1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,520
‎俺の名前はウートレッド

3
00:00:13,920 --> 00:00:19,960
‎ウェールズでハウエル王らは
勝利を確信していた

4
00:00:20,040 --> 00:00:22,000
‎私は巡礼の旅に出る

5
00:00:22,080 --> 00:00:24,880
‎その間 国の統治は任せた

6
00:00:24,960 --> 00:00:29,280
‎だがデーン人の戦士が
ブリーダを利用する

7
00:00:29,360 --> 00:00:30,560
‎あなたは誰？

8
00:00:30,640 --> 00:00:33,120
‎クヌートのいとこ
シグトリグル

9
00:00:33,200 --> 00:00:35,880
‎父親はクヌート？
ウェールズ人？

10
00:00:35,960 --> 00:00:39,800
‎俺はエルドウルフの裏切りを
暴いた

11
00:00:40,160 --> 00:00:44,760
‎奴は王殺害を認め
マーシャから逃げた

12
00:00:44,840 --> 00:00:50,520
‎エセルフレドは仲間の協力で
娘と再会を果たした

13
00:00:50,600 --> 00:00:54,200
‎奇跡が起きたの
悲しまなくていいわ

14
00:00:54,280 --> 00:00:57,640
‎エセルフレドへの愛が
認められたい

15
00:00:57,720 --> 00:01:00,040
‎あなたと静かに暮らし―

16
00:01:00,120 --> 00:01:02,320
‎安心して娘を育てたい

17
00:01:02,400 --> 00:01:04,720
‎それほどの喜びはないわ

18
00:01:04,800 --> 00:01:06,200
‎しかし王は不在だ

19
00:01:06,280 --> 00:01:06,920
‎落ち着け

20
00:01:07,000 --> 00:01:09,480
‎マーシャは混乱している

21
00:01:10,640 --> 00:01:15,160
‎エドワードの心は硬化し
息子にも冷淡だ

22
00:01:15,240 --> 00:01:17,440
‎この子はアゼルスタンよ

23
00:01:17,800 --> 00:01:19,280
‎あり得ない

24
00:01:19,360 --> 00:01:22,720
‎俺は予想外の申し出を受けた

25
00:01:23,120 --> 00:01:28,320
‎俺は 平和を築ける者に
この町を統治してもらいたい

26
00:01:28,400 --> 00:01:31,320
‎その役目は
お前が適任だと思う

27
00:01:31,400 --> 00:01:34,480
‎マーシャのウートレッドに
乾杯！

28
00:01:34,560 --> 00:01:36,640
‎マーシャのウートレッド！

29
00:01:37,320 --> 00:01:39,080
‎すべては運命のままに

30
00:01:44,480 --> 00:01:47,320
スランカドグ

31
00:01:47,400 --> 00:01:49,240
スランガドグ

32
00:01:49,320 --> 00:01:51,560
現在のウェールズ

33
00:02:03,800 --> 00:02:04,600
‎行くわよ

34
00:02:44,560 --> 00:02:48,280
‎デーン人だ！
デーン人が来たぞ！

35
00:03:47,760 --> 00:03:49,840
‎原作：バーナード･コーンウェル

36
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
‎燃やせ

37
00:04:41,000 --> 00:04:42,600
‎全部 集めて

38
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
‎急いで

39
00:04:45,320 --> 00:04:46,640
‎砦に戻る

40
00:05:03,520 --> 00:05:06,000
イーグリスバーグ

41
00:05:06,080 --> 00:05:07,880
現在のアリスバーリー

42
00:05:07,960 --> 00:05:10,600
マーシャ王国

43
00:06:03,400 --> 00:06:05,680
‎自分の国を見てるの？

44
00:06:06,520 --> 00:06:08,120
‎口論したくない

45
00:06:08,200 --> 00:06:09,720
‎なら話しましょう

46
00:06:10,400 --> 00:06:12,800
‎あたたは国王に適さない

47
00:06:12,880 --> 00:06:14,120
‎断言できるか？

48
00:06:14,760 --> 00:06:18,320
‎あなたは気性が荒く
本能的に行動する

49
00:06:18,400 --> 00:06:21,040
‎だから私は惹(ひ)かれた

50
00:06:21,120 --> 00:06:24,000
‎でも王には ふさわしくない

51
00:06:24,440 --> 00:06:30,960
‎思慮深く外交的でなければ
王国を再建し同盟を結べない

52
00:06:31,040 --> 00:06:33,400
‎必要なら外交的にもなれる

53
00:06:33,920 --> 00:06:37,840
‎マーシャの国王に
暴君は要らない

54
00:06:38,080 --> 00:06:42,520
‎エドワードの息が
かかった人間もね

55
00:06:46,960 --> 00:06:50,040
‎これが王国にとって最善策だ

56
00:06:52,600 --> 00:06:55,480
‎次の王に
気に入れらなければ―

57
00:06:56,000 --> 00:06:57,600
‎処罰されるぞ

58
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
‎そうね

59
00:07:00,200 --> 00:07:03,200
‎それでも俺以外がいいのか？

60
00:07:03,280 --> 00:07:08,040
‎私は自分にとって
好都合な人物を選ばない

61
00:07:08,120 --> 00:07:11,080
‎国のためになる人物を選ぶ

62
00:07:11,680 --> 00:07:13,600
‎私は国を優先する

63
00:07:13,680 --> 00:07:15,000
‎これは君のためだ

64
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
‎知ってる

65
00:07:16,160 --> 00:07:20,840
‎俺が王になれば
君とエルフウィンを守れる

66
00:07:21,200 --> 00:07:24,160
‎あなたには
助けてもらったけど

67
00:07:24,240 --> 00:07:29,240
‎私はウェセックスとは
無関係な統治者を望んでる

68
00:07:32,240 --> 00:07:34,120
‎お取込み中ですか

69
