1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:10,520 --> 00:00:13,040
‎俺の名前はウトレッド

3
00:00:13,800 --> 00:00:16,720
‎暴言を吐く神父を
殺した俺は―

4
00:00:17,640 --> 00:00:21,360
‎王の命を脅かし逃亡を図った

5
00:00:22,760 --> 00:00:26,360
‎それ以来 俺は追放者となる

6
00:00:27,200 --> 00:00:31,640
‎命の短い王は
息子を後継者にするため―

7
00:00:32,640 --> 00:00:34,720
‎縁談をまとめた

8
00:00:36,120 --> 00:00:41,120
‎王座を狙うエゼルウォルドは
反逆罪に問われる

9
00:00:41,200 --> 00:00:42,760
‎罰は目潰し

10
00:00:44,880 --> 00:00:47,720
‎エドワードに
挑戦しないのか？

11
00:00:47,800 --> 00:00:49,880
‎王にさせない

12
00:00:49,960 --> 00:00:52,520
‎彼の味方
デーン人たちは―

13
00:00:52,960 --> 00:00:56,720
‎王が死に次第
攻めてくる気だ

14
00:00:56,800 --> 00:00:59,800
‎手に剣を持ち
戦場に向かってる

15
00:01:01,600 --> 00:01:06,000
‎俺は 妹の協力を求め
ウィンチェスターに戻った

16
00:01:06,400 --> 00:01:10,760
‎お前の血だけが
ラグナーを救える

17
00:01:10,840 --> 00:01:12,040
‎家を包囲しろ

18
00:01:12,120 --> 00:01:15,360
‎ウェセックスは
かつてないほど混乱し―

19
00:01:15,440 --> 00:01:18,160
‎民は恐怖心に襲われる

20
00:01:18,240 --> 00:01:21,640
‎妻は隠れるために
穴を掘りました

21
00:01:21,720 --> 00:01:23,360
‎誰に脅かされてる？

22
00:01:23,440 --> 00:01:27,000
‎陛下のいない王国を
恐れる人たちに

23
00:01:27,480 --> 00:01:28,280
‎彼はここに

24
00:01:29,480 --> 00:01:32,600
‎皆に知らせ処刑するか
彼と話すか

25
00:01:32,680 --> 00:01:38,080
‎人生の幕を閉じる王と
俺は会うことになった

26
00:01:39,960 --> 00:01:41,920
‎すべては運命のままに

27
00:01:49,280 --> 00:01:50,800
‎年代記になる

28
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
‎その紙だ

29
00:02:00,720 --> 00:02:02,920
‎ウェセックスの年代記だ

30
00:02:05,280 --> 00:02:07,840
‎私のことも書いてある

31
00:02:10,919 --> 00:02:14,480
‎私が王になってからの
出来事だ

32
00:02:17,080 --> 00:02:17,960
‎歌か

33
00:02:18,040 --> 00:02:22,320
‎どのページにも
お前は登場しない

34
00:02:26,320 --> 00:02:29,000
‎俺の功績は人が覚えてる

35
00:02:31,280 --> 00:02:32,840
‎だが人は死ぬ

36
00:02:34,000 --> 00:02:35,360
‎例外なく

37
00:02:37,680 --> 00:02:39,680
‎だが これは残る

38
00:02:40,640 --> 00:02:45,280
‎羊皮紙にインクで書くと
色あせない

39
00:02:45,440 --> 00:02:46,840
‎燃えたら？

40
00:02:49,440 --> 00:02:51,160
‎燃えなければだ

41
00:02:51,640 --> 00:02:57,600
‎100年後でも これを読めば
私のことが分かる

42
00:02:58,640 --> 00:03:01,640
‎ウトレッドのことは
知られない

43
00:03:04,080 --> 00:03:05,480
‎何一つだ

44
00:03:06,840 --> 00:03:08,120
‎忠誠心や―

45
00:03:10,440 --> 00:03:11,640
‎助言

46
00:03:13,560 --> 00:03:14,720
‎勇敢さ

47
00:03:16,520 --> 00:03:17,520
‎度胸や―

48
00:03:18,960 --> 00:03:20,600
‎横柄さも

49
00:03:29,600 --> 00:03:31,040
‎なぜ ここに？

50
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
‎この町に？

51
00:03:35,640 --> 00:03:36,960
‎この部屋に

52
00:03:37,640 --> 00:03:39,440
‎陛下の話を聞けと

53
00:03:40,120 --> 00:03:43,760
‎なぜ私の話を
聞く気になった？

54
00:03:44,320 --> 00:03:48,640
‎私が生きてる間に
私に言うことはあるか？

55
00:03:51,600 --> 00:03:55,640
‎俺が陛下の
のどに剣を突きつけた時―

56
00:03:55,880 --> 00:03:59,400
‎陛下を殺す気は
まったくなかった

57
00:03:59,480 --> 00:04:01,520
‎痛い目には遭わせたかも

58
00:04:01,600 --> 00:04:06,040
‎でも俺はサクソン王を
殺したりしない

59
00:04:06,920 --> 00:04:09,520
‎殺せば年代記に載ったろう

60
00:04:10,080 --> 00:04:14,640
‎載ってなくても
俺は功績を残してる

61
00:04:19,120 --> 00:04:23,960
‎王の歌のヒーローは王です
俺は必要ない

62
00:04:25,800 --> 00:04:29,280
‎お前を頼りに
してたことは―

63
00:04:32,160 --> 00:04:33,680
‎書かれない

64
00:04:36,680 --> 00:04:38,440
‎だが真実はそうだ

65
00:04:41,400 --> 00:04:42,480
‎どうも

66
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
‎お前を殺せると思うか？

67
00:04:55,720 --> 00:04:57,400
‎お前は追放者だ

68
00:04:57,920 --> 00:05:03,120
‎衰弱した王が
戦士ウトレッドを殺すため

69
00:05:03,720 --> 00:05:08,200
‎力を振り絞ったと
書かれるだろう

70
00:05:11,960 --> 00:05:13,320
‎そうはならない

71
00:05:13,400 --> 00:05:14,680
‎度胸がないと？

72
00:05:14,760 --> 00:05:16,120
‎絆(きずな)があるから

73
00:05:16,760 --> 00:05:20,720
‎陛下は俺を殺せない
俺と同じように

74
00:05:38,120 --> 00:05:40,120
‎私の剣は重い

75
00:05:46,960 --> 00:05:48,200
‎座らねば

76
