1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,440
‎俺の名前はウートレッド

3
00:00:13,520 --> 00:00:17,360
‎昔からの同盟が
危ぶまれる争いが起きた

4
00:00:17,440 --> 00:00:20,480
‎弟はマーシャを
支配し始めてる

5
00:00:20,840 --> 00:00:25,040
‎故郷を離れたことが
お前の判断を曇らせた

6
00:00:25,120 --> 00:00:26,880
‎ウィンチェスターへ戻れ

7
00:00:26,960 --> 00:00:31,960
‎ウェセックスの権力争い中に
エルスウィスの計画が

8
00:00:32,040 --> 00:00:35,680
‎アゼルスタンを
ベッドウィンに連れていく

9
00:00:35,760 --> 00:00:39,600
‎お願いするよ
ウートレッドに同行を頼む

10
00:00:40,200 --> 00:00:43,920
‎エルドウルフの裏切りを
妹が暴いた

11
00:00:44,360 --> 00:00:45,720
‎逃げることね

12
00:00:48,120 --> 00:00:51,960
‎彼は共に報復を願う人間を
探した

13
00:00:52,040 --> 00:00:55,480
‎ウィンチェスター征服を
手伝うそうよ

14
00:00:55,560 --> 00:00:58,880
‎デーン人の血は
一滴も流れない

15
00:00:59,320 --> 00:01:01,960
‎俺はマーシャの統治権を得た

16
00:01:02,040 --> 00:01:05,520
‎ベバンバーグの
ウートレッドと取引か

17
00:01:05,600 --> 00:01:08,680
‎だが他にふさわしい人物が

18
00:01:08,760 --> 00:01:11,560
‎そこで新王として
最初の仕事をする

19
00:01:11,640 --> 00:01:14,240
‎俺は王座を譲ろうと思う

20
00:01:15,080 --> 00:01:16,800
‎エセルフレド様が王だ

21
00:01:16,880 --> 00:01:20,360
‎エセルフレド様は
国王になれない

22
00:01:20,440 --> 00:01:23,240
‎だが犠牲は避けられなかった

23
00:01:23,320 --> 00:01:28,480
‎マーシャの王である限り
私は貞操を守ります

24
00:01:28,560 --> 00:01:29,680
‎議会の意見は？

25
00:01:29,760 --> 00:01:30,800
‎賛成する

26
00:01:30,880 --> 00:01:33,720
‎エセルフレド様　王座へ

27
00:01:41,960 --> 00:01:43,760
‎すべては運命のままに

28
00:01:49,880 --> 00:01:53,160
‎寂しくなるわ　ウートレッド

29
00:02:25,120 --> 00:02:27,800
‎エセルフレド王妃　万歳！

30
00:02:32,160 --> 00:02:34,200
ウィンタンチェスター

31
00:02:34,280 --> 00:02:36,560
現在の
ウィンチェスター

32
00:02:36,640 --> 00:02:39,320
ウェセックス王国

33
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
‎何事だ？

34
00:03:56,480 --> 00:03:57,280
‎兵士たちよ！

35
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
‎神父を捕らえろ

36
00:05:08,840 --> 00:05:10,280
‎私たちを助けて

37
00:05:27,320 --> 00:05:29,320
‎お前の指示だとか

38
00:05:33,560 --> 00:05:35,440
‎私は王ではない

39
00:05:35,840 --> 00:05:37,720
‎分かってるさ

40
00:05:44,600 --> 00:05:46,720
‎戦うか 明け渡すか選べ

41
00:06:02,880 --> 00:06:04,080
‎明け渡そう

42
00:06:29,760 --> 00:06:30,960
‎監禁しろ

43
00:06:46,080 --> 00:06:47,600
‎制圧したか？

44
00:06:48,200 --> 00:06:49,400
‎もうすぐさ

45
00:06:51,760 --> 00:06:54,880
‎サクソンの心臓を引き裂いた

46
00:06:57,520 --> 00:06:58,880
‎始まるわね

47
00:07:07,040 --> 00:07:07,840
‎構えろ

48
00:07:07,920 --> 00:07:09,360
‎配置に就け

49
00:07:41,880 --> 00:07:44,200
‎原作：バーナード･コーンウェル

50
00:08:04,000 --> 00:08:06,320
ザエチャム

51
00:08:06,400 --> 00:08:08,360
現在のザッチャム

52
00:08:08,440 --> 00:08:10,560
火おこしは俺だけか？
ウェセックス王国

53
00:08:10,560 --> 00:08:10,960
ウェセックス王国

54
00:08:11,160 --> 00:08:13,520
‎料理はしないからな

55
00:08:14,480 --> 00:08:18,880
‎王妃の野営地を作れるなんて
名誉なことだ

56
00:08:19,040 --> 00:08:21,840
‎エドワードも称賛するさ

57
00:08:23,200 --> 00:08:25,040
‎母親の護衛なんて

58
00:08:31,880 --> 00:08:37,000
‎ベッドウィンに着いたら
あなたに感謝の祈りを

59
00:08:38,080 --> 00:08:40,640
‎感謝されることなどない

60
00:08:41,240 --> 00:08:45,520
‎あなたが犠牲を払ったと
神は分かってる

61
00:08:45,600 --> 00:08:47,679
‎血は流れていません

62
00:08:47,760 --> 00:08:49,039
‎ピヤリグ　火打石を

63
00:08:49,120 --> 00:08:53,000
‎あなたが一番大事なものを
マーシャに与えた

64
00:08:53,360 --> 00:08:55,680
‎あなたを感謝し続けるわ

65
00:08:55,760 --> 00:08:57,640
‎エルスウィス様の臣下に？

66
00:08:57,720 --> 00:09:02,400
‎キリスト教になれば
報酬を与えられるかも

67
00:09:02,480 --> 00:09:05,760
‎信仰しているフリはしません

68
00:09:07,840 --> 00:09:12,720
‎あなたと私が この先
距離を縮めることはなくても

69
00:09:13,480 --> 00:09:15,800
‎私の役には立ちそうね

70
00:09:15,880 --> 00:09:17,600
‎それは光栄です

71
00:09:19,400 --> 00:09:23,880
‎私の夫が始めたことを
達成したいの

72
00:09:24,960 --> 00:09:28,320
‎あなたにも有意義な話のはず

73
00:09:28,480 --> 00:09:32,400
‎私たちが協力すれば
もしかしたら…

74
00:09:32,480 --> 00:09:35,720
‎計画には加われない
俺にも子供が

75
00:09:38,960 --> 00:09:40,600
‎あの少年に何を？

76
00:09:40,680 --> 00:09:41,560
‎何も

77
00:09:41,640 --> 00:09:46,080
‎アルフレッドの孫を
適切に育てたいだけ

78
00:09:46,520 --> 00:09:48,520
‎違う？　ピヤリグ神父

79
00:09:48,600 --> 00:09:52,360
‎いいえ
おっしゃるとおりですよ

80
