1
00:00:11,000 --> 00:00:13,440
[Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred.

2
00:00:14,040 --> 00:00:15,400
My lifelong ambition

3
00:00:15,480 --> 00:00:20,120
to take back my birthright
to Bebbanburg has ended in failure.

4
00:00:20,200 --> 00:00:21,320
Beocca!

5
00:00:21,400 --> 00:00:25,280
-He is with God now. He is at peace.
-[sobs]

6
00:00:25,360 --> 00:00:29,000
While I struggle to come to terms
with this devastating loss,

7
00:00:29,680 --> 00:00:32,960
Haesten has revealed the true cause
of Ragnar’s death.

8
00:00:35,240 --> 00:00:38,240
[Haesten] Let me live
and I'll tell you who gave the command.

9
00:00:38,320 --> 00:00:40,120
-Speak.
-Cnut.

10
00:00:41,680 --> 00:00:44,880
But Brida knows nothing
of Cnut’s treachery...

11
00:00:45,400 --> 00:00:48,320
and prepares to ride into battle with him.

12
00:00:48,400 --> 00:00:52,400
When the kings are dead,
we will sit together on Alfred’s throne.

13
00:00:52,920 --> 00:00:58,360
Aethelred, blinded by lust and power,
has foolishly invaded Daneland.

14
00:00:59,200 --> 00:01:02,600
[Eardwulf] Cnut did not sail to Irland.
Haesten gave me false information.

15
00:01:02,680 --> 00:01:05,960
-You must tell Aethelred the truth!
-If I tell him the truth, he will kill me.

16
00:01:06,440 --> 00:01:08,400
[Eadith]
I will do all I can to soften the blow.

17
00:01:08,960 --> 00:01:13,480
Aethelhelm’s influence on Edward
has caused conflict in Winchester.

18
00:01:13,880 --> 00:01:15,040
These are my people.

19
00:01:15,120 --> 00:01:19,600
I will not send them to be slaughtered
while Cnut sets the terms of the battle!

20
00:01:20,400 --> 00:01:23,520
You will take a message to the Welsh King.

21
00:01:23,600 --> 00:01:27,440
Aethelflaed is expecting an army.
We must deliver one.

22
00:01:28,600 --> 00:01:33,440
I have taken Cnut’s sons as my prisoners
and brought them to Aethelflaed...

23
00:01:33,520 --> 00:01:37,000
to be used as bait in the battle
I know is to come.

24
00:01:39,280 --> 00:01:40,920
Destiny is all!

25
00:02:06,440 --> 00:02:09,360
[pants]

26
00:02:17,920 --> 00:02:19,920
The monastery is two miles south.

27
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
I am not looking for the monastery.

28
00:02:23,280 --> 00:02:25,760
-Saxons are not welcome here, Father.
-I know.

29
00:02:25,840 --> 00:02:27,920
But I’ve urgent business with King Hywel.

30
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
[exhales]

31
00:02:29,160 --> 00:02:32,320
-Are you Saxon?
-Well, I was born a Briton.

32
00:02:32,400 --> 00:02:34,160
You will only find trouble here, Brother.

33
00:02:34,560 --> 00:02:37,480
You will find more than trouble
if you do not let me pass.

34
00:02:51,120 --> 00:02:54,160
[Young Uhtred] Oh, Lord,
grant us the knowledge of your power

35
00:02:54,240 --> 00:02:58,080
when it comes to pass that a man and wife
may bring a child into this world.

36
00:02:58,160 --> 00:03:02,440
They clothe him. They cherish him,
but God alone may know his fate.

37
00:03:02,520 --> 00:03:03,800
These children were in darkness.

38
00:03:03,880 --> 00:03:06,040
-[sobbing]
-Now they are saved.

39
00:03:06,400 --> 00:03:08,680
Bring them the light of your love,
Lord God...

40
00:03:09,240 --> 00:03:11,440
and let them walk as children of light.

41
00:03:11,760 --> 00:03:13,960
Where are they? Why is she not ready?

42
00:03:15,800 --> 00:03:16,920
They mourn the dead.

43
00:03:17,600 --> 00:03:21,480
...than he who considers
before his soul’s departure

44
00:03:21,560 --> 00:03:23,880
how worthy he may be deemed
after his death...

45
00:03:23,960 --> 00:03:25,400
There is no time for this.

46
00:03:25,480 --> 00:03:26,920
[breathes heavily]

47
00:03:27,000 --> 00:03:29,360
They are children, Uhtred.

48
00:03:29,800 --> 00:03:32,400
Sons of Mercia's most revered men.

49
00:03:32,800 --> 00:03:33,720
[sobs softly]

50
00:03:33,800 --> 00:03:36,200
When did children become the cost of war?

51
00:03:39,800 --> 00:03:41,600
[Uhtred] You did all that you could.

52
00:03:42,880 --> 00:03:44,160
Now, come.

53
00:03:45,400 --> 00:03:48,360
They took their heads. [inhales deeply]
All of them.

54
00:03:55,120 --> 00:03:58,280
We must move off
before the Danes know that you are here.

55
00:03:58,360 --> 00:04:00,240
Not until they have been blessed!

56
00:04:00,320 --> 00:04:03,640
-Aethelflaed, please--
-Not until they have been blessed!

57
00:04:03,720 --> 00:04:06,880
[Finan] Danes! The Danes are here, Lord!

58
00:04:08,120 --> 00:04:10,800
-They're heading towards the gates!
-How many?

59
00:04:10,880 --> 00:04:11,800
Too many, Lord!

60
00:04:11,880 --> 00:04:13,040
Stay back, Aethelflaed.

61
00:04:13,120 --> 00:04:15,960
Seeing you will inflame them.
Go! Upstairs now!

62
00:04:16,680 --> 00:04:19,240
-[Finan] They got past the entrance!
-Go. We will hold them off.

63
00:04:21,360 --> 00:04:22,839
[all yelling]

64
00:04:34,640 --> 00:04:35,480
[grunts]

65
00:04:35,560 --> 00:04:39,640
Give me the Lady
and you will not be slaughtered!

66
00:04:40,280 --> 00:04:41,560
Do not even consider it!

67
00:04:41,640 --> 00:04:45,480
-I will not have men murdered in my place!
-I will not see you taken!

68
00:04:45,560 --> 00:04:50,000
You have the word of Cnut!
He only wants Alfred's daughter!

69
00:04:50,080 --> 00:04:51,560
[all grunting]

70
00:04:52,200 --> 00:04:54,200
-Is there another way out?
-No!

71
00:04:54,880 --> 00:04:57,520
-Can we get to the roof?
-We would only get trapped.

72
00:04:57,600 --> 00:05:00,240
-Let me bargain.
-Lady, you are the bargain.

73
00:05:00,320 --> 00:05:03,400
[Aethelflaed] We cannot just let death
come to us. I will not just wait for it.

74
00:05:03,840 --> 00:05:06,560
What are we doing, Lord?
The door will not hold!

75
00:05:06,640 --> 00:05:08,560
-Bring me Cnut's sons.
-Sihtric!

76
00:05:08,640 --> 00:05:11,000
Uhtred, you cannot.
There will be another way.

