1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,200
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred.

3
00:00:13,800 --> 00:00:17,000
Eardwulf hat den Dänen
zu größtem Gewinn verholfen.

4
00:00:17,080 --> 00:00:21,320
Nach Tettenhall glaubt Edward,
die Dänen seien keine Bedrohung mehr.

5
00:00:21,400 --> 00:00:24,680
Seine Armee ist in Aegelesburg,
Winchester ist ungeschützt.

6
00:00:29,440 --> 00:00:32,720
Aber Sigtryggr
erkennt seine dunklen Absichten.

7
00:00:32,800 --> 00:00:35,400
Lasst sein Schicksal als Warnung dienen!

8
00:00:37,759 --> 00:00:39,440
Haesten nahm mich gefangen

9
00:00:39,520 --> 00:00:43,800
und stahl jene, die ich schützen sollte,
selbst meine Tochter Stiorra.

10
00:00:45,240 --> 00:00:47,840
Nun sind die Söhne des Königs
in Gefangenschaft.

11
00:00:48,240 --> 00:00:49,800
Lass sie uns nicht töten.

12
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
Meine beiden Erben?

13
00:00:51,920 --> 00:00:56,400
In Edwards Abwesenheit verbarrikadierten
die Dänen sich fest in Winchester.

14
00:00:56,480 --> 00:00:57,520
Lady Aelswith.

15
00:01:02,960 --> 00:01:05,600
Stellt die Fyrd auf.
Ruft die Garde Merziens!

16
00:01:05,680 --> 00:01:09,560
Im Eifer, die Stadt zurückzuerobern,
ist der König leichtsinnig

17
00:01:09,640 --> 00:01:11,720
und nicht durch Vernunft zu überzeugen.

18
00:01:11,800 --> 00:01:13,160
Tut das nicht!

19
00:01:13,240 --> 00:01:15,160
-Zum Angriff!
-Nein!

20
00:01:18,920 --> 00:01:20,480
Das Schicksal ist alles!

21
00:01:48,400 --> 00:01:53,600
WINCHESTER
KÖNIGREICH WESSEX

22
00:01:54,480 --> 00:02:01,040
DREISSIG TAGE IM BELAGERUNGSZUSTAND

23
00:02:58,520 --> 00:03:00,240
Hat er den Verstand verloren?

24
00:03:00,320 --> 00:03:03,360
-Er wird nicht zuhören.
-Ihr müsst ihm das ausreden.

25
00:03:03,440 --> 00:03:05,760
Das wollte ich. Er ist nicht er selbst.

26
00:03:07,640 --> 00:03:11,080
Seid sanft, Uhtred.
Im Herzen ist er ein Knabe, der leidet.

27
00:03:15,120 --> 00:03:16,880
Wollt Ihr ein Feuer legen?

28
00:03:16,960 --> 00:03:21,120
Ja. Wir kreisen sie ein
und zwingen sie heraus.

29
00:03:21,200 --> 00:03:22,920
Lord König, tut das nicht.

30
00:03:23,000 --> 00:03:24,960
Es ist entschieden.

31
00:03:25,040 --> 00:03:28,400
Die Stadtmauern können
nicht anders durchbrochen werden.

32
00:03:28,480 --> 00:03:30,520
Unsere Versuche waren vergebens.

33
00:03:31,000 --> 00:03:34,560
Die Dänen geben nicht auf,
das zwingt sie vielleicht dazu.

34
00:03:35,000 --> 00:03:37,800
Das Feuer wird die ganze Stadt zerstören.

35
00:03:39,080 --> 00:03:41,640
Das Herz Wessex' wird verbrennen.

36
00:03:41,720 --> 00:03:45,320
Und die Heiden brennen in der Hölle.
Dieses Risiko gehe...

37
00:03:45,400 --> 00:03:47,840
Welche andere Wahl habe ich? Aufgeben?

