720 --> 00:20:15,000
but do not dare love her!

277
00:20:16,000 --> 00:20:19,040
On the day that Alfred dies,
I shall become King of Mercia,

278
00:20:19,120 --> 00:20:20,240
that very day.

279
00:20:20,320 --> 00:20:22,720
And I shall announce it
here in Winchester.

280
00:20:23,200 --> 00:20:25,080
That is not aggression, that is fact.

281
00:20:25,720 --> 00:20:28,720
You will send for further guards,
50 or more, immediately.

282
00:20:51,760 --> 00:20:54,400
You should be under furs, woman, with me.

283
00:20:55,800 --> 00:20:56,720
[Brida sighs]

284
00:20:56,800 --> 00:21:00,680
War is near and I want to enjoy
all of you while there's time.

285
00:21:00,760 --> 00:21:01,720
[kisses]

286
00:21:04,840 --> 00:21:06,840
You sent Aethelwold to kill Uhtred.

287
00:21:08,920 --> 00:21:10,600
You must have some belief in him.

288
00:21:13,080 --> 00:21:18,960
I sent him to Winchester to sow unrest
and to raise an army of Saxons,

289
00:21:19,040 --> 00:21:22,760
and if the chance arises, kill Uhtred.

290
00:21:30,720 --> 00:21:33,240
Men are saying freely
it was him who killed Ragnar.

291
00:21:34,400 --> 00:21:37,640
Aethelwold? You believe that?

292
00:21:37,720 --> 00:21:41,080
-Is it true?
-Come to bed. Lie with me.

293
00:21:41,160 --> 00:21:44,720
Answer me truthfully. Was it him?

294
00:21:44,800 --> 00:21:47,240
-Truthfully, I do not know.
-[Brida sighs]

295
00:21:47,320 --> 00:21:49,480
But for now, I need Aethelwold alive.

296
00:21:50,160 --> 00:21:53,400
Once he has served his purpose,
I will kill him.

297
00:21:53,480 --> 00:21:54,400
Was it him?

298
00:21:56,040 --> 00:22:00,920
He was in fear of Ragnar.
That is all I know.

299
00:22:03,280 --> 00:22:04,600
Then he's mine to kill.

300
00:22:06,760 --> 00:22:07,640
Only mine.

301
00:22:09,400 --> 00:22:11,480
When battle comes, he must be protected.

302
00:22:13,400 --> 00:22:15,040
-He's mine.
-Very well.

303
00:22:21,880 --> 00:22:24,200
-I'm cold.
-Then go to bed.

304
00:22:27,000 --> 00:22:27,920
I'll follow.

305
00:22:37,440 --> 00:22:39,680
[indistinct chatter]

306
00:22:45,240 --> 00:22:46,080
Dane.

307
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
-Say it.
-[Thyra scoffs]

308
00:22:49,680 --> 00:22:50,760
Say you're a Dane.

309
00:22:52,160 --> 00:22:55,320
[chuckles] Dane whore. Say it.

310
00:22:57,800 --> 00:22:58,640
Say it!

311
00:22:58,720 --> 00:23:02,640
I am proud to be a Dane
and to be the wife of a Saxon priest.

312
00:23:02,720 --> 00:23:04,000
I am of two peoples.

313
00:23:04,080 --> 00:23:06,560
"I am of two peoples."
That doesn't make sense.

314
00:23:06,640 --> 00:23:07,880
I wish to live in peace.

315
00:23:07,960 --> 00:23:10,520
You are a Dane... and nothing more.

316
00:23:10,600 --> 00:23:13,080
You will let her pass
or I will have your balls.

317
00:23:14,040 --> 00:23:16,400
Thyra, my apologies.
Tidman's head is hollow.

318
00:23:16,960 --> 00:23:20,160
-My head is fine.
-Yes, it would make a fine bucket.

319
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
It was a game.

320
00:23:22,440 --> 00:23:25,720
If you wish to torment her,
then do it where you cannot be seen.

