1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:12,920 --> 00:00:15,200
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.

3
00:00:16,760 --> 00:00:21,000
Jeg er født sakser
og arving av borgen Bebbanburg.

4
00:00:21,920 --> 00:00:25,000
Jeg kjempet for kong Alfred av Wessex...

5
00:00:28,120 --> 00:00:32,040
...og hans visjon om
de forente kongeriker: England.

6
00:00:33,760 --> 00:00:37,759
-Min troskap ble ikke belønnet.
-Du er ingen god far.

7
00:00:38,040 --> 00:00:42,000
Mine barn ble tatt fra meg
og min sønn gitt til kirken.

8
00:00:42,840 --> 00:00:47,760
Så sluttet vi fred.
Men gjenforeningen ble kortvarig.

9
00:00:48,840 --> 00:00:52,720
Kongen er død,
og sammen ber vi for hans sjel...

10
00:00:53,800 --> 00:00:55,440
...og arvingen, Edward.

11
00:00:56,080 --> 00:01:00,880
-Den nye kongen har mye å lære.
-I Wessex råder det kaos og tvil.

12
00:01:01,840 --> 00:01:03,160
Gud er med oss.

13
00:01:03,240 --> 00:01:08,360
Men Alfreds enke, lady Aelswith,
støter vekk hans trofaste menn.

14
00:01:08,440 --> 00:01:13,560
Du var kongens prest.
Derfor har du ingen rolle lenger.

15
00:01:14,320 --> 00:01:17,160
Lord Aethelhelm har egne ambisjoner.

16
00:01:17,680 --> 00:01:21,920
Hvorfor fikk jeg ikke vite
at Edward har vært gift før?

17
00:01:23,240 --> 00:01:26,400
Aethelflaeds ekteskap
er heller ikke fredelig.

18
00:01:26,960 --> 00:01:28,120
Hun må dø.

19
00:01:29,400 --> 00:01:31,640
Hun har en plass i mitt hjerte.

20
00:01:33,080 --> 00:01:36,040
Bridas kjærlighet, Ragnar, er død.

21
00:01:37,160 --> 00:01:40,640
Hun har sluttet forbund med
danen jarl Cnut.

22
00:01:40,720 --> 00:01:45,840
Du burde ligge under teppet med meg.
Jeg vil nyte deg mens jeg kan.

23
00:01:45,920 --> 00:01:49,440
Og krigeren Haesten
ønsker mer innflytelse.

24
00:01:50,640 --> 00:01:53,160
Jeg har også noe uoppgjort.

25
00:01:53,840 --> 00:01:58,480
I alle mine seire,
nederlag, kjærligheter og tap

26
00:01:58,560 --> 00:02:00,960
har jeg hatt en overbevisning:

27
00:02:01,440 --> 00:02:05,560
Jeg vil vende tilbake til Bebbanburg
og styrte mannen

28
00:02:05,640 --> 00:02:08,480
som vil gjøre alt for å få meg drept.

29
00:02:09,320 --> 00:02:10,920
Min onkel Aelfric.

30
00:02:14,479 --> 00:02:16,280
Skjebnen bestemmer.

31
00:02:32,680 --> 00:02:35,040
KONGERIKET NORTHUMBRIA

32
00:02:40,720 --> 00:02:43,080
Forbannede skotter! Drep dem!

33
00:02:46,800 --> 00:02:49,640
Alle sammen! Ikke la noen overleve!

34
00:02:54,280 --> 00:02:55,760
Horunger!

35
00:03:13,080 --> 00:03:14,840
De svekkes. Framover!

36
00:03:28,760 --> 00:03:33,600
-Vi har dem! Framover!
-Ta dem!

37
00:03:42,680 --> 00:03:46,840
Framover, feiginger!
Drep dem! Ikke la dem unnslippe!

38
00:03:54,240 --> 00:03:55,360
I Guds navn...

39
00:03:59,880 --> 00:04:02,440
Trekk tilbake til Bebbanburg!

40
00:04:29,520 --> 00:04:30,600
Åpne porten!

41
00:04:31,760 --> 00:04:32,960
Åpne porten!

42
00:04:33,280 --> 00:04:34,800
Åpne porten!

43
00:04:42,000 --> 00:04:44,640
Åpne porten!

44
00:05:36,000 --> 00:05:37,720
Hvor mange mistet vi?

45
00:05:39,040 --> 00:05:40,240
Over halvparten.

46
00:05:42,560 --> 00:05:46,680
Vi trenger flere,
ellers blir det vi som mister hodet.

47
00:05:47,160 --> 00:05:51,680
-Drar de over grensen?
-De henter flere i Skottland...

48
00:05:51,760 --> 00:05:54,040
...og angriper til vi forvitrer.

49
00:05:54,120 --> 00:05:56,680
Bebbanburg er en inngang mot sør.

50
00:05:59,000 --> 00:06:00,640
De vil ha Northumbria.

51
00:06:00,720 --> 00:06:04,080
-Hvor skal de begraves?
-La likrøverne få dem.

52
00:06:09,760 --> 00:06:10,880
Opp og stå!

53
00:06:14,760 --> 00:06:16,720
De siste gjenværende menn.

54
00:06:18,320 --> 00:06:19,760
Mine beste krigere.

55
00:06:20,680 --> 00:06:25,920
Eller de feigeste?
De som løp og gjemte seg?

56
00:06:28,720 --> 00:06:30,720
Skottene kommer tilbake.

57
00:06:31,360 --> 00:06:34,320
De vil ta vårt land og ta oss.

58
00:06:34,400 --> 00:06:40,360
Vil dere ikke råtne på et slaveskip,
bør dere finne motet til å kjempe.

59
00:06:41,440 --> 00:06:42,600
Kjemp!

60
00:06:43,800 --> 00:06:44,680
Eller dra.

61
00:06:45,880 --> 00:06:49,920
Bare dra! Det fins ikke rom for tvil...

62
00:06:51,160 --> 00:06:52,280
...eller svakhet.

63
00:06:55,800 --> 00:06:58,000
Inntrengerne skal ikke vinne.

64
00:06:59,440 --> 00:07:03,280
Mine menn kan bli drept,
landsbyene kan sulte...

65
00:07:03,560 --> 00:07:05,600
De kan grave en milelang grav.

66
00:07:05,680 --> 00:07:09,840
Men så lenge jeg lever,
skal ingen innenfor murene.

67
00:07:10,160 --> 00:07:13,720
Denne borgen skal ikke falle.