00:09:53,240 --> 00:09:55,360
‎計画には興味ないだろ？

81
00:09:55,720 --> 00:09:57,880
‎俺は役割を果たすだけだ

82
00:09:58,560 --> 00:10:02,320
‎デーン人殺しが
平和をもたらすとは

83
00:10:04,320 --> 00:10:07,200
‎夫に見せられなくて残念だわ

84
00:10:07,920 --> 00:10:12,120
‎夫は 誰も知らない
あなたのよさを知った

85
00:10:12,200 --> 00:10:14,120
‎皆 知ってましたよ

86
00:10:14,200 --> 00:10:17,280
‎知らなかったのは
王妃だけかと

87
00:10:26,800 --> 00:10:28,520
‎足りないわね

88
00:10:28,840 --> 00:10:31,720
‎寒いわ　もっと切ってきて

89
00:10:32,440 --> 00:10:33,960
‎分かりました

90
00:10:36,240 --> 00:10:38,440
‎彼女なりの愛情表現だ

91
00:10:47,160 --> 00:10:49,040
‎いつ到着するの？

92
00:10:49,680 --> 00:10:53,440
‎運よく進めれば
明日には着くさ

93
00:10:53,920 --> 00:10:55,800
‎その後 クーカムへ

94
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
‎イヤなのか？

95
00:10:59,080 --> 00:11:00,000
‎別に

96
00:11:00,880 --> 00:11:03,400
‎父さんのそばにいたいもの

97
00:11:04,240 --> 00:11:05,840
‎でもクーカムは小さい

98
00:11:06,800 --> 00:11:08,080
‎平和だぞ

99
00:11:08,360 --> 00:11:09,640
‎安全だしな

100
00:11:09,720 --> 00:11:11,400
‎ウィンチェスターは？

101
00:11:11,760 --> 00:11:13,160
‎幸せだったもの

102
00:11:14,040 --> 00:11:16,200
‎あの人たちは尾行を？

103
00:11:16,280 --> 00:11:18,360
‎いや　ここは交易路だ

104
00:11:33,160 --> 00:11:33,880
‎あれは？

105
00:11:42,360 --> 00:11:43,520
‎ウートレッド殿？

106
00:11:55,560 --> 00:11:56,840
‎何が目的なの？

107
00:11:56,920 --> 00:11:58,120
‎すぐに分かる

108
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
‎落ち着いて

109
00:12:02,120 --> 00:12:03,160
‎待ち伏せか

110
00:12:04,880 --> 00:12:06,800
‎そのようだな

111
00:12:12,520 --> 00:12:13,800
‎ウートレッド

112
00:12:14,040 --> 00:12:15,720
‎これは驚いたな

113
00:12:15,800 --> 00:12:18,360
‎本当に南に向かってるとは

114
00:12:18,440 --> 00:12:20,560
‎またも神が味方したか

115
00:12:22,920 --> 00:12:25,440
‎王の登場を待ってたのさ

116
00:12:26,160 --> 00:12:27,920
‎次はお前が待て

117
00:12:28,800 --> 00:12:30,360
‎何が望みだ？

118
00:12:30,440 --> 00:12:32,720
‎新しい王への贈り物さ

119
00:12:32,800 --> 00:12:34,840
‎不幸な新王は誰だ？

120
00:12:34,920 --> 00:12:36,200
‎シグトリグルだ

121
00:12:36,440 --> 00:12:38,240
‎アイヴァーの親族さ

122
00:12:38,320 --> 00:12:40,640
‎名声もない若造とはな

123
00:12:40,720 --> 00:12:42,120
‎名声はこれからさ

124
00:12:43,280 --> 00:12:45,120
‎アイルランドから来て―

125
00:12:45,800 --> 00:12:47,600
‎デーン人全員を従えた

126
00:12:48,760 --> 00:12:50,920
‎ブリーダと組んでる

127
00:12:51,520 --> 00:12:55,080
‎クヌートと組んで
彼女は失敗した

128
00:12:56,120 --> 00:12:57,920
‎お前も若造に忠誠を？

129
00:12:58,000 --> 00:13:00,160
‎確かに彼は若造だ

130
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
‎だが―

131
00:13:04,200 --> 00:13:05,640
‎残忍な男だよ

132
00:13:07,400 --> 00:13:10,840
‎サクソン人は
内輪でもめてたよな

133
00:13:10,920 --> 00:13:12,160
‎彼は制圧した

134
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
‎ウィンチェスターをな

135
00:13:15,680 --> 00:13:16,240
‎まさか

136
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
‎本当だとも

137
00:13:17,520 --> 00:13:19,240
‎王妃はご帰宅を

138
00:13:19,320 --> 00:13:20,160
‎その少女も

139
00:13:20,680 --> 00:13:22,520
‎戦ってはいけない

140
00:13:46,400 --> 00:13:49,840
‎お前があの女を心配するとは

141
00:13:50,400 --> 00:13:52,320
‎これで おあいこだ

142
00:13:54,320 --> 00:13:56,320
‎お前はクヌートの息子を

143
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
‎俺は女たちを奪った

144
00:13:58,880 --> 00:13:59,960
‎ウートレッド殿！

145
00:14:02,680 --> 00:14:03,880
‎ウートレッド殿！

146
00:14:03,960 --> 00:14:06,560
‎ブタが わめいてるぞ

147
00:14:06,640 --> 00:14:07,920
‎どうすれば？

148
00:14:08,800 --> 00:14:11,400
‎縛れ　動けずに死ぬさ

149
00:14:11,480 --> 00:14:13,120
‎シグトリグルの望みだ

150
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
‎俺を連れていけ

151
00:14:15,920 --> 00:14:17,520
‎喜んで戦うぞ

152
00:14:17,600 --> 00:14:21,600
‎デーン人殺しを抹殺し
彼が名声を得ると？

153
00:14:22,960 --> 00:14:23,840
‎ダメだ

154
00:14:26,800 --> 00:14:28,720
‎その役目は俺が担う

155
00:14:36,040 --> 00:14:37,960
イーグリスバーグ

156
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
現在のアリスバーリー

157
00:14:40,000 --> 00:14:40,400
現在のアリスバーリー
早すぎないか？

158
00:14:40,400 --> 00:14:40,480
早すぎないか？

159