00:07:34,480 --> 00:07:36,080
‎話は終わりました

70
00:07:36,760 --> 00:07:38,760
‎正しい行いをして

71
00:07:48,960 --> 00:07:50,320
‎何か急用か？

72
00:07:50,840 --> 00:07:52,960
‎浸礼式についてです

73
00:07:53,320 --> 00:07:55,400
‎王はキリスト教徒です

74
00:07:55,480 --> 00:07:59,360
‎ベオカ神父にやってもらった
２度もね

75
00:07:59,840 --> 00:08:04,360
‎あなたは信者らしくない
生き方をしてきた

76
00:08:04,920 --> 00:08:08,480
‎式を見届けたいと願う
太守もいます

77
00:08:10,680 --> 00:08:12,680
‎宣誓では足りないか？

78
00:08:12,760 --> 00:08:16,160
‎太守の期待に応えては？

79
00:08:17,520 --> 00:08:22,440
‎神を心に迎え入れることが
嫌なのですか？

80
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
‎違う

81
00:08:23,600 --> 00:08:25,120
‎王になるのですよ

82
00:08:25,200 --> 00:08:25,920
‎分かった

83
00:08:26,000 --> 00:08:26,840
‎お願いします

84
00:08:26,920 --> 00:08:29,520
‎浸礼式を受けるよ

85
00:08:30,280 --> 00:08:31,560
‎これで３度目だ

86
00:08:34,640 --> 00:08:35,520
‎良かった

87
00:08:37,400 --> 00:08:39,919
デハイバース王国

88
00:08:40,000 --> 00:08:44,400
現在のウェールズ

89
00:08:46,080 --> 00:08:50,280
‎ここが俺らの家になる
ゆっくり休め

90
00:08:52,440 --> 00:08:54,880
‎ブリーダ　女たちは？

91
00:08:54,960 --> 00:08:58,240
‎女らが抵抗したから殺した

92
00:08:58,880 --> 00:08:59,680
‎良くやった

93
00:08:59,760 --> 00:09:03,080
‎有り余るほどの品を奪ったわ

94
00:09:03,160 --> 00:09:05,000
‎そしてどこへ行く？

95
00:09:05,680 --> 00:09:07,880
‎ウェセックスかマーシャよ

96
00:09:08,360 --> 00:09:10,840
‎農夫らを殺すのは飽きた

97
00:09:12,440 --> 00:09:15,440
‎兵はアイルランドから
戦い通しだ

98
00:09:15,520 --> 00:09:18,320
‎疲れているから休ませる

99
00:09:18,400 --> 00:09:20,680
‎食料もあり安全だ

100
00:09:22,320 --> 00:09:23,880
‎離れる理由がない

101
00:09:24,240 --> 00:09:27,920
‎家族を殺したエドワードらに
復讐(ふくしゅう)する

102
00:09:28,000 --> 00:09:28,640
‎やるさ

103
00:09:28,720 --> 00:09:29,240
‎いつ？

104
00:09:29,320 --> 00:09:30,680
‎時が来たら

105
00:09:31,400 --> 00:09:37,080
‎サクソン人が強くなるのを
見てるだけなんてイヤよ

106
00:09:37,440 --> 00:09:41,160
‎今ならテテンホールの戦いで
弱ってる

107
00:09:41,640 --> 00:09:45,320
‎君の戦士としての精神は
認めるよ

108
00:09:45,760 --> 00:09:49,760
‎だが俺の兵を動かすには
理由が要る

109
00:09:49,840 --> 00:09:54,000
‎家族や食料
領地のためになら戦うが

110
00:09:54,440 --> 00:09:57,960
‎テテンホールの復讐では
動かない

111
00:10:03,400 --> 00:10:07,280
‎北に行って仲間を集めてくる

112
00:10:08,000 --> 00:10:09,880
‎君の好きにしろ

113
00:10:11,920 --> 00:10:14,120
‎旅の供に10人の兵が要る

114
00:10:14,960 --> 00:10:16,280
‎借りを返して

115
00:10:18,960 --> 00:10:20,040
‎５人だ

116
00:10:36,000 --> 00:10:37,120
‎エセルフレド様

117
00:10:37,200 --> 00:10:38,240
‎座って

118
00:10:41,560 --> 00:10:43,840
‎あなたを疑ってしまった

119
00:10:44,680 --> 00:10:47,560
‎伝言は届けてくれたのね

120
00:10:48,520 --> 00:10:50,120
‎お役に立て光栄です

121
00:10:51,400 --> 00:10:55,280
‎娘の看病もしてくれたそうね

122
00:10:55,360 --> 00:10:57,120
‎強いお嬢様です

123
00:10:58,200 --> 00:10:59,560
‎あなたの血ですね

124
00:11:00,120 --> 00:11:01,680
‎娘はあなたが好き

125
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
‎私もです

126
00:11:05,080 --> 00:11:07,160
‎お力になりたいです

127
00:11:12,280 --> 00:11:13,680
‎なぜ犯人が―

128
00:11:14,480 --> 00:11:17,600
‎エルドウルフだと
明かしたの？

129
00:11:20,120 --> 00:11:23,840
‎兄が したことは
間違いだからです

130
00:11:25,080 --> 00:11:29,720
‎あなたとウートレッド様に
私は従います

131
00:11:56,720 --> 00:11:59,000
‎浸礼式が楽しみだろ

132
00:11:59,440 --> 00:12:04,440
‎父さんが心の底から
神を受け入れるならね

133
00:12:04,800 --> 00:12:09,520
‎浸礼した人が全員
神を受け入れたか心配か？

134
00:12:10,360 --> 00:12:13,520
‎王座が目的の人もいる

135
00:12:17,680 --> 00:12:19,840
‎神は賢いんだろ？

136
00:12:21,200 --> 00:12:23,000
‎神はお見通しだ

137
00:12:23,760 --> 00:12:27,800
‎ウートレッド様
神が祝福します

138
00:12:36,480 --> 00:12:39,800
