1
00:00:11,000 --> 00:00:13,440
[Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred.

2
00:00:13,520 --> 00:00:15,560
A great battle has been won,

3
00:00:15,640 --> 00:00:18,360
but the Saxons
do not find themselves at peace.

4
00:00:18,440 --> 00:00:21,520
You’ve chosen Mercia
over the Kingdom of Alfred.

5
00:00:21,600 --> 00:00:25,120
In Winchester, Lady Aelswith
has also worked to her own plan.

6
00:00:25,200 --> 00:00:28,440
You will take a message to the Welsh king.

7
00:00:28,520 --> 00:00:32,160
And a rivalry simmers
with the new queen Aelflaed.

8
00:00:32,240 --> 00:00:35,600
Lady Aelswith was seen visiting
Edward’s bastard at the monastery.

9
00:00:35,680 --> 00:00:38,720
What business has she showing kindness
to a whore and her offspring?

10
00:00:39,000 --> 00:00:40,720
Yet my part is done.

11
00:00:40,800 --> 00:00:42,920
I turned away from Saxon conflict

12
00:00:43,000 --> 00:00:45,760
and looked to uniting
with my daughter Stiorra.

13
00:00:45,840 --> 00:00:48,200
I want to make a home
for my children to return to.

14
00:00:48,480 --> 00:00:50,080
Stiorra thrives.

15
00:00:50,160 --> 00:00:54,880
She's now grown and is at Saltwic
with Aelfwynn, Aethelflaed’s daughter,

16
00:00:54,960 --> 00:00:57,760
and another child, a mysterious boy.

17
00:00:57,840 --> 00:01:00,160
Who are your family?

18
00:01:00,840 --> 00:01:02,840
I’ve been told not to answer that.

19
00:01:02,920 --> 00:01:05,800
And though I hope
the gods will allow peace,

20
00:01:05,880 --> 00:01:09,080
I fear ambitions will lead us back to war.

21
00:01:09,160 --> 00:01:12,800
When we return to Aegelesburg,
I will publicly castrate you!

22
00:01:12,880 --> 00:01:16,800
But the heat of battle has brought
Eardwulf unexpected reward.

23
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
Destiny is all!

24
00:02:02,280 --> 00:02:03,680
[guard] Open the gate!

25
00:02:04,400 --> 00:02:05,720
[gate opens]

26
00:02:05,800 --> 00:02:07,160
[horse neighs]

27
00:02:20,760 --> 00:02:21,720
[Eardwulf] Halt!

28
00:02:29,920 --> 00:02:33,560
[murmuring]

29
00:02:37,200 --> 00:02:38,160
Make way!

30
00:02:40,040 --> 00:02:40,880
[man] Gently.

31
00:02:43,680 --> 00:02:45,320
Lift him. Careful.

32
00:02:54,160 --> 00:02:56,520
Have no fear. He will recover.

33
00:03:19,640 --> 00:03:21,640
[whispers] Stop praying for him to die.

34
00:03:22,440 --> 00:03:25,600
-We will be blamed for this.
-Not if we blame him first.

35
00:03:38,200 --> 00:03:39,160
[door opens]

36
00:03:40,840 --> 00:03:41,760
[horse snorts]

37
00:03:43,440 --> 00:03:44,760
[horse neighs]

38
00:03:45,760 --> 00:03:47,240
[metal banging]

39
00:03:48,720 --> 00:03:49,560
Stiorra!

40
00:03:50,200 --> 00:03:52,760
-Open the doors!
-Perhaps she is sleeping.

41
00:03:53,480 --> 00:03:55,680
Stiorra, wake up. It is your father.

42
00:03:55,760 --> 00:03:57,800
[Stiorra] Stay back and name yourselves.

43
00:03:58,240 --> 00:04:02,480
My father calls himself Uhtred
of Bebbanburg. Who are you?

44
00:04:02,560 --> 00:04:05,360
Stiorra, it is us. It really is.

45
00:04:11,960 --> 00:04:13,840
Father has defeated the Danes.

46
00:04:18,880 --> 00:04:20,640
I’ve come to take you home.

47
00:04:21,640 --> 00:04:24,440
-You’re lucky I didn’t stab you.
-[Uhtred chuckles]

48
00:04:26,680 --> 00:04:27,520
[both laugh]

49
00:04:32,320 --> 00:04:35,480
The battle was never close.
We would not have left you in danger.

50
00:04:35,560 --> 00:04:37,480
There have been rumors
of retreating fighters.

51
00:04:37,560 --> 00:04:39,240
We made a plan if we were attacked.

52
00:04:39,840 --> 00:04:42,480
-Where’s my daughter?
-Aelfwynn!

53
00:04:44,040 --> 00:04:47,320
-[Stiorra] Aelfwynn, your mother is here!
-[bird chirping]

54
00:04:51,760 --> 00:04:52,800
Mother!

55
00:04:54,320 --> 00:04:55,280
I’ve missed you!

56
00:04:56,000 --> 00:04:57,360
Oh, I’ve missed you too!

57
00:04:58,720 --> 00:05:00,840
Aethelstan! You can come out.

58
00:05:01,440 --> 00:05:03,240
Cnut has been sent to hell!

59
00:05:07,240 --> 00:05:08,200
Who’s the boy?

60
00:05:08,920 --> 00:05:10,080
I am no one.

61
00:05:11,880 --> 00:05:13,640
I will explain later.

62
00:05:16,160 --> 00:05:19,040
Father, when do we ride home to Coccham?
Tonight?

63
00:05:19,120 --> 00:05:21,560
No, but soon, once the peace is secure.

64
00:05:21,640 --> 00:05:25,040
Please! I’m too old to be stuck here
with children!

65
00:05:25,120 --> 00:05:26,040
Stiorra!

66
00:05:26,840 --> 00:05:28,080
[Stiorra sighs]

67
00:05:31,240 --> 00:05:32,280
[door opens]

68
00:05:34,800 --> 00:05:37,080
[Finan] Lord Aldhelm approaches
from the road.

69
00:05:50,520 --> 00:05:51,360
[Aldhelm sighs]

70
00:05:51,440 --> 00:05:53,800
Lady, Aethelred is injured.

71
00:05:54,400 --> 00:05:55,720
Some are saying fatally.

72
00:05:57,560 --> 00:05:59,200
There’s a rumor he will not last the week.

73
00:05:59,280 --> 00:06:00,760
-We must go to him.
-Tomorrow.

74
00:06:00,840 --> 00:06:04,000
-These roads are too dangerous at night--
-We must speak to him and the Ealdormen.

75
00:06:04,080 --> 00:06:05,720
No plan has been made for the succession.

76
00:06:05,800 --> 00:06:08,240
Lady, the mood amongst the Ealdormen
is ugly.

77
00:06:08,720 --> 00:06:11,320
Those who survived the massacre
blame Aethelred for deserting them

78
00:06:11,400 --> 00:06:13,800
and denounce your brother
for not coming to their aid.

79
00:06:13,880 --> 00:06:15,440
Does this anger extend to Aethelflaed?

80
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
I don’t know.

81
00:06:21,640 --> 00:06:23,560
-We ride at first light.
-[Aldhelm] Lady.

82
00:06:23,640 --> 00:06:26,280
[Uhtred] Stiorra, take the children
and secure yourselves.

83
00:06:26,360 --> 00:06:27,960
Open the door to no one but us.

84
00:06:28,040 --> 00:06:30,240
Why? You said the Danes were defeated?

85
00:06:30,320 --> 00:06:32,720
-It is not just the Danes we have to fear.
-What?

86
00:06:32,800 --> 00:06:34,680
How much longer will I live
like a prisoner?

87
00:06:34,760 --> 00:06:36,840
She is young to take on such a burden.

88
00:06:36,920 --> 00:06:39,400
You were betrothed by her age
and suffered worse.

89
00:06:39,480 --> 00:06:42,360
They will remain secure
until the new threats have passed.

90
00:06:44,600 --> 00:06:47,080
We should not leave the children
unprotected any longer.

91
00:06:47,160 --> 00:06:48,520
My men will stay here.

92
00:06:48,600 --> 00:06:51,120
If Aethelred dies, times will be unstable.

93
00:06:52,000 --> 00:06:54,320
An empty throne provokes more trouble
than a weak king.

94
00:06:54,400 --> 00:06:57,720
Our traditions are strong. The Ealdormen
will choose a wise successor.

95
00:06:57,800 --> 00:07:00,200
And what if that successor
seeks to have you removed?

96
00:07:00,280 --> 00:07:02,400
Widows are rarely welcome
in times of change.

97
00:07:02,480 --> 00:07:04,560
-Look at your mother.
-Mercia is my home.

98
00:07:04,640 --> 00:07:08,560
Yet you have no formal protection here,
no son or father to speak for you.