00:14:40,480 --> 00:14:42,000
早すぎないか？
マーシャ王国

160
00:14:42,000 --> 00:14:43,080
マーシャ王国

161
00:14:43,400 --> 00:14:46,360
‎マーシャに時間を割くべきだ

162
00:14:46,440 --> 00:14:49,400
‎エフォウィックが危ないわ

163
00:14:49,480 --> 00:14:52,080
‎それなら俺も姉上と行く

164
00:14:52,160 --> 00:14:53,960
‎エドワード　お願い

165
00:14:54,040 --> 00:14:56,720
‎私には兵も銀もあるの

166
00:14:56,840 --> 00:14:59,320
‎あなたは長居しすぎた

167
00:14:59,400 --> 00:15:02,880
‎兵士の指揮官は
１人で十分よ

168
00:15:05,400 --> 00:15:08,520
‎分かった
ウェセックスに戻るよ

169
00:15:08,600 --> 00:15:11,520
‎ここには誇れる王妃がいる

170
00:15:11,600 --> 00:15:12,840
‎ありがとう

171
00:15:13,840 --> 00:15:18,280
‎北の国境を固めたら
ウィンチェスターに兵を送る

172
00:15:18,360 --> 00:15:20,160
‎同志を歓迎するよ

173
00:15:20,640 --> 00:15:21,680
‎本当だ

174
00:15:22,200 --> 00:15:25,320
‎エフォウィックを奪還し
父上の夢を

175
00:15:25,880 --> 00:15:28,280
‎我々の代でデーン人を滅ぼす

176
00:15:34,600 --> 00:15:37,120
‎これが平和な死に方だ

177
00:15:38,600 --> 00:15:43,400
‎酒を飲みすぎた夜に
眠りに就く時の感覚さ

178
00:15:44,840 --> 00:15:46,280
‎こうすれば―

179
00:15:46,800 --> 00:15:49,320
‎夢が見られるかもしれんぞ

180
00:15:51,120 --> 00:15:53,920
‎お前も ついに敗れたな

181
00:15:55,680 --> 00:15:57,080
‎偉大なヘステンに

182
00:16:00,200 --> 00:16:03,040
‎これは すばらしい兵士だな

183
00:16:04,720 --> 00:16:05,520
‎お前の剣だ

184
00:16:06,840 --> 00:16:08,120
‎取り戻してみろ

185
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
‎できないか？

186
00:16:11,800 --> 00:16:14,800
‎誰が最初に死んだか
報告しろ

187
00:16:17,080 --> 00:16:21,120
‎死なないようなら
のどをかき切れ

188
00:16:21,640 --> 00:16:22,960
‎ああ　ヘステン

189
00:16:23,800 --> 00:16:26,440
‎行くぞ　女王を宮殿へ

190
00:16:26,520 --> 00:16:30,400
‎エドワードの
母親への愛情の深さが測れる

191
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
‎落ち着くんだ

192
00:16:41,040 --> 00:16:42,560
‎体力を温存しろ

193
00:16:59,120 --> 00:17:02,160
‎見て　死人から盗んでる

194
00:17:02,960 --> 00:17:04,640
‎報酬ならあげるのに

195
00:17:06,280 --> 00:17:09,040
‎俺たちを信用してないのさ

196
00:17:09,280 --> 00:17:13,720
‎賢いのだろうが
媚びすぎてて気に入らない

197
00:17:14,040 --> 00:17:16,119
‎ゴマすり男だもの

198
00:17:17,079 --> 00:17:20,640
‎でも彼のおかげで制圧できた

199
00:17:21,839 --> 00:17:23,160
‎次の計画を

200
00:17:23,240 --> 00:17:24,319
‎何のだ？

201
00:17:24,400 --> 00:17:25,960
‎奴らを滅ぼすの

202
00:17:26,400 --> 00:17:30,720
‎町も聖域も
奴らを形成するすべてをね

203
00:17:31,280 --> 00:17:33,440
‎エドワードに関しては？

204
00:17:33,520 --> 00:17:38,240
‎父親とは違うけど
サクソン人は皆 神に弱い

205
00:17:39,080 --> 00:17:41,760
‎信仰を奪えば奴らも狩れる

206
00:17:41,840 --> 00:17:43,440
‎まずは死者から

207
00:17:43,840 --> 00:17:47,520
‎遺体を掘り起こせば
イヤがるわよ

208
00:17:47,920 --> 00:17:51,240
‎奴らの反応を待つほうがいい

209
00:17:51,320 --> 00:17:52,880
‎奴らに主導権を？

210
00:17:52,960 --> 00:17:56,240
‎誰が本当の指導者かを
見極め―

211
00:17:56,640 --> 00:17:58,760
‎そいつを最初に狩る

212
00:17:59,120 --> 00:18:01,280
‎デーン人殺しも抹殺する

213
00:18:01,360 --> 00:18:03,720
‎お前の望みもかなうな

214
00:18:04,880 --> 00:18:05,760
‎シトリック

215
00:18:07,320 --> 00:18:08,320
‎シトリック

216
00:18:08,400 --> 00:18:09,000
‎はい

217
00:18:09,080 --> 00:18:10,080
‎起きてろ

218
00:18:11,280 --> 00:18:13,680
‎シトリック！　起きろ！

219
00:18:13,760 --> 00:18:15,520
‎俺を見ろ　大丈夫だ

220
00:18:27,720 --> 00:18:28,840
‎ほどけるか？

221
00:18:28,920 --> 00:18:30,560
‎固くて無理です

222
00:18:46,160 --> 00:18:46,880
‎平気か？

223
00:19:05,760 --> 00:19:06,640
‎オーム

224
00:19:08,280 --> 00:19:09,200
‎オーム？

225
00:19:10,680 --> 00:19:11,400
‎どこだ？

226
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
‎オーム

227
00:19:20,200 --> 00:19:21,880
‎どこに行った？

228
00:19:23,200 --> 00:19:24,080
‎オーム？

229
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
‎オーム！

230
00:19:30,920 --> 00:19:32,040
‎イーディス　急げ

231
00:19:32,960 --> 00:19:34,160
‎シトリックを

232
00:19:38,400 --> 00:19:41,120
‎そうだ　まず手をほどけ

233
00:19:42,520 --> 00:19:43,560
‎急ぐんだ

234
00:19:47,880 --> 00:19:48,680
‎早く

235
00:19:52,960 --> 00:19:54,600
‎落とすんだ

236
00:19:56,120 --> 00:19:57,840
‎次はピヤリグを

237
00:19:57,920 --> 00:19:58,720
‎そうかい？

238
00:20:00,440 --> 00:20:01,560
‎起きろ　シトリック

239