‎立て 立ち上がるんだ　座れ

139
00:12:39,880 --> 00:12:43,600
‎私はここを去る
誰かにイヌを譲ろう

140
00:12:44,120 --> 00:12:45,960
‎欲しい者は？

141
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
‎世話は簡単だ

142
00:12:47,480 --> 00:12:51,560
‎食べ物を与え
蹴飛ばしてやればいい

143
00:12:51,640 --> 00:12:54,200
‎毎日 蹴飛ばせ

144
00:12:55,440 --> 00:12:57,720
‎立て　そこから動け

145
00:13:05,760 --> 00:13:06,960
‎欲しいか？

146
00:13:09,520 --> 00:13:11,200
‎誰もお前を要らない

147
00:13:42,920 --> 00:13:45,680
‎母上は否定的なようだが

148
00:13:45,960 --> 00:13:48,560
‎俺はウートレッドに決めた

149
00:13:48,960 --> 00:13:50,840
‎彼に不安はありません

150
00:13:51,640 --> 00:13:57,200
‎ただ父上の首に刀をあて
脅したことが忘れられない

151
00:13:57,280 --> 00:14:01,920
‎神よ　ウートレッドから
無知を追い払いたまえ

152
00:14:03,760 --> 00:14:07,400
‎神よ
ウートレッドを守りたまえ

153
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
‎十字架を切ります

154
00:14:11,400 --> 00:14:13,560
‎天地の創造主 神よ

155
00:14:14,240 --> 00:14:17,600
‎ウートレッドへの祝福を
感謝します

156
00:14:17,680 --> 00:14:22,040
‎あなたに祝福されて
彼は存在するのです

157
00:14:28,240 --> 00:14:30,080
‎これでキリスト教徒だ

158
00:14:34,200 --> 00:14:36,080
‎代父は前にどうぞ

159
00:15:14,160 --> 00:15:19,240
‎聖人や天使とともに
ウートレッドは神に仕えます

160
00:15:19,960 --> 00:15:24,160
‎身を清めた彼に
智恵をお授けください

161
00:15:24,720 --> 00:15:28,160
‎ウートレッド
あなたは神の子です

162
00:15:28,240 --> 00:15:29,400
‎アーメン

163
00:15:39,880 --> 00:15:42,360
‎これ以上は飲めない

164
00:15:43,040 --> 00:15:45,800
‎酒を飲めば治るはずだ

165
00:15:46,600 --> 00:15:48,960
‎もう１杯 飲めよ

166
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
‎そのとおり

167
00:15:50,120 --> 00:15:52,400
‎マーシャの新王に

168
00:15:52,480 --> 00:15:56,400
‎最も信頼される相談役を
紹介しよう

169
00:15:57,840 --> 00:16:00,000
‎相談役には見えない

170
00:16:01,200 --> 00:16:02,560
‎何人に会った？

171
00:16:03,560 --> 00:16:04,720
‎初めてよ

172
00:16:04,800 --> 00:16:07,360
‎これが本物の相談役だ

173
00:16:07,760 --> 00:16:09,640
‎酒を持って来てくれ

174
00:16:09,720 --> 00:16:13,520
‎マーシャの未来を
教えてやろう

175
00:16:13,600 --> 00:16:14,960
‎寝るな　起きろ

176
00:16:17,840 --> 00:16:19,840
‎この子には牛乳だ

177
00:16:19,920 --> 00:16:20,520
‎えっ？

178
00:16:20,600 --> 00:16:24,880
‎即位の初日から
王の怒りを買いたくない

179
00:16:42,920 --> 00:16:44,440
‎準備は？

180
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
‎できてる

181
00:16:52,640 --> 00:16:55,400
‎会議後に２人で話をしたい

182
00:16:56,240 --> 00:17:02,000
‎ウェセックスとマーシャの
同盟についての話だ

183
00:17:03,840 --> 00:17:06,200
‎何をすべきか知ってほしい

184
00:17:07,040 --> 00:17:08,080
‎承知しました

185
00:17:13,280 --> 00:17:16,920
‎式が終わったわよ
エセルフレド

186
00:17:17,440 --> 00:17:21,520
‎ウートレッドが正式に
マーシャの王になる

187
00:17:22,319 --> 00:17:24,079
‎悪い話じゃないわ

188
00:17:24,160 --> 00:17:26,200
‎前は彼の死を望んでた

189
00:17:26,280 --> 00:17:27,560
‎そうね

190
00:17:28,079 --> 00:17:32,560
‎だけど父上は
ウートレッドを認めていた

191
00:17:33,720 --> 00:17:36,240
‎人を見る目があったのね

192
00:17:36,640 --> 00:17:38,800
‎彼は適任者ではない

193
00:17:38,880 --> 00:17:42,320
‎弟に無理強いされているだけ

194
00:17:42,400 --> 00:17:46,160
‎統治者を決めるのは
賢人会議です

195
00:17:46,240 --> 00:17:47,960
‎あんなの無意味よ

196
00:17:48,040 --> 00:17:51,000
‎弟はマーシャを
支配し始めてる

197
00:17:51,080 --> 00:17:53,800
‎私たちは同盟国よ

198
00:17:53,880 --> 00:17:56,680
‎彼は最善を尽くしている

199
00:17:57,680 --> 00:18:00,360
‎マーシャのためにではない

200
00:18:01,160 --> 00:18:06,000
‎ウェセックスは新王選びに
干渉しないでほしい

201
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
‎そう願うのは自由よ

202
00:18:09,440 --> 00:18:11,960
‎私たちに決定権はない

203
00:18:12,760 --> 00:18:15,560
‎私だって意見を言いたい

204
00:18:16,000 --> 00:18:21,280
‎男らがバカな決断を下すのを
放っておけないわ

205