99
00:07:08,640 --> 00:07:10,400
At best, they will send you to a nunnery

100
00:07:10,480 --> 00:07:12,800
and marry your daughter
to the highest bidder.

101
00:07:12,880 --> 00:07:15,400
No! Aelfwynn will not suffer
because of this.

102
00:07:15,480 --> 00:07:16,560
So leave.

103
00:07:17,800 --> 00:07:20,360
And come to Coccham,
where I can protect you both.

104
00:07:20,440 --> 00:07:21,400
[Aethelflaed sighs]

105
00:07:22,440 --> 00:07:25,120
Unless you want to live a life
of prayer and chastity.

106
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
The Ealdormen will not turn on us.

107
00:07:27,480 --> 00:07:30,480
Battle does not always bring reward,
Aethelflaed.

108
00:07:30,560 --> 00:07:31,960
This much I have learned.

109
00:07:41,400 --> 00:07:44,880
[breathes heavily]

110
00:07:52,200 --> 00:07:54,480
[Ealdormen whispering indistinctly]

111
00:07:59,240 --> 00:08:00,840
Why do the Ealdormen circle?

112
00:08:02,560 --> 00:08:04,160
How long have I been sleeping?

113
00:08:04,960 --> 00:08:06,720
Since the day of the battle, Lord.

114
00:08:06,800 --> 00:08:09,360
-You fell and injured your head.
-Did we win?

115
00:08:10,680 --> 00:08:12,080
I remember very little.

116
00:08:14,280 --> 00:08:18,760
We did. We returned from East Anglia
and sent the Danes running to the sea.

117
00:08:20,560 --> 00:08:22,200
[gasps and breathes heavily]

118
00:08:25,760 --> 00:08:28,600
Who in the name of God
advised that we go to East Anglia?

119
00:08:31,280 --> 00:08:32,160
Um...

120
00:08:33,040 --> 00:08:33,880
You did.

121
00:08:34,920 --> 00:08:37,720
Then news came of the invasion
and we returned to protect our people.

122
00:08:37,799 --> 00:08:40,159
After hundreds
had already been slaughtered.

123
00:08:42,760 --> 00:08:44,799
I remember arriving at the battle...

124
00:08:46,480 --> 00:08:48,240
but I...

125
00:08:53,880 --> 00:08:56,920
-Am I to recover?
-[Eardwulf] I’m assured that you will.

126
00:09:02,320 --> 00:09:04,440
[gasps and breathes heavily]

127
00:09:06,360 --> 00:09:09,000
Why do you lie to him
when he is certain to die?

128
00:09:09,280 --> 00:09:11,280
I ease him in his time of need.

129
00:09:12,200 --> 00:09:14,400
More like in his time of judgment.

130
00:09:14,480 --> 00:09:17,000
What is this but punishment
for greed and ambition?

131
00:09:17,080 --> 00:09:20,000
-Burgred.
-He left us to face the Danes alone.

132
00:09:20,800 --> 00:09:22,960
Took all the defenses we had and for what?

133
00:09:23,040 --> 00:09:25,680
A few miles of marshland
barely able to yield a crop?

134
00:09:25,760 --> 00:09:26,600
Burgred.

135
00:09:26,680 --> 00:09:29,640
I will speak
for I have nothing else to lose!

136
00:09:30,200 --> 00:09:32,400
My eldest, pulled from my hands, be...

137
00:09:34,440 --> 00:09:35,600
beheaded.

138
00:09:37,080 --> 00:09:39,080
My youngest and my wife beaten.

139
00:09:39,160 --> 00:09:44,320
Men of honor paraded and humiliated,
and no one came to help us!

140
00:09:44,400 --> 00:09:46,000
And yet we survived.

141
00:09:46,080 --> 00:09:48,800
I will not honor him.

142
00:09:50,600 --> 00:09:53,840
And nor should you, Burgred,
not after all that you’ve suffered.

143
00:09:55,440 --> 00:09:59,280
Suffice to say that I did all I could
to persuade him to return sooner...

144
00:10:00,480 --> 00:10:01,520
but I failed.

145
00:10:02,080 --> 00:10:06,360
Trust me, the Mercian Guard
feel your loss deeply.

146
00:10:18,120 --> 00:10:20,680
Aldhelm, have you spoken
with the Ealdormen?

147
00:10:20,760 --> 00:10:22,520
There’s to be a Witan with the survivors.

148
00:10:22,600 --> 00:10:24,160
[Uhtred] Perhaps I will address them.

149
00:10:24,480 --> 00:10:27,040
They can thank me
for bringing Cnut to the field.

150
00:10:27,120 --> 00:10:30,200
-Perhaps you should remain here.
-[Uhtred] You do not want me with you?

151
00:10:30,280 --> 00:10:33,000
[Ludeca speaks angrily and indistinctly]

152
00:10:33,080 --> 00:10:37,160
Times are feverish.
Now is a moment for calm negotiation.

153
00:10:37,240 --> 00:10:39,360
The men who play politics always say that.

154
00:10:40,280 --> 00:10:42,960
And then they come running for my help.
[sighs]

155
00:10:47,240 --> 00:10:51,280
I demand you do not leave the room.
We are in love, are we not?

156
00:10:56,800 --> 00:10:59,960
Did he mention my mistake?
Does he blame me for our late return?

157
00:11:00,040 --> 00:11:03,200
-[whispers] He has not spoken of you.
-Good. Perhaps he’s forgotten.

158
00:11:03,280 --> 00:11:04,800
If he has, it will not be for long.

159
00:11:04,880 --> 00:11:08,120
-We should leave before his mind repairs.
-No, we will stay until he dies.

160
00:11:08,200 --> 00:11:10,560
There is an opportunity
to regain our influence.

161
00:11:10,640 --> 00:11:12,080
-Brother, no--
-No, listen.

162
00:11:12,160 --> 00:11:15,320
The Mercian Guard are loyal to me,
and the Ealdormen are against him.

163
00:11:15,400 --> 00:11:17,600
Groups are forming as the ravens circle.

164
00:11:18,760 --> 00:11:22,200
-I could be a peacemaker between them.
-Brother, this is madness.

165
00:11:22,280 --> 00:11:24,720
We’ve played with fire
and found ourselves burnt.

166
00:11:25,320 --> 00:11:26,760
Lady Aethelflaed.

167
00:11:27,560 --> 00:11:29,920
-Are you the woman who is healing him?
-No.

168
00:11:30,000 --> 00:11:31,560
Merely sitting by his side.

169
00:11:32,080 --> 00:11:33,680
My name is Eadith.

170
00:11:35,360 --> 00:11:36,640
I’ve heard your name.

171
00:11:38,320 --> 00:11:41,880
You must be her brother whose late entry
into battle helped us prevail.

172
00:11:42,360 --> 00:11:45,080
-Our actions were decisive, Lady.
-If a little delayed.

173
00:11:45,840 --> 00:11:47,600
-I'd like to speak to my husband alone.
-Lady.

174
00:11:47,680 --> 00:11:49,080
I command the Mercian Guard.

175
00:11:49,160 --> 00:11:51,480
-I only take orders from Lord Aethelred.
-[Ealdorman 1] Lady.

176
00:11:51,560 --> 00:11:53,040
[Ealdorman 2] Lady Aethelflaed.

177
00:11:54,760 --> 00:11:58,000
Are you questioning whether I know
the mind of my own husband?

178
00:11:59,200 --> 00:12:02,600
No, of course not. We will withdraw.

179
00:12:04,800 --> 00:12:08,240
[footsteps receding]

180
00:12:09,640 --> 00:12:10,960
[softly] Aethelflaed.

181
00:12:12,040 --> 00:12:13,760
I must be dying if you’re here.

182
00:12:14,240 --> 00:12:16,600
I am certain
God will restore you to health.

183
00:12:18,080 --> 00:12:19,840
I fear that may not be true.

184
00:12:21,040 --> 00:12:24,240
Priests have prayed over me
as though preparing the final rites.

185
00:12:25,960 --> 00:12:26,800
[sighs]

186
00:12:27,760 --> 00:12:29,560
They will not meet my eye.

187
00:12:30,440 --> 00:12:31,800
And nor will you.

188
00:12:34,160 --> 00:12:35,200
Why have you come?

189
00:12:36,240 --> 00:12:37,520
To revel in my suffering?

190
00:12:40,560 --> 00:12:43,320
I am concerned about the fate
of our daughter,

191
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
should you be taken from us.

192
00:12:47,080 --> 00:12:51,200
Without a father to protect her, I wish
to ensure she is not further abused.

193
00:12:52,280 --> 00:12:55,920
-You have treated her most unkindly.
-That’s because she is not my daughter.

194
00:12:56,640 --> 00:12:58,840
I may struggle to remember,
but that I know.

195
00:12:58,920 --> 00:13:02,480
So, you must also know
the people regard her as your daughter.