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
‎奴を殺せ！

240
00:20:08,760 --> 00:20:10,120
‎殺すんだ！

241
00:20:29,640 --> 00:20:30,520
‎君は天使だ

242
00:20:38,760 --> 00:20:40,000
‎下ろします

243
00:20:55,160 --> 00:20:57,880
‎追うぞ　まだ近くにいる

244
00:20:59,880 --> 00:21:01,200
‎奴らは馬です

245
00:21:02,720 --> 00:21:03,800
‎スティオラが

246
00:21:03,880 --> 00:21:05,960
‎奴らは娘だと知らない

247
00:21:06,040 --> 00:21:08,680
‎ピヤリグ
エドワードに伝えろ

248
00:21:08,760 --> 00:21:09,360
‎分かった

249
00:21:09,440 --> 00:21:13,320
‎俺たちはウィンチェスターへ
奴らには渡さん

250
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
‎ウートレッド殿

251
00:21:14,960 --> 00:21:15,760
‎何だ？

252
00:21:16,680 --> 00:21:17,520
‎走れ！

253
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
‎行くぞ

254
00:22:26,200 --> 00:22:27,200
‎何なの？

255
00:22:40,560 --> 00:22:44,960
‎取引がしたい
カネならいくらでもある

256
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
‎それで？

257
00:22:53,280 --> 00:22:56,640
‎銀貨なら
お前が望んでる以上に…

258
00:22:57,160 --> 00:22:59,640
‎銀貨なんて欲しくない

259
00:23:00,240 --> 00:23:02,840
‎私の望みは お前じゃ無理よ

260
00:23:02,920 --> 00:23:04,520
‎何だね？　まさか…

261
00:23:04,600 --> 00:23:05,880
‎報復よ

262
00:23:08,240 --> 00:23:09,400
‎誰にだ？

263
00:23:14,800 --> 00:23:16,240
‎お前たち全員よ

264
00:23:34,080 --> 00:23:35,880
‎ウィンチェスターだわ

265
00:23:35,960 --> 00:23:38,960
‎以前とは 変わり果てた姿よ

266
00:23:39,440 --> 00:23:42,040
‎私たちは殺されるんだわ

267
00:23:42,280 --> 00:23:45,720
‎祈りの言葉を
神に感謝するのよ

268
00:23:45,800 --> 00:23:48,560
‎キリスト教徒じゃないわ

269
00:23:57,040 --> 00:23:59,800
‎デーン人殺しの件は言うな

270
00:23:59,880 --> 00:24:03,200
‎シグトリグルから
銀をもらって去り―

271
00:24:03,280 --> 00:24:06,920
‎俺たちが真の戦士だと
知らしめる

272
00:24:21,760 --> 00:24:23,280
‎エルスウィス王妃

273
00:24:23,560 --> 00:24:26,720
‎家族が集まれてよかったわね

274
00:24:26,800 --> 00:24:29,480
‎あなたたちの指揮官は誰？

275
00:24:29,880 --> 00:24:30,960
‎私よ

276
00:24:31,320 --> 00:24:35,160
‎この件を企てたのは誰かを
聞いてるの

277
00:24:43,080 --> 00:24:44,520
‎バカにするな

278
00:24:44,600 --> 00:24:47,720
‎私は侮辱なんてしないわ

279
00:24:48,160 --> 00:24:50,640
‎でも あなたに警告する

280
00:24:51,000 --> 00:24:53,520
‎立てこもりは長く続かない

281
00:24:54,600 --> 00:24:58,080
‎息子が
この周囲に火をつける

282
00:24:58,160 --> 00:25:02,520
‎ウェセックスの一角を
明け渡す前にね

283
00:25:02,600 --> 00:25:06,240
‎あなたたちは
愚か者の集まりよ

284
00:25:07,000 --> 00:25:11,880
‎何も知らずに 自らを
この城壁に閉じ込めた

285
00:25:11,960 --> 00:25:15,480
‎野蛮人が
１ヵ所に集まったのよ

286
00:25:17,960 --> 00:25:20,080
‎火が放たれた途端に―

287
00:25:20,720 --> 00:25:22,280
‎この城壁を襲うわ

288
00:25:23,000 --> 00:25:27,560
‎あなたたちの魂が
焼かれるのを見届ける

289
00:25:40,480 --> 00:25:43,000
‎侍女に この女のクソを

290
00:25:43,480 --> 00:25:44,640
‎拷問なら私を

291
00:25:44,720 --> 00:25:46,640
‎その２人はデーン人よ

292
00:25:49,280 --> 00:25:53,960
‎テテンホールで勝利した後に
奴隷にした

293
00:25:54,360 --> 00:25:58,320
‎仲間が大事なら
２人を解放しなさい

294
00:26:02,040 --> 00:26:03,560
‎シオフンとは？

295
00:26:04,960 --> 00:26:06,360
‎フリガの侍女

296
00:26:07,000 --> 00:26:08,880
‎せいぜい半血ね

297
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
‎少年は違う

298
00:26:13,320 --> 00:26:16,320
‎半血でもいい　彼女を別室へ

299
00:26:16,400 --> 00:26:18,200
‎ウートレッドの娘だ

300
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
‎俺は知ってる

301
00:26:21,280 --> 00:26:23,600
‎妹が裏切った時に会った

302
00:26:24,000 --> 00:26:25,520
‎会ってないわ

303
00:26:25,600 --> 00:26:29,040
‎似てるわ　ずる賢い面も
そっくりね

304
00:26:30,680 --> 00:26:31,880
‎ウートレッドに―

305
00:26:31,960 --> 00:26:32,960
‎この子の首を

306
00:26:33,040 --> 00:26:33,800
‎やめて

307
00:26:33,880 --> 00:26:34,560
‎やって

308
00:26:35,200 --> 00:26:38,800
‎娘の首を見れば
ここに来るわ

309
00:26:43,240 --> 00:26:44,240
‎どうしたの？

310
00:26:45,720 --> 00:26:48,040
‎放火してもらうのよね？

311
00:26:49,440 --> 00:26:52,800
‎女王たちを
王の遺体の場所へ

312
00:26:52,880 --> 00:26:54,040
‎娘は俺が

313
00:27:28,120 --> 00:27:29,200
‎これはマズい

314
00:27:29,440 --> 00:27:31,040
‎何てことだ

315
00:27:39,680 --> 00:27:41,480
‎殺されたとは限らん

316
00:27:41,840 --> 00:27:44,600
‎スティオラは強い
身を隠したかも

317
00:27:47,440 --> 00:27:49,600