00:18:21,800 --> 00:18:23,320
‎私たちの国だもの

206
00:18:25,760 --> 00:18:26,640
‎集まってます

207
00:18:35,200 --> 00:18:37,920
スランカドグ

208
00:18:38,000 --> 00:18:39,760
スランガドグ

209
00:18:39,840 --> 00:18:42,240
現在のウェールズ

210
00:18:43,720 --> 00:18:44,920
‎何と無残な…

211
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
‎王様？

212
00:18:49,360 --> 00:18:50,960
‎安らかに眠れ

213
00:18:57,240 --> 00:18:58,040
‎静かに

214
00:19:19,040 --> 00:19:20,880
‎〈大丈夫　安心しろ〉

215
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
‎誰に攻撃された？

216
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
‎デーン人か？

217
00:19:30,560 --> 00:19:33,560
‎心配するな　我々に任せろ

218
00:19:40,160 --> 00:19:41,440
‎会議を始めます

219
00:20:01,840 --> 00:20:07,480
‎神よ　あなたの智恵を
私たちにお授けください

220
00:20:08,880 --> 00:20:09,800
‎アーメン

221
00:20:19,760 --> 00:20:24,200
‎マーシャは昔
サクソン人の国だった

222
00:20:25,600 --> 00:20:28,680
‎統治者のいない王国は―

223
00:20:28,760 --> 00:20:32,120
‎操舵手(そうだしゅ)のいない船と
同じである

224
00:20:33,480 --> 00:20:38,000
‎マーシャの国王は
賢人会議で決める習わしだ

225
00:20:38,640 --> 00:20:41,320
‎エセルレッド王は崩御された

226
00:20:42,360 --> 00:20:45,040
‎新しい国王を選ばねばならん

227
00:20:46,400 --> 00:20:50,760
‎新王にウートレッド殿の
名前が挙がっている

228
00:20:50,840 --> 00:20:53,840
‎大勢のマーシャ人が殺された

229
00:20:53,920 --> 00:20:58,200
‎兵力は弱まり
村人は疫病に苦しんでいる

230
00:20:58,560 --> 00:21:00,040
‎危機的な状況だ

231
00:21:00,120 --> 00:21:05,280
‎国を守るために
共に戦える統治者を選ぼう

232
00:21:05,360 --> 00:21:09,920
‎ウェセックスは
本会議の決定に従う

233
00:21:11,080 --> 00:21:15,920
‎だが新王には我が国との
強い同盟を望む

234
00:21:17,720 --> 00:21:23,160
‎ウートレッド殿は
マーシャを守った勇者だ

235
00:21:23,520 --> 00:21:25,040
‎即位期間については

236
00:21:25,120 --> 00:21:31,400
‎若い太守が成長し 姫君が
ご成婚されるまでとする

237
00:21:32,200 --> 00:21:33,880
‎異議を唱える者は？

238
00:21:48,920 --> 00:21:51,520
‎ではウートレッド殿 前へ

239
00:21:59,320 --> 00:22:03,560
‎そなたをマーシャの国王に
任命する

240
00:22:03,640 --> 00:22:05,720
‎王座に座りたまえ

241
00:22:15,960 --> 00:22:18,680
‎弟の直感を信じなさい

242
00:22:18,760 --> 00:22:22,880
‎太守は前に進み
ウートレッド殿に宣誓せよ

243
00:22:22,960 --> 00:22:24,600
‎一つ言わせてくれ

244
00:22:29,480 --> 00:22:33,640
‎マーシャ王国の兵士と共に
戦った俺を―

245
00:22:34,240 --> 00:22:38,640
‎国王に迎えてくれたことは
決して忘れない

246
00:22:39,080 --> 00:22:42,600
‎だが
どうしても言っておきたい

247
00:22:43,080 --> 00:22:48,480
‎マーシャ国王には俺よりも
ふさわしい人物がいる

248
00:22:48,960 --> 00:22:51,880
‎国のことを
誰よりも考えている

249
00:22:51,960 --> 00:22:57,400
‎しかもエドワード王と同等に
渡りあえる人物だ

250
00:22:57,480 --> 00:23:01,800
‎そこで新王として
最初の仕事をする

251
00:23:02,560 --> 00:23:05,320
‎俺は王座を譲ろうと思う

252
00:23:06,120 --> 00:23:11,360
‎マーシャを勝利に導いた
エセルフレド様が王だ

253
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
‎彼女は常に
国の安泰を願ってる

254
00:23:14,600 --> 00:23:17,320
‎女はマーシャ国王になれん

255
00:23:17,400 --> 00:23:19,480
‎彼女こそが適任者だ

256
00:23:19,560 --> 00:23:20,680
‎もうやめろ

257
00:23:20,760 --> 00:23:22,280
‎静粛にしたまえ

258
00:23:22,600 --> 00:23:26,000
‎エセルフレド様は
国王になれない

259
00:23:26,080 --> 00:23:30,400
‎統治者を決める権限は
賢人会議にあります

260
00:23:30,480 --> 00:23:34,320
‎もし女が国王になれば
どうなると思う

261
00:23:34,400 --> 00:23:40,880
‎女が結婚すれば賢人会議で
その夫がマーシャの王になる

262
00:23:40,960 --> 00:23:45,480
‎私はマーシャのために
尽くしてきました

263
00:23:45,560 --> 00:23:48,440
‎心配させることはしません

264
00:23:48,520 --> 00:23:50,760
‎だがエドワード王も正しい

265
00:23:50,840 --> 00:23:54,880
‎議会は女性の国王を
認めてこなかった

266
00:23:54,960 --> 00:23:56,600
‎だが法で禁じてない

267
00:23:56,680 --> 00:24:00,640
‎オファ王の妻は
マーシャを統治したぞ

268
00:24:01,200 --> 00:24:07,280
‎エセルフレド様が即位すれば
王国は危険にさらされる

269