00:05:50,160 --> 00:05:52,480
‎そこに ぶどう酒がある

77
00:06:09,920 --> 00:06:13,200
‎王子と花嫁の幸福を祈って

78
00:06:14,440 --> 00:06:15,760
‎神のご加護を

79
00:06:19,920 --> 00:06:23,640
‎時に 神は
人を通して働かれる

80
00:06:25,320 --> 00:06:28,040
‎以前 お前を通して働いた

81
00:06:28,880 --> 00:06:32,760
‎エサンドゥーンの戦いで
お前は超人的だった

82
00:06:33,160 --> 00:06:34,520
‎俺は異教徒です

83
00:06:35,360 --> 00:06:36,160
‎洗礼を…

84
00:06:36,240 --> 00:06:38,440
‎古来の神々を信じてる

85
00:06:38,520 --> 00:06:40,760
‎悪魔も人を使う

86
00:06:40,840 --> 00:06:43,240
‎私の死をめぐって―

87
00:06:43,320 --> 00:06:47,920
‎善人さえ 権力欲しさに
魔が差すだろう

88
00:06:48,720 --> 00:06:49,560
‎キリスト教徒も？

89
00:06:49,640 --> 00:06:50,800
‎そうだ

90
00:06:52,080 --> 00:06:54,440
‎彼らは広間で談笑してる

91
00:06:55,120 --> 00:06:58,360
‎私の食べ物を食べ
私の酒を飲む

92
00:06:58,920 --> 00:07:03,160
‎そして幸せなカップルに
乾杯する

93
00:07:03,920 --> 00:07:05,680
‎神に守られますよう

94
00:07:32,120 --> 00:07:34,320
‎原作：バーナード･コーンウェル

95
00:07:50,080 --> 00:07:53,440
‎ラスト・キングダム

96
00:07:55,960 --> 00:07:58,080
‎どうも ありがとう

97
00:07:59,720 --> 00:08:00,360
‎どうも

98
00:08:01,880 --> 00:08:05,640
‎これで王子の義理の父ですね

99
00:08:06,800 --> 00:08:12,960
‎傷を覆わないのか？
そのままだと見苦しい

100
00:08:13,560 --> 00:08:15,240
‎俺の目が？

101
00:08:15,760 --> 00:08:19,440
‎王冠への忠誠を
忘れないためです

102
00:08:19,560 --> 00:08:21,600
‎誰の王冠になろうとも

103
00:08:21,680 --> 00:08:23,840
‎エドワードの王冠になる

104
00:08:23,920 --> 00:08:27,160
‎まだ分かりませんよ

105
00:08:27,880 --> 00:08:32,120
‎不安定な時ですし
賢人会議でどうなるか

106
00:08:32,200 --> 00:08:35,200
‎攻撃的なのは酒のせいか？

107
00:08:35,480 --> 00:08:37,600
‎エドワードには
前にも義父が

108
00:08:38,320 --> 00:08:41,120
‎彼は婚外子を
認知したがってる

109
00:08:41,200 --> 00:08:45,360
‎前にも結婚してたのです
１度ですが

110
00:08:46,000 --> 00:08:49,960
‎正式な子がいるなら
知らされてるはず

111
00:08:50,040 --> 00:08:53,840
‎あなたは有力者なのに
知らされないとは

112
00:08:54,320 --> 00:08:56,320
‎若気の至りだろう

113
00:08:56,440 --> 00:09:01,600
‎彼の言い方からして
愛のある関係です

114
00:09:01,680 --> 00:09:06,080
‎エゼルウォルド殿
席を間違ってるようだ

115
00:09:07,840 --> 00:09:12,760
‎そうだな
俺には見合わない席だ

116
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
‎話せて よかったです

117
00:09:17,080 --> 00:09:20,840
‎目がついてなくて
失礼しました

118
00:09:24,040 --> 00:09:26,480
‎この町は不穏なムードだ

119
00:09:26,560 --> 00:09:28,840
‎このテーブルはね

120
00:09:31,160 --> 00:09:34,800
‎アルドヘルム
マーシアへ使者を送れ

121
00:09:34,880 --> 00:09:36,840
‎温かい護衛が欲しい

122
00:09:36,920 --> 00:09:39,600
‎護衛は十分にいる

123
00:09:40,320 --> 00:09:44,000
‎今 お父上が亡くなれば
何が起こる？

124
00:09:46,360 --> 00:09:47,880
‎使者を送れ

125
00:09:48,520 --> 00:09:49,400
‎はい

126
00:09:50,600 --> 00:09:53,040
‎陛下は寝室かしら

127
00:09:53,120 --> 00:09:55,560
‎どこかで お休みでしょう

128
00:09:55,680 --> 00:09:57,280
‎捜してくる

129
00:09:57,480 --> 00:09:59,280
‎お疲れのようでした

130
00:09:59,360 --> 00:10:02,360
‎私といれば元気になるわ

131
00:10:08,160 --> 00:10:12,120
‎エセルヘルムに
ウトレッドがいると言え

132
00:10:12,200 --> 00:10:13,520
‎確かじゃない

133
00:10:13,600 --> 00:10:18,000
‎確かだ
従者がいれば彼もいる

134
00:10:19,080 --> 00:10:20,960
‎彼の目的は報復

135
00:10:21,800 --> 00:10:24,600
‎それが広めるべき真実だ

136
00:10:31,400 --> 00:10:36,320
‎なぜ俺の子を
ここへ連れてきたのです

137
00:10:37,600 --> 00:10:40,200
‎洗礼を受けさせた

138
00:10:40,320 --> 00:10:41,920
‎お前への仕返しだ

139
00:10:44,280 --> 00:10:46,280
‎苦しめたかった

140
00:10:48,320 --> 00:10:52,840
‎私はいつも
冷静に決断を下すが―

141
00:10:54,000 --> 00:10:58,680
‎お前の子を連れてきたのは
身勝手だった

142
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
‎手厚く世話してる

143
00:11:03,000 --> 00:11:04,880
‎お前よりはな

144
00:11:05,480 --> 00:11:08,240
‎追放者だから仕方ない

145
00:11:08,320 --> 00:11:10,200
‎宮殿で人を殺した

146
00:11:15,360 --> 00:11:17,440
‎だがゴドウィンも悪い

147
00:11:18,120 --> 00:11:21,880
‎私もだ　誤った処罰をした

148
00:11:21,960 --> 00:11:26,520
‎お前に敬意を払わず
信頼しなかった

149
00:11:27,720 --> 00:11:29,280
‎怖かったのだ