‎なぜ防御の強化を？

318
00:27:50,320 --> 00:27:52,320
‎奇襲に備えてるのかも

319
00:27:52,720 --> 00:27:54,560
‎奇襲が弱点のはずでは？

320
00:27:55,080 --> 00:27:56,280
‎そうだな

321
00:27:57,440 --> 00:27:59,840
‎アイルランドで学んだか

322
00:28:00,200 --> 00:28:03,160
‎ずる賢い奴だ
戦法を変えたかも

323
00:28:03,240 --> 00:28:05,560
‎何にせよ 数が多すぎる

324
00:28:08,480 --> 00:28:10,680
‎中に入れなかったら？

325
00:28:12,600 --> 00:28:17,280
‎アイルランドと戦って
俺たちのことを知ったかも

326
00:28:17,360 --> 00:28:19,120
‎諦めない奴だと

327
00:28:19,440 --> 00:28:20,960
‎どんなに―

328
00:28:21,680 --> 00:28:23,880
‎困難な状況でもな

329
00:28:29,320 --> 00:28:30,360
‎やめろ

330
00:28:36,120 --> 00:28:39,040
‎危害は加えない　やめるんだ

331
00:28:45,600 --> 00:28:47,640
‎話がしたいだけだ

332
00:28:50,880 --> 00:28:53,920
‎正直に答えれば優しくする

333
00:28:54,000 --> 00:28:56,760
‎男が言う“優しさ”は
要らない

334
00:28:57,560 --> 00:29:03,160
‎俺はここを制圧した
女はお前じゃなくても抱ける

335
00:29:19,520 --> 00:29:20,400
‎お前の母は？

336
00:29:21,680 --> 00:29:24,600
‎ノーサンブリア王の姉妹
ギゼラよ

337
00:29:24,680 --> 00:29:26,760
‎俺と祖先は同じなのか

338
00:29:26,840 --> 00:29:28,320
‎でも私たちは違う

339
00:29:28,920 --> 00:29:30,400
‎お前の故郷は？

340
00:29:31,120 --> 00:29:32,320
‎ベバンバーグ

341
00:29:32,400 --> 00:29:34,360
‎北部の若い女か

342
00:29:34,440 --> 00:29:37,720
‎故郷は奪われたけど
父が奪還する

343
00:29:37,960 --> 00:29:40,480
‎お前はデーン？　サクソン？

344
00:29:40,560 --> 00:29:41,640
‎両方よ

345
00:29:42,280 --> 00:29:45,560
‎誰がサクソン人で
誰がデーン人か―

346
00:29:45,800 --> 00:29:48,480
‎考えても意味がない

347
00:29:48,560 --> 00:29:52,320
‎両者が戦う時
どちらか選ぶ必要がある

348
00:29:52,400 --> 00:29:56,040
‎お断りよ
古い人間の考え方だわ

349
00:29:58,480 --> 00:30:01,360
‎昔からの争いには関わらない

350
00:30:01,600 --> 00:30:04,520
‎どちらの側で戦っても―

351
00:30:05,040 --> 00:30:07,400
‎父か母の名誉を汚すもの

352
00:30:07,480 --> 00:30:11,320
‎名誉を大事にするのは
デーン人の気質さ

353
00:30:11,400 --> 00:30:14,200
‎サクソン人は
神の意思を尊重する

354
00:30:14,280 --> 00:30:18,360
‎知らないのね
サクソン人も名誉を重んじる

355
00:30:18,440 --> 00:30:20,800
‎だが奴らの神は平和の神

356
00:30:20,880 --> 00:30:24,560
‎キリストが死から復活したと
信じてるの？

357
00:30:29,760 --> 00:30:32,640
‎サクソンとデーンは
和解できる？

358
00:30:33,480 --> 00:30:36,120
‎サクソン人を理解したい

359
00:30:37,000 --> 00:30:38,560
‎大勢が望んでるわ

360
00:30:39,320 --> 00:30:42,360
‎父親のウートレッドは
なぜ―

361
00:30:43,200 --> 00:30:44,280
‎我々を嫌う？

362
00:30:44,360 --> 00:30:45,560
‎嫌ってない

363
00:30:45,720 --> 00:30:49,280
‎では なぜ
デーン人殺しの名を喜ぶ？

364
00:30:49,360 --> 00:30:52,120
‎喜んでない　嫌ってるわ

365
00:30:52,560 --> 00:30:54,280
‎自分は殺してないの？

366
00:30:54,360 --> 00:30:56,920
‎キリスト教徒は殺したが―

367
00:30:57,640 --> 00:30:59,960
‎同族のことは裏切らない

368
00:31:00,040 --> 00:31:02,240
‎父は誰も裏切ってない

369
00:31:02,960 --> 00:31:06,960
‎時々 両者の間で
引き裂かれただけよ

370
00:31:07,960 --> 00:31:10,160
‎父はデーン人の母を愛した

371
00:31:11,160 --> 00:31:15,440
‎デーン人を滅ぼす気なら
国から一掃するわ

372
00:31:15,800 --> 00:31:17,800
‎私も ここににない

373
00:31:20,840 --> 00:31:22,840
‎あの村人たちと中へ

374
00:31:22,920 --> 00:31:24,200
‎今 行かないと

375
00:31:24,280 --> 00:31:26,440
‎食料を運んだら閉まる

376
00:31:26,520 --> 00:31:28,920
‎でも顔が知られてるぞ

377
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
‎全員 顔を知られてるから
無理だ

378
00:31:32,440 --> 00:31:35,120
‎保身のために告げ口される

379
00:31:37,440 --> 00:31:38,560
‎私が行く

380
00:31:39,720 --> 00:31:42,240
‎初めて来たからバレない

381
00:31:42,760 --> 00:31:44,920
‎簡単に戻れないぞ

382
00:31:45,000 --> 00:31:46,400
‎生き延びるわよ

383
00:31:47,120 --> 00:31:51,240
‎人質の場所が分かれば
突入後に向かえるわ

384
00:31:51,600 --> 00:31:54,120
‎戦いになっても救出できる

385
00:31:57,400 --> 00:31:59,120
‎無理しなくていい

386
00:31:59,200 --> 00:32:01,360
‎いいえ　行くわ

387
00:32:01,680 --> 00:32:04,680
‎手ぶらじゃ無理だ
食料を運べ

388
00:32:05,720 --> 00:32:08,560
‎門が閉じたら出られないぞ

389
00:32:08,640 --> 00:32:09,360
‎そうね

390
00:32:10,240 --> 00:32:12,600
‎私が行けば 皆も安心する

391
00:32:20,120 --> 00:32:21,840
クリア

392
00:32:21,920 --> 00:32:24,440
現在のキングスクリア

393
00:32:24,520 --> 00:32:27,080
ウェセックス王国

394
00:32:41,320 --> 00:32:42,120
‎２人とも？

395
00:32:43,840 --> 00:32:44,520
‎奴らが…

396