321
00:23:26,720 --> 00:23:28,120
It was a game.

322
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
[indistinct chatter]

323
00:23:33,680 --> 00:23:36,960
-[Aethelwold] Uhtred has been pardoned.
-He is in Winchester?

324
00:23:37,040 --> 00:23:40,040
-Did I not say I could smell him?
-What now?

325
00:23:42,920 --> 00:23:45,480
He cannot be allowed
to ally himself to Edward.

326
00:23:46,320 --> 00:23:48,280
One, or preferably both of them, must die.

327
00:23:48,840 --> 00:23:50,920
Edward would be easier to kill.

328
00:23:51,000 --> 00:23:54,280
Outside. Outside, all of you!

329
00:23:59,000 --> 00:24:03,040
Could you not keep control of your tongue?
What you speak of is treachery!

330
00:24:03,120 --> 00:24:07,680
No, it is not treachery, it is the way.
Edward dies, I claim the crown,

331
00:24:07,760 --> 00:24:11,280
we survive the Danes
and Lord Sigebriht counts his silver.

332
00:24:11,360 --> 00:24:13,520
Above all, we survive.

333
00:24:14,920 --> 00:24:18,040
What is required now
is for Alfred to roll over and die.

334
00:24:24,720 --> 00:24:27,000
[Finan] It may be months
before Edward's king.

335
00:24:27,080 --> 00:24:28,840
By then the Danes will be marching.

336
00:24:29,200 --> 00:24:32,760
Alfred will be gone much sooner
even than one month. It will be days.

337
00:24:33,240 --> 00:24:35,440
Then there's the argument,
for want of a better word.

338
00:24:35,520 --> 00:24:37,680
Edward is not
every Saxon's choice for king.

339
00:24:37,760 --> 00:24:40,040
[Finan] Judging by the cackle
in the alehouse,

340
00:24:40,120 --> 00:24:43,440
-Edward is not any man's choice.
-[Uhtred] Men are saying what?

341
00:24:43,800 --> 00:24:47,360
[Sihtric] Edward looks like a woman's arse
and you are here to kill him.

342
00:24:47,440 --> 00:24:51,120
[Beocca] News of your pardon
will change what people say. Thyra?

343
00:24:53,080 --> 00:24:55,440
Thyra... what is it?

344
00:24:56,840 --> 00:24:57,920
Why the tears?

345
00:24:59,920 --> 00:25:02,240
[Uhtred] Maybe you should let me
speak to this man.

346
00:25:02,320 --> 00:25:04,000
I'm quite capable. She's my wife.

347
00:25:04,080 --> 00:25:07,480
-Yes, but you have a temper.
-I do, and it's up.

348
00:25:08,800 --> 00:25:12,440
Tidman!
I'm looking for a rat named Tidman!

349
00:25:14,880 --> 00:25:15,720
Are you Tidman?

350
00:25:17,000 --> 00:25:20,680
-I asked, "Are you Tidman?"
-Father Beocca, good morning.

351
00:25:22,080 --> 00:25:25,120
And Uhtred, free man of Wessex.

352
00:25:25,560 --> 00:25:28,360
I'm looking for a man named Tidman.
Does the coward belong to you?

353
00:25:29,360 --> 00:25:31,640
-He does not.
-I am not a coward.

354
00:25:35,600 --> 00:25:37,080
What is it you want, priest?

355
00:25:37,960 --> 00:25:41,440
What I want, oaf,
is for you to heed my warning.

356
00:25:41,880 --> 00:25:45,480
Speak to or go near my wife again
and I shall beat the shit from you!

357
00:25:45,560 --> 00:25:47,960
-[Aethelwold] Oh, well said.
-It is a promise.

358
00:25:48,280 --> 00:25:51,400
I called your woman a Dane.
Is that... is that not what she is?

359
00:25:51,480 --> 00:25:53,000
Have you not understood me?

360
00:25:53,920 --> 00:25:55,960
You don't appear to be
the cleverest of men.