38
00:03:47,920 --> 00:03:50,560
Auf ewig der König werden,
der sein Land verlor?

39
00:03:50,640 --> 00:03:53,120
Schon 30 Tage scheitern unsere Versuche.

40
00:03:54,600 --> 00:03:59,040
Wenn ich dies tue, wird Winchester
stärker denn je daraus hervorgehen.

41
00:03:59,120 --> 00:04:01,160
Wir sollten mit Sigtryggr sprechen.

42
00:04:01,240 --> 00:04:03,320
Vielleicht sucht auch er einen Ausweg.

43
00:04:03,400 --> 00:04:05,000
Die wollen nicht sprechen.

44
00:04:05,080 --> 00:04:07,200
Wir schicken Männer, sie Pfeile.

45
00:04:07,280 --> 00:04:09,920
Sie verharren,
und unsere Geduld ist am Ende.

46
00:04:10,000 --> 00:04:13,240
Auch sie sind sicher müde
und wollen verhandeln.

47
00:04:13,320 --> 00:04:16,760
Die Zeit dafür ist vorbei.
Entweder gewinnen wir oder sie!

48
00:04:16,840 --> 00:04:18,960
-Unsere Familien...
-Aldhelm, was gibt es?

49
00:04:21,480 --> 00:04:23,760
Lady Aethelflaed
hat einen großen Sieg errungen.

50
00:04:25,000 --> 00:04:28,480
Sie hat Eoferwic eingenommen,
die Dänen dort haben sich ihr ergeben.

51
00:04:28,560 --> 00:04:30,440
Sie reist mit ihrer Armee gen Süden.

52
00:04:32,560 --> 00:04:36,480
Sie soll sich nicht
für die Schwäche ihres Bruders schämen.

53
00:04:36,560 --> 00:04:40,240
Sie soll das Land ihrer Geburt
von Dänen befreit vorfinden.

54
00:04:41,080 --> 00:04:42,560
Es ist entschieden.

55
00:04:44,000 --> 00:04:47,680
Wenn sie sich nicht ergeben,
wird Winchester brennen.

56
00:05:08,360 --> 00:05:10,560
NACH DEN ROMANEN VON
BERNARD CORNWELL

57
00:05:31,440 --> 00:05:32,760
In Formation!

58
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
Halt!

59
00:05:50,440 --> 00:05:53,160
König Edward schickt
diese Nachricht seines Willens!

60
00:05:57,120 --> 00:06:01,760
Verlasst die Stadt, oder
diese Flammen werden auf seinen Befehl...

61
00:06:08,680 --> 00:06:11,040
Ich wusste, was er sagen würde.

62
00:06:11,120 --> 00:06:12,800
Sie werden verzweifelt.

63
00:06:21,000 --> 00:06:24,800
"755, Cynewulf und die Westsachsen

64
00:06:24,880 --> 00:06:30,040
nahmen Sigebert wegen seiner
unrechtmäßigen Taten sein Königreich.

65
00:06:30,600 --> 00:06:33,760
Cynewulf kämpfte oft
große Schlachten in Wealas."

66
00:06:35,400 --> 00:06:39,240
Das ist so langweilig,
dass ich mir die Augen ausreißen will.

67
00:06:39,320 --> 00:06:41,320
Gesprochen wie ein wahrer Heide.

68
00:06:43,040 --> 00:06:46,400
Noch ein Spiel? Wie steht es im Moment?

69
00:06:46,480 --> 00:06:48,520
Ich zähle nicht mit.

70
00:06:48,600 --> 00:06:50,040
Lies weiter.

71
00:06:50,120 --> 00:06:52,040
Ich bin zu hungrig zum Lesen.

72
00:06:58,280 --> 00:07:01,600
-Ist das das letzte Brot?
-Auch das zähle ich nicht.

73
00:07:01,680 --> 00:07:03,520
Hast du noch das Getreide?