00:32:44,600 --> 00:32:46,520
‎俺の子供が２人とも？

397
00:32:47,040 --> 00:32:51,280
‎エルフウィアドは
王妃と宮殿にいたかと

398
00:32:54,680 --> 00:32:58,440
‎なぜウートレッドは
守れなかった？

399
00:32:58,520 --> 00:33:01,600
‎撃退するには
敵が多すぎました

400
00:33:05,840 --> 00:33:08,840
‎誰かが俺を裏切ったのか？

401
00:33:10,720 --> 00:33:11,520
‎裏切りなど…

402
00:33:11,600 --> 00:33:13,880
‎デーン人は聞いたんだ

403
00:33:14,960 --> 00:33:17,720
‎我々がウィンチェスターに
いないとな

404
00:33:18,320 --> 00:33:21,120
‎王はマーシャ滞在を
隠してない

405
00:33:22,520 --> 00:33:24,560
‎俺のせいだとでも？

406
00:33:27,880 --> 00:33:31,560
‎民を陥れた
史上最悪の王だと？

407
00:33:32,560 --> 00:33:37,360
‎どの王よりもバカで愚かだと
言いたいのか？

408
00:33:45,680 --> 00:33:47,400
‎民兵を募れ

409
00:33:47,480 --> 00:33:49,240
‎マーシャの兵もだ

410
00:33:49,320 --> 00:33:53,040
‎全員でウィンチェスターを
奪還する！

411
00:34:10,120 --> 00:34:12,400
‎偉大な戦士だったのね

412
00:34:12,480 --> 00:34:13,480
‎やめさせろ

413
00:34:13,560 --> 00:34:14,159
‎なぜ？

414
00:34:14,239 --> 00:34:17,040
‎これは神への冒涜(ぼうとく)だ！

415
00:34:17,120 --> 00:34:19,520
‎私はキリスト教徒じゃない

416
00:34:19,600 --> 00:34:20,520
‎頼む

417
00:34:21,159 --> 00:34:23,080
‎静かに眠らせてやれ

418
00:34:23,159 --> 00:34:25,040
‎一緒に戦った奴らだ

419
00:34:25,840 --> 00:34:29,960
‎マーシャは見捨てたが
戦士は別だ！

420
00:34:30,040 --> 00:34:33,639
‎自分にもウソをついてるのね

421
00:34:33,719 --> 00:34:36,639
‎特定の
サクソン人ではなく―

422
00:34:36,719 --> 00:34:39,000
‎お前は全員を見下したの

423
00:34:39,080 --> 00:34:40,639
‎見下してない

424
00:34:41,400 --> 00:34:42,600
‎強制された

425
00:34:42,679 --> 00:34:45,880
‎強制してない
お前が頼んだのよ

426
00:34:46,800 --> 00:34:49,120
‎私は信者じゃないから

427
00:34:49,480 --> 00:34:52,840
‎裏切り者は
誰も歓迎してないわよ

428
00:34:53,880 --> 00:34:58,360
‎敵となったお前を
死んだ仲間は見ずに済んだ

429
00:35:20,760 --> 00:35:21,560
‎行け

430
00:36:06,480 --> 00:36:07,280
‎ほら

431
00:36:08,440 --> 00:36:09,640
‎絶対に許さない

432
00:36:11,360 --> 00:36:13,640
‎王に置いていかれたから…

433
00:36:13,720 --> 00:36:17,800
‎クヌートとシグトリグルが
組む可能性もあった

434
00:36:23,600 --> 00:36:24,480
‎やあ

435
00:36:26,720 --> 00:36:32,200
‎教えてくれないか
君は召使いにしては若すぎる

436
00:36:32,960 --> 00:36:35,400
‎なぜ 彼女と旅を？

437
00:36:36,720 --> 00:36:40,280
‎ベッドウィンで教育を
受けるんだ

438
00:36:40,880 --> 00:36:43,400
‎彼女に気に入られたか

439
00:36:44,520 --> 00:36:47,160
‎私はエセルヘルムだ　君は？

440
00:36:48,440 --> 00:36:51,360
‎答えるなと言われてる

441
00:36:53,640 --> 00:36:55,160
‎話しても平気だ

442
00:36:56,280 --> 00:36:57,960
‎王とは友達でね

443
00:37:00,680 --> 00:37:01,960
‎アゼルスタン

444
00:37:03,800 --> 00:37:05,160
‎君の名前だろ？

445
00:37:05,720 --> 00:37:06,680
‎違うよ

446
00:37:07,560 --> 00:37:09,320
‎そうだと思うがね

447
00:37:14,880 --> 00:37:17,880
‎なぜ王の隠し子を
ウェセックスに？

448
00:37:19,480 --> 00:37:22,000
‎王に頼まれたからよ

449
00:37:22,080 --> 00:37:23,640
‎あり得ないわ

450
00:37:24,280 --> 00:37:27,360
‎売春婦の子に地位はいらない

451
00:37:27,440 --> 00:37:30,400
‎王の願いを
あなたは分かってない

452
00:37:31,120 --> 00:37:34,080
‎ここを出たら分かることだ

453
00:37:34,680 --> 00:37:36,760
‎出られないわよ

454
00:37:37,080 --> 00:37:40,360
‎だから神に弁明することね

455
00:37:41,320 --> 00:37:45,200
‎この子を中傷したことを
反省なさい

456
00:37:46,800 --> 00:37:49,080
‎アゼルスタン　おいで

457
00:37:51,440 --> 00:37:54,680
‎あなたの祖父の
アルフレッド王よ

458
00:37:59,040 --> 00:38:02,320
‎この石のように強かったの

459
00:38:02,920 --> 00:38:06,680
‎でも王の目は温かくて
輝いてた

460
00:38:07,560 --> 00:38:09,920
‎知性があふれる人だったわ

461
00:38:10,600 --> 00:38:12,360
‎あなたも同じよ

462
00:38:15,120 --> 00:38:19,040
‎デーン人は
我々から神を奪いに来た

463
00:38:19,280 --> 00:38:24,040
‎当時は 王への忠誠が
揺らぐことはなかったわ

464
00:38:26,720 --> 00:38:29,160
‎我々は死ぬかもしれない

465
00:38:29,720 --> 00:38:33,320
‎でも王国は残る
それが大事なの

466
00:38:35,440 --> 00:38:38,720
‎我々という人間が歴史に残る

467
00:38:39,960 --> 00:38:43,000
‎そこが動物とは違うところ

468
00:38:49,840 --> 00:38:53,680
‎動物のように
扱われたりはしない

469
00:39:03,560 --> 00:39:05,720
‎彼女を死なせたかもな

470
00:39:06,840 --> 00:39:08,320
‎そうは思わん

471
00:39:09,440 --> 00:39:10,320
‎どうする？

472
00:39:11,360 --> 00:39:12,760
‎エドワードを待つ

473
00:39:12,840 --> 00:39:14,160
‎行きましょう

474
00:39:14,240 --> 00:39:15,960
‎ただ王を待つなんて

475