77
00:05:11,080 --> 00:05:13,000
You must trust me and you must swear

78
00:05:13,080 --> 00:05:15,800
-to me you will stay here. Swear to me!
-Do not do this--

79
00:05:18,840 --> 00:05:20,720
Where is she?

80
00:05:23,840 --> 00:05:24,680
[men grunting]

81
00:05:24,760 --> 00:05:26,320
Kill them all!

82
00:05:26,760 --> 00:05:28,120
-[Uhtred] Enough!
-[silence]

83
00:05:32,120 --> 00:05:33,360
Come and face me.

84
00:05:38,800 --> 00:05:40,360
I have Cnut's sons.

85
00:05:43,200 --> 00:05:44,360
You are lying.

86
00:05:45,040 --> 00:05:48,280
[boys whimper]

87
00:05:52,840 --> 00:05:55,280
Leave this place
or I will cut their throats!

88
00:05:55,920 --> 00:05:57,240
Take a son of Cnut...

89
00:05:58,040 --> 00:06:00,040
every Dane in this land
will see it avenged!

90
00:06:00,120 --> 00:06:02,080
Yes and every Dane will come for you, too.

91
00:06:02,160 --> 00:06:03,960
The blood of his child will be
on your hands.

92
00:06:04,040 --> 00:06:05,880
Do not play games.

93
00:06:05,960 --> 00:06:09,680
Send them down now...
or all the men here will be killed.

94
00:06:09,760 --> 00:06:12,000
Leave this place
or I will cut off their heads!

95
00:06:12,080 --> 00:06:14,600
You harm them and every Saxon here dies!

96
00:06:16,080 --> 00:06:17,400
[Young Cnut] No!

97
00:06:18,440 --> 00:06:21,440
-[Young Cnut screams]
-[Esgar] No!

98
00:06:21,520 --> 00:06:23,960
[boys sob and scream]

99
00:06:24,040 --> 00:06:25,800
-[sword thuds]
-[screaming stops]

100
00:06:27,480 --> 00:06:28,800
[Uhtred grunts]

101
00:06:28,880 --> 00:06:31,560
No! [sobs]

102
00:06:35,360 --> 00:06:36,920
[Esgar] No!

103
00:06:37,000 --> 00:06:38,080
[Uhtred] Leave!

104
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
Or I will kill the other one also!

105
00:06:42,240 --> 00:06:43,280
Go!

106
00:06:44,120 --> 00:06:46,120
Now... go!

107
00:06:55,320 --> 00:06:56,360
No!

108
00:06:56,920 --> 00:06:59,760
-[Esgar sobs]
-Stay down. Look! Your brother’s alive.

109
00:07:45,920 --> 00:07:49,200
Cnut will hunt us as soon as he gets word
I killed his boy.

110
00:07:49,880 --> 00:07:53,440
-Surely we just show that they are alive?
-Danes do not work like that.

111
00:07:53,960 --> 00:07:55,400
We're now headed for battle.

112
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
What about the boys?

113
00:07:56,560 --> 00:07:58,960
Cut them free and let them run.
They’ve served their purpose.

114
00:07:59,040 --> 00:08:01,200
And was the purpose
to enrage a Danish army?

115
00:08:01,640 --> 00:08:04,560
It bought us time
and allowed us to escape with our lives.

116
00:08:04,640 --> 00:08:06,800
Fate wants to drag us
to fight for the Saxons.

117
00:08:06,880 --> 00:08:09,920
[laughs] Yes. It was definitely fate
that dragged us into all of this.

118
00:08:10,000 --> 00:08:11,760
Uhtred had nothing to do with it.

119
00:08:11,840 --> 00:08:14,520
I do not seek battles.
Battles just seem to seek me.

120
00:08:14,600 --> 00:08:15,840
[Finan chuckles]

121
00:08:15,920 --> 00:08:18,320
[Uhtred] But you are right,
I have unleashed a storm.

122
00:08:18,400 --> 00:08:21,480
Cnut will find us. This is now our fight.

123
00:08:21,560 --> 00:08:25,240
[Finan] It was our fight from the moment
you took those boys from Haesten, Lord.

124
00:08:29,840 --> 00:08:32,200
The men would be forgiven
for abandoning me.

125
00:08:32,680 --> 00:08:35,840
They like an adventure
and they’re loyal to a good leader.

126
00:08:37,120 --> 00:08:38,240
As are you.

127
00:08:46,520 --> 00:08:48,600
Which is the fastest road to Tettenhall?

128
00:09:00,080 --> 00:09:02,320
[pants]

129
00:09:04,600 --> 00:09:07,200
Do not fear the beast. He’s been fed.

130
00:09:07,280 --> 00:09:08,120
[men chuckle]

131
00:09:08,200 --> 00:09:11,000
-Does he like strangers?
-Only when cooked.

132
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
[Hywel and men laugh]

133
00:09:15,200 --> 00:09:18,800
You are from the boy king in Wessex?
Why do you come crawling before us?

134
00:09:19,440 --> 00:09:21,520
Wessex would like to strike a bargain.

135
00:09:21,800 --> 00:09:23,920
I do not make treaties with Saxons.

136
00:09:24,000 --> 00:09:26,240
Nevertheless, we have an offer.

137
00:09:27,320 --> 00:09:30,880
There is concern in Wessex about Cnut
and his incursion into Mercia.

138
00:09:30,960 --> 00:09:35,120
Alfred's actions have bitten Edward
on the arse. So?

139
00:09:35,200 --> 00:09:37,920
Cnut's army is slaughtering
all in their path.

140
00:09:38,760 --> 00:09:43,360
You are not friends to us, Father Pyrlig.
Why should any of this concern me?

141
00:09:43,840 --> 00:09:46,640
Because it brings a dangerous heathen
to your border.

142
00:09:46,720 --> 00:09:49,280
And yet, our borders are strong...

143
00:09:50,000 --> 00:09:52,840
because we’ve been repelling Saxons
for years.

144
00:09:52,920 --> 00:09:54,720
[men laugh]

145
00:09:54,800 --> 00:09:57,920
As you know, Alfred wanted
all the Christian kingdoms to unite.

146
00:09:58,400 --> 00:10:01,960
Yes, under his banner,
so we could all bow to him.

147
00:10:02,040 --> 00:10:04,600
He wanted to conquer, not unite the faith.

148
00:10:04,680 --> 00:10:06,960
Nevertheless that faith
is now under threat.

149
00:10:07,840 --> 00:10:10,040
We follow the same one God
and share a common enemy.

150
00:10:10,120 --> 00:10:13,160
You know that, Lord King.
And you know to repel Cnut now

151
00:10:13,240 --> 00:10:17,400
will save you bloodshed later, so,
it is a bargain that works for both of us.

152
00:10:20,760 --> 00:10:21,920
[dog grunts]

153
00:10:23,800 --> 00:10:25,440
What are Edward's plans?

154
00:10:26,920 --> 00:10:28,920
Mercians are gathering at Tettenhall.

155
00:10:29,600 --> 00:10:32,600
There are... plans
for Wessex to join them.

156
00:10:33,880 --> 00:10:38,520
And what would I get in return,
in this holy war against the pagans?

157
00:10:38,600 --> 00:10:41,080
And do not tell me recompense in heaven.

158
00:10:41,560 --> 00:10:44,280
Celestial rewards do not build fortresses.

159
00:10:46,800 --> 00:10:47,960
What is it you want?