74
00:07:08,480 --> 00:07:11,520
Ich hole das Mädchen,
wir müssen eine Geisel töten.

75
00:07:12,240 --> 00:07:14,720
-Sie wird da wirksam sein.
-Die drohen mit Feuer.

76
00:07:15,200 --> 00:07:17,920
Und in Antwort darauf
zeigen wir keine Gnade.

77
00:07:18,360 --> 00:07:20,640
Aber nicht sie. Sie ist wertlos.

78
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
Nicht für den Dänenschlächter.

79
00:07:22,800 --> 00:07:25,880
Sigtryggr, Uhtred muss sich
einem Kampf stellen.

80
00:07:26,280 --> 00:07:27,840
Das wird ihn dazu zwingen.

81
00:07:28,920 --> 00:07:31,040
Ja? Wird dein Vater uns angreifen?

82
00:07:31,120 --> 00:07:33,320
Falls er das tut, vernichtet er dich.

83
00:07:34,680 --> 00:07:36,400
Gib nicht Zorn nach, Brida.

84
00:07:36,480 --> 00:07:38,960
Haesten, die Männer
sollen Lehm und Wasser holen.

85
00:07:39,040 --> 00:07:42,120
Um die Dächer anzufeuchten
und die Mauern zu schützen.

86
00:07:43,920 --> 00:07:45,800
Ich werde die Geisel aussuchen.

87
00:07:46,560 --> 00:07:50,440
Und wir werden sehen, was sie tun. Hm?

88
00:07:52,840 --> 00:07:53,960
Schnell, Männer!

89
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
Beeilung!

90
00:07:59,120 --> 00:08:00,040
Nimm.

91
00:08:17,880 --> 00:08:18,760
Hier.

92
00:08:23,360 --> 00:08:26,040
Es ist etwas Wasser in einer Flasche.

93
00:08:26,120 --> 00:08:28,200
Was tut Ihr da?

94
00:08:29,040 --> 00:08:31,200
Keine Sorge, ich passe auf dich auf.

95
00:08:41,200 --> 00:08:43,840
-Wo ist das Wasser?
-Ihr habt es getrunken.

96
00:08:43,919 --> 00:08:46,280
-Wir müssen um mehr beten.
-Ich bin so...

97
00:08:46,360 --> 00:08:49,600
Sagt es bitte nicht erneut.
Wir wissen, Ihr seid hungrig.

98
00:08:50,480 --> 00:08:53,280
Sie ist Unannehmlichkeit nicht gewohnt.

99
00:08:53,360 --> 00:08:57,400
Das ist nichts verglichen damit,
was wir in den Sümpfen ertrugen.

100
00:08:57,480 --> 00:08:59,320
Zumindest gibt es keine Fliegen.

101
00:08:59,840 --> 00:09:02,040
Zumindest gibt es kein Geschrei.

102
00:09:02,720 --> 00:09:05,240
Ich fürchte, weil alle tot sind.

103
00:09:05,560 --> 00:09:09,400
Man lässt uns leben,
damit unser Tod ein Spektakel wird.

104
00:09:09,960 --> 00:09:13,040
Wenn sie mich holen,
stürze ich mich in ihre Messer.

105
00:09:15,240 --> 00:09:18,440
Ich kann dir zeigen,
wie es mit einem Stück Stoff geht.

106
00:09:20,600 --> 00:09:24,400
Ich habe im Lauf meines Lebens
Dinge gelernt, von denen du nichts weißt.

107
00:09:34,720 --> 00:09:38,280
Es gibt eine Pflanze, die im Hof blüht.

108
00:09:39,840 --> 00:09:43,720
Die lila Blüten sind
in Wasser gelöst geschmacklos

109
00:09:44,880 --> 00:09:46,400
und effektiv.

110
00:09:47,000 --> 00:09:48,600
Besonders bei Kindern.

111
00:09:51,720 --> 00:09:54,080
Wieso wächst so eine Pflanze im Hof?