150
00:11:30,600 --> 00:11:31,840
‎今も怖い

151
00:11:33,840 --> 00:11:37,120
‎お前や死が 怖いのではない

152
00:11:38,960 --> 00:11:41,160
‎今のウェセックスや―

153
00:11:41,240 --> 00:11:46,080
‎年代記に書かれた
すべてを失うのが怖い

154
00:11:48,560 --> 00:11:51,760
‎私が築いたものを
存続させねば

155
00:11:53,080 --> 00:11:59,880
‎ウェセックスを発展させ
イングランドを統一し―

156
00:11:59,960 --> 00:12:03,320
‎キリスト教を広めねば

157
00:12:05,200 --> 00:12:08,640
‎ここはサクソン人の
最後の王国

158
00:12:08,720 --> 00:12:13,720
‎侵略されてはならんが
排他的でもいけない

159
00:12:17,080 --> 00:12:19,040
‎失敗すれば―

160
00:12:21,040 --> 00:12:25,400
‎私だけでなく
父と兄の努力も水の泡だ

161
00:12:27,720 --> 00:12:28,440
‎陛下

162
00:12:29,880 --> 00:12:31,320
‎お休み中かと

163
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
‎なぜ彼が？

164
00:12:35,880 --> 00:12:37,640
‎私が招待した

165
00:12:37,720 --> 00:12:42,720
‎王国に戻れば処刑すると
言ってたのに

166
00:12:43,400 --> 00:12:45,680
‎その発言は撤回する

167
00:12:48,080 --> 00:12:53,520
‎２人にしてほしい
彼のことは誰にも言うな

168
00:12:53,600 --> 00:12:57,800
‎敵を招待するなんて
理解できない

169
00:12:57,880 --> 00:12:59,920
‎エゼルウォルドの次は彼？

170
00:13:00,200 --> 00:13:00,800
‎王妃

171
00:13:00,920 --> 00:13:04,720
‎これ以上 許すと
軽く見られる

172
00:13:05,560 --> 00:13:07,600
‎２人にしてくれ

173
00:13:07,960 --> 00:13:12,560
‎エドワードに仕えるよう
彼に頼む気？

174
00:13:12,640 --> 00:13:13,440
‎断ります

175
00:13:14,560 --> 00:13:15,520
‎反対よ

176
00:13:15,600 --> 00:13:17,440
‎もう下がれ

177
00:13:31,120 --> 00:13:33,240
‎私が死ぬから興奮してる

178
00:13:34,880 --> 00:13:38,640
‎冷酷なのは
傷ついてるからだ

179
00:13:50,120 --> 00:13:51,480
‎私と同様…

180
00:13:54,000 --> 00:13:56,880
‎ウェセックスの民も
そうだが―

181
00:13:59,040 --> 00:14:01,000
‎妻は恐れてる

182
00:14:03,520 --> 00:14:07,720
‎今日以降
ここに何が書かれるのかを

183
00:14:12,120 --> 00:14:14,840
‎何が起こるか分からない

184
00:14:16,400 --> 00:14:19,640
‎この先にあるのは人生です

185
00:14:20,120 --> 00:14:22,400
‎人生は続いていく

186
00:14:22,480 --> 00:14:25,080
‎どう続く？　支配者は？

187
00:14:25,160 --> 00:14:29,280
‎どの神が信仰され
どの言語や法が広まる？

188
00:14:29,360 --> 00:14:34,280
‎陛下の時代の次は
他の者たちの番です

189
00:14:36,880 --> 00:14:39,960
‎神か神々か

190
00:14:41,360 --> 00:14:43,000
‎彼らが決めます

191
00:14:46,640 --> 00:14:47,840
‎そうだな

192
00:14:58,360 --> 00:14:59,520
‎だが…

193
00:15:01,880 --> 00:15:03,440
‎最後に―

194
00:15:03,920 --> 00:15:08,840
‎私の神のため
いい人間に権力を持たせたい

195
00:15:09,680 --> 00:15:12,920
‎だから お前は
この部屋にいる

196
00:15:24,760 --> 00:15:26,840
‎慌てないで聞いて

197
00:15:27,160 --> 00:15:30,600
‎宮殿中の廊下に護衛を

198
00:15:30,960 --> 00:15:33,080
‎ウトレッドがいる

199
00:15:33,520 --> 00:15:37,000
‎王の元を離れたら
すぐに去るわ

200
00:15:37,800 --> 00:15:40,120
‎捕らえて処罰を

201
00:15:40,200 --> 00:15:40,800
‎はい

202
00:15:47,440 --> 00:15:51,320
‎母上　顔がこわばってる

203
00:15:51,640 --> 00:15:53,120
‎王の具合が？

204
00:15:53,560 --> 00:15:56,320
‎いいえ　違うわ

205
00:15:56,840 --> 00:16:00,320
‎この祝いのことを
考えてたの

206
00:16:00,920 --> 00:16:05,520
‎みんなが酔って吐き始めたら
気が抜けるわ

207
00:16:05,600 --> 00:16:06,880
‎本当は何？

208
00:16:09,280 --> 00:16:12,120
‎私たちは
危険な時代を生きてる

209
00:16:14,680 --> 00:16:16,760
‎心を決めないと

210
00:16:18,400 --> 00:16:19,640
‎笑顔でいて

211
00:16:26,880 --> 00:16:29,040
‎昨日のことのようだ

212
00:16:30,280 --> 00:16:34,600
‎お前に
死にそうな赤ん坊を託した

213
00:16:35,160 --> 00:16:36,760
‎エドワードだ

214
00:16:38,720 --> 00:16:42,920
‎祈りが届かないかもと
私は怖かった

215
00:16:44,920 --> 00:16:46,640
‎そして託した

216
00:16:47,760 --> 00:16:48,640
‎お前と―

217
00:16:51,200 --> 00:16:52,720
‎イゾルデに

218
00:16:54,320 --> 00:16:55,280
‎彼女を？

219
00:16:56,520 --> 00:16:57,760
‎覚えてるさ

220
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
‎ウトレッド

221
00:17:17,480 --> 00:17:20,920
‎また お前に息子を託したい

222
00:17:21,119 --> 00:17:24,920
‎理由も同じだ
息子を生かしたい

223
00:17:25,440 --> 00:17:27,760
‎まだ何も言うな

224
00:17:30,640 --> 00:17:34,560
‎息子が王になるまで
ここにいてくれ

225