361
00:25:56,640 --> 00:25:59,160
-Do you speak to me as a man or a priest?
-[groans]

362
00:25:59,240 --> 00:26:02,840
Does that answer your question?
Does that answer your question?

363
00:26:03,280 --> 00:26:06,800
-I do not hide beneath these robes!
-[Uhtred] Beocca, enough! No more!

364
00:26:07,520 --> 00:26:13,840
Bastard! She's a woman!
A gentle woman, and she's suffered enough!

365
00:26:16,480 --> 00:26:18,240
I'm warning you once!

366
00:26:22,280 --> 00:26:23,800
I'm calm. I am calm now.

367
00:26:26,520 --> 00:26:28,880
[all] Whoa, whoa, whoa! Hey! Hey!

368
00:26:32,680 --> 00:26:33,600
[Beocca] I'm calm.

369
00:26:37,320 --> 00:26:41,080
This rotten air that fills Winchester
is due to you and the likes of you.

370
00:26:41,640 --> 00:26:45,560
England is a land for all tribes
who wish to settle and live in peace.

371
00:26:47,800 --> 00:26:49,720
Your father would be ashamed of you.

372
00:26:54,880 --> 00:26:55,960
[Uhtred] Go with him.

373
00:26:56,800 --> 00:26:58,560
I fear the priest does not like me.

374
00:26:58,640 --> 00:27:02,160
No man likes you, Aethelwold.
Your soul is as scarred as your face.

375
00:27:02,240 --> 00:27:04,800
Courtesy of my Uncle Alfred in his mercy.

376
00:27:07,040 --> 00:27:10,120
Why are you here?
Do you still dream you can be king?

377
00:27:10,200 --> 00:27:12,240
It is my home and I will not move.

378
00:27:13,440 --> 00:27:16,120
This is a land I love.
Can you say the same?

379
00:27:16,200 --> 00:27:19,160
Ah, Uhtred, I am tired of listening
to this squirrel's arse.

380
00:27:22,320 --> 00:27:23,720
Let me offer you a cup of ale.

381
00:27:25,120 --> 00:27:28,960
Come inside and sit with me.
Let me convince you I am for Wessex.

382
00:27:29,400 --> 00:27:30,520
Hear me.

383
00:27:32,720 --> 00:27:33,640
Please.

384
00:27:56,120 --> 00:27:57,040
Lord Uhtred.

385
00:27:57,960 --> 00:27:59,160
[Uhtred] Lord Sigebriht.

386
00:28:00,760 --> 00:28:02,640
You stand with Aethelwold?

387
00:28:02,720 --> 00:28:06,440
-[Aethelwold] Sigebriht has his own mind.
-I stand for a strong Wessex.

388
00:28:08,200 --> 00:28:10,520
Where exactly do you stand, Lord,
may I ask?

389
00:28:11,280 --> 00:28:12,240
Is it with Edward?

390
00:28:13,080 --> 00:28:15,560
You say it as though
there are men against Edward.

391
00:28:15,640 --> 00:28:17,320
There are men who doubt him, yes.

392
00:28:17,400 --> 00:28:19,680
But if Uhtred were to stand
alongside him--

393
00:28:19,760 --> 00:28:24,840
I was at Ethandun.
I stood beside you in a shield wall.

394
00:28:24,920 --> 00:28:26,400
He is barely a man.

395
00:28:26,480 --> 00:28:30,720
And Alfred could barely lift a sword above
his head, yet he was a man to follow.

396
00:28:30,800 --> 00:28:35,200
I say again, Edward is not Alfred.
He is not a man to follow.

397
00:28:35,280 --> 00:28:38,240
-The Danes know this.
-You're still with them. Admit it.

398
00:28:38,320 --> 00:28:39,800
[Aethelwold] I am for Wessex.

399
00:28:39,880 --> 00:28:44,200
Lord, you did not answer my question.
Where does Uhtred stand?

400
00:29:03,520 --> 00:29:06,080
If he is to stand with Edward, what then?