112
00:09:56,800 --> 00:10:01,320
Sie wurde dort für den Fall gepflanzt,
dass diese Situation eintritt.

113
00:10:20,200 --> 00:10:22,080
Gebt mir den Erben des Königs.

114
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Komm, Junge.

115
00:10:24,160 --> 00:10:28,400
Der Junge ist Edwards Erstgeborener.
Mein Sohn ist ihm egal. Nehmt ihn.

116
00:10:29,120 --> 00:10:30,000
Närrin.

117
00:10:30,640 --> 00:10:34,320
Er wird annehmen, Ihr lügt,
und trotzdem Aelfweard mitnehmen.

118
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
Lügt Ihr?

119
00:10:39,800 --> 00:10:41,280
Ich weiß es nicht.

120
00:10:43,320 --> 00:10:46,320
Welches dieser Kinder
liegt ihm mehr am Herzen?

121
00:10:46,920 --> 00:10:49,960
Ich bin der Ältere,
ich sollte ausgewählt werden.

122
00:10:54,040 --> 00:10:55,440
Ich nehme beide mit.

123
00:11:07,840 --> 00:11:09,560
Gebt das Signal nicht.

124
00:11:09,640 --> 00:11:12,200
Dieser Plan führt nur
zu sinnlosem Abschlachten.

125
00:11:12,280 --> 00:11:14,840
Jede verstrichene Stunde
beleidigt meinen Vater.

126
00:11:14,920 --> 00:11:17,960
-Denkt an die Gefangenen.
-Sie sind verloren!

127
00:11:18,040 --> 00:11:21,000
Seit dem Moment,
als die Dänen in Wessex einfielen.

128
00:11:21,080 --> 00:11:22,440
Seht Ihr nicht?

129
00:11:22,520 --> 00:11:24,040
Dies ist meine Strafe.

130
00:11:24,600 --> 00:11:28,520
Ich ließ die Kinder Merziens im Stich,
und dies ist Gottes Rache.

131
00:11:28,600 --> 00:11:30,160
Das würde Gott nicht tun.

132
00:11:30,240 --> 00:11:32,360
Wir müssen Winchester nicht niederbrennen.

133
00:11:32,720 --> 00:11:34,920
Ich werde eine andere Lösung finden.

134
00:11:35,920 --> 00:11:38,280
Und Ihr haltet stets Euer Wort, Uhtred?

135
00:11:42,880 --> 00:11:45,600
Ich werde dort reinkommen,
Sigtryggr finden und...

136
00:11:45,680 --> 00:11:48,640
Wie? Wir bauten
diese Mauern unüberwindbar.

137
00:11:48,720 --> 00:11:51,040
Bisher sind sie standhafter als wir alle.

138
00:11:51,120 --> 00:11:52,080
Vater!

139
00:11:53,320 --> 00:11:54,440
Uhtred?

140
00:11:56,400 --> 00:11:58,440
-Was tust du hier?
-Wo ist sie?

141
00:12:00,640 --> 00:12:01,880
Wo ist Stiorra?

142
00:12:01,960 --> 00:12:04,240
In der Stadt. Aber wir haben einen Plan.

143
00:12:07,720 --> 00:12:10,280
König Edward von Wessex!

144
00:12:15,600 --> 00:12:18,480
König Edward von Wessex!

145
00:12:18,880 --> 00:12:22,440
Ich habe mich gezeigt!
Tut dies nun ebenso.

146
00:12:26,360 --> 00:12:30,400
Kommt zum Tor und tretet mir
von Angesicht zu Angesicht gegenüber!

147
00:12:32,760 --> 00:12:34,720
Ich gehorche keinem Dänen.

148
00:12:35,760 --> 00:12:39,120
Lasst uns persönlich sprechen!

149
00:12:39,200 --> 00:12:41,560
Das ist ein Spiel, ich spiele es nicht.