00:17:34,960 --> 00:17:39,200
‎その後は自由だ
北へ戻ってもいい

226
00:17:40,040 --> 00:17:41,640
‎俺は追放者です

227
00:17:42,960 --> 00:17:44,000
‎もう違う

228
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
‎この文書により―

229
00:17:51,640 --> 00:17:52,960
‎追放を解く

230
00:18:00,040 --> 00:18:02,960
‎ここに残るという条件で？

231
00:18:03,040 --> 00:18:05,640
‎お前の答えに関わらずだ

232
00:18:07,360 --> 00:18:11,520
‎ドアの向こうで
妻が護衛を集めてるだろう

233
00:18:12,080 --> 00:18:13,640
‎私が対処する

234
00:18:26,120 --> 00:18:27,760
‎これで和解だ

235
00:18:32,000 --> 00:18:35,160
‎願いを言ったが
返事は要らない

236
00:18:37,600 --> 00:18:39,200
‎感謝します

237
00:18:42,360 --> 00:18:44,280
‎過ちを正してくれて

238
00:18:46,480 --> 00:18:50,560
‎もっと早く
天国の門をたたくはずだった

239
00:18:51,520 --> 00:18:55,320
‎でも この再会まで
寿命を伸ばしていた

240
00:19:00,160 --> 00:19:04,920
‎ベバンバーグの本当の領主
ウトレッドに

241
00:19:09,240 --> 00:19:11,680
‎理解できない男だが

242
00:19:12,360 --> 00:19:15,640
‎お前なしでは
王として死ねない

243
00:19:23,640 --> 00:19:25,080
‎取り込み中だ

244
00:19:26,200 --> 00:19:27,560
‎アルドヘルムです

245
00:19:31,720 --> 00:19:32,360
‎何だ？

246
00:19:34,000 --> 00:19:34,800
‎用は？

247
00:19:37,120 --> 00:19:39,280
‎使者は送ってません

248
00:19:40,800 --> 00:19:42,560
‎護衛を呼ぶための？

249
00:19:43,480 --> 00:19:48,040
‎これ以上 兵を増やすと
敵意を感じさせます

250
00:19:48,480 --> 00:19:49,840
‎俺に逆らうのか

251
00:19:50,200 --> 00:19:51,840
‎これは助言です

252
00:19:51,920 --> 00:19:55,600
‎デーン人が攻めてくる時に
兵を呼ぶのは…

253
00:19:55,680 --> 00:19:58,560
‎ごまかすな　逆らってる

254
00:19:58,800 --> 00:20:04,720
‎習慣になってるぞ
お前が妻を見る目は優しい

255
00:20:06,120 --> 00:20:07,320
‎助言です

256
00:20:08,120 --> 00:20:09,520
‎彼女にホレるな

257
00:20:10,240 --> 00:20:15,000
‎ただ彼女と寝て
俺を離婚させてほしい

258
00:20:16,040 --> 00:20:18,960
‎アルフレッドが死ねば
俺はマーシアの王になる

259
00:20:19,320 --> 00:20:22,720
‎当日にな
そして ここで公表する

260
00:20:23,200 --> 00:20:25,560
‎敵意を示すわけじゃない

261
00:20:25,800 --> 00:20:28,720
‎使者を送り 兵を50人呼べ

262
00:20:36,160 --> 00:20:37,640
ハンスタンスタン

263
00:20:37,800 --> 00:20:40,280
現在のハンスタントン

264
00:20:40,360 --> 00:20:42,720
イーストアングリア王国

265
00:20:51,800 --> 00:20:54,840
‎布団に入ろう　一緒に

266
00:20:56,960 --> 00:21:01,320
‎戦いが近い
今のうちに楽しもう

267
00:21:04,920 --> 00:21:07,440
‎ウトレッドを殺す役目を―

268
00:21:09,000 --> 00:21:11,120
‎なぜエゼルウォルドに？

269
00:21:13,080 --> 00:21:14,520
‎彼を送ったのは―

270
00:21:14,600 --> 00:21:18,960
‎敵を混乱させるためと
兵を招集するためだ

271
00:21:19,040 --> 00:21:23,280
‎ついでに隙があれば
奴を殺せと言った

272
00:21:30,680 --> 00:21:33,240
‎彼がラグナーを殺したそうよ

273
00:21:34,320 --> 00:21:36,080
‎エゼルウォルドが？

274
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
‎信じるのか

275
00:21:37,880 --> 00:21:38,600
‎本当？

276
00:21:39,520 --> 00:21:41,160
‎布団に入ろう

277
00:21:41,240 --> 00:21:44,720
‎正直に言って　彼なの？

278
00:21:45,000 --> 00:21:49,480
‎本当に知らない
でも今は彼が必要だ

279
00:21:50,120 --> 00:21:53,320
‎役目を終えたら 俺が殺す

280
00:21:53,400 --> 00:21:54,880
‎彼なの？

281
00:21:56,080 --> 00:22:00,920
‎彼がラグナーを
恐れてたことしか知らない

282
00:22:03,320 --> 00:22:04,600
‎私が殺す

283
00:22:06,880 --> 00:22:08,120
‎私だけが

284
00:22:09,240 --> 00:22:11,800
‎戦いの間も彼を守って

285
00:22:13,400 --> 00:22:14,200
‎殺すまで

286
00:22:14,280 --> 00:22:15,080
‎分かった

287
00:22:22,000 --> 00:22:22,680
‎寒い

288
00:22:23,160 --> 00:22:24,520
‎布団に入れば？

289
00:22:27,120 --> 00:22:28,440
‎後で行く

290
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
‎デーン

291
00:22:47,400 --> 00:22:48,000
‎言え

292
00:22:49,920 --> 00:22:50,760
‎デーン人だと

293
00:22:52,080 --> 00:22:55,560
‎デーン人の売女　そう言え

294
00:22:57,960 --> 00:22:58,560
‎言え

295
00:22:58,640 --> 00:23:02,800
‎私はデーン人であり
サクソン人の妻よ

296
00:23:02,880 --> 00:23:04,000
‎両部族なの

297
00:23:04,120 --> 00:23:06,480
‎そんなの あり得ない

298
00:23:06,560 --> 00:23:07,880
‎放っといて

299
00:23:07,960 --> 00:23:10,520
‎お前は ただのデーン人だ

300