68
00:07:14,960 --> 00:07:21,160
Jeg gir aldri fra meg min fødselsrett
eller slutter fred med angriperne.

69
00:07:21,400 --> 00:07:25,040
Vi kjemper videre,
til alle sammen er slaktet!

70
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
Vi bør dra sørover, Osferth.

71
00:07:28,480 --> 00:07:31,320
Vi kjemper videre for Bebbanburg!

72
00:07:33,680 --> 00:07:35,520
For Bebbanburg!

73
00:07:56,280 --> 00:07:58,320
BASERT PÅ BERNARD CORNWELLS BØKER

74
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
UHTREDS GODS I WESSEX

75
00:09:04,880 --> 00:09:05,720
Hva?

76
00:09:07,200 --> 00:09:10,120
-Utenfor.
-Ingen vet at jeg er er.

77
00:09:11,600 --> 00:09:13,800
De som vet, vil ikke svike oss.

78
00:09:23,400 --> 00:09:24,240
Vent.

79
00:09:46,720 --> 00:09:49,080
-Hvem der?
-Det er Aldhelm.

80
00:09:49,560 --> 00:09:52,400
Lorden har merket ladyens fravær.

81
00:09:53,320 --> 00:09:55,680
Hun bør dra før hun oppdages.

82
00:10:07,680 --> 00:10:08,720
Bli her.

83
00:10:09,840 --> 00:10:12,960
-Jeg kan ikke det.
-Jo, det kan du.

84
00:10:13,920 --> 00:10:19,600
Vi nedkjemper Aethelreds menn.
Han har plaget deg lenge nok.

85
00:10:20,480 --> 00:10:25,480
Jeg vet det, men menn bør ikke dø
for at jeg skal få elske deg.

86
00:10:26,360 --> 00:10:28,240
Menn har dødd for mindre.

87
00:10:30,160 --> 00:10:31,800
Ikke mine menn.

88
00:10:34,800 --> 00:10:37,160
Jeg vil ikke ha noe blod spilt.

89
00:10:38,320 --> 00:10:41,480
Aethelred har Edwards støtte. Vi taper.

90
00:10:42,760 --> 00:10:46,360
Avstår du,
mens din mann jager andre kvinner?

91
00:10:47,840 --> 00:10:49,720
Det er noe annet.

92
00:10:53,280 --> 00:10:55,920
Ikke gå og la ham ydmyke deg.

93
00:10:56,800 --> 00:10:59,560
-Du er mer enn det.
-Jeg vet det.

94
00:11:01,880 --> 00:11:04,720
Med tiden vil det endre seg for oss.

95
00:11:05,640 --> 00:11:10,120
Jeg trøster mor i Winchester
og vender snart tilbake.

96
00:11:11,800 --> 00:11:14,160
Dine menn kommer snart nordfra.

97
00:11:23,640 --> 00:11:27,320
Lady, jeg snakker ikke av misunnelse.
Vær så snill.

98
00:11:28,520 --> 00:11:32,480
Din mann vil finne stor glede i
å straffe deg for utukt.

99
00:11:32,560 --> 00:11:35,560
Han straffer meg for hva som helst.

100
00:11:36,400 --> 00:11:38,760
Så jeg må finne glede i livet.

101
00:11:42,560 --> 00:11:45,960
Dessuten har jeg
gode menn som beskytter meg.

102
00:11:48,760 --> 00:11:51,160
Jeg vet at du ikke er misunnelig.

103
00:12:13,640 --> 00:12:17,080
-Noe nytt fra Finan?
-Nei, lord.

104
00:13:15,200 --> 00:13:19,280
Vil du oppgi gudene dine?
Skal jeg vise deg nåde?

105
00:13:20,440 --> 00:13:21,280
Nei!

106
00:13:22,360 --> 00:13:25,800
Nei, nåde er for kristne.
Hva ville du ha gjort?

107
00:13:29,560 --> 00:13:32,720
Flink gutt. Gjør slik om de tar deg.

108
00:13:35,480 --> 00:13:36,800
Forsiktig, Cnut.

109
00:13:38,360 --> 00:13:39,600
De liker deg.

110
00:13:40,760 --> 00:13:43,240
De er gode gutter. Du er heldig.

111
00:13:43,680 --> 00:13:46,240
Kom. De tar ned leiren uten oss.

112
00:14:16,200 --> 00:14:20,480
Til bosetningen til vinteren.
Gjem deg der under krigen.

113
00:14:20,960 --> 00:14:24,520
Alle som ligger med en sakser,
blir henrettet.

114
00:14:26,920 --> 00:14:27,760
Dra.

115
00:14:48,880 --> 00:14:52,320
Rævslikkeren.
Det er vel deg de kaller det?

116
00:14:52,400 --> 00:14:56,000
Eardwulf av Mercia,
kong Aethelreds hærfører.

117
00:14:56,080 --> 00:15:01,040
Hans nyeste anfører.
Du krøp visst ut av familiens vanære.

118
00:15:01,480 --> 00:15:04,520
Din far mistet alt da han pulte hesten.

119
00:15:04,600 --> 00:15:08,520
Jeg hørte om
en dane som sviker sine egne for penger.

120
00:15:09,800 --> 00:15:11,720
Du tøff til dritt å være.

121
00:15:12,560 --> 00:15:16,840
Kanskje vi er dømt til å samarbeide,
lord Rævslikker.

122
00:15:20,120 --> 00:15:24,200
-De har lastet i tre dager.
-De kjempet hardt for dette.

123
00:15:24,880 --> 00:15:26,840
Ulikt daner å stikke av.

124
00:15:28,200 --> 00:15:30,560
-Hvor skal Cnut?
-Til Irland.

125
00:15:31,320 --> 00:15:34,480
En fetter Sigtryggr er tatt til fange.

126
00:15:35,360 --> 00:15:38,280
Det tar en vinter. Kommer de tilbake?

127
00:15:38,360 --> 00:15:42,040
Kvinnene blir her.
De får en barm å vende hjem til.

128
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
Hvorfor forteller du dette?

129
00:15:47,400 --> 00:15:51,840
I motsetning til deg
blir jeg ikke belønnet for tjenesten.

130
00:15:52,160 --> 00:15:54,720
-Slikk flere rævhull.
-Kanskje det.

131
00:15:56,360 --> 00:15:57,280
Og...

132
00:15:59,200 --> 00:16:03,800
Jeg ønsker ikke lenger krig.
Jeg er for gammel til det.

133
00:16:03,880 --> 00:16:07,920
Jeg vil ha sølv.
Og det har visst lord Aethelred?