150
00:12:42,640 --> 00:12:46,440
Sagt ihm, er soll aufgeben,
oder ich lasse sie alle verbrennen.

151
00:12:49,480 --> 00:12:50,880
Bring mir die Jungen.

152
00:12:56,480 --> 00:12:57,400
Lord König!

153
00:13:09,920 --> 00:13:11,680
Runter mit euren Waffen!

154
00:13:14,480 --> 00:13:15,720
Kommt!

155
00:13:15,800 --> 00:13:18,560
Sprecht am Tor mit uns!

156
00:13:22,800 --> 00:13:26,440
Kommt jetzt!
Eure Söhne wollen ihren Vater sehen!

157
00:13:29,560 --> 00:13:32,240
Lord, geht nicht zum Tor.

158
00:13:57,000 --> 00:14:01,880
Gebt mir meine Kinder, oder ich finde
die Euren und reiße ihnen die Augen aus.

159
00:14:02,160 --> 00:14:03,840
Ich habe keine Kinder.

160
00:14:05,200 --> 00:14:06,440
Und keine Frau.

161
00:14:07,240 --> 00:14:09,040
Darum bin ich stärker als Ihr.

162
00:14:10,680 --> 00:14:12,040
Gebt mir meine Kinder!

163
00:14:14,000 --> 00:14:15,280
Ich befehle es.

164
00:14:17,880 --> 00:14:21,280
Ich gebe Euch einen Sohn,
falls Ihr Euch zurückzieht.

165
00:14:21,360 --> 00:14:23,120
Ihr dürft wählen, welchen.

166
00:14:54,160 --> 00:14:55,680
Sag doch jemand etwas.

167
00:14:57,640 --> 00:14:58,800
Was soll ich tun?

168
00:15:01,920 --> 00:15:03,240
Wählt den Aetheling.

169
00:15:03,680 --> 00:15:06,520
Wenn ich ein Kind wähle,
was passiert mit dem anderen...

170
00:15:07,200 --> 00:15:09,320
Es ist eine schwere Entscheidung.

171
00:15:09,400 --> 00:15:13,720
Ich denke, es ist Teil einer Strategie,
um zu sehen, ob Ihr verhandelt.

172
00:15:13,800 --> 00:15:17,920
Ich sah diesem Mann in die Augen,
und er ist niemand, der nachgibt.

173
00:15:21,800 --> 00:15:22,960
Was meint Ihr?

174
00:15:25,800 --> 00:15:31,080
Wenn wir jetzt Schwäche zeigen,
wird er uns Grausamkeit demonstrieren.

175
00:15:32,200 --> 00:15:33,480
Sagt nichts.

176
00:15:35,440 --> 00:15:37,240
Können wir ihn bezahlen?

177
00:15:37,320 --> 00:15:40,040
Er will kein Silber,
sonst wäre er damit schon...

178
00:15:40,120 --> 00:15:43,240
Er will uns
und unseren Kampfgeist vernichten.

179
00:15:47,480 --> 00:15:49,680
Ich kann das nicht tun. Ich kann...

180
00:15:50,720 --> 00:15:54,320
Ich kann das nicht.
Ich kann das nicht tun.

181
00:16:01,080 --> 00:16:02,480
Was würdest du tun?

182
00:16:07,160 --> 00:16:08,640
Das Gleiche wie er.

183
00:16:10,000 --> 00:16:11,760
Es würde mich brechen.

184
00:16:12,080 --> 00:16:13,240
Wie jeden Mann.

185
00:16:13,320 --> 00:16:16,120
Man kann nicht zwischen
seinen Kindern wählen.

186
00:16:16,200 --> 00:16:18,440
Ich würde wollen, dass du Stiorra wählst.

187
00:16:18,520 --> 00:16:20,640
Ich könnte mich verteidigen.

188
00:16:20,720 --> 00:16:22,760
Das wird uns nicht passieren.

189
00:16:23,960 --> 00:16:25,720
Und dem König auch nicht.