00:23:10,600 --> 00:23:13,080
‎ティーデマン　彼女を通せ

301
00:23:14,080 --> 00:23:16,400
‎すまない　彼は頭がカラだ

302
00:23:16,720 --> 00:23:17,760
‎頭はいい

303
00:23:17,840 --> 00:23:20,160
‎いいバケツになる

304
00:23:20,840 --> 00:23:22,040
‎冷やかしさ

305
00:23:22,480 --> 00:23:26,040
‎やるなら
見られない所でやれ

306
00:23:26,760 --> 00:23:28,120
‎ふざけただけだ

307
00:23:33,720 --> 00:23:35,760
‎ウトレッドが許された

308
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
‎この町に？

309
00:23:37,040 --> 00:23:39,000
‎いると言ったろ

310
00:23:39,080 --> 00:23:40,080
‎どうする？

311
00:23:42,920 --> 00:23:46,000
‎エドワードに
仕えさせてはならない

312
00:23:46,400 --> 00:23:48,280
‎どちらかは殺さねば

313
00:23:48,720 --> 00:23:51,040
‎エドワードのほうが簡単だ

314
00:23:51,120 --> 00:23:54,560
‎外せ　全員外に出てくれ

315
00:23:59,040 --> 00:24:02,480
‎君の言ってることは謀反だ

316
00:24:02,560 --> 00:24:06,200
‎エドワードの死に方を
言っただけだ

317
00:24:06,640 --> 00:24:11,360
‎俺は王冠を手に入れ
君は銀貨を数える

318
00:24:11,440 --> 00:24:13,960
‎なんとしても生き延びねば

319
00:24:14,960 --> 00:24:18,560
‎今 必要なのは
アルフレッドが死ぬことだ

320
00:24:24,720 --> 00:24:28,840
‎エドワードが王になる前に
デーン人は行軍する

321
00:24:29,160 --> 00:24:32,760
‎アルフレッドは
１カ月も持たない

322
00:24:33,200 --> 00:24:37,640
‎王位継承者について
議論が起こるわね

323
00:24:37,720 --> 00:24:41,960
‎うわさ話で判断されたら
エドワードは選ばれない

324
00:24:42,200 --> 00:24:43,440
‎うわさ話？

325
00:24:43,800 --> 00:24:47,160
‎王子は女たらしで
あなたが殺すと

326
00:24:47,240 --> 00:24:49,760
‎追放が解かれ
うわさも替わる

327
00:24:50,480 --> 00:24:51,120
‎テューラ？

328
00:24:53,160 --> 00:24:55,800
‎テューラ　どうした？

329
00:24:56,960 --> 00:24:58,320
‎なぜ泣いてる？

330
00:25:00,040 --> 00:25:02,240
‎俺たちが話そうか

331
00:25:02,360 --> 00:25:03,880
‎夫の私が話す

332
00:25:04,000 --> 00:25:05,960
‎あんたは興奮しやすい

333
00:25:06,080 --> 00:25:07,480
‎もうカンカンだ

334
00:25:08,760 --> 00:25:09,880
‎ティーデマン！

335
00:25:10,520 --> 00:25:12,440
‎ティーデマンという奴は？

336
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
‎お前か？

337
00:25:17,080 --> 00:25:18,600
‎どうなんだ

338
00:25:18,680 --> 00:25:20,680
‎ベオッカ神父　どうも

339
00:25:22,160 --> 00:25:25,120
‎自由の身になったウトレッド

340
00:25:25,560 --> 00:25:28,360
‎ティーデマンという
臆病者は？

341
00:25:29,360 --> 00:25:30,680
‎俺の兵じゃない

342
00:25:30,880 --> 00:25:32,440
‎臆病者じゃない

343
00:25:35,760 --> 00:25:37,080
‎何の用だ？

344
00:25:37,960 --> 00:25:41,440
‎お前に警告するために来た

345
00:25:41,800 --> 00:25:45,520
‎今度 妻に近づいたら
たたきのめす

346
00:25:45,600 --> 00:25:46,760
‎よく言った

347
00:25:46,840 --> 00:25:47,960
‎本気だ

348
00:25:48,320 --> 00:25:51,400
‎俺は真実を言っただけだ

349
00:25:51,480 --> 00:25:55,960
‎まだ分かってないようだ
頭が悪いのか

350
00:25:56,600 --> 00:25:58,840
‎夫と神父 どちらとして…

351
00:25:59,240 --> 00:26:01,000
‎これが答えだ！

352
00:26:01,080 --> 00:26:02,840
‎分かったか！

353
00:26:03,120 --> 00:26:05,240
‎立場など関係ない！

354
00:26:05,320 --> 00:26:06,560
‎もういい

355
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
‎クズめ！

356
00:26:09,880 --> 00:26:13,840
‎お前は優しい女性を苦しめた

357
00:26:16,640 --> 00:26:18,240
‎肝に銘じろ！

358
00:26:22,320 --> 00:26:24,400
‎もう落ち着いた

359
00:26:32,720 --> 00:26:33,880
‎冷静だ

360
00:26:37,360 --> 00:26:41,480
‎この町の不穏な空気は
お前らが作ってる

361
00:26:41,560 --> 00:26:46,160
‎イングランドは
平和を願う全部族のものだ

362
00:26:47,880 --> 00:26:49,720
‎お父上が泣くぞ

363
00:26:54,960 --> 00:26:56,120
‎神父と戻れ

364
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
‎神父に嫌われてる

365
00:26:58,680 --> 00:27:02,240
‎目と同じく
魂も傷んでるからな

366
00:27:02,320 --> 00:27:05,240
‎この目は叔父の厚意だ

367
00:27:07,080 --> 00:27:10,000
‎ここで何を？
まだ王になる気か

368
00:27:10,080 --> 00:27:12,560
‎故郷だからいる

369
00:27:13,440 --> 00:27:15,880
‎王国を愛してる　君は？

370
00:27:15,960 --> 00:27:19,520
‎変人の話は聞いてられん

371
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
‎酒をどうだ

372
00:27:25,160 --> 00:27:28,960
‎俺が この王国の味方だと
説明したい

373
00:27:29,360 --> 00:27:30,520