196
00:13:02,560 --> 00:13:05,760
-She is rather fair for a Mercian...
-And that consequently,

197
00:13:06,320 --> 00:13:09,600
they will seek her hand
to support their claim to your title.

198
00:13:10,720 --> 00:13:12,080
So, what is it that you want?

199
00:13:12,160 --> 00:13:16,040
At the very least, you agree
not to betroth her to some heartless fool.

200
00:13:17,360 --> 00:13:18,600
As you were?

201
00:13:21,680 --> 00:13:24,800
Our union brought us misery,
and the people knew it.

202
00:13:25,880 --> 00:13:28,760
It created a crack in Mercia
that did not serve it well.

203
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
The Ealdormen of marriageable age
were all slaughtered...

204
00:13:33,880 --> 00:13:35,400
the best of them taken.

205
00:13:37,160 --> 00:13:40,320
There’s a danger dishonorable hands
will try to grasp her.

206
00:13:41,560 --> 00:13:44,200
-So?
-So, allow me to choose someone suitable

207
00:13:44,280 --> 00:13:46,880
and I promise you,
this kingdom will thrive.

208
00:13:52,120 --> 00:13:55,400
I agree. You should approve the match.

209
00:13:58,320 --> 00:14:01,480
If only you were as faithful to me
as you are to Mercia.

210
00:14:02,760 --> 00:14:06,040
If you had not treated me with
so much cruelty since our wedding night,

211
00:14:06,120 --> 00:14:08,960
perhaps things could have been
very different between us.

212
00:14:16,280 --> 00:14:19,560
If you fear death,
now is the moment to ask for forgiveness.

213
00:14:23,320 --> 00:14:25,080
Who ordained you confessor?

214
00:14:30,000 --> 00:14:32,360
Then let it be between you and your God.

215
00:14:33,560 --> 00:14:36,280
May he weigh you in the balance
for all you have done.

216
00:14:36,800 --> 00:14:38,960
[footsteps receding]

217
00:14:40,240 --> 00:14:41,080
Aethelflaed!

218
00:14:43,800 --> 00:14:46,360
I know
that I have not always treated you kindly.

219
00:14:47,080 --> 00:14:48,640
For that, I am sorry.

220
00:14:51,120 --> 00:14:53,920
I was younger and more foolish.

221
00:14:56,960 --> 00:15:01,200
And, as for you,
I hope that you can find some comfort.

222
00:15:05,600 --> 00:15:07,960
To live without being loved is a torture.

223
00:15:12,840 --> 00:15:15,840
Which is why you acted
with so much cruelty?

224
00:15:30,560 --> 00:15:33,920
[men shouting indistinctly]

225
00:15:40,080 --> 00:15:43,640
If I may say, Lord King,
I think this is unwise.

226
00:15:43,720 --> 00:15:48,560
Injured or not, Aethelred will be held
to account for abandoning Mercia.

227
00:15:48,640 --> 00:15:52,240
I say let them drown in a turmoil
of their own making.

228
00:15:52,320 --> 00:15:54,960
Turned out well for us last time,
leaving them to it.

229
00:15:55,440 --> 00:15:57,040
Until the enormous battle.

230
00:15:57,120 --> 00:15:59,560
Indeed, Father Pyrlig knows
how to win battles.

231
00:15:59,640 --> 00:16:00,600
[chuckles]

232
00:16:00,680 --> 00:16:01,760
We won the war.

233
00:16:02,360 --> 00:16:04,360
Now we must help bring about the peace.

234
00:16:05,200 --> 00:16:07,560
Mercia does not need any more instability.

235
00:16:08,040 --> 00:16:11,960
-And what about the people of Winchester?
-Indeed.

236
00:16:12,720 --> 00:16:16,160
Have my mother publicly rebuked
for raising King Hywel's army.

237
00:16:16,240 --> 00:16:18,960
She must learn her interference
brings a cost.

238
00:16:28,600 --> 00:16:30,120
-Cenric!
-Lord.

239
00:16:31,840 --> 00:16:34,560
Have our men directed here
to help rebuild the town.

240
00:16:34,640 --> 00:16:36,840
-Lord.
-The Mercians are proud people.

241
00:16:36,920 --> 00:16:38,880
I doubt they will want our help.

242
00:16:38,960 --> 00:16:41,480
We will not ignore their plight again.

243
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
[Ealdormen argue]

244
00:16:47,480 --> 00:16:51,280
[Burgred] Our Lord will not recover!
We should not delay the decision!

245
00:16:51,360 --> 00:16:54,240
[Ludeca] We are too few
to pass a decision!

246
00:16:54,320 --> 00:16:58,480
We should wait until other Ealdormen
have arrived from all parts of Mercia!

247
00:16:58,560 --> 00:17:00,960
That is how it has been done
and shall continue!

248
00:17:01,040 --> 00:17:04,440
-But the matter is pressing, Ludeca.
-Yes!

249
00:17:04,520 --> 00:17:06,160
And the next successor is clear.

250
00:17:06,240 --> 00:17:07,720
[Ealdormen argue]

251
00:17:07,800 --> 00:17:10,400
My younger son's claim is strong
through his uncle...

252
00:17:10,760 --> 00:17:15,319
and he is untainted by a connection
to disloyal Wessex.

253
00:17:15,400 --> 00:17:17,960
Your son is too young, Burgred.

254
00:17:18,040 --> 00:17:19,200
Oh, come on!

255
00:17:19,280 --> 00:17:23,280
If the worst should befall our Kingdom,
we will need a man of wisdom!

256
00:17:23,359 --> 00:17:24,200
Oh, wisdom!

257
00:17:24,680 --> 00:17:26,839
And who would you be thinking of, Ludeca?

258
00:17:27,680 --> 00:17:30,480
[Ealdorman] He may yet be well enough
to announce his own successor.

259
00:17:30,560 --> 00:17:32,920
We should speak to them.
They talk in circles.

260
00:17:33,000 --> 00:17:36,240
-They will not offer me a chance to speak.
-They can refuse you?

261
00:17:36,320 --> 00:17:39,000
They say I should be
at Aethelred's bedside.

262
00:17:41,120 --> 00:17:43,760
Tell me it is less disordered
than it looks.

263
00:17:43,840 --> 00:17:44,720
I cannot.

264
00:17:44,800 --> 00:17:48,920
There is division. There is anger.
They think Wessex has abandoned them.

265
00:17:49,880 --> 00:17:53,440
And there is talk
that they do not honor the union.

266
00:17:56,520 --> 00:17:58,240
As in Mercia break from Wessex?

267
00:17:58,320 --> 00:18:00,360
-[Aldhelm] Some are saying that, yes.
-[sighs]

268
00:18:00,440 --> 00:18:04,680
Then we must appease them. I understand
their frustrations with my husband,

269
00:18:04,760 --> 00:18:07,200
but to sever Saxon unity
would hurt us all.

270
00:18:08,720 --> 00:18:10,720
We must remain united.

271
00:18:11,560 --> 00:18:13,480
[healer chants prayer]

272
00:18:13,560 --> 00:18:16,680
[Aethelred pants]

273
00:18:25,120 --> 00:18:27,240
Lord Aethelred, I heard you were injured.

274
00:18:29,280 --> 00:18:30,200
Yes, I...

275
00:18:32,000 --> 00:18:33,760
Forgive me if I do not get up.

276
00:18:35,960 --> 00:18:37,560
They told me that...

277
00:18:47,560 --> 00:18:49,320
Has your father sent you?

278
00:18:52,160 --> 00:18:53,000
What...

279
00:19:00,840 --> 00:19:03,040
He will be in his shroud
before the week is out.

280
00:19:03,120 --> 00:19:07,360
You must act decisively to install
someone here before chaos breaks out.

281
00:19:07,440 --> 00:19:09,560
His successor is decided by the Ealdormen.

282
00:19:09,640 --> 00:19:11,800
And who decides what the Ealdormen decide?

283
00:19:11,880 --> 00:19:13,640
I cannot simply march into Mercia

284
00:19:13,720 --> 00:19:15,840
and tell them how to conduct
their affairs.

285
00:19:15,920 --> 00:19:18,000
I've not been as attentive to them
as I should have.

286
00:19:18,080 --> 00:19:21,840
Fortunately, you are already here.
So, no marching is required.

287
00:19:21,920 --> 00:19:24,080
Danish survivors have been spotted
heading east.

288
00:19:24,160 --> 00:19:26,160
Should we send a band to capture them?

289
00:19:27,120 --> 00:19:30,840
No, all forces must come here
to Aegelesburg.

290
00:19:36,480 --> 00:19:38,520
-Are those the Ealdormen?
-Yes.

291
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
What do we know of them
and their intentions?

292
00:19:40,680 --> 00:19:43,680
Those two reckon they have
a chance to take the title.