401
00:29:06,160 --> 00:29:08,920
I have said. They must die.

402
00:29:10,280 --> 00:29:13,280
[choir singing]

403
00:29:28,400 --> 00:29:33,000
I know this is an inopportune moment,
but I must ask.

404
00:29:33,800 --> 00:29:38,600
Why was I not told that Edward
had been married previously?

405
00:29:40,560 --> 00:29:45,360
That his children were born
in this marriage?

406
00:29:48,240 --> 00:29:53,400
Do these children have standing at all?

407
00:29:54,000 --> 00:29:57,160
You were not told, Lord,
because it is unimportant.

408
00:29:57,800 --> 00:29:59,840
The marriage is the past.

409
00:30:00,520 --> 00:30:02,840
The children are bastards,
I can assure you.

410
00:30:03,280 --> 00:30:05,680
Would it not be simpler...

411
00:30:06,800 --> 00:30:10,920
if these children also did not exist?

412
00:30:12,560 --> 00:30:16,200
For Edward and the children that may come.

413
00:30:17,720 --> 00:30:19,080
Perhaps if...

414
00:30:23,280 --> 00:30:27,840
if they were truly
nothing more than rumor?

415
00:30:30,640 --> 00:30:31,920
Something to ponder.

416
00:30:35,280 --> 00:30:36,960
If you would excuse me.

417
00:30:54,640 --> 00:30:57,480
I struggle to understand
the king's thinking.

418
00:30:57,920 --> 00:30:59,960
Why he panders to you is beyond me.

419
00:31:00,960 --> 00:31:04,240
You neither appreciate his trust,
nor deserve it.

420
00:31:04,800 --> 00:31:06,480
The king is a clever man.

421
00:31:07,880 --> 00:31:08,720
You are not.

422
00:31:15,040 --> 00:31:15,920
Lord...

423
00:31:18,360 --> 00:31:20,120
I am not an enemy of the king.

424
00:31:22,120 --> 00:31:26,400
Even if that were true, what you are
is a most dangerous ally.

425
00:31:27,600 --> 00:31:29,880
With Alfred that might be acceptable.

426
00:31:30,960 --> 00:31:32,360
He is more than your equal.

427
00:31:33,360 --> 00:31:34,600
But Edward is not.

428
00:31:35,240 --> 00:31:37,960
And I, for one, shall do my utmost

429
00:31:38,040 --> 00:31:41,440
to keep you as far away
from the boy as possible.

430
00:31:41,880 --> 00:31:45,080
Thank you, Lord.
That would be most appreciated.

431
00:31:46,960 --> 00:31:47,880
Childish...

432
00:31:49,280 --> 00:31:50,280
and reckless.

433
00:31:56,080 --> 00:31:58,320
I have been told, by Aelswith no less,

434
00:31:58,400 --> 00:32:01,240
that you are not to wander
the palace corridors without a guard.

435
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Say it.

436
00:32:08,720 --> 00:32:11,360
-Whatever's on your mind.
-I have no place.

437
00:32:13,800 --> 00:32:16,720
I'm not a husband.
I am not Uhtred of Coccham,

438
00:32:16,800 --> 00:32:18,640
not Uhtred of Bebbanburg.

439
00:32:19,880 --> 00:32:21,440
I'm not Uhtred Ragnarson.

440
00:32:23,240 --> 00:32:25,360
I am not even an outlaw anymore.

441
00:32:27,320 --> 00:32:29,560
I would say you're each
and all of those men.

442
00:32:30,560 --> 00:32:33,080
Especially the outlaw,
as you'll never conform. [chuckles]

443
00:32:34,640 --> 00:32:38,040
You'll only follow what you truly believe,
and that is no bad thing.

444
00:32:38,960 --> 00:32:41,240
The only thing you're not is cursed.

445
00:32:42,480 --> 00:32:45,600
You're a free man. Your path is your own.

446
00:32:48,920 --> 00:32:52,640
You have a choice to make, Uhtred.
That is all.