160
00:10:48,040 --> 00:10:54,000
The spoils of battle, all of them,
every last piece of Danish silver.

161
00:10:54,680 --> 00:10:57,240
That is not a promise
I have the authority to make.

162
00:10:58,160 --> 00:11:01,760
You are here on Edward's orders,
you must have his authority.

163
00:11:03,640 --> 00:11:05,600
Do I have your promise, Father Pyrlig?

164
00:11:09,000 --> 00:11:10,480
Let him swear upon the book.

165
00:11:21,120 --> 00:11:27,360
[indistinct chattering in background]

166
00:11:34,600 --> 00:11:35,840
Eardwulf!

167
00:11:37,800 --> 00:11:39,840
What news of our troops in Lindcylne?

168
00:11:39,920 --> 00:11:43,640
The settlements that surround it
are resisting, Lord, but we will prevail.

169
00:11:43,920 --> 00:11:45,000
I should hope so.

170
00:11:46,480 --> 00:11:50,720
I want all of East Anglia
or our bargain does not hold.

171
00:11:51,240 --> 00:11:53,880
It would be a shame
for your family to go unrewarded.

172
00:11:57,320 --> 00:11:58,560
After so much effort!

173
00:12:10,200 --> 00:12:11,840
He’s like a pig rolling in shit.
[chuckles]

174
00:12:12,840 --> 00:12:16,440
Ask me nothing of the detail.
It was a favor to you, not to him.

175
00:12:17,800 --> 00:12:20,560
It is enough that humping me
has lifted his spirits.

176
00:12:21,080 --> 00:12:23,000
So, you must tell him
the news from Mercia.

177
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
-Perhaps I should delay--
-You cannot put it off.

178
00:12:29,600 --> 00:12:33,400
I know you are afraid,
but I have bought us some goodwill.

179
00:12:33,480 --> 00:12:36,240
-I'm not afraid. I'm just--
-You are afraid and so am I.

180
00:12:37,400 --> 00:12:40,840
But I have done my part, brother.
Now you do yours.

181
00:12:42,880 --> 00:12:44,200
[exhales slowly]

182
00:12:55,560 --> 00:12:57,640
[both grunt]

183
00:13:04,960 --> 00:13:05,840
[Steapa chuckles]

184
00:13:10,120 --> 00:13:12,320
[yelling and grunting]

185
00:13:12,400 --> 00:13:14,600
-[both pant]
-[chuckles]

186
00:13:14,680 --> 00:13:17,960
-Do not let me win, Steapa.
-Lord, I am not.

187
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
What has happened?

188
00:13:29,760 --> 00:13:32,320
The settlements around Lindcylne
have capitulated.

189
00:13:32,960 --> 00:13:34,880
If you want to see some hands,
it can be arranged.

190
00:13:34,960 --> 00:13:35,880
[chuckles]

191
00:13:39,080 --> 00:13:40,800
And what’s the bad news?

192
00:13:42,400 --> 00:13:44,600
You are clearly waiting
to deliver bad news.

193
00:13:48,080 --> 00:13:49,960
News has come from Edward, Lord King.

194
00:13:51,200 --> 00:13:54,160
I regret to tell you
that Cnut's armies have raided Mercia

195
00:13:54,240 --> 00:13:56,120
and taken your palace at Aegelesburg.

196
00:14:00,000 --> 00:14:02,960
Is this the same Cnut that you told me
was heading to Irland...

197
00:14:03,960 --> 00:14:05,760
to help some feral cousin?

198
00:14:07,120 --> 00:14:08,080
Yes, Lord.

199
00:14:08,160 --> 00:14:10,560
Because of whom
I left my kingdom undefended?

200
00:14:12,720 --> 00:14:13,920
And now it is in ruins?

201
00:14:14,000 --> 00:14:15,920
There was no reason to mistrust
the information.

202
00:14:16,320 --> 00:14:19,320
My spy in the Danish camp was certain.
He swore it was true.

203
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
-Haesten is a close ally of--
-Did you say Haesten?

204
00:14:25,080 --> 00:14:27,640
-Yes, Lord. He's a close--
-I know who he is!

205
00:14:28,400 --> 00:14:30,160
He is well known to be a liar!

206
00:14:31,800 --> 00:14:35,160
You are nothing but a rat's turd,
who should never have been trusted

207
00:14:35,240 --> 00:14:36,800
with anything more than an ax!

208
00:14:36,880 --> 00:14:38,320
[breathes heavily]

209
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
I pitied you...

210
00:14:41,720 --> 00:14:45,640
gave your whore of a sister the chance
to restore your family and this...

211
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
is how you repay me.

212
00:14:49,960 --> 00:14:51,920
Only a fool would have trusted Haesten.

213
00:14:52,920 --> 00:14:57,520
-I know, but I've made a plan to retake--
-My reputation will be ripped to shreds!

214
00:14:57,800 --> 00:14:59,760
We’ve had word from Lady Aethelflaed.

215
00:14:59,840 --> 00:15:02,560
She will be at Tettenhall,
where she plans to lure Cnut.

216
00:15:02,640 --> 00:15:05,560
So now my wife is heading to battle
before me...

217
00:15:06,240 --> 00:15:09,600
so that she can be revered
as the savior of my kingdom?

218
00:15:10,280 --> 00:15:12,840
How in the name of God
is that supposed to cheer me?

219
00:15:12,920 --> 00:15:14,520
I'm just saying that there is a plan.

220
00:15:15,480 --> 00:15:19,120
Lord, there is advantage in this,
if you play it right,

221
00:15:19,200 --> 00:15:22,080
a chance to return to Mercia
as the avenging hero.

222
00:15:24,760 --> 00:15:28,480
[breathes heavily]
Can the men get here by morning?

223
00:15:31,880 --> 00:15:36,800
Uh, yes, Lord. I can send orders
for them to return immediately.

224
00:15:38,280 --> 00:15:41,760
-This could be your greatest triumph--
-You are finished, Eardwulf!

225
00:15:43,560 --> 00:15:44,880
Please do not execute me.

226
00:15:44,960 --> 00:15:47,040
You will pray for execution.

227
00:15:48,600 --> 00:15:51,840
When we return to Aegelesburg,
I will publicly castrate you.

228
00:15:53,120 --> 00:15:57,560
And your family will never prosper
and your sister will never leave my bed.

229
00:15:57,640 --> 00:15:59,400
[breathes heavily]

230
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
[door opens]

231
00:16:19,600 --> 00:16:21,960
Why have you sent Father Pyrlig to Wealas?

232
00:16:23,240 --> 00:16:26,840
Do not lie to me, Mother. We have spies
in every court from here to Rome!

233
00:16:30,200 --> 00:16:34,440
Hywel has Danes,
rampaging near his borders.

234
00:16:34,520 --> 00:16:37,040
It is only right for Pyrlig
to alert him to it.

235
00:16:37,120 --> 00:16:39,800
Have you asked Hywel for help?

236
00:16:42,280 --> 00:16:44,040
That is unforgiveable.

237
00:16:44,120 --> 00:16:45,560
I had to do something!

238
00:16:46,200 --> 00:16:49,600
Your sister has thrown herself
into the lion's mouth.

239
00:16:49,680 --> 00:16:51,440
I challenge any mother to act differently.