293
00:19:43,760 --> 00:19:46,120
The gray-haired one,
Ludeca, wants the kingdom

294
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
and hasn't the balls to fight for it.

295
00:19:48,280 --> 00:19:52,240
The other, Burgred, wants it for his son,
but no one likes him enough to say yes.

296
00:19:52,320 --> 00:19:56,560
Could this son be betrothed
to your niece Lady Aelfwynn?

297
00:19:56,640 --> 00:19:59,120
Bring a successor under your wing
with a family connection?

298
00:19:59,200 --> 00:20:00,840
It worked for your father.

299
00:20:00,920 --> 00:20:03,040
A child on the throne
will not bring security.

300
00:20:03,120 --> 00:20:05,960
Let us meet
with the older Ealdorman Ludeca.

301
00:20:06,040 --> 00:20:09,760
He is likely to be the most reasonable.
First, I must speak with my sister.

302
00:20:19,200 --> 00:20:20,040
Lord?

303
00:20:22,360 --> 00:20:24,560
It appears there might be new turbulence.

304
00:20:24,640 --> 00:20:27,800
Tell the Wessex Guards
to settle within the walls.

305
00:20:28,280 --> 00:20:29,480
-Of course.
-Oh.

306
00:20:29,960 --> 00:20:32,920
And that command
to punish the King's mother,

307
00:20:33,000 --> 00:20:35,760
that is an order
you yourself could undertake?

308
00:20:36,040 --> 00:20:38,040
Was punishment what the King commanded?

309
00:20:38,120 --> 00:20:41,960
It’s what he wants
but cannot order directly.

310
00:20:42,680 --> 00:20:47,360
He feels
the Lady Aelswith needs... containing.

311
00:20:54,880 --> 00:20:57,000
Brother, you have heard
of my husband's injury?

312
00:20:57,080 --> 00:21:00,880
Yes, I've seen him. Should he die,
what are the plans for the succession?

313
00:21:00,960 --> 00:21:03,240
It is not clear.
The Ealdormen are much diminished.

314
00:21:03,320 --> 00:21:05,240
There is talk of a break from Wessex.

315
00:21:06,240 --> 00:21:08,800
They wish to abandon the alliance
between Wessex and Mercia.

316
00:21:08,880 --> 00:21:11,000
-They feel you have abandoned them.
-That cannot happen.

317
00:21:11,600 --> 00:21:13,040
If Tettenhall has taught us anything,

318
00:21:13,120 --> 00:21:16,080
it is that the two kingdoms stand stronger
when they are together.

319
00:21:16,160 --> 00:21:17,840
-I know--
-I cannot preside over

320
00:21:17,920 --> 00:21:19,320
the breaking of our alliance

321
00:21:19,400 --> 00:21:22,400
and I will not allow the fracturing
of our father's dream!

322
00:21:25,760 --> 00:21:28,480
We will betroth the Lady Aelfwynn
to the successor

323
00:21:28,560 --> 00:21:30,160
and seal the bond between our lands.

324
00:21:30,240 --> 00:21:33,480
In return for the strength
she’ll bring to their claim in Mercia,

325
00:21:33,560 --> 00:21:35,240
we will ask they are loyal to Wessex.

326
00:21:35,320 --> 00:21:37,880
I agree with the idea,
but it is not that simple.

327
00:21:37,960 --> 00:21:40,280
The best of the young Ealdormen
have been slaughtered.

328
00:21:40,360 --> 00:21:41,400
There's no one suitable.

329
00:21:41,480 --> 00:21:43,280
[Edward] Then we will find
someone suitable.

330
00:21:43,360 --> 00:21:45,920
Lord King, the men who remain
are not well disposed to you.

331
00:21:46,000 --> 00:21:48,360
-There’s no obvious choice.
-Where is the Lady Aelfwynn now?

332
00:21:48,440 --> 00:21:49,880
Safe at Saltwic with my men.

333
00:21:49,960 --> 00:21:51,680
Bring her here
and we will settle the matter.

334
00:21:51,760 --> 00:21:55,120
No! We will settle the matter
and then we will bring her here.

335
00:21:55,200 --> 00:21:56,480
Aegelesburg is volatile.

336
00:21:56,560 --> 00:21:58,760
Surely it is best
if she is with her family.

337
00:21:58,840 --> 00:22:00,240
She's too young to be used as bait.

338
00:22:03,360 --> 00:22:07,080
Find me the right suitor
and we will make haste to arrange a match.

339
00:22:07,760 --> 00:22:11,040
I promise you, brother, this alliance
means as much to me as it does to you.

340
00:22:13,080 --> 00:22:14,800
Bring the Ealdormen to me.

341
00:22:15,280 --> 00:22:17,840
Have no fear, I will resolve this.

342
00:22:20,680 --> 00:22:22,640
Keep an eye on the Ealdormen yourself.

343
00:22:22,720 --> 00:22:25,280
I will find out
how long Edward intends to stay.

344
00:22:25,360 --> 00:22:28,920
My brother is finally trying to enact
my father's will. We should welcome this.

345
00:22:29,000 --> 00:22:31,400
I know, but his authority is under threat

346
00:22:31,480 --> 00:22:34,280
and men under threat
do not always act with wisdom.

347
00:22:34,360 --> 00:22:37,520
[footsteps receding]

348
00:22:42,240 --> 00:22:45,160
Show respect for the fallen of Tettenhall!

349
00:22:57,400 --> 00:22:59,960
[woman gasps and sobs]

350
00:23:00,040 --> 00:23:03,280
[sobs]

351
00:23:07,200 --> 00:23:09,560
Your sacrifice will not be forgotten.

352
00:23:14,120 --> 00:23:16,920
You must pay your respects, Aelfweard.
Come with me.

353
00:23:20,040 --> 00:23:23,080
He is too young to be displayed
before the people.

354
00:23:23,160 --> 00:23:24,920
If he's to send men to war,

355
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
as the future king of Wessex,
he must know the consequences.

356
00:23:36,400 --> 00:23:38,160
I will not try and woo King Edward!

357
00:23:38,240 --> 00:23:41,720
I’m not asking you to hump him,
merely ingratiate yourself, as will I.

358
00:23:41,800 --> 00:23:43,800
Why would we try a plan
that has failed before?

359
00:23:43,880 --> 00:23:46,080
Has it failed?
We’re in the palace, are we not?

360
00:23:46,160 --> 00:23:47,920
By luck, nothing more.

361
00:23:48,000 --> 00:23:51,160
-You’re giving up too easily.
-And you are living a fantasy.

362
00:23:51,240 --> 00:23:54,240
Take this opportunity and escape.

363
00:23:54,320 --> 00:23:55,920
Go back to having nothing?

364
00:23:56,000 --> 00:23:59,200
And avoid the turmoil
that will unfold when Aethelred dies.

365
00:23:59,280 --> 00:24:03,480
I am mistress to a dead king.
You are the favorite of a dead king.

366
00:24:03,560 --> 00:24:05,480
Since when have such people thrived?

367
00:24:05,560 --> 00:24:07,600
Edward is not foolish like Aethelred.

368
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
Please, brother,
see what is real and what is not.

369
00:24:12,200 --> 00:24:14,080
For a whore, you lack ambition.

370
00:24:16,160 --> 00:24:19,320
-What did you say?
-Every plan we’ve made, you’ve agreed to.

371
00:24:20,120 --> 00:24:24,000
You cannot choose to play and then run,
when it gets a little dangerous.

372
00:24:24,080 --> 00:24:26,720
[Uhtred] Aethelflaed. [breathes heavily]

373
00:24:26,800 --> 00:24:29,400
Edward has ordered all his troops
to Aegelesburg.

374
00:24:29,480 --> 00:24:31,040
He is just being cautious.

375
00:24:31,120 --> 00:24:32,720
Or he’s expecting a fight.

376
00:24:32,800 --> 00:24:35,960
There will be no fight,
because we will find a resolution.

377
00:24:36,520 --> 00:24:39,680
Trust him. He knows now not to put
one kingdom before the other.

378
00:24:39,760 --> 00:24:42,640
[Eadith] I am going to Frankia
before your insanity drowns us both!

379
00:24:42,720 --> 00:24:45,800
You will go nowhere without my permission!

380
00:24:46,480 --> 00:24:47,920
Is all well, Lady?

381
00:24:48,920 --> 00:24:49,760
Yes.

382
00:24:50,640 --> 00:24:53,800
He is my brother
and it is just a foolish disagreement.

383
00:24:55,080 --> 00:24:56,800
My husband is asking for you.

384
00:24:57,640 --> 00:24:58,800
Attend to him, please.

385
00:25:04,960 --> 00:25:07,040
What kind of a man treats his sister
this way?

386
00:25:09,520 --> 00:25:11,840
[footsteps receding]

387
00:25:13,000 --> 00:25:15,040
Aethelred has soured this place.