134
00:16:16,720 --> 00:16:18,080
Sin egen mynt?

135
00:16:19,040 --> 00:16:23,480
-Ærgjerrig. Hvordan har slimålen det?
-Fortsatt vis og ærverdig.

136
00:16:23,560 --> 00:16:27,880
-Og forfremmer en ærgjerrig soldat. Modig.
-Han belønner troskap.

137
00:16:34,120 --> 00:16:37,520
-Din søster er visst horen hans.
-Det er feil.

138
00:16:38,200 --> 00:16:40,360
Hun er verken hore eller hans.

139
00:16:56,960 --> 00:16:59,320
-Godt jobbet.
-Takk, lord.

140
00:17:01,880 --> 00:17:03,480
Det er en båt på elva.

141
00:17:11,599 --> 00:17:13,720
Cocchams kvinner!

142
00:17:14,960 --> 00:17:20,119
-Vi er tilbake!
-De kan lukte deg, Finan.

143
00:17:22,599 --> 00:17:24,400
Du ser jævlig ut.

144
00:17:25,160 --> 00:17:28,760
-Hva har du gjort med skipet?
-Skyld på Osferth.

145
00:17:28,839 --> 00:17:31,040
-Er det noe nytt?
-Godt nytt.

146
00:17:31,119 --> 00:17:34,280
Onkel Aelfric er død,
og du har ballene hans?

147
00:17:34,360 --> 00:17:38,080
Nei, men han blir angrepet
av skotter fra nord.

148
00:17:39,040 --> 00:17:41,680
Han mistet halve hæren sin.

149
00:17:41,760 --> 00:17:44,160
-Så Bebbanburg er svekket?
-Nå, ja.

150
00:17:44,240 --> 00:17:47,920
-Til han finner flere.
-Eller skottene tar ham.

151
00:17:48,000 --> 00:17:49,160
Da kan vi ta det.

152
00:17:49,720 --> 00:17:53,960
-Med en hær kan vi ta det.
-Kanskje. Det blir ikke lett.

153
00:17:54,040 --> 00:17:57,000
-Hvor mange mann har han?
-Knapt 40.

154
00:17:58,360 --> 00:18:01,320
-Har han en hær?
-Nei. Lordene der syns...

155
00:18:01,400 --> 00:18:06,080
At han er en dritt. De har rett.
Vi burde ikke vente.

156
00:18:06,160 --> 00:18:07,920
Dra før han kjøper menn.

157
00:18:10,800 --> 00:18:13,280
Vi drar før skottene kommer igjen.

158
00:18:14,600 --> 00:18:18,560
Gudene ber oss om å slå til
og ta det som er mitt.

159
00:18:19,040 --> 00:18:23,040
Lord... Det krever skip og menn.

160
00:18:23,120 --> 00:18:25,240
Det koster alt sølvet ditt.

161
00:18:26,000 --> 00:18:29,960
Tar vi Bebbanburg,
får vi alt sølv vi kan ønske.

162
00:18:30,760 --> 00:18:34,960
-Dere blir belønnet. Selv du, guttemunk.
-Amen.

163
00:18:37,280 --> 00:18:42,360
-Hvor mange mann er her?
-Ikke nok. Vi verver en hær i Winchester.

164
00:18:43,600 --> 00:18:46,360
Wessex skal endelig betale meg.

165
00:19:01,400 --> 00:19:03,560
KONGERIKET WESSEX

166
00:19:21,760 --> 00:19:23,760
Hva gjør de med fars bøker?

167
00:19:23,840 --> 00:19:27,520
Lord Aethelhelm vil planlegge
vårt forsvar her.

168
00:19:28,360 --> 00:19:31,800
Rommet har visst
det beste lyset å jobbe i.

169
00:19:33,600 --> 00:19:34,440
Forsiktig!

170
00:19:35,640 --> 00:19:39,680
Det er min manns krønike.
Legg den hos meg.

171
00:19:41,000 --> 00:19:45,720
Hans arbeid, all lærdommen...
Skal ikke vår tid dokumenteres?

172
00:19:45,800 --> 00:19:50,120
Visst dokumenterer de. Forskansninger.

173
00:19:50,200 --> 00:19:55,760
Denne viser hvordan 20 mann kan bygge
et pæleverk på under én dag.

174
00:19:57,720 --> 00:20:00,280
Det er for å beskytte oss.

175
00:20:00,360 --> 00:20:04,000
-Jeg er lei for det, mor.
-Ikke vis medynk.

176
00:20:05,280 --> 00:20:07,320
Andre enker har det verre.

177
00:20:07,960 --> 00:20:12,640
Mine nye rom er bekvemme,
selv om de er nær kjøkkenet.

178
00:20:12,960 --> 00:20:15,680
Det er stadig nye fornærmelser.

179
00:20:24,760 --> 00:20:29,760
Jeg tror det ikke helt.
Er budbringerne troverdige?

180
00:20:29,840 --> 00:20:32,040
-Lord Aethelhelm.
-Min konge.

181
00:20:32,360 --> 00:20:33,520
Hva har du hørt?

182
00:20:33,600 --> 00:20:39,400
Cnut skal til Irland for å hjelpe
fetteren Sigtryggr, som er beleiret.

183
00:20:39,480 --> 00:20:42,920
Da er det sant.
Danene er gode og trofaste.

184
00:20:43,000 --> 00:20:45,560
Speiderne må bekrefte det først.

185
00:20:45,640 --> 00:20:50,400
Fortsett å forskanse grensen.
Når danene angriper, er vi klare.

186
00:20:50,480 --> 00:20:55,160
Jeg underretter horene.
De er raskere enn munkene.

187
00:20:55,440 --> 00:20:59,560
Alle mann som kan løfte en øks,
bør bygge forskansninger.

188
00:21:02,080 --> 00:21:04,600
-Mor?
-Hvilke nyheter?

189
00:21:05,400 --> 00:21:09,520
-Kan jeg by av min erfaring?
-Alt er i orden.

190
00:21:11,040 --> 00:21:11,880
Kom.

191
00:21:25,000 --> 00:21:26,680
KONGERIKET MERCIA

192
00:21:29,600 --> 00:21:35,560
Ligg hos meg, Eadith. Gud ønsker det.
Han ga meg begjæret.

193
00:21:35,640 --> 00:21:38,560
Da får du hoppe på en tjenerinne.

194
00:21:38,640 --> 00:21:43,360
Jeg har hatt meg med alle dem.
Det er deg jeg vil ha.