447
00:32:56,360 --> 00:32:59,040
Then I choose you as my greatest friend.

448
00:33:00,600 --> 00:33:03,320
-You are an abbess and a warrior.
-True.

449
00:33:03,800 --> 00:33:06,880
And have I ever mentioned that
you are too good a woman for God alone?

450
00:33:06,960 --> 00:33:10,960
-[chuckles] Once or twice.
-That is true.

451
00:33:16,440 --> 00:33:19,000
The abbess has me shackled, Lady.
I'm her prisoner.

452
00:33:19,960 --> 00:33:23,680
Abbess Hild, be sure to wash your hands.

453
00:33:31,440 --> 00:33:33,920
Winchester is a better place
when you are here.

454
00:33:35,280 --> 00:33:36,320
Know that much.

455
00:33:38,400 --> 00:33:40,560
[all clamoring]

456
00:33:42,840 --> 00:33:44,680
[exclaims]

457
00:33:47,000 --> 00:33:52,640
[Haesten] Cnut! Cnut! Put an end to this
before someone picks up a sword.

458
00:33:52,720 --> 00:33:55,520
Just a little while longer.
They need the taste of blood.

459
00:33:56,680 --> 00:33:58,680
They need use of their limbs.

460
00:34:00,160 --> 00:34:02,440
We need them to fight the Saxons!

461
00:34:02,520 --> 00:34:04,480
Which will be soon, Haesten, my friend.

462
00:34:05,360 --> 00:34:08,520
I can feel it. I can feel it in my balls!

463
00:34:08,600 --> 00:34:09,719
[yelling]

464
00:34:14,120 --> 00:34:16,159
[Cnut] Come here! Come here!

465
00:34:34,920 --> 00:34:35,920
[Uhtred] Lord King.

466
00:34:43,000 --> 00:34:44,560
[Alfred breathing raggedly]

467
00:34:46,040 --> 00:34:47,480
[weakly] Uhtred.

468
00:34:49,760 --> 00:34:52,280
Are you here or is it my sickness?

469
00:34:53,320 --> 00:34:56,040
I wish to tell you
that I will remain in Winchester

470
00:34:56,120 --> 00:34:58,040
until Edward is crowned king.

471
00:35:00,240 --> 00:35:01,160
I swear.

472
00:35:20,480 --> 00:35:22,200
[breathing weakly]

473
00:35:28,400 --> 00:35:31,920
[Aelswith] I intend to show Lord
Aethelhelm the chronicle this evening.

474
00:35:33,040 --> 00:35:33,880
Do you agree?

475
00:35:39,600 --> 00:35:40,600
I do.

476
00:35:45,520 --> 00:35:47,760
Invest him in the history of Wessex.

477
00:35:51,520 --> 00:35:53,440
Bind him and his wealth.

478
00:35:54,400 --> 00:35:55,240
Yes.

479
00:35:56,440 --> 00:36:00,000
I have asked Edward to attend,
and his bride.

480
00:36:06,640 --> 00:36:11,960
Lord, forgive me, but there is one matter
that concerns me greatly.

481
00:36:13,440 --> 00:36:14,960
I cannot remain silent.

482
00:36:18,040 --> 00:36:19,040
Uhtred.

483
00:36:22,280 --> 00:36:23,960
What you have done is wrong.

484
00:36:24,560 --> 00:36:28,880
By pardoning the outlaw, you have opened
the door to him becoming Edward's advisor.

485
00:36:31,200 --> 00:36:34,400
I know this is your intention,
but it is wrong.

486
00:36:36,400 --> 00:36:37,720
Necessary.

487
00:36:38,680 --> 00:36:39,920
It is not.

488
00:36:40,520 --> 00:36:42,680
For England, it is necessary.

489
00:36:50,400 --> 00:36:55,800
[Aelswith] Edward cannot be God's king
and England cannot be God's country,

490
00:36:55,880 --> 00:36:58,720
if it is a pagan who guides him and us.