00:24:09,320 --> 00:24:10,960
‎解決策があります

270
00:24:11,640 --> 00:24:15,040
‎これなら
納得してもらえるでしょう

271
00:24:15,120 --> 00:24:20,760
‎マーシャの王である限り
貞操を守ることを宣誓します

272
00:24:21,200 --> 00:24:26,120
‎私は喜んで王国のために
この身を捧げます

273
00:24:26,200 --> 00:24:29,400
‎ダメだ　受け入れられない

274
00:24:33,080 --> 00:24:36,560
‎俺が彼女に
国王になるよう頼んだ

275
00:24:39,640 --> 00:24:41,560
‎これに賛成する者は？

276
00:24:56,840 --> 00:25:00,880
‎ではエセルフレド様
宣誓してください

277
00:25:00,960 --> 00:25:05,880
‎宣誓します　マーシャ王国の
国王である限りは

278
00:25:06,440 --> 00:25:08,200
‎私は操を守ります

279
00:25:08,280 --> 00:25:09,560
‎議会の意見は？

280
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
‎賛成する

281
00:25:13,040 --> 00:25:16,800
‎ではエセルフレド様
王座に座りたまえ

282
00:25:34,080 --> 00:25:37,360
‎道をあけろ　家に帰るんだ

283
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
‎邪魔だ

284
00:25:45,720 --> 00:25:46,440
‎隠れてろ

285
00:25:46,520 --> 00:25:47,160
‎フィナン

286
00:25:47,240 --> 00:25:48,160
‎スティオラ

287
00:25:49,760 --> 00:25:53,280
‎我々に抵抗するな
門を閉める

288
00:25:56,400 --> 00:25:59,240
‎ウィセックス軍よ 広がれ

289
00:25:59,760 --> 00:26:01,600
‎所定の位置につけ

290
00:26:02,800 --> 00:26:04,080
‎門を固めろ

291
00:26:04,480 --> 00:26:08,240
‎今日は新王の即位式なのに

292
00:26:08,320 --> 00:26:11,600
‎エドワードの兵が
町を占拠している

293
00:26:11,680 --> 00:26:13,840
‎祝う気がないようだ

294
00:26:13,920 --> 00:26:17,600
‎ウートレッドを見つけ
報告しよう

295
00:26:27,800 --> 00:26:29,960
‎短い統治だったな

296
00:26:32,240 --> 00:26:34,560
‎だが良くやってくれた

297
00:26:36,000 --> 00:26:37,520
‎俺らは適任者を得た

298
00:26:38,720 --> 00:26:40,080
‎そうだな

299
00:26:52,160 --> 00:26:55,200
‎エドワードの兵が
町を支配してる

300
00:27:03,200 --> 00:27:05,000
‎城壁を固めろ

301
00:27:06,240 --> 00:27:07,840
‎西門を守れ

302
00:27:12,680 --> 00:27:14,480
‎これは何事だ？

303
00:27:14,560 --> 00:27:17,200
‎王は侮辱されたと感じた

304
00:27:17,280 --> 00:27:19,360
‎ここはマーシャだぞ

305
00:27:19,440 --> 00:27:21,720
‎軍の判断でしょう

306
00:27:21,800 --> 00:27:24,240
‎ウェセックスは同盟国よ

307
00:27:25,160 --> 00:27:26,560
‎弟と話がしたい

308
00:27:26,640 --> 00:27:29,520
‎祈りに集中したいそうです

309
00:27:29,600 --> 00:27:31,520
‎なら伝言をお願い

310
00:27:31,880 --> 00:27:33,560
‎承りました

311
00:27:46,920 --> 00:27:48,360
‎マーシャ兵は？

312
00:27:48,440 --> 00:27:50,920
‎なぜ簡単に占拠された？

313
00:27:51,000 --> 00:27:56,120
‎エルドウルフ司令官が不在で
民兵は落胆している

314
00:27:56,200 --> 00:27:57,840
‎どうする？

315
00:27:57,920 --> 00:28:00,600
‎弟と話するまで何もしない

316
00:28:00,680 --> 00:28:02,120
‎話を拒否したら？

317
00:28:02,200 --> 00:28:02,920
‎待つわ

318
00:28:03,000 --> 00:28:05,040
‎ここは兵に囲まれ危険だ

319
00:28:05,120 --> 00:28:07,080
‎どこかに避難しよう

320
00:28:07,160 --> 00:28:08,520
‎私は ここに残る

321
00:28:08,600 --> 00:28:10,320
‎危険ですよ

322
00:28:10,400 --> 00:28:13,080
‎王の初仕事は退避ではない

323
00:28:13,160 --> 00:28:15,040
‎殺されてもいいのか

324
00:28:15,400 --> 00:28:16,880
‎それは困るわ

325
00:28:16,960 --> 00:28:18,000
‎待つだけか？

326
00:28:18,080 --> 00:28:22,120
‎食事をしたり
睡眠を取っても構わないけど

327
00:28:22,200 --> 00:28:24,640
‎戦いは避けたい

328
00:28:24,720 --> 00:28:28,280
‎エセルフレドを護衛し
面会も制限しろ

329
00:28:28,360 --> 00:28:29,440
‎弟はどうする？

330
00:28:29,520 --> 00:28:31,880
‎ダメだ　２人は俺と来い

331
00:28:31,960 --> 00:28:33,000
‎どこへ行く？

332
00:28:33,080 --> 00:28:37,280
‎弟の良心に
頼らなくて済むようにする

333
00:29:24,440 --> 00:29:25,680
‎俺はエルドウルフだ

334
00:29:25,760 --> 00:29:26,560
‎知ってるわ

335
00:29:27,400 --> 00:29:28,960
‎ゴマすり男でしょ

336
00:29:29,240 --> 00:29:32,400
‎デーン人が来たと
伝えようとした

337
00:29:33,040 --> 00:29:36,400
‎サクソン人とは
話をせずに殺す

338
00:29:36,680 --> 00:29:39,840