240
00:16:51,520 --> 00:16:54,720
You are not just any mother.
You are the mother of a king.

241
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
Cnut wants us to march on his terms.
It is a trap you have walked into.

242
00:17:00,080 --> 00:17:04,440
But Hywel is a Christian,
and God wants us to be united.

243
00:17:04,520 --> 00:17:07,200
Hywel serves no one but his own people.

244
00:17:07,280 --> 00:17:10,319
In going to him,
you have made Wessex look divided.

245
00:17:10,400 --> 00:17:13,040
Cnut will hear of it
and think we are weak!

246
00:17:15,800 --> 00:17:20,040
Yes, but I want my daughter safe.

247
00:17:21,200 --> 00:17:24,079
Then you should have persuaded her
to stay in Wessex.

248
00:17:25,560 --> 00:17:29,400
My men would not forgive me for chasing
my sister into a hopeless battle.

249
00:17:30,200 --> 00:17:34,320
And yet you know they'll also revile you
for letting her die.

250
00:17:34,960 --> 00:17:37,720
Like it or not,
Aethelflaed has forced your hand.

251
00:17:37,800 --> 00:17:41,160
So I trade the life of Wessex soldiers
for my own honor?

252
00:17:41,240 --> 00:17:44,760
That is what soldiers are there for,
to do the King's bidding--

253
00:17:44,840 --> 00:17:47,120
Yes, but not the bidding
of the King's mother.

254
00:17:50,720 --> 00:17:54,440
Besides, it is too late.
Aethelflaed's fyrds are marching.

255
00:17:56,800 --> 00:17:59,960
You had word of that and did not tell me?

256
00:18:00,040 --> 00:18:02,800
You were elsewhere, making other plans.

257
00:18:05,280 --> 00:18:09,800
If you wanted men to speak your name
in awe,

258
00:18:10,600 --> 00:18:14,400
believe me, this was not the way.

259
00:18:26,600 --> 00:18:27,440
[door closes]

260
00:18:41,320 --> 00:18:42,160
Lord.

261
00:18:42,240 --> 00:18:44,720
I want all of these defenses
finished by sunset.

262
00:18:44,800 --> 00:18:46,320
-Yes, My Lord.
-Good.

263
00:18:49,600 --> 00:18:50,880
We are so close, Brida...

264
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
to everything we ever wanted.

265
00:18:56,000 --> 00:19:00,120
Lands for our people to settle in
for generations.

266
00:19:03,800 --> 00:19:04,720
Cnut?

267
00:19:06,400 --> 00:19:07,360
Yes.

268
00:19:12,280 --> 00:19:15,160
-There’s something--
-Ah. It’s Bjorgulf,

269
00:19:15,240 --> 00:19:17,360
returning with Alfred's little bitch.

270
00:19:25,480 --> 00:19:26,920
Where is Aethelflaed?

271
00:19:28,800 --> 00:19:29,960
She escaped.

272
00:19:31,600 --> 00:19:32,760
How did this happen?

273
00:19:36,400 --> 00:19:37,360
Tell us.

274
00:19:39,880 --> 00:19:41,840
Uhtred Ragnarson is in Aegelesburg.

275
00:19:43,560 --> 00:19:45,040
He had your sons with him.

276
00:19:45,120 --> 00:19:47,560
Haesten appears to have traded them
for his life.

277
00:19:48,640 --> 00:19:50,920
Tell me that my sons live.
[breathes heavily]

278
00:19:53,360 --> 00:19:55,920
I will not harm you.
Just tell me the news.

279
00:20:14,160 --> 00:20:15,920
Uhtred beheaded your eldest son.

280
00:20:19,200 --> 00:20:22,760
He would have killed Esgar
had we not left.

281
00:20:28,440 --> 00:20:31,320
[yells angrily] No! Why? Why?

282
00:20:31,400 --> 00:20:33,760
[groans and yells]

283
00:20:34,480 --> 00:20:36,600
I want Uhtred Ragnarson taken immediately!

284
00:20:36,680 --> 00:20:39,040
-No.
-No one sleeps until he is found!

285
00:20:39,120 --> 00:20:42,280
No! This will be paid for in blood,
but we cannot let it distract us.

286
00:20:42,360 --> 00:20:44,680
Avenging my child is not a distraction!

287
00:20:44,760 --> 00:20:45,600
Jackdaw!

288
00:20:46,680 --> 00:20:51,320
Cnut, I share your grief and your anger.
The gods know I do.

289
00:20:51,400 --> 00:20:55,280
Please... do not let Uhtred lure you
into a fight. He's not the priority.

290
00:20:55,360 --> 00:20:56,480
He killed my firstborn

291
00:20:56,560 --> 00:20:58,200
And Esgar is still with him!

292
00:20:59,200 --> 00:21:01,240
-If I have no heir, all of this...
-Cnut.

293
00:21:01,320 --> 00:21:03,080
-All of this is for nothing!
-Cnut.

294
00:21:03,160 --> 00:21:05,080
Do not give up our battle position!

295
00:21:05,160 --> 00:21:09,600
It does not matter where we fight!
We have a thousand warriors!

296
00:21:09,680 --> 00:21:12,320
-Jackdaw! Prepare the men to march!
-I will.

297
00:21:12,400 --> 00:21:15,800
And send men ahead to find them!
We will follow... now!

298
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
-Cnut--
-Leave me!

299
00:21:17,560 --> 00:21:19,280
This way is foolishness, Cnut!

300
00:21:19,360 --> 00:21:20,840
[Cnut] You find him, Jackdaw!

301
00:21:36,200 --> 00:21:37,600
You got a numb arse there?

302
00:21:42,800 --> 00:21:45,160
You get used to a numb arse
kneeling through church all day.

303
00:21:45,680 --> 00:21:47,280
It’s a damp arse that kills you.

304
00:21:47,920 --> 00:21:48,880
[chuckles]

305
00:21:53,040 --> 00:21:55,240
What do you think will happen
when we face the Danes?

306
00:21:55,320 --> 00:21:58,000
A numb arse will be the least
of our problems.

307
00:21:59,200 --> 00:22:02,120
-We're good fighters.
-When we are all fit to fight.

308
00:22:03,000 --> 00:22:05,800
I have fought alongside your father
for a while now.

309
00:22:06,440 --> 00:22:10,480
And he tends to come up with something...
at the last minute.

310
00:22:11,000 --> 00:22:14,160
And many men are loyal to Aethelflaed,
even at their own cost.

311
00:22:14,240 --> 00:22:17,880
And no doubt the pair of them
are devising a battle plan to save us all.

312
00:22:19,160 --> 00:22:21,120
[breathing heavily]

313
00:22:26,600 --> 00:22:28,920
[panting and kissing]

314
00:22:37,600 --> 00:22:40,840
[softly] Not here. Not with them so close.

315
00:22:41,920 --> 00:22:44,920
You would deny yourself
the day before a fight?

316
00:22:45,000 --> 00:22:46,480
It gives me strength.

317
00:22:47,600 --> 00:22:49,800
What if you die on the battlefield?

318
00:22:52,160 --> 00:22:56,880
I will not die, because God favors
those with goodness in their hearts.

319
00:22:59,800 --> 00:23:00,640
Maybe.