491
00:36:59,680 --> 00:37:02,000
Why are the Danes forever at our door?

492
00:37:02,920 --> 00:37:07,320
Because we are being punished, Lord,
for the presence of this heathen.

493
00:37:08,600 --> 00:37:10,120
He is for England.

494
00:37:10,720 --> 00:37:12,200
[Aelswith] He is an outlaw.

495
00:37:16,120 --> 00:37:17,240
[softly] My England...

496
00:37:21,200 --> 00:37:22,080
my love.

497
00:37:24,560 --> 00:37:28,720
[Aelswith] He is an outlaw.
He must be treated as such.

498
00:37:29,600 --> 00:37:33,920
I will not go against you, Lord.
I could not.

499
00:37:35,080 --> 00:37:39,920
And so I ask you,
rescind what you have done.

500
00:37:46,680 --> 00:37:47,600
Lord King...

501
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
[gasps]

502
00:38:15,320 --> 00:38:16,760
[crying]

503
00:38:25,800 --> 00:38:26,880
[Aelswith] Who is it?

504
00:38:27,440 --> 00:38:28,920
It is me, Father Beocca.

505
00:38:43,240 --> 00:38:44,640
[Beocca] He is with God now.

506
00:38:45,960 --> 00:38:50,360
Of that there can be no doubt.
My king is with his God.

507
00:38:54,080 --> 00:38:58,160
He cannot be gone.
His work is not finished.

508
00:39:00,040 --> 00:39:04,080
Where is England?
Where is the one united land?

509
00:39:04,160 --> 00:39:08,960
That was his purpose.
He has work unfinished.

510
00:39:09,800 --> 00:39:14,360
He cannot be gone. God would not allow it.

511
00:39:18,240 --> 00:39:22,560
He will have been comforted
that you were with him, Lady, at the last.

512
00:39:30,840 --> 00:39:32,720
You know of his death,

513
00:39:34,040 --> 00:39:39,520
and I will tell his children,

514
00:39:40,320 --> 00:39:41,360
but that is all.

515
00:39:42,560 --> 00:39:45,160
I do not feel able...

516
00:39:47,840 --> 00:39:50,160
He was loved by the people.

517
00:39:50,240 --> 00:39:51,920
They will want to grieve.

518
00:39:53,400 --> 00:39:54,760
His people must be told.

519
00:40:00,120 --> 00:40:01,120
I'm afraid.

520
00:40:05,720 --> 00:40:06,560
He's gone.

521
00:40:07,080 --> 00:40:08,960
[Beocca] But his spirit is within us.

522
00:40:11,000 --> 00:40:13,480
We must pray to God
for his help and guidance.

523
00:40:13,560 --> 00:40:17,560
And as Alfred is with God,
he will ensure that we are heard.

524
00:40:19,680 --> 00:40:20,720
He was sickly...

525
00:40:22,920 --> 00:40:24,040
but he was here.

526
00:40:28,400 --> 00:40:29,640
[crying] And now he is not.

527
00:40:37,600 --> 00:40:41,240
I shall...
I shall fetch his children myself.

528
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
[Beocca sniffles]

529
00:40:44,120 --> 00:40:48,520
[door opens and closes]

530
00:41:08,880 --> 00:41:10,240
I loved you, Lord King.

531
00:41:12,400 --> 00:41:14,320
Heaven shall be your reward.

532
00:41:14,920 --> 00:41:16,800
And I pray that one day...

533
00:41:19,440 --> 00:41:20,760
we shall meet again.

534
00:41:32,600 --> 00:41:34,920
[praying]

535
00:41:53,120 --> 00:41:55,840
I did not love him for quite some time.

536
00:41:58,480 --> 00:42:01,280
As a young man, he behaved as a young man.

537
00:42:02,800 --> 00:42:04,000
I could not forgive him.

538
00:42:06,560 --> 00:42:10,760
And then, without being aware of why,

539
00:42:12,520 --> 00:42:17,840
I realized that I did love him,
with all my heart and mind.