388
00:25:17,320 --> 00:25:18,400
Then leave.

389
00:25:19,800 --> 00:25:21,560
You do not have to do this.

390
00:25:22,560 --> 00:25:25,800
If we went with you, they would follow
and drag us back in shame.

391
00:25:25,880 --> 00:25:27,480
Then we go further than they can follow.

392
00:25:27,560 --> 00:25:30,120
North, to the edge of the Danelaw.
Ceaster.

393
00:25:30,600 --> 00:25:32,360
The road to Ceaster is too dangerous.

394
00:25:32,440 --> 00:25:34,800
But if we made it, it has Roman walls.

395
00:25:35,680 --> 00:25:37,160
It can be defended.

396
00:25:42,760 --> 00:25:45,120
I want to, Uhtred...

397
00:25:47,280 --> 00:25:49,480
to live in peace by your side...

398
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
to raise my daughter in safety.

399
00:25:54,080 --> 00:25:56,640
Nothing would bring me greater happiness.

400
00:25:58,440 --> 00:26:00,440
But if we left, we could never return.

401
00:26:01,800 --> 00:26:04,760
We cannot let them destroy
all we have fought for.

402
00:26:12,520 --> 00:26:16,240
[clatter of hammering]

403
00:26:16,320 --> 00:26:18,160
[indistinct chattering]

404
00:26:25,960 --> 00:26:29,120
This is a generous gesture, Lord King.

405
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
I know I speak for the people of Mercia

406
00:26:31,280 --> 00:26:34,520
when I say we are grateful
for your men’s labor.

407
00:26:34,600 --> 00:26:38,440
Come on, men! Let our friends
from Wessex see our strength!

408
00:26:38,520 --> 00:26:40,680
[man] Ladies of Wessex, don't pout.

409
00:26:40,760 --> 00:26:42,320
Is this intended as a slight?

410
00:26:43,480 --> 00:26:44,800
Oh, no, Lord King.

411
00:26:45,120 --> 00:26:47,640
He merely strives to redeem
his family name

412
00:26:47,720 --> 00:26:49,080
and I, for one, look on it kindly.

413
00:26:49,360 --> 00:26:53,160
His father lost his lands
in very undignified circumstances.

414
00:26:53,240 --> 00:26:56,200
He merely has the drive
of one tainted by disgrace.

415
00:26:56,640 --> 00:26:57,840
Eardwulf?

416
00:27:01,720 --> 00:27:04,360
I believe you pulled me to safety
during the battle.

417
00:27:04,880 --> 00:27:07,880
Yes, Lord King, I did,
something I’d do for any warrior.

418
00:27:08,560 --> 00:27:12,120
Tell me, how are the Mercian Guard
minded on the succession

419
00:27:12,200 --> 00:27:13,920
should your Lord depart this life?

420
00:27:15,160 --> 00:27:16,480
We have no view on it.

421
00:27:17,240 --> 00:27:19,960
They’re loyal to the leader of Mercia,
whoever that is.

422
00:27:21,200 --> 00:27:23,480
They have little time for politics, but...

423
00:27:23,560 --> 00:27:26,360
They’re good men
who respond to strong leadership.

424
00:27:29,400 --> 00:27:33,320
Well, I thank you for your honesty
and your action on the battlefield.

425
00:27:35,960 --> 00:27:37,080
Lord King!

426
00:27:38,360 --> 00:27:41,520
On behalf of my people, I demand that
you remove your troops from Aegelesburg.

427
00:27:43,560 --> 00:27:46,760
I will not abandon Mercia,
when she is in need.

428
00:27:46,840 --> 00:27:49,480
It’s clearly a provocative show
of strength!

429
00:27:49,960 --> 00:27:52,320
I know that you are a man in grief,

430
00:27:52,400 --> 00:27:55,960
but may I suggest you remove yourself
from the King's presence?

431
00:28:02,200 --> 00:28:03,040
Gladly.

432
00:28:04,360 --> 00:28:06,360
I’ve had my fill of Wessex.

433
00:28:07,920 --> 00:28:11,720
There are ways to make men
Lord of Mercia without the Witan.

434
00:28:11,800 --> 00:28:13,560
You seek to control us...

435
00:28:16,200 --> 00:28:17,480
and I will use them.

436
00:28:23,480 --> 00:28:25,920
I fear these are not vacant threats.

437
00:28:26,400 --> 00:28:29,640
Burgred will do something foolish
to place his son on the throne.

438
00:28:30,160 --> 00:28:32,600
Has he not lost one child already?

439
00:28:32,920 --> 00:28:35,280
Aethelred is fading, Lord.

440
00:28:35,880 --> 00:28:37,040
Time is pressing.

441
00:28:42,840 --> 00:28:46,680
-What do you make of Ludeca?
-He cares deeply for peace, which is good.

442
00:28:46,760 --> 00:28:51,080
But he also cares deeply for Mercia,
which may lead us into conflict in time.

443
00:28:52,360 --> 00:28:55,520
He seems a man of piety and reason.

444
00:28:55,600 --> 00:28:58,600
But how old will he be when Aelfwynn
is of age to produce an heir?

445
00:28:59,600 --> 00:29:03,560
He is not much older than I am
and I am still active in the field.

446
00:29:04,040 --> 00:29:05,600
Aethelflaed will not like it.

447
00:29:05,680 --> 00:29:10,160
With respect, your sister
needs to start doing as she’s told.

448
00:29:12,160 --> 00:29:16,040
That man Eardwulf,
he seems respected by his warriors.

449
00:29:16,840 --> 00:29:19,400
He is younger and we know him to be brave.

450
00:29:19,480 --> 00:29:20,840
But he’s not an Ealdorman.

451
00:29:21,440 --> 00:29:23,080
Find out what you can about him.

452
00:29:24,160 --> 00:29:28,200
[men shouting]

453
00:29:39,560 --> 00:29:41,200
Do not ask me!

454
00:29:42,240 --> 00:29:43,560
What is Edward planning?

455
00:29:43,640 --> 00:29:46,000
I do not know,
and I’ve had enough of politics!

456
00:29:47,160 --> 00:29:51,280
You got in trouble for raising the Welsh?
You did what was needed.

457
00:29:51,360 --> 00:29:54,600
Did I? Hundreds dead, Mercia in turmoil!

458
00:29:54,680 --> 00:29:58,360
-It turned the tide against the Danes.
-And led to new chaos and new divisions!

459
00:29:58,440 --> 00:30:02,400
Look how the people turn on each other.
This is what happens when kings weaken.

460
00:30:02,480 --> 00:30:05,120
The lines of command are broken
and the people on the streets suffer.

461
00:30:05,200 --> 00:30:08,960
Nonetheless, I need you to find out what
Edward is planning to do with his troops.

462
00:30:09,040 --> 00:30:13,520
No. I’m a man who speaks the truth,
or at my worst, a man who uses his fists.

463
00:30:13,600 --> 00:30:15,960
I was not built for spying and betrayal!

464
00:30:16,040 --> 00:30:17,560
[sighs] I’ll leave you.

465
00:30:20,080 --> 00:30:21,360
Beocca warned me.

466
00:30:22,120 --> 00:30:25,320
He said I might have to choose
between my conscience and my King.

467
00:30:26,400 --> 00:30:29,560
But what if it was a message
to be steadfast that I ignored,

468
00:30:29,640 --> 00:30:31,080
seeking my own glory?

469
00:30:33,200 --> 00:30:34,800
[inhales]

470
00:30:34,880 --> 00:30:36,480
Beocca saw things...

471
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
more clearly than the rest of us.

472
00:30:40,560 --> 00:30:41,960
He knew what was coming.

473
00:30:42,040 --> 00:30:44,920
[inhales and exhales slowly]

474
00:30:45,000 --> 00:30:47,120
And he knew that you would choose wisely.

475
00:30:57,680 --> 00:30:59,760
[grunting and snoring]

476
00:31:20,720 --> 00:31:22,480
Where are you taking these women?

477
00:31:25,120 --> 00:31:28,080
On a pilgrimage
to the shrine of Saint Wite.

478
00:31:28,160 --> 00:31:30,600
We will give thanks for our great victory.

479
00:31:30,680 --> 00:31:33,720
You shall not leave the town.
An order has come from Aegelesburg.

480
00:31:34,400 --> 00:31:36,320
You are to be confined as a punishment

481
00:31:36,400 --> 00:31:38,560
for raising an army
without the King's consent.

482
00:31:40,120 --> 00:31:42,760
And when was this confinement decided?

483
00:31:42,840 --> 00:31:45,240
I've been asked to enact
the will of the King.

484
00:31:46,360 --> 00:31:48,720
Have Lady Aelswith guarded
in the Reading Room.

485
00:31:48,800 --> 00:31:50,480
[women mutter and gasp]

486
00:31:51,200 --> 00:31:52,360
Do as Cenric orders!