190
00:16:27,640 --> 00:16:29,840
Wirst du etwas Dummes tun?

191
00:16:29,920 --> 00:16:31,600
Wirst du mich aufhalten?

192
00:16:37,800 --> 00:16:40,080
Dann solltet Ihr pragmatisch sein

193
00:16:40,160 --> 00:16:42,720
und den Sohn wählen, der legitim ist.

194
00:16:42,800 --> 00:16:45,840
Ich kann kein Mann sein,
der einen Sohn verdammt.

195
00:16:46,720 --> 00:16:49,840
-Es muss etwas geben, was er will.
-Meinen Tod.

196
00:16:52,960 --> 00:16:54,760
Das weiß ich von Haesten.

197
00:16:56,480 --> 00:17:01,240
Er tauscht Euch nicht gegen meine Söhne.
So wertvoll seid Ihr mir nicht, Uhtred.

198
00:17:02,400 --> 00:17:03,320
Das stimmt.

199
00:17:04,560 --> 00:17:06,360
Aber ich habe einen Wert für die Dänen.

200
00:17:06,840 --> 00:17:09,839
Den Dänenschlächter zu töten,
würde Ruhm bringen,

201
00:17:09,920 --> 00:17:11,280
den er vielleicht will.

202
00:17:12,119 --> 00:17:15,440
Und Brida will sicher Rache
für Ihre Versklavung in Wealas.

203
00:17:15,720 --> 00:17:18,200
Es ist einen Versuch wert,
dass ich mich anbiete.

204
00:17:24,720 --> 00:17:27,280
Dann stünde Wessex erneut in Eurer Schuld.

205
00:17:33,520 --> 00:17:35,480
Solltet Ihr nicht zurückkehren,

206
00:17:35,560 --> 00:17:39,000
sorge ich dafür,
dass Eurer Ehre auf ewig gedacht wird.

207
00:17:40,000 --> 00:17:42,560
Uhtred wird nicht
in Vergessenheit geraten.

208
00:17:45,360 --> 00:17:48,560
-Es ist ein mutiger Plan.
-Was für ein Plan?

209
00:17:48,640 --> 00:17:52,000
-Er hat keinen.
-So sieht er aus, wenn er improvisiert.

210
00:17:52,080 --> 00:17:53,920
Allein kommt Ihr nicht gegen sie an.

211
00:17:54,000 --> 00:17:55,760
Was glaubt Ihr denn, was er tut?

212
00:17:55,840 --> 00:17:58,320
Ich denke, Ihr wollt uns Zeit verschaffen.

213
00:17:58,440 --> 00:18:00,680
Haltet die Dänen hin,
bis Lady Aethelflaed kommt.

214
00:18:00,760 --> 00:18:03,320
Sie wird Edward überzeugen,
die Belagerung fortzusetzen.

215
00:18:03,400 --> 00:18:06,680
Wir können die Stadt einnehmen,
wenn ihre Vorräte ausgehen.

216
00:18:06,760 --> 00:18:10,120
-Das ist nicht mein Plan, Aldhelm.
-Sage ich doch.

217
00:18:10,200 --> 00:18:12,720
Wieso macht Ihr also
so einen gefährlichen Vorschlag?

218
00:18:15,440 --> 00:18:17,480
Ich glaube, ich kann das beenden.

219
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Sigtryggr!

220
00:18:47,960 --> 00:18:49,200
Zeigt Euch!

221
00:18:52,200 --> 00:18:53,920
Aber ich habe ihn getötet.

222
00:18:54,000 --> 00:18:55,120
Was?

223
00:18:55,200 --> 00:18:58,040
Wir... Wir haben versucht, ihn zu töten.

224
00:18:59,880 --> 00:19:01,840
Und doch ist er hier,

225
00:19:02,720 --> 00:19:05,960
auferstanden von den Toten
wie ihr angenagelter Gott.