195
00:21:43,440 --> 00:21:47,600
Og meg skal du få...når tiden er inne.

196
00:21:47,680 --> 00:21:52,880
Ikke få meg til å bruke makt.
Når du tenner folk, blir du brent.

197
00:21:53,800 --> 00:21:54,640
Ja?

198
00:21:58,440 --> 00:22:00,880
Lord Eardwulf. Du kommer tidlig.

199
00:22:00,960 --> 00:22:04,760
Tilgi at jeg trenger meg på.
Jeg har viktig nytt.

200
00:22:05,920 --> 00:22:07,480
-Hent vin.
-Ja, lord.

201
00:22:08,080 --> 00:22:11,480
-Hva slags nytt?
-En danespion avslørte...

202
00:22:11,560 --> 00:22:14,520
...at Cnut tar med
sine krigere til Irland.

203
00:22:14,880 --> 00:22:18,040
Kvinnene og barna bor
i forsvarsløse bosetninger.

204
00:22:18,120 --> 00:22:21,160
-Hvem vet om dette?
-Ingen. Jeg betalte godt.

205
00:22:21,920 --> 00:22:23,480
-Så du dem dra?
-Ja.

206
00:22:24,000 --> 00:22:27,720
De pakker ned leirene.
En fetter er under angrep.

207
00:22:27,800 --> 00:22:31,600
Forlater de East Anglia,
kan vi erobre det.

208
00:22:31,680 --> 00:22:35,800
Utvider jeg riket,
slipper vi å føye oss for Wessex.

209
00:22:35,880 --> 00:22:39,920
Mennene kan gjøre seg klare.
Men vi bør dra i stillhet.

210
00:22:40,000 --> 00:22:43,240
-Før jarlene sier nei.
-Utmerket plan.

211
00:22:43,680 --> 00:22:47,240
St. Oswalds levninger gagner meg allerede.

212
00:22:47,880 --> 00:22:52,280
Jeg samler på beina til helgenen vår.
Som et tegn på lykke.

213
00:22:52,360 --> 00:22:55,640
Det viser folket
at Mercia skal bli stort igjen.

214
00:22:55,720 --> 00:22:58,240
-De blir nok imponert.
-En gave.

215
00:22:58,320 --> 00:23:01,240
Munker drar med sølv for å kjøpe hjertet.

216
00:23:02,200 --> 00:23:07,400
Og vi har tydeligvis medvind.
Takk for alt. Imponerende.

217
00:23:07,880 --> 00:23:11,600
-Jeg gjør det for Mercia.
-Visst.

218
00:23:12,720 --> 00:23:17,720
Lær søsteren din om gavmildhet.
Leken vår er ikke over.

219
00:23:25,280 --> 00:23:28,640
-Farer du med løgn?
-Nei, nyhetene er sanne.

220
00:23:28,720 --> 00:23:32,240
-Ikke oppmuntre ham.
-Jeg gjør ham til lags.

221
00:23:32,320 --> 00:23:36,560
-Det bør du òg. Ligg med dritten.
-Da mister han gnisten.

222
00:23:36,640 --> 00:23:41,880
Vi må ikke spille for høyt.
Vil du stå uten eiendom igjen?

223
00:23:42,760 --> 00:23:46,160
-Da får du ligge med ham.
-Jeg prøvde.

224
00:23:57,040 --> 00:23:59,480
Skynd deg, Sable.

225
00:23:59,640 --> 00:24:05,920
Munkene. Jeg henter sølvet.
Dra til Northumbria umiddelbart.

226
00:24:07,080 --> 00:24:10,520
St. Oswalds hjerte?
Langt å dra for innvoller.

227
00:24:10,800 --> 00:24:14,240
Det er noen kroer å besøke på veien.

228
00:24:14,320 --> 00:24:17,480
Northumbria er bortkastet å reise til.

229
00:24:26,640 --> 00:24:32,160
-Møtte du Rævslikkeren?
-Ja. Ryktet om Irland vil spre seg.

230
00:24:32,240 --> 00:24:33,600
Trodde han deg?

231
00:24:33,680 --> 00:24:37,480
Han vil kysse lorden bak.
Han tror det han vil.

232
00:24:38,960 --> 00:24:41,520
Da angriper vi Mercia bakfra.

233
00:24:41,600 --> 00:24:46,320
Vi seiler opp elven i morgen
og holder avstand for ikke å bli sett.

234
00:24:46,400 --> 00:24:51,200
I Mercia angriper vi Aegelesburg
og dreper lorden deres.

235
00:24:52,000 --> 00:24:54,160
Hva med guttekongen i Wessex?

236
00:24:55,400 --> 00:24:58,040
Guttekongen bygger forskansninger.

237
00:24:59,720 --> 00:25:02,080
Og dåren i Mercia følger pikken.

238
00:25:03,280 --> 00:25:06,480
Dreper vi Aethelred,
hjelper Wessex Mercia.

239
00:25:07,200 --> 00:25:13,280
Vi lokker Edward ut fra slottet
og slåss på våre premisser.

240
00:25:16,320 --> 00:25:18,760
Som så mange har mislyktes med.

241
00:25:24,600 --> 00:25:26,320
Hvordan temmet du henne?

242
00:25:27,720 --> 00:25:30,600
Jeg var respektfull og kjærlig.

243
00:25:34,120 --> 00:25:38,440
Etter at du drepte mannen hun elsket?
Stakkars tøs.

244
00:25:40,720 --> 00:25:42,720
Ikke få meg til å drepe deg.

245
00:25:45,880 --> 00:25:46,800
Min venn.

246
00:25:59,160 --> 00:26:00,000
Ja vel.

247
00:26:10,800 --> 00:26:11,640
Ja?

248
00:26:14,240 --> 00:26:16,560
Uhtred er her. Venter du ham?

249
00:26:17,720 --> 00:26:20,320
Nei, ikke før sommeren.

250
00:26:20,560 --> 00:26:24,800
-Er du sikker?
-Ja, etter novisene å dømme.

251
00:26:28,000 --> 00:26:30,120
Beocca! Hild!

252
00:26:32,040 --> 00:26:36,680
-Du har gjort inntrykk.
-Og du har ikke endret deg.

253
00:26:37,600 --> 00:26:43,440
-Han, så. Skriver du fortsatt?
-St. Cuthbert er lunefull og slipper unna.

254
00:26:43,520 --> 00:26:44,920
Et mesterverk tar tid.