487
00:31:53,800 --> 00:31:55,400
Ignore this girl!

488
00:31:57,840 --> 00:32:00,360
She speaks without authority.

489
00:32:02,720 --> 00:32:06,600
-Look how she trembles!
-Do you defy the will of the King?

490
00:32:07,560 --> 00:32:09,400
You are not the King.

491
00:32:09,480 --> 00:32:12,480
No, but I am anointed Queen.

492
00:32:12,560 --> 00:32:15,360
And in Edward's absence,
my will takes precedence.

493
00:32:20,040 --> 00:32:21,520
I will not fight against it.

494
00:32:23,160 --> 00:32:26,960
I simply ask that a soldier bring
a prayer book to my room,

495
00:32:27,040 --> 00:32:28,840
so that I may reflect.

496
00:32:37,080 --> 00:32:40,680
[Ludeca] It will be resolved
with a little will on all sides. [laughs]

497
00:32:41,680 --> 00:32:42,800
Some wine...

498
00:32:46,120 --> 00:32:49,880
He is honest and good-natured,
but I am troubled by his age.

499
00:32:52,560 --> 00:32:54,440
Should I offer Ludeca my niece...

500
00:32:55,040 --> 00:32:59,080
as a dowry in return
for a renewal of the alliance?

501
00:32:59,640 --> 00:33:02,800
That is, of course, your decision,

502
00:33:02,880 --> 00:33:06,400
but I would follow your instincts.

503
00:33:06,960 --> 00:33:08,920
Look to the hero of the battle.

504
00:33:10,560 --> 00:33:12,680
No more trouble in the taverns, I hope.

505
00:33:12,960 --> 00:33:15,480
We will send men to water down the ale,
Lord King.

506
00:33:15,560 --> 00:33:17,480
Lord Aethelhelm asked me
to join you at the table.

507
00:33:17,560 --> 00:33:19,120
I did indeed, welcome.

508
00:33:21,560 --> 00:33:22,600
Continue.

509
00:33:23,960 --> 00:33:26,880
The Mercian Guard is loyal to him.

510
00:33:26,960 --> 00:33:29,760
It would bring the fighting force
under your command.

511
00:33:30,640 --> 00:33:34,440
As you know, he’s keen to restore his name

512
00:33:34,520 --> 00:33:37,040
and he served Aethelred
with complete loyalty.

513
00:33:37,120 --> 00:33:39,040
They even called him The Arse-licker.

514
00:33:40,680 --> 00:33:42,480
I do not want an arse-licker.

515
00:33:42,560 --> 00:33:45,400
I want a man
who will serve all of our interests.

516
00:33:46,800 --> 00:33:52,280
Yes, someone who will work with us
to achieve the peace you need.

517
00:33:52,360 --> 00:33:54,320
But the choice is yours.

518
00:33:56,880 --> 00:33:58,800
Is there more trouble in the town?

519
00:33:58,880 --> 00:34:00,360
Does Burgred gather men?

520
00:34:00,960 --> 00:34:01,800
No.

521
00:34:02,600 --> 00:34:04,680
No, the King just asked I sit beside you.

522
00:34:08,400 --> 00:34:11,440
It’s a sign that he wishes to propose
to the Ealdormen and the Mercian Guard

523
00:34:11,520 --> 00:34:13,199
that I should be the successor.

524
00:34:18,840 --> 00:34:20,040
Do I have your loyalty?

525
00:34:22,280 --> 00:34:24,000
The Guard are loyal to the leader
of Mercia.

526
00:34:24,080 --> 00:34:25,000
Good.

527
00:34:25,480 --> 00:34:27,520
Then finally order will be restored.

528
00:34:36,120 --> 00:34:38,760
[Aethelred breathes heavily]

529
00:34:39,719 --> 00:34:42,199
[softly] Thank you for staying by my side.

530
00:34:42,840 --> 00:34:44,800
Your wife has commanded it.

531
00:34:45,679 --> 00:34:48,920
They all wish me dead, do they not?

532
00:34:51,560 --> 00:34:55,320
Why? Did I do something
to offend my people?

533
00:34:59,960 --> 00:35:03,560
All of you, leave me alone... with...

534
00:35:05,960 --> 00:35:07,080
with Eadith.

535
00:35:17,600 --> 00:35:19,240
I remembered your name.

536
00:35:23,040 --> 00:35:24,640
Were we in love?

537
00:35:25,680 --> 00:35:28,040
Though I know I regret
to see you suffer...

538
00:35:29,600 --> 00:35:32,000
I could not in truth say that I loved you.

539
00:35:35,440 --> 00:35:37,640
If I mistreated you, then I am sorry.

540
00:35:42,920 --> 00:35:44,760
Women are used to being mistreated.

541
00:35:46,760 --> 00:35:48,480
We are taught to endure it.

542
00:35:49,440 --> 00:35:51,080
Will you survive without me?

543
00:35:52,120 --> 00:35:53,560
I do not know.

544
00:35:56,160 --> 00:35:57,840
I have survived a great deal.

545
00:35:58,880 --> 00:36:04,400
Tell me the truth. Am I to die?

546
00:36:11,320 --> 00:36:14,240
Prayers are being said for you, yes.

547
00:36:15,560 --> 00:36:20,200
The rumor is that your mind fails
and you will die, Lord.

548
00:36:20,880 --> 00:36:22,480
Then I need a miracle.

549
00:36:25,000 --> 00:36:27,080
And it’s not clear that I am owed one.

550
00:36:29,840 --> 00:36:32,640
You could try praying on the relics
of our beloved Saint.

551
00:36:33,240 --> 00:36:37,040
For all your mistakes in Mercia,
gathering his bones was not one of them.

552
00:36:37,120 --> 00:36:40,760
They’re in the treasury.
Ask for them to be brought to me.

553
00:36:40,840 --> 00:36:42,280
I will fetch them.

554
00:36:45,080 --> 00:36:47,080
Perhaps they will bring you to yourself.

555
00:36:47,560 --> 00:36:49,120
Or just a scrap of luck.

556
00:36:51,600 --> 00:36:54,520
I fear that I have much to account for.

557
00:37:02,720 --> 00:37:05,440
This reminds me
of when I drank with your father last.

558
00:37:05,520 --> 00:37:08,240
He had just secured victory
at the battle of Ethandun.

559
00:37:08,320 --> 00:37:09,800
The feasting was magnificent.

560
00:37:09,880 --> 00:37:13,560
My father always felt our two lands
thrived when we broke bread together.

561
00:37:13,640 --> 00:37:16,320
Exactly, the unity between us is critical,

562
00:37:16,400 --> 00:37:19,800
both countries, side by side,
equal like brothers.

563
00:37:19,880 --> 00:37:22,280
But with deference to King Edward.

564
00:37:22,640 --> 00:37:24,760
With mutual respect, yes.

565
00:37:31,680 --> 00:37:33,400
We should discuss this unity.

566
00:37:34,200 --> 00:37:35,920
And the betrothal of my niece.

567
00:37:36,000 --> 00:37:38,240
It seems wise to secure one
with the other...

568
00:37:38,880 --> 00:37:41,280
subject, of course,
to the approval of the Ealdormen.

569
00:37:41,720 --> 00:37:44,600
The Ealdormen will do my bidding.
I have them under my control.

570
00:37:45,600 --> 00:37:46,440
Hm.

571
00:37:47,200 --> 00:37:49,560
Well, as you know,
Lady Aelfwynn is dear to me.

572
00:37:49,640 --> 00:37:52,880
I should like her to be betrothed
to a man I trust.

573
00:37:52,960 --> 00:37:57,280
I agree that seems preferable. Her youth
means that she could be fertile for years.

574
00:37:58,000 --> 00:37:58,840
[glass thuds]

575
00:37:59,400 --> 00:38:01,360
[footsteps leaving]

576
00:38:01,440 --> 00:38:02,400
Yes.

577
00:38:03,120 --> 00:38:07,040
Well, obviously, we want a man
with standing in all parts of Mercia,

578
00:38:07,120 --> 00:38:08,720
someone we might see as a...

579
00:38:08,800 --> 00:38:10,840
I think the phrase
you’re searching for is peacemaker.

580
00:38:10,920 --> 00:38:13,600
Someone who can unite the divisions
in Mercia.

581
00:38:14,480 --> 00:38:15,360
Indeed.

582
00:38:16,880 --> 00:38:19,440
A peacemaker for times of peace.

583
00:38:21,800 --> 00:38:23,920
Could you be such a man, Eardwulf?

584
00:38:29,960 --> 00:38:31,760
Eardwulf is not an Ealdorman.

585
00:38:32,720 --> 00:38:34,520
His family was disgraced.

586
00:38:34,600 --> 00:38:36,800
Well, disgrace can be reversed
by royal decree.