540
00:42:21,560 --> 00:42:24,360
I saw that he needed me.

541
00:42:26,200 --> 00:42:31,880
I knew that without me he could not
be the king that God demanded.

542
00:42:34,800 --> 00:42:37,240
He has visited the Holy Father, in Rome.

543
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
Did you know?

544
00:42:40,360 --> 00:42:41,200
I did.

545
00:42:43,760 --> 00:42:47,560
He was a child then... a baby.

546
00:42:49,680 --> 00:42:51,560
A life passes so quickly.

547
00:42:55,560 --> 00:42:57,640
Edward, you shall fetch Father Beocca.

548
00:42:58,560 --> 00:43:03,840
We shall prepare for the first day
in a new land.

549
00:43:15,320 --> 00:43:16,600
[Aelswith] Father Beocca,

550
00:43:17,240 --> 00:43:21,800
my husband appreciated your loyalty,
advice and your faith in him.

551
00:43:22,520 --> 00:43:23,600
[Beocca] A privilege.

552
00:43:23,680 --> 00:43:25,840
[Aelswith] You have
my most sincere thanks.

553
00:43:26,320 --> 00:43:27,600
[Beocca] An honor, Lady.

554
00:43:31,040 --> 00:43:32,840
Alfred is gone.

555
00:43:35,200 --> 00:43:39,800
You were the king's priest,
and as such, you no longer have a role.

556
00:43:42,720 --> 00:43:46,400
Bishop Erkenwald has agreed
that you may speak at the king's service,

557
00:43:46,480 --> 00:43:49,080
but that must be your final duty
within the palace.

558
00:43:50,200 --> 00:43:53,200
You are bonded with heathens,
Father Beocca.

559
00:43:54,480 --> 00:43:59,000
Edward must be God's king.
Bishop Erkenwald agrees.

560
00:44:01,720 --> 00:44:03,560
Which heathens would they be, Lady?

561
00:44:04,800 --> 00:44:06,880
My wife's Christian. She's been baptized.

562
00:44:08,160 --> 00:44:12,920
You are, and you shall always be,
a protector of Uhtred.

563
00:44:14,040 --> 00:44:15,640
Uhtred does not need my protection.

564
00:44:15,720 --> 00:44:17,600
You are bonded with heathens.

565
00:44:18,480 --> 00:44:21,600
Edward must look to God and only to God.

566
00:44:22,160 --> 00:44:25,120
You will tell your friend Uhtred
that his pardon is to be rescinded.

567
00:44:26,400 --> 00:44:28,280
But the letter is written
in the king's hand.

568
00:44:28,360 --> 00:44:31,120
He must leave Winchester
or I shall have him taken.

569
00:44:32,240 --> 00:44:36,880
A man cannot threaten to kill a king
and go unpunished.

570
00:44:43,920 --> 00:44:44,760
[Beocca] Lady!

571
00:44:47,000 --> 00:44:50,400
For my part, I do not care if I serve God
in the palace of Winchester

572
00:44:50,480 --> 00:44:52,120
or the middle of a barren field.

573
00:44:53,240 --> 00:44:57,920
But in rescinding a royal pardon,
I fear you're making a mistake.

574
00:44:58,880 --> 00:45:01,640
The Danes will hear about it
and it will embolden them.

575
00:45:02,400 --> 00:45:05,040
And your son Edward
is not yet a commander.

576
00:45:06,840 --> 00:45:10,680
If God is with us, then we shall win.

577
00:45:20,400 --> 00:45:22,680
I will not leave Winchester, I cannot.

578
00:45:22,760 --> 00:45:25,960
-You can and you must.
-Not until Edward is king.

579
00:45:26,880 --> 00:45:28,480
You promised Alfred this?

580
00:45:30,520 --> 00:45:31,440
I did.

581
00:45:32,520 --> 00:45:34,160
[Finan] If the pardon does not hold,

582
00:45:34,240 --> 00:45:37,280
then you cannot stay
and wait to be imprisoned and killed.