255
00:26:45,800 --> 00:26:51,200
-Du har godt nytt, ser jeg.
-Ja. Og vi trenger sitteplass og drikke.

256
00:26:53,880 --> 00:26:57,920
-Det er verdt ventetiden.
-Aelfric får sin straff.

257
00:26:58,000 --> 00:27:03,120
-Aldri har noen fortjent det mer.
-Han er svekket og uten allierte.

258
00:27:03,200 --> 00:27:07,840
-Har han ingen arving?
-Jo, en sønn. Men Wihtgar ble forvist.

259
00:27:09,080 --> 00:27:13,880
-Han døde i fjor sommer.
-Sult ham ut. Omring borgen.

260
00:27:17,680 --> 00:27:21,160
-Hva er planen din?
-At du slutter deg til oss.

261
00:27:22,400 --> 00:27:29,000
-Og du.
-Å. Jeg kjemper nok ikke lenger, Uhtred.

262
00:27:31,680 --> 00:27:32,640
Du, da?

263
00:27:35,080 --> 00:27:37,760
-En gammel mann?
-Du er ikke gammel.

264
00:27:40,720 --> 00:27:45,400
Du har sørget over Thyra lenge nok.
Hun hadde ikke ønsket det.

265
00:27:47,120 --> 00:27:49,240
Gi slipp og kom til Bebbanburg.

266
00:27:53,600 --> 00:27:59,000
Jeg kan ikke. Nonnene trenger meg til
å forrette sakramentene.

267
00:27:59,360 --> 00:28:05,040
Og St. Cuthberts liv må skrives.
Ta borgen først, så kommer jeg etterpå.

268
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
Da skal vi ha en fest.

269
00:28:09,600 --> 00:28:14,440
-Du fortjener å dra tilbake.
-Ja, la familien din vende hjem.

270
00:28:15,960 --> 00:28:18,520
Jeg vil gi barna mine et hjem.

271
00:28:19,000 --> 00:28:23,440
-Går det bra med barna dine?
-Stiorra blomstrer.

272
00:28:25,040 --> 00:28:26,720
Hun bor hos Aethelflaed.

273
00:28:29,360 --> 00:28:33,600
Jeg ser ikke sønnen min.
Alfred har gjort ham from.

274
00:28:37,520 --> 00:28:42,960
-Noe nytt fra Wessex?
-Wessex...blomstrer.

275
00:28:43,960 --> 00:28:46,640
De forskanser seg mot danene.

276
00:28:46,720 --> 00:28:51,040
-Edwards sønn har begynt å gå.
-Kongens kone skal krones.

277
00:28:51,680 --> 00:28:55,880
Det er uvanlig å ære jenta
mens enken Aelswith lever.

278
00:28:56,840 --> 00:28:57,760
Mildt sagt.

279
00:28:59,080 --> 00:29:04,960
-Men Aelflaed har en ærgjerrig far.
-Ja, lord Aethelhelm er ærgjerrig.

280
00:29:05,480 --> 00:29:09,520
Og kong Edward bare godtar
jarlens ærgjerrighet?

281
00:29:12,000 --> 00:29:15,800
Vi kan vel si
at vi merker hans fars fravær.

282
00:29:49,600 --> 00:29:52,280
Be ferdig. Det er ikke viktig.

283
00:30:05,840 --> 00:30:09,880
-Du går som en fet mann.
-Det er de store ballene.

284
00:30:10,440 --> 00:30:12,920
For mye slottsmat og sitting.

285
00:30:13,000 --> 00:30:16,280
-Kanskje. Jeg slåss mindre.
-Det kommer.

286
00:30:17,160 --> 00:30:21,640
-Vet du noe vi ikke gjør, lord?
-Herre konge. Steapa.

287
00:30:23,160 --> 00:30:28,800
-Daner liker ikke fred.
-Visste du at Cnut skal til Irland?

288
00:30:28,880 --> 00:30:33,640
Nei. Han hentet sønnene i gamlelandet.
Da har han planer her.

289
00:30:34,600 --> 00:30:36,880
Hva gjør du i Winchester?

290
00:30:39,680 --> 00:30:41,240
Jeg har et tilbud.

291
00:30:42,400 --> 00:30:49,400
Jeg kan oppfylle din fars drøm om England.
Om jeg får menn av deg.

292
00:30:51,640 --> 00:30:53,640
Prøver han å forhandle?

293
00:30:55,640 --> 00:31:00,320
Det er en god idé.
Skottene vil angripe i hopetall.

294
00:31:01,080 --> 00:31:06,640
-Borgen kan bli din base i Northumbria.
-Så forener jeg kongerikene.

295
00:31:06,720 --> 00:31:11,760
East Anglia faller lett.
Der er det kveg og folk som likner kveg.

296
00:31:11,840 --> 00:31:14,880
Din far ønsket ett rike under én konge.

297
00:31:16,200 --> 00:31:22,040
-Når ble du opptatt av fars drøm?
-Da det sammenfalt med det han selv vil.

298
00:31:22,120 --> 00:31:26,920
Det vil gagne oss begge.
Eller skal skottene få fotfeste der?

299
00:31:27,400 --> 00:31:31,960
Aelfric kan ikke stagge dem.
Jeg får borgen, du får riket.

300
00:31:32,920 --> 00:31:36,960
Med hundre mann tar det én uke.
Eller én dag med 200.

301
00:31:37,040 --> 00:31:39,800
Det er i det minste ærgjerrig.

302
00:31:40,400 --> 00:31:46,200
Men med trusselen fra danene i sør
er det klokt å la oss avlede...

303
00:31:46,760 --> 00:31:51,080
...og ri til det kalde nord
på grunn av en familiefeide?

304
00:31:51,160 --> 00:31:57,600
-Uhtred avledet danene fra Wessex.
-Ja, og vi takker ham for hans tjeneste.

305
00:31:58,240 --> 00:32:03,360
Men hans ed var å sikre kongens plass.
Han har oppfylt plikten.

306
00:32:03,440 --> 00:32:09,200
-Hva mener du, lord Aethelhelm?
-Jeg sier bare at ingen skylder noe.

307
00:32:09,280 --> 00:32:13,320
-Ingen skyld?
-Lorden er fri til å ta det han ønsker.

308
00:32:13,720 --> 00:32:15,480
Og du til å beskytte ditt.

309
00:32:16,280 --> 00:32:20,240
Som er Wessex' uskyldige folk
fra hedningetoktene.

310
00:32:20,320 --> 00:32:23,040
Ved å vente på danenes angrep?