587
00:38:41,120 --> 00:38:44,720
If you agree, all we would need
would be the approval of a Witan.

588
00:38:45,440 --> 00:38:47,560
And the Ealdormen will do your bidding,
will they not?

589
00:38:47,640 --> 00:38:50,000
Unless they feel that I am being cheated.

590
00:38:50,080 --> 00:38:51,560
[Edward] But you would not be.

591
00:38:51,640 --> 00:38:56,480
Because if Eardwulf takes the title,
the land he is owed becomes vacant.

592
00:38:57,280 --> 00:39:02,120
And those could be handed to you
in exchange for your generous support.

593
00:39:09,560 --> 00:39:10,720
To the peacemaker.

594
00:39:13,600 --> 00:39:14,440
Peacemaker.

595
00:39:16,640 --> 00:39:18,600
To the peacemaker.

596
00:39:26,800 --> 00:39:29,560
[footsteps approaching]

597
00:39:32,960 --> 00:39:36,360
Lord, I come with news
that will revive you.

598
00:39:40,400 --> 00:39:41,760
[sighs]

599
00:39:42,800 --> 00:39:44,840
Has a successor been chosen?

600
00:39:45,800 --> 00:39:48,960
The King wishes to betroth me
to your daughter.

601
00:39:52,360 --> 00:39:53,320
No.

602
00:39:55,000 --> 00:39:56,480
I will not agree to it.

603
00:39:57,400 --> 00:39:59,760
But her hand with mine will unite
the two kingdoms

604
00:39:59,840 --> 00:40:02,200
and I will be the peacemaker
who saves Mercia.

605
00:40:04,480 --> 00:40:07,120
I promised my wife
I would not act without her.

606
00:40:09,120 --> 00:40:13,400
Without a plan, King Edward will take
your throne and Mercia will be subsumed.

607
00:40:14,840 --> 00:40:17,840
Please, Lord, just trust that I have
Mercia's best interests at heart.

608
00:40:18,760 --> 00:40:22,080
I’m begging you.
Have I not always served you well?

609
00:40:25,360 --> 00:40:28,240
[breathes heavily]

610
00:40:28,320 --> 00:40:29,320
No.

611
00:40:31,280 --> 00:40:32,680
No, you do not.

612
00:40:35,200 --> 00:40:39,680
I cannot place it,
but my stomach tells me that you lie.

613
00:40:42,960 --> 00:40:43,880
Lord...

614
00:40:45,240 --> 00:40:47,360
I have never lied to you.

615
00:40:50,440 --> 00:40:52,680
[grunts]

616
00:40:54,760 --> 00:40:57,160
[gasps]

617
00:40:58,040 --> 00:41:00,040
You have a stench about you.

618
00:41:00,640 --> 00:41:02,760
[breathes heavily]

619
00:41:02,840 --> 00:41:04,840
You are not worthy of my daughter.

620
00:41:06,880 --> 00:41:10,200
[strained] You will never rule Mercia.

621
00:41:10,280 --> 00:41:12,480
[breathes heavily]

622
00:41:13,440 --> 00:41:14,600
[grunts]

623
00:41:17,240 --> 00:41:18,320
Get out.

624
00:41:19,480 --> 00:41:20,600
Leave me.

625
00:41:29,360 --> 00:41:32,760
[hoarse and softly] Guards, help!

626
00:41:32,840 --> 00:41:34,320
[gasping]

627
00:41:34,400 --> 00:41:35,240
[softly] Help...

628
00:41:37,200 --> 00:41:38,040
Hel...

629
00:41:42,280 --> 00:41:43,760
[yelps and groans]

630
00:41:48,520 --> 00:41:49,680
[grunts and groans]

631
00:42:04,240 --> 00:42:05,680
[neck snaps]

632
00:42:06,640 --> 00:42:13,640
[Eardwulf pants]

633
00:42:20,560 --> 00:42:23,600
You did not hear it from me.
I merely left the feast to take a piss.

634
00:42:23,680 --> 00:42:25,120
And if I am asked, I will deny it.

635
00:42:25,200 --> 00:42:27,560
Of course, Pyrlig,
I will not mention your name,

636
00:42:27,640 --> 00:42:31,000
but enough talking in corners,
I’ll simply confront him with it...

637
00:42:32,000 --> 00:42:36,280
Edward, tell me there is a mistake
that you have not broken our agreement

638
00:42:36,360 --> 00:42:38,160
and betrothed my daughter
without my knowledge.

639
00:42:38,240 --> 00:42:40,600
We are simply making plans
should the worst happen.

640
00:42:40,680 --> 00:42:43,640
You agreed Aelfwynn should not be used
as a bargaining piece.

641
00:42:43,720 --> 00:42:45,640
That was before King Edward
struck a bargain.

642
00:42:46,240 --> 00:42:49,160
Ludeca, you cannot be joined to Aelfwynn.
She’s a child.

643
00:42:50,160 --> 00:42:54,560
I’m not the suitor. I’m merely someone
trying to prevent chaos.

644
00:42:56,120 --> 00:42:58,840
So, who have you betrothed my daughter to?

645
00:43:35,200 --> 00:43:37,240
[Aethelflaed] Edward, you swore
you'd not betroth her

646
00:43:37,320 --> 00:43:38,360
to a man I despised.

647
00:43:38,440 --> 00:43:40,320
He is a great warrior.
He is a leader of men.

648
00:43:40,400 --> 00:43:43,120
Aethelred still rules here,
and he will not allow this.

649
00:43:49,080 --> 00:43:50,560
I cannot wake him.

650
00:44:00,560 --> 00:44:03,120
I had looked to this moment
for many years.

651
00:44:06,040 --> 00:44:09,560
And now it is here,
why do I feel as if I want to cry?

652
00:44:10,320 --> 00:44:13,880
I think he regretted the pain
he caused you, Lady.

653
00:44:15,320 --> 00:44:17,800
Lord have mercy on his soul and on us all.

654
00:44:20,720 --> 00:44:21,760
Prepare the body

655
00:44:21,840 --> 00:44:25,360
and inform your brother that his betrothal
will take place imminently.

656
00:44:26,840 --> 00:44:29,120
You are to be sister
to the new Lord of Mercia.

657
00:44:31,640 --> 00:44:33,760
-[Aethelflaed] Edward, I will fight this!
-You will not.

658
00:44:33,840 --> 00:44:36,040
You agreed that Aelfwynn's
betrothal was best for Mercia--

659
00:44:36,120 --> 00:44:39,040
I will not have my child condemned
to a life of misery.

660
00:44:42,240 --> 00:44:45,600
-Please, Ludeca, do not accept this plan.
-The plan offers stability.

661
00:44:45,880 --> 00:44:47,880
I believe it to be the best solution.

662
00:44:48,680 --> 00:44:51,440
Eardwulf is not the man to bring peace.
Please.

663
00:44:51,520 --> 00:44:54,080
Lady, begging is unbecoming.

664
00:44:54,840 --> 00:44:57,120
After everything I have done for Mercia...

665
00:44:57,760 --> 00:44:59,840
to have risked my life for this reward,

666
00:44:59,920 --> 00:45:02,280
my child thrown to a man
who will mistreat her?

667
00:45:02,360 --> 00:45:05,640
Perhaps it will teach her more deference
than her mother has.

668
00:45:12,920 --> 00:45:16,080
Ride to Saltwic. Fetch the Lady Aelfwynn.

669
00:45:16,760 --> 00:45:19,920
King Edward would like you
to ensure no force is used.

670
00:45:23,760 --> 00:45:24,800
[horse snorts]

671
00:45:24,880 --> 00:45:27,120
[hooves beating]

672
00:45:36,800 --> 00:45:37,800
He is gone.

673
00:45:38,440 --> 00:45:39,840
Aethelred is dead.

674
00:45:40,680 --> 00:45:41,760
Then you are free.

675
00:45:42,480 --> 00:45:43,960
He can torment you no longer.

676
00:45:45,520 --> 00:45:47,040
I wish that were true.

677
00:45:47,920 --> 00:45:51,000
But they seem to be set on destroying me
and all that matters.

678
00:45:55,120 --> 00:45:58,880
I thought Aethelred’s death would be
a chance for me to live in peace...

679
00:45:59,760 --> 00:46:01,400
after all this time.

680
00:46:02,840 --> 00:46:04,440
But they cast me aside...

681
00:46:05,320 --> 00:46:07,520
treat my child as a bag of silver.

682
00:46:08,480 --> 00:46:11,000
I will bargain a way out of this...
somehow I will.

683
00:46:11,080 --> 00:46:14,400
We do not need negotiation.
We must alert our allies,

684
00:46:14,480 --> 00:46:16,560
rally them against Eardwulf, if necessary.

685
00:46:16,640 --> 00:46:20,320
It would set the Mercian Fyrd against
the Wessex army. It would be a civil war.