‎俺の話を聞けば
気が変わるかも

339
00:29:39,920 --> 00:29:44,080
‎君にとっても重要な話だ
だから頼む…

340
00:29:52,320 --> 00:29:54,000
‎うるさい男ね

341
00:30:00,400 --> 00:30:03,360
‎王座を譲ったって
本当ですか？

342
00:30:04,840 --> 00:30:05,840
‎ああ

343
00:30:08,080 --> 00:30:09,720
‎何を意図して？

344
00:30:10,440 --> 00:30:12,360
‎浸水式までしたのに

345
00:30:13,760 --> 00:30:17,800
‎神を欺いた父に
腹を立てるべきなのに―

346
00:30:19,200 --> 00:30:20,720
‎腹が立たない

347
00:30:24,880 --> 00:30:28,440
‎彼は君と同じで
強い信念を持ってる

348
00:30:30,280 --> 00:30:32,360
‎彼は情熱で動く

349
00:30:33,360 --> 00:30:34,960
‎悪意では動かない

350
00:30:35,040 --> 00:30:35,680
‎知ってます

351
00:30:36,480 --> 00:30:40,080
‎父のお陰で
僕の信念が何度も試され

352
00:30:40,440 --> 00:30:42,080
‎より強くなりました

353
00:30:42,160 --> 00:30:43,520
‎うれしいね

354
00:30:43,600 --> 00:30:48,280
‎僕は自分の使命に
従うべき時が来たようです

355
00:30:49,200 --> 00:30:52,520
‎神のために仕えます

356
00:30:53,360 --> 00:30:54,840
‎決心したんです

357
00:31:06,480 --> 00:31:08,920
‎子供が来る場所ではない

358
00:31:09,480 --> 00:31:10,560
‎一緒に来て

359
00:31:18,120 --> 00:31:19,520
‎何を持ってる？

360
00:31:24,960 --> 00:31:25,920
‎将軍か？

361
00:31:26,000 --> 00:31:27,960
‎違う　王様だよ

362
00:31:31,600 --> 00:31:32,760
‎良い王様？

363
00:31:33,320 --> 00:31:35,600
‎ええ　あなたのように

364
00:31:37,400 --> 00:31:41,160
‎イーグリスバーグを
どうするの？

365
00:31:41,240 --> 00:31:45,440
‎信じられる者が王になるまで
支配する

366
00:31:46,640 --> 00:31:48,600
‎エセルフレドを信じて

367
00:31:48,680 --> 00:31:50,680
‎母上は姉さんの味方？

368
00:31:50,760 --> 00:31:55,200
‎私たち家族のために
ウートレッドが尽くした

369
00:31:55,280 --> 00:31:58,240
‎宣誓を破り俺に背いたのに？

370
00:31:59,040 --> 00:32:05,520
‎彼のお陰で姉弟がマーシャと
ウェセックスの王になった

371
00:32:06,800 --> 00:32:12,560
‎あなたの父の夢だった
イングランドの統一は目前よ

372
00:32:13,600 --> 00:32:15,840
‎エセルフレドは家族よ

373
00:32:16,400 --> 00:32:19,240
‎あなたに逆らうことはない

374
00:32:19,320 --> 00:32:22,040
‎脅威になることはないわ

375
00:32:23,720 --> 00:32:25,880
‎この先がデハイバースだ

376
00:32:25,960 --> 00:32:30,240
‎固い砦ではあるが
我々は闇討ちを掛ける

377
00:32:30,320 --> 00:32:32,880
‎突き進め　ためらうな

378
00:32:32,960 --> 00:32:34,240
‎了解です

379
00:32:45,680 --> 00:32:48,880
‎デーン人の臭いがするぞ

380
00:32:48,960 --> 00:32:50,680
‎撤退しますか？

381
00:32:50,760 --> 00:32:53,800
‎ウェールズの兵よ　攻撃だ

382
00:32:53,880 --> 00:32:55,560
‎隊列を整えろ

383
00:33:01,160 --> 00:33:04,480
‎殺せ　皆殺しにしてしまえ

384
00:33:13,720 --> 00:33:14,800
‎矢を放て

385
00:33:21,720 --> 00:33:22,760
‎恐れるな

386
00:33:24,680 --> 00:33:26,120
‎我らが勝つ

387
00:33:30,120 --> 00:33:31,960
‎前進するのみだ

388
00:33:32,040 --> 00:33:33,200
‎長矢を用意

389
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
‎矢を放て

390
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
‎よし放て

391
00:33:52,560 --> 00:33:55,040
‎後退だ　退却するぞ

392
00:33:57,000 --> 00:33:58,680
‎自分の身を守れ

393
00:33:59,040 --> 00:33:59,800
‎火矢だ

394
00:34:00,480 --> 00:34:02,160
‎準備できました

395
00:34:02,240 --> 00:34:03,040
‎放て

396
00:34:04,640 --> 00:34:05,720
‎撤退だ

397
00:34:08,080 --> 00:34:09,040
‎逃げろ

398
00:34:09,960 --> 00:34:11,040
‎放て

399
00:34:19,120 --> 00:34:21,480
‎敵に とどめを刺すぞ

400
00:35:14,440 --> 00:35:17,800
‎おはよう
食べ物は頂いたわ

401
00:35:18,160 --> 00:35:19,480
‎要らないんでしょ

402
00:35:20,040 --> 00:35:21,200
‎助けになろう

403
00:35:27,680 --> 00:35:31,040
‎おしゃべりな
ゴマすり男は不要よ

404
00:35:32,840 --> 00:35:35,200
‎テテンホールで敗れて―

405
00:35:35,960 --> 00:35:38,400
‎君は屈辱を受けた

406
00:35:39,200 --> 00:35:41,960
‎エドワードらは勝利を祝った

407
00:35:43,000 --> 00:35:49,000
‎今でも飲み食いしながら
デーン人を倒した話をしてる

408
00:35:49,560 --> 00:35:51,400