583
00:45:37,360 --> 00:45:38,720
[Thyra] Where should he go?

584
00:45:38,800 --> 00:45:41,480
Anywhere a horse can take him.
Anywhere a ship can go.

585
00:45:41,560 --> 00:45:45,080
Uhtred came here for a reason.
He came for Ragnar's blood.

586
00:45:45,160 --> 00:45:46,760
He has a task to fulfill.

587
00:45:47,800 --> 00:45:49,640
The blood must be kept safe.

588
00:45:53,280 --> 00:45:56,640
A battle is coming.
You must choose a side.

589
00:45:56,720 --> 00:45:59,200
The problem being
is neither side wants him.

590
00:45:59,280 --> 00:46:00,200
[chuckles]

591
00:46:00,280 --> 00:46:03,800
Which is a further reason
why you must stay. Wait for Edward.

592
00:46:04,920 --> 00:46:08,200
Which is why Alfred asked you
for what seemed a simple promise.

593
00:46:09,200 --> 00:46:10,560
Bastard thinks.

594
00:46:10,640 --> 00:46:13,920
He knows your honor, Uhtred. That is all.

595
00:46:15,880 --> 00:46:17,880
[choir singing]

596
00:47:18,080 --> 00:47:20,160
You should not be here, Dane.

597
00:47:25,880 --> 00:47:27,240
[Beocca] The king is dead.

598
00:47:27,320 --> 00:47:32,400
So together we pray for his soul,
and for his successor, Edward.

599
00:47:33,600 --> 00:47:36,360
May God guide and protect him always.

600
00:47:38,520 --> 00:47:41,800
May God surround him
with strength and wisdom.

601
00:47:43,160 --> 00:47:45,280
-Amen.
-[all] Amen.

602
00:47:46,840 --> 00:47:48,320
[singing continues]

603
00:47:50,560 --> 00:47:54,560
[Steapa] Lord, I have orders to kill you,
should you not leave the hall quietly.

604
00:48:04,400 --> 00:48:06,000
[singing continues]

605
00:48:24,920 --> 00:48:29,240
[Finan] Steapa, what is this?
Hmm? What is this?

606
00:48:30,760 --> 00:48:33,560
Finan, do nothing.

607
00:48:34,160 --> 00:48:35,200
He's a free man.

608
00:48:48,440 --> 00:48:49,480
[rock thuds]

609
00:48:54,280 --> 00:48:56,280
Do not think I am afraid of you.

610
00:49:01,080 --> 00:49:02,280
-[rock thuds]
-[gasps]

611
00:49:33,000 --> 00:49:34,040
[panting]

612
00:49:47,840 --> 00:49:49,800
[thudding on door]

613
00:49:49,880 --> 00:49:52,560
[Tidman] Are you rejoicing
at the king's death, bitch?

614
00:49:53,480 --> 00:49:54,520
-[thud]
-[gasps]

615
00:50:03,640 --> 00:50:06,120
-[thudding continues]
-[whimpers]

616
00:50:42,080 --> 00:50:43,920
[footsteps approaching]

617
00:50:51,360 --> 00:50:53,040
[floorboard creaks]

618
00:51:12,040 --> 00:51:14,080
[footsteps approaching]

619
00:51:40,080 --> 00:51:41,480
[whimpering]

620
00:51:43,960 --> 00:51:50,240
That is where you belong,
in a hole, in the ground.

621
00:51:50,320 --> 00:51:51,520
[laughing]

622
00:51:56,840 --> 00:51:58,040
[choking]

623
00:52:16,960 --> 00:52:20,480
[thudding]

624
00:52:22,720 --> 00:52:24,080
[grunting]

625
00:52:25,000 --> 00:52:26,280
[Thyra] Beocca!

626
00:52:27,440 --> 00:52:29,960
Help! Help me!

627
00:52:31,120 --> 00:52:32,320
Beocca!

628
00:52:35,040 --> 00:52:36,000
Please!