686
00:46:20,920 --> 00:46:24,600
A group of riders have just been sent
by Lord Aethelhelm to Saltwic.

687
00:46:24,680 --> 00:46:26,000
They are to take Aelfwynn.

688
00:46:27,400 --> 00:46:28,960
Edward is not himself.

689
00:46:30,040 --> 00:46:31,600
I will speak with him again.

690
00:46:33,080 --> 00:46:35,960
Go to Ceaster.
Take her somewhere you can protect her.

691
00:46:40,160 --> 00:46:44,640
Lord, I’ve heard the terrible news.
I will inform the people of the tragedy.

692
00:46:45,440 --> 00:46:47,560
Our traditions will unite us in grief.

693
00:46:48,040 --> 00:46:49,960
May it bring a time of healing for Mercia.

694
00:46:52,800 --> 00:46:55,200
I fear my sister will not mourn him.

695
00:46:55,840 --> 00:46:58,560
With respect, Lord King,
your sister should follow the custom.

696
00:46:58,640 --> 00:47:01,480
She loves Mercia,
but she never loved its leader.

697
00:47:05,240 --> 00:47:08,160
Have Aethelflaed confined
until all this is settled.

698
00:47:08,560 --> 00:47:11,760
If only to save her offending
the Ealdormen by her lack of grief.

699
00:47:21,920 --> 00:47:25,760
-I do not wish to be confined.
-It’s a chance to mourn.

700
00:47:26,560 --> 00:47:29,200
May I suggest you make this simple
and comply?

701
00:47:45,280 --> 00:47:46,120
[door slams]

702
00:47:57,920 --> 00:47:58,760
Lady Aelswith...

703
00:48:00,640 --> 00:48:03,280
Good, a man I trust.

704
00:48:04,560 --> 00:48:06,560
Follow my next instructions...

705
00:48:07,040 --> 00:48:09,280
and I am sure you will be well rewarded.

706
00:48:11,360 --> 00:48:14,720
[birds chirping]

707
00:48:36,120 --> 00:48:36,960
[chuckles]

708
00:48:44,680 --> 00:48:46,040
[chomps and chuckles]

709
00:48:46,120 --> 00:48:47,600
-[chicks chirp]
-Dip-dip.

710
00:48:48,640 --> 00:48:51,440
[Stiorra] Was Bebbanburg as impressive
as we were told as children?

711
00:48:52,160 --> 00:48:53,160
It was more so...

712
00:48:53,760 --> 00:48:55,000
and harder to attack.

713
00:48:55,800 --> 00:48:58,800
Do you think we’ll ever return to it,
or is it lost forever?

714
00:48:58,880 --> 00:49:01,440
I don’t think I will see it again
in my lifetime.

715
00:49:03,040 --> 00:49:05,040
Perhaps our children will reclaim it.

716
00:49:05,920 --> 00:49:07,480
I do not want children.

717
00:49:08,880 --> 00:49:10,440
I’m tired of their company.

718
00:49:10,520 --> 00:49:12,120
[horses neighing]

719
00:49:17,880 --> 00:49:20,280
Aelfwynn, come in... now!

720
00:49:22,200 --> 00:49:23,320
Aethelstan...

721
00:49:26,080 --> 00:49:27,440
Men are riding this way.

722
00:49:27,520 --> 00:49:30,280
-Which men?
-I don’t know, but they’re coming.

723
00:49:31,920 --> 00:49:32,920
Wait!

724
00:49:34,400 --> 00:49:35,360
We have a plan.

725
00:49:40,080 --> 00:49:42,800
Oh? Can I help you? Are you lost?

726
00:49:42,880 --> 00:49:45,320
We’re taking Lady Aelfwynn to Aegelesburg.

727
00:49:45,760 --> 00:49:47,760
She’s already been taken to Winchester.

728
00:49:49,200 --> 00:49:50,400
Who by?

729
00:49:50,480 --> 00:49:53,000
Erm, I think he called himself Uhtred.

730
00:49:54,440 --> 00:49:55,400
Let us in!

731
00:49:57,800 --> 00:49:59,400
You two, search the grounds.

732
00:50:01,440 --> 00:50:02,840
The rest of you with me.

733
00:50:15,320 --> 00:50:16,800
Nothing here.

734
00:50:38,440 --> 00:50:39,280
Off!

735
00:50:46,400 --> 00:50:47,320
I told you...

736
00:50:47,960 --> 00:50:49,040
she’s not here.

737
00:50:50,680 --> 00:50:51,640
Let’s go!

738
00:50:52,920 --> 00:50:54,280
[sighs]

739
00:51:09,320 --> 00:51:10,480
Stiorra!

740
00:51:11,000 --> 00:51:11,880
Stiorra?

741
00:51:12,920 --> 00:51:15,120
Stiorra! It is your father!

742
00:51:17,560 --> 00:51:19,760
-Did they hurt you?
-No, it worked.

743
00:51:19,840 --> 00:51:21,440
-I sent them away.
-Good.

744
00:51:22,800 --> 00:51:24,120
Sihtric!

745
00:51:24,200 --> 00:51:25,240
I told you.

746
00:51:25,320 --> 00:51:27,880
-We prepared ourselves for an invasion.
-[chuckles] Lord!

747
00:51:28,480 --> 00:51:29,320
Is it over?

748
00:51:29,400 --> 00:51:31,680
-Hey, little trickster you got here.
-[Stiorra laughs]

749
00:51:31,760 --> 00:51:32,720
Where’s Aelfwynn?

750
00:51:40,400 --> 00:51:41,240
[whistles]

751
00:51:50,640 --> 00:51:53,280
Death came for mother faster
than she could ever know.

752
00:51:53,760 --> 00:51:56,400
I’ve always felt it would come for me,
at speed, from nowhere.

753
00:51:57,120 --> 00:52:00,280
When I saw the horses, Father,
I was prepared, but I wasn’t afraid.

754
00:52:00,760 --> 00:52:05,320
Besides, I had faith you’d come for me.
And I was right.

755
00:52:05,400 --> 00:52:08,760
[footsteps approaching]

756
00:52:12,560 --> 00:52:15,480
Bread, water and weapons,
the rest we’ll find on the road.

757
00:52:15,560 --> 00:52:17,480
Stiorra, get the children on the cart!

758
00:52:17,560 --> 00:52:18,720
We head north towards Ceaster.

759
00:52:18,800 --> 00:52:20,200
Do you think we have enough?

760
00:52:20,280 --> 00:52:22,080
With children and a band of five?

761
00:52:22,160 --> 00:52:25,320
It’s only until Aethelflaed
secures agreement from her brother.

762
00:52:26,320 --> 00:52:28,080
All will be made right.

763
00:52:36,800 --> 00:52:37,840
[door opens]

764
00:52:39,400 --> 00:52:42,760
Come. I have alerted the man
who protects you. He’s outside the window.

765
00:52:42,840 --> 00:52:45,560
If you think I will fall into a trap,
you are mistaken.

766
00:52:45,640 --> 00:52:49,080
-Please, Lady, I am trying to help you.
-Why would a mistress help a wife?

767
00:52:49,160 --> 00:52:52,560
Because Mercia has wronged us both
and our brothers have turned on us.

768
00:52:52,640 --> 00:52:54,280
Lady, we are not so different.

769
00:52:54,360 --> 00:52:56,360
I have never humped a man for influence.

770
00:52:56,440 --> 00:52:58,480
Just for your country
and political alliance.

771
00:52:58,960 --> 00:53:02,480
I never humped Aethelred willingly
and, believe me, I am paying for it. Go.

772
00:53:02,560 --> 00:53:06,760
I have nothing and no one. You have silver
and men that will help you.

773
00:53:08,200 --> 00:53:09,160
[grunts]

774
00:53:09,800 --> 00:53:10,920
Use them.

775
00:53:12,680 --> 00:53:13,760
Lady.

776
00:53:14,440 --> 00:53:17,920
-Will Eardwulf not kill you for this?
-He will try but he will not succeed.

777
00:53:18,000 --> 00:53:19,240
Go, Lady.

778
00:53:19,920 --> 00:53:23,320
My brother cannot be controlled
and will bring nothing but disaster.

779
00:53:25,040 --> 00:53:27,280
Find Uhtred on the road to Ceaster.

780
00:53:28,160 --> 00:53:30,960
Tell him to meet me at the ruins
of Saint Milburg's Priory.

781
00:53:31,040 --> 00:53:33,600
Do this and I will ensure
you never go penniless.

782
00:53:49,200 --> 00:53:50,040
[grunts]

783
00:53:50,840 --> 00:53:53,560
Aldhelm, do I really abandon Mercia
after everything?

784
00:53:53,640 --> 00:53:56,400
Lady, Mercia has abandoned you.

785
00:53:56,480 --> 00:53:57,680
-[Aethelflaed sighs]
-Go.