‎中へ

374
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
‎頼むよ

375
00:27:56,080 --> 00:27:57,080
‎ウトレッド

376
00:27:58,040 --> 00:27:59,520
‎シーグブリット

377
00:28:00,760 --> 00:28:02,520
‎エゼルウォルドの味方か

378
00:28:02,600 --> 00:28:04,320
‎彼は彼の考えが

379
00:28:04,400 --> 00:28:07,040
‎強いウェセックスを求めてる

380
00:28:08,240 --> 00:28:12,440
‎あなたは誰の味方だ
エドワードか？

381
00:28:13,240 --> 00:28:15,600
‎エドワードが敵みたいな
言い方だ

382
00:28:15,680 --> 00:28:19,680
‎彼を疑う声があるが
あなたが味方なら…

383
00:28:19,760 --> 00:28:24,760
‎俺はエサンドゥーンで
勇敢に戦ったが―

384
00:28:24,840 --> 00:28:26,400
‎エドワードは子供だ

385
00:28:26,480 --> 00:28:30,440
‎アルフレッドは非力でも
人がついてきた

386
00:28:30,520 --> 00:28:35,200
‎エドワードは違う
人を従える力はない

387
00:28:35,280 --> 00:28:36,560
‎敵も知ってる

388
00:28:36,640 --> 00:28:38,200
‎今も敵の味方だろ

389
00:28:38,280 --> 00:28:39,600
‎いや 違う

390
00:28:39,680 --> 00:28:42,000
‎俺の質問に答えてくれ

391
00:28:42,840 --> 00:28:44,200
‎誰の味方だ？

392
00:29:03,600 --> 00:29:06,160
‎彼がエドワードに仕えたら？

393
00:29:06,240 --> 00:29:09,240
‎言ったろ　殺すしかない

394
00:29:28,520 --> 00:29:33,640
‎こんな所で なんですが
聞きたいことがあります

395
00:29:33,800 --> 00:29:38,600
‎なぜエドワードに
結婚歴があることを秘密に？

396
00:29:40,560 --> 00:29:45,680
‎その結婚で
子供まで生まれてる

397
00:29:48,320 --> 00:29:50,440
‎その子供の身分は―

398
00:29:51,240 --> 00:29:53,400
‎どうなるのです？

399
00:29:53,960 --> 00:29:57,160
‎黙ってたのは
重要じゃないからよ

400
00:29:57,760 --> 00:30:02,840
‎終わったことだし
その子たちは婚外子よ

401
00:30:03,280 --> 00:30:09,280
‎もし その子供たちが
存在しなかったなら―

402
00:30:09,880 --> 00:30:11,400
‎話は簡単です

403
00:30:12,560 --> 00:30:16,760
‎エドワードにとっても
未来の彼の子にとっても

404
00:30:17,760 --> 00:30:19,440
‎もし本当に―

405
00:30:23,320 --> 00:30:28,320
‎その結婚が
うわさ以上でなければですが

406
00:30:30,680 --> 00:30:31,920
‎検討せねば

407
00:30:35,360 --> 00:30:36,960
‎失礼するわ

408
00:30:54,720 --> 00:30:57,480
‎王の考えが理解できん

409
00:30:57,800 --> 00:31:00,880
‎なぜ お前に譲歩する？

410
00:31:01,000 --> 00:31:04,200
‎王の信頼に
見合わない男なのに

411
00:31:04,720 --> 00:31:06,760
‎王は賢い方だ

412
00:31:08,000 --> 00:31:09,240
‎誰かと違う

413
00:31:15,080 --> 00:31:15,680
‎司教

414
00:31:18,400 --> 00:31:20,680
‎俺は王の敵じゃない

415
00:31:22,160 --> 00:31:26,760
‎そうだとしても
お前と組むのは危険だ

416
00:31:27,520 --> 00:31:29,880
‎アルフレッドは まだいい

417
00:31:30,880 --> 00:31:32,920
‎お前より上だから

418
00:31:33,280 --> 00:31:35,040
‎だが王子は違う

419
00:31:35,320 --> 00:31:41,440
‎私は最大限の努力を払って
お前と王子を引き離す

420
00:31:41,840 --> 00:31:45,440
‎それはどうも
大変ありがたい

421
00:31:47,000 --> 00:31:48,160
‎大人げない

422
00:31:49,280 --> 00:31:50,840
‎向こう見ずだ

423
00:31:56,120 --> 00:32:01,160
‎宮殿に入る時は護衛つきだと
王妃に聞いた

424
00:32:07,040 --> 00:32:09,960
‎何を考えてるか教えて

425
00:32:10,040 --> 00:32:11,800
‎俺は何でもない

426
00:32:13,880 --> 00:32:19,040
‎誰かの夫じゃないし
どこの領主でもない

427
00:32:19,840 --> 00:32:21,960
‎デーン人でもない

428
00:32:23,280 --> 00:32:25,360
‎もう無法者でもない

429
00:32:27,360 --> 00:32:29,840
‎今も どれも当てはまる

430
00:32:30,560 --> 00:32:33,360
‎特に無法者なのは治らない

431
00:32:34,760 --> 00:32:38,040
‎自分の信じるように
生きればいい

432
00:32:38,960 --> 00:32:41,600
‎もう呪いは解けた

433
00:32:42,480 --> 00:32:45,880
‎自由に自分の道を歩める

434
00:32:49,000 --> 00:32:53,000
‎選択をするの
それだけでいい

435
00:32:56,440 --> 00:32:59,040
‎じゃあ 君を親友に選ぶ

436
00:33:00,680 --> 00:33:02,640
‎修道院長で戦士だ

437
00:33:02,720 --> 00:33:03,320
‎そうね

438
00:33:03,840 --> 00:33:06,880
‎神が独占するには惜しい

439
00:33:07,720 --> 00:33:08,960
‎前にも言った

440
00:33:09,960 --> 00:33:11,200
‎本当だ

441
00:33:16,040 --> 00:33:19,000
‎修道院長に手かせをされた

442
00:33:20,000 --> 00:33:24,000
‎ヒルド　手を洗いなさいね

443
00:33:31,520 --> 00:33:34,120
‎あなたがいると町はよくなる

444
00:33:35,240 --> 00:33:36,320
‎本当よ

445
00:33:47,040 --> 00:33:49,560
‎クヌート　おい！

446
00:33:50,160 --> 00:33:52,640
‎誰かが剣を出す前に やめろ

447
00:33:53,040 --> 00:33:55,520
‎彼らは血の味を求めてる

448