311
00:32:23,120 --> 00:32:26,760
Nei, ved å ikke kjempe
før seieren er gitt.

312
00:32:26,840 --> 00:32:31,960
-Det er grunn til å handle strategisk.
-Det var slik du kom deg hit.

313
00:32:32,040 --> 00:32:37,120
Lord. Grip øyeblikket som Gud tilbyr.
Din far hadde en drøm.

314
00:32:37,200 --> 00:32:41,600
Og han visste når han skulle avvise
Uhtred Ragnarson.

315
00:32:42,480 --> 00:32:46,200
Jeg er ikke lenger gutten som føyer seg.

316
00:32:48,440 --> 00:32:51,400
Kanskje en gang, men ikke nå.

317
00:33:09,000 --> 00:33:14,320
"Ikke nå"... I årevis har jeg ventet
og gitt mitt sverd.

318
00:33:14,400 --> 00:33:16,600
Mitt hjem holdes fra meg.

319
00:33:16,680 --> 00:33:19,720
-"Ingen skyld"...
-Winchester er et ormebol.

320
00:33:23,080 --> 00:33:24,640
Vi legger en ny plan.

321
00:33:30,000 --> 00:33:35,720
-Tror du vår bande kan ta 40 mann?
-To på hver? Spør når jeg er full.

322
00:33:35,800 --> 00:33:38,720
Finan. Våre menn er tre ganger bedre.

323
00:33:38,800 --> 00:33:42,800
Ja, men uinntakelige murer
og kokende tjære plager meg.

324
00:33:43,280 --> 00:33:46,280
-Og så skottene...
-Hva gjør dere her?

325
00:33:48,080 --> 00:33:49,440
Er planen avlyst?

326
00:33:50,880 --> 00:33:55,320
-Skal vi drikke oss fulle?
-Vi skal fortsatt til Bebbanburg.

327
00:33:55,400 --> 00:33:58,640
Vi tar borgen. Så drikker vi oss fulle.

328
00:34:01,320 --> 00:34:05,040
Bare oss? Ingen hær?

329
00:34:05,120 --> 00:34:09,280
Vi trenger bare å drepe Aelfric.
Da åpner de porten.

330
00:34:13,800 --> 00:34:16,920
-Ingen, Aidan?
-Nei, lord. Vi har prøvd.

331
00:34:19,360 --> 00:34:22,800
Tilby dem
tre ganger mer enn leiesoldater får.

332
00:34:22,880 --> 00:34:24,360
Sølv frister ikke.

333
00:34:24,920 --> 00:34:28,600
-Frykter de skottene?
-De tror vi er fortapte.

334
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
Det fins en annen måte.

335
00:34:35,000 --> 00:34:38,400
Vi har hørt
at Aethelred av Mercia sender munker.

336
00:34:38,480 --> 00:34:40,159
Hva vil den dritten ha?

337
00:34:41,480 --> 00:34:42,880
St. Oswalds hjerte.

338
00:34:44,159 --> 00:34:49,679
Ja, det har tilhørt Bebbanburg
i generasjoner, men vi er kanskje nødt.

339
00:34:49,760 --> 00:34:54,040
Aidan. Jeg er en trofast kristen
og frykter helgenene.

340
00:34:54,120 --> 00:34:58,920
Bebbanburg var Guds belønning
for min urokkelige fromhet.

341
00:34:59,560 --> 00:35:00,800
Ja visst.

342
00:35:01,440 --> 00:35:05,960
Dra rundt til skurene folk bor i.
Samle sammen bondesønnene.

343
00:35:06,640 --> 00:35:13,080
-Vil det gå? Bøndene er ikke velvillige.
-Det går om du truer mødrene med kniv.

344
00:35:55,280 --> 00:35:56,800
EAST ANGLIAS GRENSE

345
00:35:56,880 --> 00:35:58,920
-Se rundt deg, Eardwulf.
-Lord?

346
00:36:00,560 --> 00:36:07,240
Snart vil alt dette tilhøre Mercia.
Cnuts feiltrinn blir vår seier.

347
00:36:15,880 --> 00:36:18,800
Problemet er å ta seg inn i fortet.

348
00:36:18,880 --> 00:36:22,960
-Vi angriper porten.
-Eller spør pent om å komme inn.

349
00:36:23,560 --> 00:36:24,400
Neste idé?

350
00:36:28,080 --> 00:36:32,720
-Vi kler oss ikke ut som nonner.
-Jeg skulle ikke si det.

351
00:36:32,800 --> 00:36:34,040
Lord Uhtred!

352
00:36:35,680 --> 00:36:38,400
Takk for at dine menn rydder stallen.

353
00:36:38,480 --> 00:36:39,320
Hva?

354
00:36:40,200 --> 00:36:42,400
Ladyen vil møte deg i hagen.

355
00:36:42,960 --> 00:36:47,320
-Jeg driver ikke bordell.
-Du liker da det ville livet.

356
00:36:48,520 --> 00:36:50,120
Vet ikke novisene det?

357
00:36:52,560 --> 00:36:53,520
Stiger.

358
00:37:11,440 --> 00:37:14,880
-Lord Uhtred.
-Lady Aethelflaed.

359
00:37:15,600 --> 00:37:17,880
Tilgi meg for at vi treffes her.

360
00:37:19,200 --> 00:37:22,600
Min hoffdame, Sable, er på min manns gods.

361
00:37:23,560 --> 00:37:26,760
Hun har lært noe du kan dra nytte av.

362
00:37:30,720 --> 00:37:35,200
Det skjer fort,
og jeg er ikke en som sprer rykter.

363
00:37:35,280 --> 00:37:39,080
Men lorden samler på
levningene til St. Oswald.

364
00:37:40,160 --> 00:37:41,320
Hva så?

365
00:37:41,880 --> 00:37:47,600
Når St. Oswalds kropp forenes i Mercia,
vil riket bli stort igjen.

366
00:37:47,680 --> 00:37:51,120
-Det er viktig for oss.
-Hva med meg?

367
00:37:51,200 --> 00:37:54,200
-Fortell om munkene.
-De, ja.

368
00:37:54,280 --> 00:37:58,400
Det er bare hjertet han mangler,
som din onkel...

369
00:37:58,480 --> 00:38:03,800
Aelfric har det i Bebbanburg.
Det er nok en gammel hundelever.

370
00:38:03,880 --> 00:38:06,880
Det er uansett en skatt for Mercia.

371
00:38:08,640 --> 00:38:12,760
Lord Aethelred har sendt
noen munker som vil kjøpe det.