320
00:23:01,320 --> 00:23:03,400
I believe the gods play with us.

321
00:23:04,840 --> 00:23:08,480
And we do not know their reasons
or what is destined for us.

322
00:23:11,120 --> 00:23:13,680
But tonight, I will believe
what you believe.

323
00:23:15,920 --> 00:23:18,320
I thought your destiny was Bebbanburg.

324
00:23:23,000 --> 00:23:24,480
I thought that.

325
00:23:27,000 --> 00:23:28,480
For so long.

326
00:23:33,360 --> 00:23:36,800
But now I ask myself why I failed there.

327
00:23:40,400 --> 00:23:43,720
I know there is a plan for me,
yet I do not know what it is.

328
00:23:47,320 --> 00:23:49,280
Only that it leads me to you.

329
00:23:51,000 --> 00:23:56,000
And Finan is right. I chose to be here,
so, that must mean something.

330
00:23:57,600 --> 00:24:01,320
It means that you care for the fate
of Mercia and the Saxons.

331
00:24:02,160 --> 00:24:03,600
Now you sound like your father.

332
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
[laughs]

333
00:24:05,600 --> 00:24:07,840
He only used me for his own wishes.

334
00:24:07,920 --> 00:24:11,240
Yes, he was a wise man,
and I tried to follow in his path.

335
00:24:11,320 --> 00:24:15,960
So, perhaps then,
I, too, should only use you for my wishes.

336
00:24:52,400 --> 00:24:53,240
Edward...

337
00:24:54,120 --> 00:24:55,200
come and rest.

338
00:24:56,200 --> 00:24:57,800
God is guiding you. I know it.

339
00:25:00,360 --> 00:25:02,080
[footsteps approaching]

340
00:25:02,160 --> 00:25:04,360
Do not turn away from all of your family.

341
00:25:05,440 --> 00:25:07,400
I know your son would like to see you.

342
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
He often speaks fondly of you.

343
00:25:14,240 --> 00:25:16,840
A child without its father's guidance
will grow weak.

344
00:25:16,920 --> 00:25:19,400
Which is why I endeavor
to seek the Lord's help.

345
00:25:21,480 --> 00:25:23,280
So if you would leave me in peace.

346
00:25:29,360 --> 00:25:34,920
[door opens and closes]

347
00:25:41,760 --> 00:25:45,280
There's no point disturbing him.
He is still deep in prayer.

348
00:25:45,760 --> 00:25:48,120
He does not need divine guidance.

349
00:25:48,200 --> 00:25:50,920
He just needs to listen to those of us
that know the cost of battle.

350
00:25:51,000 --> 00:25:52,400
His mother’s been advising him.

351
00:25:52,480 --> 00:25:55,920
Yes. I’m afraid that’s not all
she’s been doing.

352
00:25:57,400 --> 00:26:01,000
Lady Aelswith was seen visiting
Edward's bastard at the monastery.

353
00:26:01,080 --> 00:26:06,240
I am told she arranged a reunion
between the boy and his mother.

354
00:26:06,320 --> 00:26:11,160
Why? What business has she showing
kindness to a whore and her offspring?

355
00:26:11,240 --> 00:26:12,600
I do not know.

356
00:26:13,800 --> 00:26:17,720
But a rumor persists that their marriage
was legitimate.

357
00:26:18,640 --> 00:26:20,120
A false rumor.

358
00:26:20,200 --> 00:26:23,480
But still one that could endanger my son,
when the time comes.

359
00:26:23,560 --> 00:26:25,040
[sobs and sighs]

360
00:26:26,400 --> 00:26:30,400
I trust you are keeping
your husband satisfied.

361
00:26:31,400 --> 00:26:33,760
Another son would strengthen our position.

362
00:26:34,480 --> 00:26:38,440
I try to, Father, but he is not
as attentive as he once was.

363
00:26:38,760 --> 00:26:41,120
The matters of Kingship weigh heavy
on him.

364
00:26:41,200 --> 00:26:43,480
Then you must try harder...

365
00:26:44,240 --> 00:26:49,400
because it is clear that Lady Aelswith
is following a plan of her own.

366
00:26:49,480 --> 00:26:51,320
Then you must do something to stop her,

367
00:26:51,400 --> 00:26:53,920
before she turns the King from me
and my son!

368
00:26:54,200 --> 00:26:57,120
I will do what I must. Trust me.

369
00:26:57,800 --> 00:27:02,480
I have not come this far to be thwarted
by a bitter widow.

370
00:27:07,320 --> 00:27:09,200
[men yelling]

371
00:27:35,280 --> 00:27:36,120
[Finan] Um...

372
00:27:37,240 --> 00:27:39,160
Is this the place?

373
00:27:39,240 --> 00:27:40,160
Yes.

374
00:27:40,480 --> 00:27:42,600
I'm not sure I can see Edward's camp.

375
00:27:43,600 --> 00:27:45,680
I’m not sure I can see anyone.

376
00:27:45,960 --> 00:27:47,240
He will be here.

377
00:27:50,600 --> 00:27:51,840
[horses whinnying]

378
00:28:10,800 --> 00:28:13,640
I sent word
that the fyrds should gather in the woods.

379
00:28:13,720 --> 00:28:16,440
I will ready them for battle
before my brother arrives.

380
00:28:17,400 --> 00:28:18,800
[men yelling indistinctly]

381
00:28:19,200 --> 00:28:20,240
[Finan] Lord.

382
00:28:20,640 --> 00:28:21,560
[Finan whistles] Men!

383
00:28:24,960 --> 00:28:27,760
-[Uhtred] That is not a fyrd.
-And they are not Mercian.

384
00:28:30,680 --> 00:28:32,360
You do not look like Christians.

385
00:28:32,440 --> 00:28:35,840
We are men from Wealas,
loyal to King Hywel.

386
00:28:35,920 --> 00:28:38,600
Are you an ally or an enemy of Mercia?

387
00:28:39,720 --> 00:28:41,560
We are here to fight Cnut, Lady.

388
00:28:41,840 --> 00:28:46,200
And best The Dane as we have bested
the Saxon for so many years.

389
00:28:46,280 --> 00:28:48,080
And the fyrds?

390
00:28:48,160 --> 00:28:51,520
I put them under the command
of the little bald priest.

391
00:28:51,600 --> 00:28:54,640
I am not bald! I'm certainly not little!

392
00:28:55,000 --> 00:28:58,440
Father Pyrlig! I do not understand?

393
00:28:58,520 --> 00:29:02,200
He rode to Wealas
to beg King Hywel for his army.

394
00:29:02,760 --> 00:29:06,560
[softly] Edward sent him to find allies.
I knew he would not abandon me!

395
00:29:06,640 --> 00:29:09,200
No, Lady. It was your mother who sent me.

396
00:29:09,880 --> 00:29:11,560
I have had no word from the King.

397
00:29:15,280 --> 00:29:16,760
Then we fight with what we have.

398
00:29:18,000 --> 00:29:20,440
-[Uhtred] It’s good to see you, Pyrlig.
-You, too, Lord Uhtred.

399
00:29:20,520 --> 00:29:22,000
-[chuckling]
-[Pyrlig] Finan! Sihtric!

400
00:29:22,080 --> 00:29:24,320
-Father Pyrlig!
-It’s good to see you are alive.