‎だが それを覆そう

409
00:35:52,000 --> 00:35:53,640
‎俺なら敵を倒せる

410
00:35:53,720 --> 00:35:56,960
‎いい方法を知ってるからね

411
00:35:58,040 --> 00:36:01,120
‎まず俺の話を聞いてくれ

412
00:36:01,200 --> 00:36:04,840
‎もし その話に
価値がなければ殺せ

413
00:36:07,280 --> 00:36:08,240
‎そうする

414
00:36:18,760 --> 00:36:22,400
‎エセルフレド様に
外の様子を見せて

415
00:36:22,480 --> 00:36:23,400
‎何だと？

416
00:36:59,920 --> 00:37:02,720
‎王の民兵が集まりました

417
00:37:03,360 --> 00:37:05,760
‎これで弟君と戦える

418
00:37:07,640 --> 00:37:10,200
‎王の命令で兵士は動きます

419
00:37:14,800 --> 00:37:16,920
‎静かにしなさい

420
00:37:17,600 --> 00:37:23,880
‎マーシャ人の尊い命を無駄に
すること避けたいと思います

421
00:37:24,120 --> 00:37:26,600
‎民兵は外で待つように

422
00:37:26,680 --> 00:37:31,520
‎イーグリスバーグは
マーシャの統治下に戻ります

423
00:37:33,960 --> 00:37:38,960
‎ウートレッドのために
門を開けなさい

424
00:37:39,040 --> 00:37:45,640
‎私の民兵は許可もなく町に
入ってくることはありません

425
00:37:46,120 --> 00:37:48,760
‎私たちが争う必要はない

426
00:38:36,760 --> 00:38:39,560
‎父さんがやったことを見てよ

427
00:38:39,880 --> 00:38:41,000
‎どこへ行くの？

428
00:38:42,000 --> 00:38:43,040
‎ウェセックス

429
00:38:43,800 --> 00:38:45,640
‎神に祈り 内省したい

430
00:38:45,720 --> 00:38:46,800
‎父さんは承諾？

431
00:38:46,880 --> 00:38:48,760
‎自分で決めた

432
00:38:49,240 --> 00:38:50,560
‎父さんは反対する

433
00:38:50,640 --> 00:38:51,760
‎なぜ行くの？

434
00:38:52,320 --> 00:38:54,800
‎ベオカ神父に命を救われた

435
00:38:55,560 --> 00:38:59,320
‎それに報いるには
神に仕えるしかない

436
00:39:00,880 --> 00:39:02,040
‎そういうことだ

437
00:39:02,760 --> 00:39:03,960
‎私も連れてって

438
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
‎修道院に？

439
00:39:06,120 --> 00:39:09,240
‎ウェセックスで
自由に生きたいの

440
00:39:09,800 --> 00:39:10,920
‎何をする？

441
00:39:11,000 --> 00:39:17,000
‎さあね　ここで退屈に過ごし
結婚させられるよりマシだわ

442
00:39:17,360 --> 00:39:18,880
‎私の道を生きたい

443
00:39:19,320 --> 00:39:22,840
‎残念だけど
一緒には連れて行けない

444
00:39:23,360 --> 00:39:25,480
‎いずれ時が来るよ

445
00:39:28,640 --> 00:39:30,040
‎元気でね

446
00:39:31,320 --> 00:39:33,000
‎幸せを願ってる

447
00:40:09,840 --> 00:40:11,960
‎民兵を入れるがいい

448
00:40:12,160 --> 00:40:14,880
‎マーシャは姉上を支持してる

449
00:40:16,000 --> 00:40:19,360
‎この瞬間をかみしめるがいい

450
00:40:19,960 --> 00:40:23,760
‎統治者なら
難題に直面することがある

451
00:40:23,840 --> 00:40:26,680
‎俺も判断を誤ったことがある

452
00:40:27,160 --> 00:40:30,120
‎マーシャ王として
私が援護する

453
00:40:30,920 --> 00:40:36,800
‎姉上が国王の適任者だと
気づかなくて悪かった

454
00:40:37,520 --> 00:40:39,600
‎同盟だけで十分よ

455
00:40:42,080 --> 00:40:44,600
‎イーストアングリアだが

456
00:40:45,320 --> 00:40:49,720
‎エセルレッドが征服後
無法地帯になっている

457
00:40:50,200 --> 00:40:55,760
‎我ら両国から軍を派遣し
支配してはどうだろう

458
00:40:55,840 --> 00:40:56,840
‎そうね

459
00:40:57,080 --> 00:41:00,120
‎連合軍は同盟の証しになる

460
00:41:00,560 --> 00:41:04,040
‎その後にデーン人を
北に追い返せばいい

461
00:41:04,400 --> 00:41:09,800
‎一緒にイングランド統一を
実現しましょう

462
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
‎ピヤリグ神父

463
00:41:21,080 --> 00:41:22,640
‎俺の息子はどこだ

464
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
‎出発しました

465
00:41:24,640 --> 00:41:25,600
‎出発？

466
00:41:28,000 --> 00:41:28,720
‎どこへ？

467
00:41:29,080 --> 00:41:30,960
‎ウェセックスに戻りました

468
00:41:32,160 --> 00:41:33,360
‎いつ発った？

469
00:41:33,440 --> 00:41:34,720
‎夜明け前です

470
00:41:35,600 --> 00:41:38,640
‎あなたと話すよう
言ったのですが…

471
00:41:42,400 --> 00:41:44,400
‎浸水式が原因か？

472
00:41:44,480 --> 00:41:45,280
‎違います

473
00:41:45,360 --> 00:41:47,760
‎神に導かれたのです

474
00:41:49,320 --> 00:41:54,160
‎あなたは神を信じませんが
ご子息は立派ですよ

475
00:41:56,480 --> 00:41:57,680
‎戻って来るか？

476