372
00:38:13,200 --> 00:38:14,080
Når da?

373
00:38:14,160 --> 00:38:17,840
Grimesby på søndag
og Bebbanburg på himmelfartsdagen.

374
00:38:19,400 --> 00:38:22,520
-Når er den?
-Ti dager før pinse.

375
00:38:24,000 --> 00:38:25,360
Om to uker.

376
00:38:25,440 --> 00:38:28,840
Innhent dem,
så kan du slippe inn i fortet.

377
00:38:32,480 --> 00:38:37,320
-En prest må ledsage munkene.
-Jeg har ikke mer å bidra med.

378
00:38:38,280 --> 00:38:42,280
-Jeg kan ikke trosse bror.
-Måtte han verdsette troskapen.

379
00:38:42,960 --> 00:38:45,480
Og måtte du få det du vil ha.

380
00:38:49,280 --> 00:38:50,240
Uhtred.

381
00:38:53,480 --> 00:38:54,960
Hva om du dør?

382
00:38:59,160 --> 00:39:02,960
Da blir du den siste som lå med
Uhtred av Bebbanburg.

383
00:39:06,960 --> 00:39:09,280
Er det et troskapsløfte?

384
00:39:11,120 --> 00:39:12,320
Ikke svar.

385
00:39:23,160 --> 00:39:26,160
Vi kan nå klosteret før kvelden.

386
00:39:28,040 --> 00:39:32,480
Vi trenger en hest til.
Ligg med hestepasserens kone om du må.

387
00:39:33,280 --> 00:39:34,680
Heller hesten.

388
00:39:34,760 --> 00:39:37,360
-En hest til?
-Til en prest.

389
00:39:38,000 --> 00:39:41,080
-Hvilken?
-En som blir glad for å se meg.

390
00:39:47,800 --> 00:39:48,680
Ser man det.

391
00:39:51,200 --> 00:39:52,800
Endelig i Bebbanburg.

392
00:39:53,480 --> 00:39:57,520
Beocca...
Vil du bli med, skal vi bære deg.

393
00:39:59,080 --> 00:40:01,480
Ri med meg. Du får hvile.

394
00:40:01,560 --> 00:40:07,040
-Jeg vil kjempe med deg på skuldrene.
-Du er klar til å gjøre det selv.

395
00:40:08,560 --> 00:40:12,840
Oppfyll din fars fødselsrett.
Gjør Northumbria stort igjen.

396
00:40:14,080 --> 00:40:16,800
Stoltheten bør være din egen.

397
00:40:18,120 --> 00:40:22,600
-Du fortjener det.
-Jeg vil betale min gjeld trefoldig.

398
00:40:22,680 --> 00:40:26,280
-Du vil leve som en lord.
-Du har ingen gjeld.

399
00:40:27,720 --> 00:40:34,360
Jeg gjorde alt sammen for min egen skyld.
Måtte Gud velsigne deg på din ferd.

400
00:40:36,000 --> 00:40:38,200
Takk, fader.

401
00:40:45,600 --> 00:40:50,520
-Farvel, fromme abbedisse.
-Farvel, blodtørstige hedning.

402
00:40:51,120 --> 00:40:52,000
Ta dette.

403
00:40:57,760 --> 00:41:00,840
Knus det og bestikk folk på veien.

404
00:41:04,720 --> 00:41:06,320
Pass på hverandre.

405
00:41:49,240 --> 00:41:51,280
KONGERIKET EAST ANGLIGA

406
00:43:25,640 --> 00:43:27,840
Nei!

407
00:43:52,720 --> 00:43:56,040
Se, han smisker med kongens garde.

408
00:43:57,240 --> 00:44:02,400
Hvorfor det om han ikke ønsker makt?
Jeg stoler ikke på ham.

409
00:44:02,880 --> 00:44:07,720
Tidligere har han antydet
ytterst ukristelige ting

410
00:44:07,800 --> 00:44:10,000
om de andre tronarvingene.

411
00:44:11,040 --> 00:44:15,200
Den førstefødte,
som du forviste for å hjelpe din sønn?

412
00:44:16,920 --> 00:44:21,040
Jeg sikter til
barna som ble til utenfor ekteskapet.

413
00:44:21,120 --> 00:44:22,880
Det var et ekteskap.

414
00:44:25,480 --> 00:44:29,760
-Noen prester ville ha sverget på det.
-Lady.

415
00:44:31,920 --> 00:44:37,440
Du valgte lord Aethelhelms datter
fordi Wessex trengte sølvet hans.

416
00:44:38,040 --> 00:44:42,520
Du valgte henne over kvinnen
din sønn elsket og fikk barn med.

417
00:44:42,800 --> 00:44:47,640
Bringer man en slange inn i hagen,
vil den snike seg rundt.

418
00:44:49,480 --> 00:44:55,440
-Fikk jeg ikke fjernet deg fra hoffet?
-Jo, nok en forhastet beslutning.

419
00:44:55,520 --> 00:44:59,280
Det er uklokt å bli et sted du er uønsket.

420
00:44:59,360 --> 00:45:01,600
Og likevel blir du værende.

421
00:45:02,880 --> 00:45:04,480
Vi er ikke så ulike.

422
00:45:15,480 --> 00:45:17,080
Hun er ikke seg selv.

423
00:45:18,480 --> 00:45:21,320
Hun er fornedret og full av sorg.

424
00:45:22,240 --> 00:45:26,440
Ja. Det kan gjøre folk nedrige.

425
00:45:27,480 --> 00:45:28,600
Det vet jeg.

426
00:45:46,640 --> 00:45:49,280
Ta området i nord helt til kysten.

427
00:45:50,920 --> 00:45:53,760
Da får vi se hvem som er sakserkonge.

428
00:45:55,360 --> 00:45:57,160
Og hvem som skal knele.

429
00:46:00,000 --> 00:46:04,640
ST. WILFRIDS KIRKE, KONGERIKET WESSEX

430
00:46:13,960 --> 00:46:14,920
Hvem er det?

431
00:46:17,960 --> 00:46:19,160
Ikke ham.

432
00:46:27,640 --> 00:46:28,840
Ham. Gå.

433
00:46:34,000 --> 00:46:37,040
-Slipp! Hvem er dere?
-Han er en synder.

434
00:46:55,440 --> 00:46:59,400
-Hei, far.
-Menn. Her er min sønn, unge Uhtred.

435
00:46:59,480 --> 00:47:02,480
Det er navnet til en prestemorder.