401
00:29:25,480 --> 00:29:28,240
Even with these Welshmen,
we may not be enough.

402
00:29:28,800 --> 00:29:32,400
I know you have summoned Cnut,
but you can still turn away with honor.

403
00:29:34,160 --> 00:29:36,800
No one would condemn you
for leaving an unfair fight.

404
00:29:37,480 --> 00:29:40,440
I do not fight for honor, Uhtred.

405
00:29:40,520 --> 00:29:43,400
I fight because
someone must make a stand against Cnut...

406
00:29:44,400 --> 00:29:46,160
even though I am forbidden.

407
00:29:46,760 --> 00:29:49,640
As a sister, I am defiant,
but as a daughter of Alfred,

408
00:29:49,720 --> 00:29:51,400
I am just doing my duty.

409
00:29:53,040 --> 00:29:57,520
Even if it wasn’t made for me,
I can't blindly follow the King's command.

410
00:29:58,320 --> 00:30:00,080
That is something I understand.

411
00:30:00,960 --> 00:30:04,120
Yet I cannot believe he has left me
to face this without him.

412
00:30:05,680 --> 00:30:08,400
I thought, somehow,
he would find it in his heart.

413
00:30:11,400 --> 00:30:13,160
What do I tell my men?

414
00:30:14,120 --> 00:30:14,960
[sighs]

415
00:30:17,600 --> 00:30:22,000
Tell them your brother is close behind us.
They must believe we have a chance.

416
00:30:34,960 --> 00:30:37,520
We've heard from Uhtred
and the Lady Aethelflaed.

417
00:30:37,600 --> 00:30:38,640
Where are they?

418
00:30:39,800 --> 00:30:41,840
They’re waiting for you
at a place called Tettenhall.

419
00:30:42,800 --> 00:30:43,720
We go?

420
00:30:45,680 --> 00:30:48,000
It mocks the gods to give away
the advantage!

421
00:30:53,320 --> 00:30:54,880
I will have my revenge.

422
00:30:56,480 --> 00:31:01,200
[warriors bang shields rhythmically]

423
00:31:25,320 --> 00:31:27,080
There are worse places to defend.

424
00:31:28,560 --> 00:31:30,920
With a few more men,
we would stand a chance.

425
00:31:38,000 --> 00:31:39,080
Follow me.

426
00:31:43,800 --> 00:31:45,760
[grunting]

427
00:31:47,600 --> 00:31:48,880
[grunts]

428
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
It is prepared.

429
00:32:00,600 --> 00:32:01,480
Will it work?

430
00:32:03,560 --> 00:32:04,480
I do not know.

431
00:32:07,840 --> 00:32:08,960
[Uhtred] They're coming.

432
00:32:10,400 --> 00:32:11,400
Get into position!

433
00:32:11,880 --> 00:32:13,040
[Rhodri] Follow me!

434
00:32:13,120 --> 00:32:14,560
Mercians to the woods!

435
00:32:14,640 --> 00:32:16,280
To the woods!

436
00:32:18,360 --> 00:32:20,280
[horn blows]

437
00:32:24,600 --> 00:32:27,160
[whispers] If this fails
and there is no escape for you...

438
00:32:28,200 --> 00:32:31,240
promise me you will find a man
you trust to kill you softly.

439
00:32:31,800 --> 00:32:33,560
I have already picked a man.

440
00:32:36,160 --> 00:32:41,040
[Danes yelling]

441
00:32:41,400 --> 00:32:43,360
[Finan] Be merciful to me, oh God!

442
00:32:44,240 --> 00:32:45,760
[yelling]

443
00:32:49,200 --> 00:32:51,520
[Finan]
When I am afraid, I will trust in You.

444
00:32:56,680 --> 00:32:59,240
In God whose word I praise.

445
00:32:59,320 --> 00:33:01,360
In God I trust.

446
00:33:01,440 --> 00:33:04,160
-I will not be afraid.
-[mouths]

447
00:33:04,840 --> 00:33:06,000
[yelling]

448
00:33:06,320 --> 00:33:08,440
What can a man do to me?

449
00:33:10,000 --> 00:33:11,040
Nothing.

450
00:33:12,080 --> 00:33:15,320
For you have delivered my soul from death

451
00:33:15,400 --> 00:33:17,760
and my feet from stumbling...

452
00:33:18,160 --> 00:33:20,800
that I may walk before God.

453
00:33:21,720 --> 00:33:22,880
Something isn’t right.

454
00:33:26,200 --> 00:33:28,280
[breathes heavily]

455
00:33:37,160 --> 00:33:40,720
-Die! Die!
-[Danes yell]

456
00:33:40,800 --> 00:33:43,800
-[angry yelling]
-[Brida] No! Wait! Hold back!

457
00:33:47,400 --> 00:33:49,400
[yelling]

458
00:33:54,200 --> 00:33:55,400
[horse neighs]

459
00:33:55,480 --> 00:33:57,880
[horses neighing]

460
00:34:05,160 --> 00:34:07,120
[Uhtred] Now... charge!

461
00:34:07,200 --> 00:34:08,680
[yelling]

462
00:34:10,520 --> 00:34:11,520
With me!

463
00:34:22,880 --> 00:34:23,719
[neighing]

464
00:34:26,480 --> 00:34:27,920
[yelling]

465
00:34:36,239 --> 00:34:38,920
-[man yelling]
-[arrows whistling]

466
00:34:42,400 --> 00:34:43,560
[yelling]

467
00:34:50,040 --> 00:34:51,639
Sihtric! [grunts]

468
00:34:52,880 --> 00:34:53,719
[grunts]

469
00:35:01,560 --> 00:35:04,440
[Cnut grunting]

470
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
[groans]

471
00:35:11,880 --> 00:35:13,080
[Cnut] Where is he?

472
00:35:14,600 --> 00:35:16,480
[Brida yells]

473
00:35:25,760 --> 00:35:27,400
[screams]

474
00:35:28,240 --> 00:35:29,360
[grunts]

475
00:35:30,200 --> 00:35:32,000
Give me your hand! Pull!

476
00:35:35,240 --> 00:35:36,800
[grunting]

477
00:35:39,560 --> 00:35:40,960
[arrows whistling]

478
00:35:50,080 --> 00:35:51,280
[grunts]

479
00:35:52,120 --> 00:35:53,200
Uhtred!

480
00:35:53,280 --> 00:35:57,560
Uhtred, I will cut you into pieces,
you murderous coward!

481
00:35:57,640 --> 00:36:00,240
[swords clanging]

482
00:36:04,040 --> 00:36:05,040
[gasps]

483
00:36:06,680 --> 00:36:07,880
[Dane grunts angrily]

484
00:36:09,520 --> 00:36:10,400
[Dane groans]

485
00:36:11,520 --> 00:36:12,600
Father!

486
00:36:12,680 --> 00:36:13,560
[grunts]

487
00:36:19,520 --> 00:36:23,560
No shame in having a Dane atop you,
but, honestly, I've seen prettier.

488
00:36:26,040 --> 00:36:27,720
The ridge, Father!

489
00:36:33,560 --> 00:36:35,120
It's Aethelred!

490
00:36:35,200 --> 00:36:36,440
Can they reach us?

491
00:36:41,960 --> 00:36:44,360
-[sword clang]
-[men yelling]

492
00:36:44,720 --> 00:36:46,320
Charge!