00:33:56,880 --> 00:33:58,680
‎暴れたいだけよ

449
00:34:00,400 --> 00:34:02,440
‎敵はサクソン人だ

450
00:34:02,520 --> 00:34:05,240
‎戦いは もうすぐだ

451
00:34:05,360 --> 00:34:08,520
‎体でひしひしと感じる

452
00:34:14,120 --> 00:34:16,239
‎ほら かかってこい

453
00:34:35,040 --> 00:34:36,280
‎陛下

454
00:34:46,040 --> 00:34:47,360
‎ウトレッド

455
00:34:49,760 --> 00:34:52,280
‎私は幻覚を見てるのか？

456
00:34:53,320 --> 00:34:58,480
‎エドワードが王になるまで
残ることにしました

457
00:35:00,280 --> 00:35:01,440
‎誓います

458
00:35:28,120 --> 00:35:32,120
‎エセルヘルムに
年代記を見せるわ

459
00:35:33,080 --> 00:35:34,320
‎いいかしら？

460
00:35:39,640 --> 00:35:40,640
‎ああ

461
00:35:45,520 --> 00:35:48,280
‎王国の歴史に彼を加えろ

462
00:35:51,560 --> 00:35:53,440
‎彼の富を離すな

463
00:35:54,360 --> 00:35:55,320
‎ええ

464
00:35:56,400 --> 00:36:00,600
‎エドワードと花嫁も呼んだわ

465
00:36:06,680 --> 00:36:12,360
‎陛下　どうしても
受け入れられないことがある

466
00:36:13,440 --> 00:36:15,800
‎言わずにはいられない

467
00:36:18,080 --> 00:36:19,600
‎ウトレッドよ

468
00:36:22,360 --> 00:36:24,400
‎あなたは過ちを犯した

469
00:36:24,560 --> 00:36:29,360
‎彼を許し
息子に仕えられるようにした

470
00:36:31,160 --> 00:36:34,840
‎あなたの意向だけど
間違ってる

471
00:36:36,400 --> 00:36:37,720
‎必要なことだ

472
00:36:38,720 --> 00:36:39,920
‎いいえ

473
00:36:40,520 --> 00:36:43,080
‎イングランドのためだ

474
00:36:50,440 --> 00:36:55,760
‎息子を神の王に
イングランドを神の国に

475
00:36:55,840 --> 00:36:59,280
‎そうするには
異教徒を遠ざけねば

476
00:36:59,720 --> 00:37:02,920
‎デーン人が
我々を攻め続けるのは―

477
00:37:03,000 --> 00:37:07,720
‎あの異教徒を置いてる
私たちへの神の罰よ

478
00:37:08,640 --> 00:37:10,560
‎イングランドのため

479
00:37:10,720 --> 00:37:12,560
‎彼は無法者よ

480
00:37:16,160 --> 00:37:17,720
‎私のイングランド

481
00:37:21,200 --> 00:37:22,480
‎エルスウィス

482
00:37:24,560 --> 00:37:28,720
‎無法者らしく扱うべきだわ

483
00:37:28,800 --> 00:37:34,080
‎私は陛下に
逆らうことはできない

484
00:37:35,080 --> 00:37:40,400
‎だから お願いよ
許しを取り消して

485
00:37:46,720 --> 00:37:47,840
‎陛下

486
00:38:25,840 --> 00:38:26,760
‎誰？

487
00:38:27,400 --> 00:38:29,360
‎ベオッカです

488
00:38:43,320 --> 00:38:44,960
‎王は―

489
00:38:46,040 --> 00:38:50,760
‎間違いなく
神の元におられます

490
00:38:54,120 --> 00:38:58,520
‎困るわ　やることが残ってる

491
00:39:00,240 --> 00:39:01,800
‎イングランドは？

492
00:39:02,400 --> 00:39:05,880
‎イングランド統一が
彼の目的だった

493
00:39:06,600 --> 00:39:08,960
‎まだ役目がある

494
00:39:09,800 --> 00:39:14,720
‎やり終えずに死ぬなんて
神が許さない

495
00:39:18,280 --> 00:39:22,560
‎最期に王妃と過ごせて
幸せでしょう

496
00:39:30,920 --> 00:39:33,040
‎あなたには伝えた

497
00:39:34,080 --> 00:39:35,200
‎次は―

498
00:39:36,680 --> 00:39:39,520
‎子供たちに伝える

499
00:39:40,360 --> 00:39:41,920
‎それで終わりよ

500
00:39:42,600 --> 00:39:45,600
‎今は それ以上は…

501
00:39:47,880 --> 00:39:52,400
‎民も王を愛してました
追悼したいはずです

502
00:39:53,360 --> 00:39:55,200
‎民にも伝えねば

503
00:40:00,160 --> 00:40:01,720
‎怖いの

504
00:40:05,720 --> 00:40:07,000
‎彼がいない

505
00:40:07,240 --> 00:40:09,440
‎魂は我らと共にいます

506
00:40:11,040 --> 00:40:13,480
‎冥福を祈りましょう

507
00:40:13,560 --> 00:40:17,560
‎神の元にいるので
祈りは届くはず

508
00:40:19,680 --> 00:40:21,360
‎病気だったけど―

509
00:40:22,960 --> 00:40:24,720
‎ここにいてくれた

510
00:40:28,440 --> 00:40:30,200
‎でも もういない

511
00:40:37,640 --> 00:40:41,240
‎子供たちを呼んでくるわ

512
00:41:08,920 --> 00:41:10,720
‎陛下を愛してました

513
00:41:12,440 --> 00:41:14,720
‎天国は陛下にふさわしい

514
00:41:15,320 --> 00:41:17,200
‎いつの日か―

515
00:41:19,480 --> 00:41:21,240
‎天国で会いましょう

516
00:41:53,120 --> 00:41:56,240
‎長い間 彼を愛してなかった

517
00:41:58,440 --> 00:42:01,760
‎若い時は
彼はバカなことをした

518
00:42:02,800 --> 00:42:04,600
‎許せなかった

519
00:42:06,600 --> 00:42:11,120
‎でも気づいたときには―

520
00:42:12,520 --> 00:42:14,800
‎彼を愛してた

521
00:42:15,760 --> 00:42:18,400
‎心のすべてを捧げた

522
00:42:21,600 --> 00:42:24,760
‎彼には 私が必要だと感じた

523
00:42:26,160 --> 00:42:29,480
‎私がいないと
神の求める王には―

524
00:42:30,320 --> 00:42:32,400