436
00:47:06,120 --> 00:47:09,000
-Du skal til din familie.
-Det er kirken.

437
00:47:09,080 --> 00:47:13,200
-Du havnet der uten min tillatelse.
-Ja, velsigne kong Alfred.

438
00:47:17,880 --> 00:47:20,440
-Vi drar. Du blir med oss.
-Jaså?

439
00:47:20,520 --> 00:47:23,760
Du har ikke noe valg.
Ta av deg kjolen. Her.

440
00:47:25,480 --> 00:47:28,520
Og...jeg har en gave til deg.

441
00:47:30,040 --> 00:47:30,880
Sihtric!

442
00:47:44,040 --> 00:47:45,360
Storslagent dyr.

443
00:47:48,800 --> 00:47:52,600
Jeg tenkte ikke på hvor stor du er blitt.

444
00:47:57,040 --> 00:48:00,880
-Ri til Coccham med oss.
-Hvorfor det?

445
00:48:00,960 --> 00:48:05,400
For å ta et skip nordover
og kreve vår fødselsrett.

446
00:48:07,680 --> 00:48:10,160
Og gjenforene familien vår.

447
00:48:10,760 --> 00:48:13,400
-Du skal til Bebbanburg.
-Hva er det?

448
00:48:23,320 --> 00:48:26,840
-Han liker deg ikke.
-Det er Alfreds verk.

449
00:48:28,640 --> 00:48:30,320
Han plager meg ennå.

450
00:48:45,480 --> 00:48:47,680
Skal jeg forvises igjen?

451
00:48:47,760 --> 00:48:51,520
Ville jeg ha gjort det?
Hold deg inne en stund.

452
00:48:52,120 --> 00:48:57,240
-Jeg skal bringes til taushet.
-Beklager. Ladyen er mektig.

453
00:48:58,240 --> 00:49:03,200
-Jeg bringer deg nytt så lenge.
-Du er god, fader Pyrlig.

454
00:49:05,600 --> 00:49:07,560
God for meg og Wessex.

455
00:49:11,720 --> 00:49:12,720
Før du går...

456
00:49:16,640 --> 00:49:19,800
Å rettlede en konge er en stor ære.

457
00:49:21,520 --> 00:49:27,720
Men òg en forbannelse.
Iblant trosset jeg min samvittighet.

458
00:49:28,840 --> 00:49:32,240
-Du har min velsignelse.
-Til å gjøre hva?

459
00:49:32,320 --> 00:49:34,680
Alt for å beskytte kong Edward.

460
00:49:37,920 --> 00:49:40,280
Kongen blir stadig klokere.

461
00:49:41,680 --> 00:49:44,040
Han blir nok en stor leder.

462
00:49:45,560 --> 00:49:47,200
Men tiden er knapp.

463
00:49:48,160 --> 00:49:52,840
Folk rundt ham er ærgjerrige,
men ikke på vegne av kongen.

464
00:49:52,920 --> 00:49:55,760
Eller hans far, som vi elsket.

465
00:49:57,840 --> 00:49:59,640
Så gjør det du må.

466
00:50:22,400 --> 00:50:23,240
Trygg nok.

467
00:50:24,320 --> 00:50:27,560
Trenger vi ikke noe mer smidig?

468
00:50:29,400 --> 00:50:34,560
-Vi skal ikke selge skinn i Frankia.
-Aelfric må ikke se oss.

469
00:50:35,960 --> 00:50:38,960
Sant nok. Da blir det skinn.

470
00:50:44,280 --> 00:50:45,400
Uhtred!

471
00:50:49,880 --> 00:50:50,720
Beocca?

472
00:50:52,920 --> 00:50:53,960
Er det sant?

473
00:50:55,280 --> 00:50:59,440
Har du plass til en halv mann til?
Jeg flykter fra ladyen.

474
00:50:59,520 --> 00:51:03,080
Det gjør vi alle. Vi rydder plass til deg.

475
00:51:03,720 --> 00:51:06,840
Jeg duger nok ikke særlig i kamp.

476
00:51:08,280 --> 00:51:10,320
Heldigvis er jeg desperat.

477
00:51:12,640 --> 00:51:14,240
Vi trenger mer øl.

478
00:51:17,480 --> 00:51:20,920
-Har Hild sendt deg?
-Nei.

479
00:51:22,960 --> 00:51:24,920
Det var mitt valg.

480
00:51:26,800 --> 00:51:29,200
Du har rett. Jeg lot meg eldes.

481
00:51:30,640 --> 00:51:35,320
Jeg skal snylte på ungdommen,
så jeg blir ung igjen.

482
00:51:39,520 --> 00:51:40,800
Fortell sannheten.

483
00:51:43,640 --> 00:51:45,520
Jeg fikk høre...

484
00:51:47,440 --> 00:51:50,600
...om bortføringen av en ung diakon.

485
00:51:52,000 --> 00:51:53,560
Jeg følte at jeg...

486
00:51:57,880 --> 00:52:00,080
Du vil hjelpe meg å oppdra ham.

487
00:52:01,480 --> 00:52:04,400
-Det også.
-Og?

488
00:52:37,120 --> 00:52:40,600
-Sett deg i båten med oss.
-Hva skal du med meg?

489
00:52:42,040 --> 00:52:44,480
Jeg er ikke skapt for dette.

490
00:52:45,080 --> 00:52:48,320
Jeg ser mannen du kommer til å bli.

491
00:52:54,640 --> 00:52:57,720
Jeg ble selv gitt et helt annet liv.

492
00:52:59,000 --> 00:53:01,200
Det vil gjøre deg sterkere.

493
00:53:02,200 --> 00:53:04,080
Kanskje troen blir prøvet.

494
00:53:05,760 --> 00:53:07,880
-Kanskje det.
-Ser du dette?

495
00:53:10,320 --> 00:53:14,400
Det tilhørte min far.
En dag blir det ditt.

496
00:53:15,720 --> 00:53:18,320
-Det er skjebnen.
-Det føles ikke slik.

497
00:53:19,880 --> 00:53:21,240
Heller bot.

498
00:53:44,800 --> 00:53:46,800
Sett deg, fromme Osferth.

499
00:53:47,120 --> 00:53:49,680
-Vi drar.
-Baklengs gjør ham kvalm.

500
00:53:49,760 --> 00:53:52,280
Jeg liker bare å se framover.

501
00:54:43,160 --> 00:54:46,800
-Til Bebbanburg!
-Hev seilet!

502
00:55:04,760 --> 00:55:07,760
Tekst: Mats Gullikstad