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
‎そう願います

477
00:42:19,120 --> 00:42:21,120
‎クーカムへ戻る

478
00:42:21,480 --> 00:42:22,360
‎残らないの？

479
00:42:22,440 --> 00:42:23,320
‎ああ

480
00:42:23,600 --> 00:42:27,680
‎ここで君を毎日
見ているだけだなんてね

481
00:42:29,840 --> 00:42:34,400
‎君と一緒にいられないことが
耐え難い

482
00:42:37,200 --> 00:42:42,800
‎大きな代償を払ったけど
あの宣誓は必要だった

483
00:42:43,640 --> 00:42:47,000
‎寂しくなるわ　ウートレッド

484
00:43:06,200 --> 00:43:08,840
‎助けが必要な時は呼べ

485
00:43:10,720 --> 00:43:11,720
‎そうする

486
00:43:48,800 --> 00:43:52,440
‎イーグリスバーグが
戻って安心したわ

487
00:43:55,040 --> 00:43:58,960
‎アゼルスタンの話をしたいの

488
00:43:59,040 --> 00:44:01,080
‎会えてうれしい

489
00:44:01,840 --> 00:44:04,280
‎彼のことが心配でしょう

490
00:44:04,880 --> 00:44:07,400
‎でも国には連れて帰れない

491
00:44:07,760 --> 00:44:10,840
‎彼の病を祈る人が現れるわ

492
00:44:16,160 --> 00:44:22,280
‎よければ私が面倒を見るわ
ベッドウィンに連れて行くの

493
00:44:22,360 --> 00:44:25,360
‎そして
あなたのように育てる

494
00:44:27,560 --> 00:44:31,560
‎あなたや父上のような
王の教育をするの

495
00:44:36,160 --> 00:44:37,360
‎お願いするよ

496
00:44:38,120 --> 00:44:40,480
‎ウートレッドに同行を頼む

497
00:44:49,240 --> 00:44:50,280
‎一緒に遊ぼ

498
00:44:50,360 --> 00:44:52,960
‎後でね
イーディスに話がある

499
00:45:04,720 --> 00:45:08,720
‎伝言のお礼をする約束だった

500
00:45:10,120 --> 00:45:11,120
‎受け取って

501
00:45:12,520 --> 00:45:14,040
‎感謝します

502
00:45:14,800 --> 00:45:19,080
‎エルフウィンは
あなたに懐いてる

503
00:45:20,240 --> 00:45:21,720
‎ありがとう

504
00:45:23,160 --> 00:45:25,040
‎でも私は王になった

505
00:45:25,600 --> 00:45:29,280
‎あなたは夫の愛人だったわね

506
00:45:29,360 --> 00:45:32,840
‎その夫は
あなたの兄に殺された

507
00:45:33,640 --> 00:45:36,080
‎私は厳罰を与えたくない

508
00:45:36,760 --> 00:45:40,080
‎あなたは女子修道院に入って

509
00:45:42,040 --> 00:45:44,120
‎未来は自分で考えます

510
00:45:47,560 --> 00:45:48,920
‎姫に お別れを？

511
00:45:50,520 --> 00:45:51,360
‎どうぞ

512
00:46:19,800 --> 00:46:24,120
‎ブリーダ
戻って来るとは思わなかった

513
00:46:24,920 --> 00:46:27,080
‎勝利を見逃したぞ

514
00:46:28,880 --> 00:46:30,800
‎残ることにしたか？

515
00:46:30,880 --> 00:46:31,560
‎違う

516
00:46:31,920 --> 00:46:34,960
‎サクソン人を攻撃するなら
今よ

517
00:46:35,360 --> 00:46:37,520
‎俺は決めているんだ

518
00:46:38,080 --> 00:46:40,520
‎これを見たら気が変わる

519
00:46:41,280 --> 00:46:43,320
‎大勢の兵を集めたか

520
00:46:54,600 --> 00:46:55,800
‎このゲス男は？

521
00:46:57,720 --> 00:47:01,840
‎ウィンチェスター征服を
手伝うそうよ

522
00:47:02,280 --> 00:47:05,760
‎デーン人の血は
一滴も流れない

523
00:47:22,160 --> 00:47:25,520
‎富も力も失くしたと
思ってるだろ

524
00:47:27,680 --> 00:47:29,160
‎だが収穫があった

525
00:47:29,240 --> 00:47:31,600
‎友情とか言うなよ

526
00:47:36,840 --> 00:47:37,840
‎酒が要る

527
00:47:39,400 --> 00:47:40,440
‎酒を持ってくる

528
00:47:47,640 --> 00:47:49,280
‎王の相談役さん？

529
00:47:52,400 --> 00:47:54,840
‎強い酒を１杯くれ

530
00:47:57,480 --> 00:47:59,080
‎代金は私が払う

531
00:48:00,400 --> 00:48:05,080
‎その代わりに私を
旅に同伴させてちょうだい

532
00:48:08,520 --> 00:48:09,680
‎２杯 頼む

533
00:48:12,520 --> 00:48:16,960
‎エドワードは もう
デーン人を恐れていない

534
00:48:17,400 --> 00:48:20,800
‎奴の兵はイーグリスバーグだ

535
00:48:21,160 --> 00:48:26,760
‎ウィンチェスターは
サクソン人には重要な場所よ

536
00:48:26,840 --> 00:48:29,160
‎わずかな兵が守ってる

537
00:48:29,240 --> 00:48:31,480
‎こんな好機は２度とない

538
00:48:31,560 --> 00:48:35,600
‎これを知っているのは
私たちだけよ

539
00:48:37,000 --> 00:48:39,920
‎あたたは こう言った

540
00:48:40,560 --> 00:48:44,320
‎兵は食べ物や土地
家族のために戦う

541
00:48:45,240 --> 00:48:48,920
‎ウィンチェスターには
全部ある

542
00:48:50,080 --> 00:48:51,600
‎危険もない

543
00:49:38,480 --> 00:49:41,040
‎今から出発するぞ

544
00:49:58,600 --> 00:50:01,600
‎日本語字幕　大橋 紗綾