493
00:36:53,600 --> 00:36:55,480
-[Young Uhtred grunts]
-[Dane screams]

494
00:37:03,960 --> 00:37:05,640
Who fights alongside Aethelflaed?

495
00:37:05,960 --> 00:37:10,280
The Mercian fyrds, her husband,
even the Welsh.

496
00:37:13,640 --> 00:37:15,200
Christians united.

497
00:37:15,760 --> 00:37:17,880
And without Wessex to lead them forward.

498
00:37:17,960 --> 00:37:21,240
-[Aethelflaed yells]
-[men grunt]

499
00:37:21,320 --> 00:37:22,560
[Aldhelm grunting]

500
00:37:27,560 --> 00:37:28,800
[grunts and gasps]

501
00:37:28,880 --> 00:37:30,400
[Dane] It’s the Lady Aethelflaed!

502
00:37:30,480 --> 00:37:32,200
-There she is!
-Surround her!

503
00:37:32,560 --> 00:37:33,960
There are too many of them.

504
00:37:34,040 --> 00:37:35,280
[Aldhelm pants]

505
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
[Dane] Get her!

506
00:37:40,120 --> 00:37:41,200
[whispers] Aldhelm.

507
00:37:48,160 --> 00:37:49,120
[Aethelflaed sighs]

508
00:37:49,200 --> 00:37:51,680
Withdraw! You will not take her from us!

509
00:37:52,160 --> 00:37:53,760
You do not have the courage.

510
00:37:54,480 --> 00:37:55,800
Aldhelm, you must.

511
00:37:56,360 --> 00:37:57,760
Since you are Alfred's daughter,

512
00:37:57,840 --> 00:38:00,080
I'll let you choose
which of us humps you first.

513
00:38:00,160 --> 00:38:03,200
-Aldhelm, please.
-I can't. I can't.

514
00:38:05,000 --> 00:38:06,480
You Saxons have...

515
00:38:06,560 --> 00:38:07,880
-[Dane yells]
-[Aethelflaed gasps]

516
00:38:20,560 --> 00:38:21,520
[Aldhelm yells]

517
00:38:22,600 --> 00:38:23,680
[yells]

518
00:38:34,760 --> 00:38:35,640
[yells]

519
00:38:40,800 --> 00:38:41,680
[yells]

520
00:38:42,920 --> 00:38:44,000
[grunting]

521
00:38:45,920 --> 00:38:48,240
[yelling and grunting]

522
00:38:54,720 --> 00:38:56,160
Lord King!

523
00:38:56,240 --> 00:38:58,000
-Stay close!
-[groans]

524
00:39:02,160 --> 00:39:03,200
][groans]

525
00:39:03,760 --> 00:39:04,840
[Dane yells]

526
00:39:07,680 --> 00:39:09,520
[grunting]

527
00:39:11,800 --> 00:39:13,920
[Eardwulf]
Hold fast, men! Hold your lines!

528
00:39:16,640 --> 00:39:17,920
[yells]

529
00:39:20,080 --> 00:39:22,440
[Uhtred] They are fleeing to the forest!

530
00:39:22,880 --> 00:39:24,200
Stop them!

531
00:39:28,480 --> 00:39:29,360
Uhtred!

532
00:39:32,080 --> 00:39:35,000
[roars and grunts]

533
00:39:38,960 --> 00:39:39,800
[groans]

534
00:39:43,040 --> 00:39:44,440
[screams]

535
00:39:47,920 --> 00:39:49,960
-What the...
-[high-pitched buzzing]

536
00:39:50,040 --> 00:39:53,440
[gasps and groans]

537
00:39:55,160 --> 00:39:57,240
[pants and groans]

538
00:40:05,480 --> 00:40:07,040
My Lord! My Lord!

539
00:40:11,080 --> 00:40:12,840
[breathes heavily]

540
00:40:12,920 --> 00:40:15,480
Push on, men... to victory!

541
00:40:15,960 --> 00:40:18,720
[yelling]

542
00:40:21,600 --> 00:40:23,160
[yelling and groaning]

543
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
[Cnut] Uhtred!

544
00:40:39,480 --> 00:40:40,320
Finally.

545
00:40:42,200 --> 00:40:43,040
Fight me.

546
00:40:43,960 --> 00:40:45,000
Fight me!

547
00:40:45,680 --> 00:40:46,680
[both grunting]

548
00:41:01,000 --> 00:41:02,200
Murderer!

549
00:41:18,240 --> 00:41:19,720
You killed my firstborn.

550
00:41:20,600 --> 00:41:24,680
You killed my boy! Why?

551
00:41:25,360 --> 00:41:27,560
It was fair revenge for Ragnar!

552
00:41:27,960 --> 00:41:29,160
Ragnar!

553
00:41:33,600 --> 00:41:37,160
Ragnar was weak...
and I needed him to die!

554
00:41:37,240 --> 00:41:39,600
But my son... my son was innocent!

555
00:41:40,720 --> 00:41:42,960
[both grunt]

556
00:41:43,040 --> 00:41:44,280
[Cnut pants]

557
00:41:45,480 --> 00:41:46,480
Brida...

558
00:41:46,560 --> 00:41:47,880
[Cnut grunts and gasps]

559
00:41:49,000 --> 00:41:50,320
Give me your seax!

560
00:41:51,040 --> 00:41:51,880
[gags and gasps]

561
00:41:53,400 --> 00:41:54,920
Give me your seax!

562
00:41:55,000 --> 00:41:56,240
[Cnut groans]

563
00:41:58,160 --> 00:42:01,720
[grunts and groans]

564
00:42:06,640 --> 00:42:08,920
[gasps and coughs]

565
00:42:15,560 --> 00:42:17,560
You sent Aethelwold to kill Ragnar?

566
00:42:20,360 --> 00:42:21,240
Because...

567
00:42:22,200 --> 00:42:25,480
Because we're destined to be together.
You know this.

568
00:42:27,280 --> 00:42:28,800
Please, my love.

569
00:42:28,880 --> 00:42:31,440
[Brida yells angrily]

570
00:42:31,520 --> 00:42:32,880
[Cnut gasps]

571
00:42:41,240 --> 00:42:42,080
[groans]

572
00:42:43,360 --> 00:42:44,560
Your boys live.

573
00:42:46,560 --> 00:42:50,360
The body your man saw was a Mercian,
killed by Danish hands.

574
00:42:51,000 --> 00:42:54,280
-[Cnut] Both... both survive?
-[Uhtred] Both.

575
00:42:55,840 --> 00:42:57,960
But you will not live
to see them grow old.

576
00:42:59,960 --> 00:43:01,440
[Cnut gasps for breath]

577
00:43:01,520 --> 00:43:03,520
[both pant]

578
00:43:03,600 --> 00:43:05,200
You should not have trusted him.

579
00:43:08,480 --> 00:43:09,320
[groans]

580
00:43:21,080 --> 00:43:24,720
[groans and gasps for breath]

581
00:43:33,560 --> 00:43:35,160
-[men shouting]
-[man] Keep up!

582
00:43:41,680 --> 00:43:43,160
[whimpers]

583
00:43:53,360 --> 00:43:54,920
Send me to Valhalla.