00:39:16,040 --> 00:39:20,160
‎突然 名声もない若造が
領土を奪ったんだ

476
00:39:22,400 --> 00:39:25,360
‎俺だって
自分の娘が中にいる

477
00:39:25,440 --> 00:39:27,640
‎しかもバレたら殺される

478
00:39:27,960 --> 00:39:29,640
‎では行きましょう

479
00:39:30,120 --> 00:39:31,480
‎手遅れになる

480
00:39:34,360 --> 00:39:35,520
‎剣で戦う？

481
00:39:35,600 --> 00:39:38,120
‎勝つ方法が分からない

482
00:39:39,480 --> 00:39:42,240
‎いつも戦いに飛び込むのに

483
00:39:44,880 --> 00:39:47,880
‎俺が慌てたせいで
ベオカは死んだ

484
00:39:49,160 --> 00:39:52,360
‎慎重になる気持ちも
分かってくれ

485
00:39:57,240 --> 00:39:58,520
‎待ちますよ

486
00:39:59,080 --> 00:40:00,280
‎俺は保守的だ

487
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
‎人質のこともある

488
00:40:04,120 --> 00:40:05,960
‎俺たちには不利だ

489
00:40:39,200 --> 00:40:40,920
‎酒を飲んでた

490
00:40:41,880 --> 00:40:42,960
‎知ってる

491
00:40:44,480 --> 00:40:45,880
‎何の用なの？

492
00:40:50,800 --> 00:40:52,720
‎殺してほしいんだ

493
00:40:54,760 --> 00:40:57,200
‎奴か俺　どちらかをな

494
00:40:57,760 --> 00:41:01,080
‎シグトリグルは生きるため
私を人質に

495
00:41:01,160 --> 00:41:03,000
‎だまされるな

496
00:41:03,600 --> 00:41:05,040
‎利用されてる

497
00:41:05,960 --> 00:41:09,480
‎俺と違って
奴は良心のかけらもない

498
00:41:09,560 --> 00:41:11,920
‎私を殺せば 彼は怒るわ

499
00:41:12,240 --> 00:41:13,720
‎取り入る気なら…

500
00:41:13,800 --> 00:41:16,240
‎取り入る気などない！

501
00:41:18,840 --> 00:41:22,080
‎奴らと取引するなんて
バカだった

502
00:41:23,040 --> 00:41:26,360
‎どう転んでも
俺は苦しむんだ

503
00:41:27,160 --> 00:41:27,960
‎それなら―

504
00:41:28,560 --> 00:41:33,320
‎報復を少しでも
楽しんだほうがいいだろ

505
00:41:33,400 --> 00:41:35,120
‎私は何もしてない

506
00:41:35,200 --> 00:41:37,480
‎妹が裏切った原因は―

507
00:41:38,720 --> 00:41:39,920
‎お前の父親

508
00:41:40,120 --> 00:41:42,000
‎王妃も王も 全員だ

509
00:41:42,080 --> 00:41:44,680
‎俺の名誉挽回を妨げ―

510
00:41:44,760 --> 00:41:48,720
‎顔に泥を塗られ
何も取り戻せなかった

511
00:41:49,760 --> 00:41:52,440
‎お前に俺の人生が分かるか？

512
00:41:52,640 --> 00:41:56,760
‎生きるために
仲間を裏切り侮辱されるんだ

513
00:41:57,400 --> 00:41:59,080
‎そして酔っ払いに？

514
00:42:01,880 --> 00:42:03,120
‎バカにするな

515
00:42:03,200 --> 00:42:04,960
‎被害者ぶらないで

516
00:42:05,320 --> 00:42:07,880
‎自分でまいた種でしょ

517
00:42:12,920 --> 00:42:14,400
‎新しい遊びか？

518
00:42:17,320 --> 00:42:19,600
‎自分より弱いものを殴る

519
00:42:24,600 --> 00:42:25,520
‎やれよ

520
00:42:26,800 --> 00:42:28,320
‎喜んで付き合うぞ

521
00:42:31,160 --> 00:42:32,440
‎彼女は反抗的だ

522
00:42:32,520 --> 00:42:34,920
‎それがサクソンのやり方？

523
00:42:36,560 --> 00:42:37,800
‎何のことだ？

524
00:42:37,880 --> 00:42:40,600
‎恐怖を与えて制圧するのか？

525
00:42:40,680 --> 00:42:42,200
‎みんな そうだろ

526
00:42:42,280 --> 00:42:43,840
‎アルフレッドも？

527
00:42:43,920 --> 00:42:44,520
‎ああ

528
00:42:44,600 --> 00:42:45,240
‎違うわ

529
00:42:45,680 --> 00:42:48,120
‎アルフレッド王は愛されてた

530
00:42:49,440 --> 00:42:53,160
‎お前が見捨てた
エセルレッドはどうだ？

531
00:42:53,720 --> 00:42:56,280
‎皆が彼を愛し 恐れていた

532
00:42:56,360 --> 00:42:59,400
‎あなたは彼を殺したから―

533
00:43:00,320 --> 00:43:02,080
‎マーシャを追放された

534
00:43:02,520 --> 00:43:03,120
‎本当か？

535
00:43:03,200 --> 00:43:05,000
‎人質を信じるのか？

536
00:43:06,160 --> 00:43:08,360
‎子供より ひどいウソだ

537
00:43:10,280 --> 00:43:12,880
‎忠誠を誓った男を
殺したのか？

538
00:43:12,960 --> 00:43:14,840
‎信用ならないと思ってた

539
00:43:14,920 --> 00:43:18,280
‎俺がここに連れてきたんだぞ

540
00:43:19,720 --> 00:43:21,640
‎俺はどう統治すれば？

541
00:43:23,600 --> 00:43:24,640
‎恐怖か？

542
00:43:25,640 --> 00:43:26,840
‎それとも愛か？

543
00:43:33,280 --> 00:43:35,120
‎俺なら恐怖を選ぶ

544
00:43:42,040 --> 00:43:43,760
‎やめてくれ！

545
00:43:46,120 --> 00:43:47,120
‎シグトリグル

546
00:43:50,640 --> 00:43:53,760
‎ゴマすり殿　やらかしたか？

547
00:43:58,080 --> 00:43:59,320
‎彼は何を？

548
00:43:59,400 --> 00:44:00,560
‎勝手な計画を

549
00:44:00,640 --> 00:44:03,480
‎我々は一丸となる必要がある

550
00:44:06,040 --> 00:44:07,480
‎からかってるのさ

551
00:44:08,480 --> 00:44:11,720
‎冷徹だが 情けをかけるかも

552
00:44:13,200 --> 00:44:14,760
‎奴が分かってきた

553
00:44:16,560 --> 00:44:20,240
‎我々は自分の国を探し
ここを奪った

554
00:44:21,360 --> 00:44:24,360
‎一丸となって
この町をよくする

555
00:44:25,240 --> 00:44:26,440
‎戦う時は―

556