‎なれないと思った

525
00:42:34,840 --> 00:42:37,240
‎彼はローマ教皇を訪ねたの

526
00:42:38,600 --> 00:42:39,600
‎知ってた？

527
00:42:40,360 --> 00:42:41,440
‎ええ

528
00:42:43,720 --> 00:42:45,160
‎彼が子供の時よ

529
00:42:46,560 --> 00:42:47,560
‎赤ん坊の時

530
00:42:49,640 --> 00:42:52,000
‎人生は本当に短い

531
00:42:55,560 --> 00:42:58,120
‎エドワード
ベオッカ神父を呼んで

532
00:42:58,600 --> 00:43:01,240
‎最初の日に向け備える

533
00:43:02,680 --> 00:43:04,440
‎新たな王国の

534
00:43:15,360 --> 00:43:16,720
‎ベオッカ神父

535
00:43:17,280 --> 00:43:22,080
‎あなたの忠誠心や助言に
夫は感謝してた

536
00:43:22,680 --> 00:43:23,600
‎どうも

537
00:43:23,680 --> 00:43:26,080
‎心から お礼を言うわ

538
00:43:26,640 --> 00:43:27,600
‎光栄です

539
00:43:31,040 --> 00:43:33,400
‎アルフレッドは死んだ

540
00:43:35,240 --> 00:43:40,200
‎あなたは王の神父だから
もう役目はない

541
00:43:42,760 --> 00:43:46,520
‎王の葬儀の式辞は
お願いするけど

542
00:43:46,600 --> 00:43:49,800
‎それが宮殿での最後の努めよ

543
00:43:50,120 --> 00:43:53,720
‎あなたは
異教徒と結びつきがある

544
00:43:54,480 --> 00:43:59,560
‎エドワードは神の王になる
司教も同意した

545
00:44:01,720 --> 00:44:03,880
‎どの異教徒のことです？

546
00:44:04,840 --> 00:44:06,880
‎妻は洗礼を受けてます

547
00:44:08,160 --> 00:44:13,240
‎あなたはいつも
ウトレッドを守ってる

548
00:44:14,080 --> 00:44:15,640
‎守る必要など…

549
00:44:15,720 --> 00:44:17,600
‎関係が深い

550
00:44:18,520 --> 00:44:22,080
‎エドワードは
神だけを見つめる

551
00:44:22,240 --> 00:44:26,040
‎許しは取り消すと
ウトレッドに伝えて

552
00:44:26,480 --> 00:44:28,240
‎王が書面にしてます

553
00:44:28,320 --> 00:44:31,600
‎町を去らないなら
彼を捕らえる

554
00:44:32,240 --> 00:44:37,200
‎王を脅かした罪を
免れることはできない

555
00:44:44,000 --> 00:44:45,240
‎王妃陛下

556
00:44:47,080 --> 00:44:52,400
‎私は 神に仕えるのが
宮殿でも畑でも構いません

557
00:44:53,320 --> 00:44:58,360
‎でも王の許しを取り消すのは
間違いです

558
00:44:59,040 --> 00:45:01,760
‎デーン人がつけ上がります

559
00:45:02,440 --> 00:45:05,440
‎エドワードは
まだ指揮が執れない

560
00:45:06,880 --> 00:45:11,160
‎神が味方なら 私たちが勝つ

561
00:45:20,440 --> 00:45:22,560
‎離れられない

562
00:45:22,640 --> 00:45:24,040
‎でも去らねば

563
00:45:24,120 --> 00:45:25,960
‎エドワードが王になったら

564
00:45:26,760 --> 00:45:28,520
‎王に約束したのか？

565
00:45:30,560 --> 00:45:31,440
‎ああ

566
00:45:32,600 --> 00:45:37,520
‎許しが撤回されるなら
去らないと殺される

567
00:45:37,600 --> 00:45:38,720
‎どこへ？

568
00:45:38,800 --> 00:45:41,360
‎馬か船で行ける所に

569
00:45:41,440 --> 00:45:45,080
‎ウトレッドは
血を手に入れるために来た

570
00:45:45,160 --> 00:45:47,200
‎ラグナーを救わねば

571
00:45:47,840 --> 00:45:49,640
‎血は安全な所へ

572
00:45:53,320 --> 00:45:56,560
‎戦いが近いわ
どちらの味方に？

573
00:45:56,640 --> 00:45:59,200
‎どちらにも呼ばれてない

574
00:46:00,320 --> 00:46:04,280
‎だからこそ
お前は残らねばならん

575
00:46:04,920 --> 00:46:08,200
‎だからこそ
王は お前に頼んだ

576
00:46:09,240 --> 00:46:10,680
‎考えたな

577
00:46:10,760 --> 00:46:14,400
‎王に誠意は伝わった
それで十分よ

578
00:47:18,120 --> 00:47:20,800
‎お前の居場所じゃない

579
00:47:25,840 --> 00:47:27,240
‎王は亡くなった

580
00:47:27,360 --> 00:47:30,560
‎彼の魂と
後継者エドワードのため―

581
00:47:30,640 --> 00:47:32,840
‎皆で祈りましょう

582
00:47:33,640 --> 00:47:36,880
‎神に導かれ 守られますよう

583
00:47:38,480 --> 00:47:41,800
‎力と知恵で包まれますよう

584
00:47:43,160 --> 00:47:44,240
‎アーメン

585
00:47:44,480 --> 00:47:45,800
‎アーメン

586
00:47:50,440 --> 00:47:54,960
‎ここから去らないなら
殺せと命じられた

587
00:48:24,840 --> 00:48:27,360
‎ステーパ　何してる？

588
00:48:28,960 --> 00:48:30,160
‎何のまねだ

589
00:48:30,800 --> 00:48:33,800
‎フィナン　何もするな

590
00:48:34,040 --> 00:48:35,840
‎彼は自由の身だ

591
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
‎あんたなんか怖くない

592
00:49:49,840 --> 00:49:52,680
‎王の死を喜んでるのか？

593
00:51:43,920 --> 00:51:46,720
‎そこが お前の居場所だ

594
00:51:47,040 --> 00:51:50,240
‎穴の中にいればいい

595
00:52:25,240 --> 00:52:26,480
‎ベオッカ

596
00:52:27,520 --> 00:52:29,960
‎ここよ　助けて

597
00:52:31,080 --> 00:52:32,320
‎ベオッカ！

598
00:52:35,120 --> 00:52:36,320
‎お願い

599
00:52:37,240 --> 00:52:40,240
‎日本語字幕　合田 由紀