584
00:43:55,000 --> 00:43:58,880
[breathes heavily]

585
00:43:58,960 --> 00:44:00,640
They will take you as a prisoner.

586
00:44:00,720 --> 00:44:05,240
That’s worse than death.
Please, I cannot be a slave.

587
00:44:06,440 --> 00:44:08,800
Let me die with honor
here on the battlefield.

588
00:44:09,760 --> 00:44:11,760
You owe me that, Uhtred.

589
00:44:13,760 --> 00:44:16,320
I want to be with Ragnar.
Please, Uhtred.

590
00:44:18,000 --> 00:44:18,880
[softly] Please.

591
00:44:21,640 --> 00:44:23,200
[Rhodri] Take the pagan bitch!

592
00:44:27,600 --> 00:44:28,440
[whimpers]

593
00:44:28,600 --> 00:44:29,560
[Uhtred] Brida.

594
00:44:55,920 --> 00:44:59,880
King Hywel,
you have done all Christians proud.

595
00:45:00,360 --> 00:45:01,840
It is an honor to meet you.

596
00:45:01,920 --> 00:45:04,720
And I am pleased
you were able to make the battle, Lord.

597
00:45:05,880 --> 00:45:08,440
Well, we would not have won
without you and your men.

598
00:45:08,960 --> 00:45:10,400
I am most grateful.

599
00:45:10,480 --> 00:45:13,440
And your generous rewards are appreciated.

600
00:45:14,360 --> 00:45:18,160
Your priest conveyed to me
your kind offer of the spoils of battle.

601
00:45:21,560 --> 00:45:25,160
Of course.
It is the least your bravery deserves.

602
00:45:25,240 --> 00:45:27,440
May it strengthen our new union.

603
00:45:28,360 --> 00:45:30,160
As we are united in faith...

604
00:45:31,000 --> 00:45:35,120
let us be united in prosperity
and security!

605
00:45:35,200 --> 00:45:36,640
[men cheering]

606
00:45:36,720 --> 00:45:39,280
I promise you, we shall feast tonight!

607
00:45:39,360 --> 00:45:42,320
[cheering]

608
00:45:42,600 --> 00:45:46,640
There will be no alliance
and no more favors.

609
00:45:47,720 --> 00:45:50,320
The people of Wealas
do not need Saxon help.

610
00:46:26,000 --> 00:46:27,440
The Lord favored us.

611
00:46:29,160 --> 00:46:31,360
I've just sent Brida to her doom.

612
00:46:31,440 --> 00:46:33,280
-It is battle.
-[pants]

613
00:46:33,360 --> 00:46:36,440
What matters is we both survived
and Mercia is safe.

614
00:46:40,280 --> 00:46:41,840
-[man] My Lord King.
-[man] My Lord.

615
00:46:42,360 --> 00:46:43,200
[man] Sire.

616
00:46:43,840 --> 00:46:44,800
My Lord...

617
00:46:44,880 --> 00:46:47,640
-He dares to walk amongst the fallen?
-Do not.

618
00:46:48,200 --> 00:46:49,800
There has been enough fighting.

619
00:46:51,000 --> 00:46:52,200
Your men need you.

620
00:47:09,000 --> 00:47:13,400
Lady, the triumph is all yours.

621
00:47:14,080 --> 00:47:17,040
You led us to a great victory
they will speak of for years to come.

622
00:47:17,120 --> 00:47:19,480
And I thank you I am alive to see it.

623
00:47:20,800 --> 00:47:22,840
I probably wasn't the man for that task.

624
00:47:28,120 --> 00:47:30,400
Edward, thank you.

625
00:47:31,520 --> 00:47:33,760
If it were not for you,
I would be amongst the dead.

626
00:47:34,080 --> 00:47:36,000
I came despite my better judgment.

627
00:47:37,240 --> 00:47:39,800
I do not take your defiance lightly.

628
00:47:40,600 --> 00:47:44,160
-Yes, but surely it was a great victory.
-With a great loss of many men.

629
00:47:46,200 --> 00:47:47,520
Steapa is dead.

630
00:47:49,400 --> 00:47:50,680
-No.
-Yes.

631
00:47:51,120 --> 00:47:54,280
The man who has stood
since our childhood like a giant oak.

632
00:47:54,600 --> 00:47:56,400
He stood with our father, then with us.

633
00:47:56,480 --> 00:47:59,320
Now he's been taken
in a battle of your making,

634
00:47:59,400 --> 00:48:01,720
sacrificed for your husband's ambition
and for yours.

635
00:48:02,040 --> 00:48:03,640
No, I have no ambition.

636
00:48:03,720 --> 00:48:05,280
You seek to be loved by all...

637
00:48:06,560 --> 00:48:10,160
chronicled for your bravery,
no matter if it costs the blood of men.

638
00:48:11,600 --> 00:48:13,960
-That is not true.
-Yes, it is.

639
00:48:14,440 --> 00:48:17,440
You've chosen Mercia
over the kingdom of Alfred.

640
00:48:18,760 --> 00:48:21,400
I suggest you do not return south
for a long time.

641
00:48:22,640 --> 00:48:24,840
You should not exile me from Winchester.

642
00:48:24,920 --> 00:48:27,840
I fear you would not be welcome there,
Lady.

643
00:48:29,720 --> 00:48:32,520
The widows of these men
will not forgive you easily.

644
00:48:33,200 --> 00:48:39,000
Still, you may receive
adoration in this place.

645
00:48:40,200 --> 00:48:43,000
It may be some compensation.

646
00:48:44,440 --> 00:48:47,880
None of this was done for anything
but love of my country!

647
00:48:52,320 --> 00:48:54,360
Come away from this place, Lord King.

648
00:49:02,200 --> 00:49:03,960
I have been made to look a fool...

649
00:49:04,880 --> 00:49:08,320
unable to reward my own men,
paying tribute to the Welsh.

650
00:49:10,000 --> 00:49:11,400
This will be made right.

651
00:49:12,560 --> 00:49:15,120
What excuses did he make
for his cowardice?

652
00:49:16,760 --> 00:49:19,120
He wanted to avoid bloodshed for his men.

653
00:49:19,600 --> 00:49:21,200
Which created more bloodshed.

654
00:49:22,200 --> 00:49:23,960
-I have to speak with him.
-No!

655
00:49:24,560 --> 00:49:25,800
At least not now.

656
00:49:27,240 --> 00:49:30,200
The Danes are defeated.
Let us just enjoy the peace...

657
00:49:31,320 --> 00:49:32,880
just for one night.

658
00:49:37,040 --> 00:49:38,600
I will do as you ask...

659
00:49:40,800 --> 00:49:42,280
just for one night.

660
00:50:02,040 --> 00:50:04,240
Let us go, take advantage of the chaos.

661
00:50:04,320 --> 00:50:07,880
-He can believe you died in battle.
-No. I have half killed myself fighting.

662
00:50:07,960 --> 00:50:10,960
[pants] I will find him
and I will beg him.

663
00:50:11,040 --> 00:50:14,800
He will never forgive us for what
we have done. It is over for us, brother.

664
00:50:14,880 --> 00:50:17,680
[soldier] Clear a path! Move! Stand aside!

665
00:50:23,600 --> 00:50:25,960
Lord Aethelred is wounded. Fetch a healer!