00:44:27,320 --> 00:44:31,280
‎心を一つにして
サクソン人を脅かす

557
00:44:31,640 --> 00:44:35,600
‎だが 怒りで
我を忘れたりはしない

558
00:44:37,040 --> 00:44:39,640
‎常に我々は一致団結する

559
00:44:40,160 --> 00:44:42,920
‎我々の祖先とは違うんだ

560
00:44:44,080 --> 00:44:47,280
‎彼らは失敗し
敗れてしまった

561
00:44:47,360 --> 00:44:47,960
‎アバ

562
00:44:49,320 --> 00:44:50,680
‎血染めの髪

563
00:44:51,000 --> 00:44:51,640
‎クヌート

564
00:44:52,400 --> 00:44:54,880
‎栄光を追い求めたが―

565
00:44:54,960 --> 00:44:58,800
‎全員 怒りが原因で
失敗してきた

566
00:44:59,800 --> 00:45:03,120
‎これは古い世代のやり方だ

567
00:45:03,800 --> 00:45:06,240
‎踏襲する気はない

568
00:45:13,240 --> 00:45:14,640
‎ここにいる―

569
00:45:15,720 --> 00:45:17,000
‎この男もだ

570
00:45:20,880 --> 00:45:24,040
‎野心の塊のような奴さ

571
00:45:24,440 --> 00:45:26,320
‎別に間違ってない

572
00:45:26,960 --> 00:45:28,960
‎皆 野心は持つべきだ

573
00:45:29,720 --> 00:45:34,000
‎だが この男は
己の欲のためだけに動いた

574
00:45:35,680 --> 00:45:37,440
‎そんな野心は―

575
00:45:39,160 --> 00:45:40,480
‎毒だと言える

576
00:45:41,320 --> 00:45:43,960
‎毒は浸透していくものだ

577
00:45:44,040 --> 00:45:49,280
‎奴の毒が我々に広がるのを
防がねばならない

578
00:45:49,720 --> 00:45:53,200
‎この男の命をもって
警告する

579
00:45:53,280 --> 00:45:57,440
‎怒りと野心が
いかに危険なものかをな

580
00:45:59,360 --> 00:46:00,240
‎やめろ

581
00:46:01,240 --> 00:46:03,320
‎頼む　やめてくれ

582
00:46:03,520 --> 00:46:05,040
‎頼むから やめろ

583
00:46:06,640 --> 00:46:09,120
‎神よ　我に救いの手を

584
00:46:11,480 --> 00:46:14,960
‎我が罪を許し
魂を救いたまえ

585
00:46:17,240 --> 00:46:18,400
‎ご慈悲を！

586
00:46:21,960 --> 00:46:25,520
‎お前の死を
悲しむ者がいるのか？

587
00:46:26,840 --> 00:46:28,280
‎一度 寝た売春婦だ

588
00:46:34,280 --> 00:46:35,440
‎関係ない

589
00:46:36,240 --> 00:46:37,520
‎無視しろ

590
00:46:47,080 --> 00:46:50,840
‎過去の偉大な戦士たちを
非難するなんて

591
00:46:55,000 --> 00:46:57,360
‎偉大な戦士たちは―

592
00:46:58,120 --> 00:46:59,680
‎今 どこにいる？

593
00:47:53,920 --> 00:47:54,720
‎おい

594
00:47:57,800 --> 00:47:58,960
‎何をしてる？

595
00:48:00,640 --> 00:48:02,880
‎人質に食料を運べと

596
00:48:03,120 --> 00:48:05,480
‎あと少しだったのにな

597
00:48:07,440 --> 00:48:08,720
‎俺が思うに―

598
00:48:11,080 --> 00:48:12,920
‎お前は奴の妹だな

599
00:48:13,880 --> 00:48:17,840
‎奴は女を買うような
男じゃなかった

600
00:48:18,920 --> 00:48:22,400
‎銀のために
エセルレッドと寝た女か？

601
00:48:22,480 --> 00:48:24,760
‎何のことか分からない

602
00:48:27,160 --> 00:48:28,160
‎来い

603
00:48:28,720 --> 00:48:29,680
‎どこへ？

604
00:48:29,760 --> 00:48:31,360
‎シグトリグルから隠す

605
00:48:32,960 --> 00:48:35,440
‎兄のようになりたいか？

606
00:48:49,240 --> 00:48:51,000
‎今がチャンスか？

607
00:48:52,920 --> 00:48:55,680
‎他にも遺体があればな

608
00:49:02,720 --> 00:49:03,600
‎フィナン

609
00:49:03,680 --> 00:49:04,640
‎よけろ！

610
00:49:12,440 --> 00:49:14,280
‎シグトリグルを呼べ！

611
00:49:19,200 --> 00:49:24,160
‎門を破壊しろ！
恐怖心はないと見せてやれ！

612
00:49:37,520 --> 00:49:39,480
‎恐れずに戦え！

613
00:49:39,560 --> 00:49:41,080
‎あれじゃダメだ

614
00:49:41,160 --> 00:49:42,360
‎下りろ！

615
00:49:42,720 --> 00:49:44,840
‎射手は構えろ！

616
00:49:47,800 --> 00:49:50,440
‎我々の領地を取り戻せ！

617
00:49:52,560 --> 00:49:54,120
‎あっちよ　城壁へ

618
00:49:54,200 --> 00:49:54,880
‎射手もだ

619
00:49:59,880 --> 00:50:02,240
‎全滅する前に止めないと

620
00:50:12,480 --> 00:50:14,160
‎奴らの血で染めろ！

621
00:50:26,640 --> 00:50:27,280
‎後退しろ！

622
00:50:29,720 --> 00:50:30,800
‎後退だ！

623
00:50:36,800 --> 00:50:40,000
‎止まれ！　王に従うんだ！

624
00:50:43,520 --> 00:50:48,200
‎全サクソン王国から
兵士がやってくる！

625
00:50:48,680 --> 00:50:52,760
‎明日の夜明けまでに
降伏することになる！

626
00:50:53,000 --> 00:50:57,840
‎皆殺しにされたくなければ
今すぐ降伏しろ！

627
00:51:00,560 --> 00:51:02,240
‎どけろ　通してくれ

628
00:51:03,880 --> 00:51:04,880
‎王様！

629
00:51:05,920 --> 00:51:06,720
‎王様

630
00:51:06,800 --> 00:51:10,640
‎下がって
もっといい作戦があるはず

631
00:51:10,720 --> 00:51:13,400
‎降伏するか？

632
00:51:16,040 --> 00:51:17,200
‎何もするな

633
00:51:18,280 --> 00:51:21,520
‎頑丈な壁だ　突破されない

634
00:51:22,240 --> 00:51:25,200
‎話を聞くんだ　攻撃するな

635
00:51:32,240 --> 00:51:33,080
‎突撃！

636
00:51:33,160 --> 00:51:34,000
‎やめろ！

637
00:51:43,800 --> 00:51:46,800
‎日本語字幕　高橋 麗奈