226
00:19:07,560 --> 00:19:09,960
Und nicht zum ersten Mal, wie ich höre.

227
00:19:11,480 --> 00:19:14,480
Ich habe von seiner Tochter
viel über ihn gelernt.

228
00:19:15,800 --> 00:19:18,200
Wir ziehen nicht ab, Sigtryggr!

229
00:19:18,280 --> 00:19:19,960
Aber wir machen ein Angebot.

230
00:19:20,400 --> 00:19:22,320
Sendet beide Kinder heraus,

231
00:19:23,000 --> 00:19:26,560
und ich komme nach Winchester, alleine.

232
00:19:29,120 --> 00:19:32,040
Wieso sollte ich
Gold für Silber eintauschen?

233
00:19:33,040 --> 00:19:35,960
Weil Ihr den größten Krieger
der Sachsen bekommt!

234
00:19:38,480 --> 00:19:41,200
Und weil Ihr wisst,
dass ich Euch irgendwann töten würde,

235
00:19:41,480 --> 00:19:44,320
so wie ich Eure Freunde
und Brüder getötet habe.

236
00:19:44,400 --> 00:19:45,600
Lügt er?

237
00:19:47,000 --> 00:19:47,880
Nein.

238
00:19:50,120 --> 00:19:52,080
Was seine Tochter sagte, stimmt.

239
00:19:52,680 --> 00:19:55,280
Wir können diesen Ort nicht einnehmen,
solange er lebt.

240
00:19:57,480 --> 00:19:59,680
Edward kann andere Erben machen.

241
00:20:00,120 --> 00:20:01,840
Aber keinen anderen Uhtred.

242
00:20:07,040 --> 00:20:09,880
Dann sollten wir ihn
vielleicht in Stücke reißen.

243
00:20:11,880 --> 00:20:13,560
Macht den Tausch.

244
00:21:52,280 --> 00:21:53,840
Wie lange geben wir ihm?

245
00:21:56,200 --> 00:21:57,680
So lange, wie er braucht.

246
00:22:01,320 --> 00:22:03,360
Wir werden wissen, wenn es so weit ist.

247
00:22:25,960 --> 00:22:29,280
Euer König konnte nicht
zwischen seinen Söhnen wählen.

248
00:22:33,560 --> 00:22:34,680
Und daher...

249
00:22:35,600 --> 00:22:37,800
Wachen, bringt den Gefangenen!

250
00:22:39,880 --> 00:22:44,280
Daher gab er uns
seinen größten Krieger an ihrer statt.

251
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
Bringt ihn mir.

252
00:23:06,600 --> 00:23:08,800
Ich wusste nicht von dem Kind.

253
00:23:11,280 --> 00:23:12,560
Cnut auch nicht.

254
00:23:15,480 --> 00:23:19,080
Alles ist gerächt, wenn du leidest,
wie ich gelitten habe.

255
00:23:20,160 --> 00:23:22,960
Bindet ihn an ein Kreuz
auf dem Marktplatz.

256
00:23:23,560 --> 00:23:27,200
Lasst ihn wie den Christen sterben,
der er zu sein versucht.

257
00:23:29,000 --> 00:23:30,880
-Später, Brida.
-Hm?

258
00:23:31,160 --> 00:23:33,320
-Bringt ihn in die Halle.
-Was?

259
00:23:33,400 --> 00:23:36,960
Sigtryggr! Wir hatten eine Abmachung.

260
00:23:37,840 --> 00:23:40,800
Ich schwöre, er gehört dir,
wenn ich mit ihm fertig bin.

261
00:23:41,600 --> 00:23:42,800
Bei meiner Ehre.

262
00:23:44,080 --> 00:23:45,280
Sein Schwert.

263
00:23:50,960 --> 00:23:53,680
Bringt die Gefangen zurück,
gebt ihnen Essen.

264
00:23:54,080 --> 00:23:55,320
Ich brauche sie lebend.

265
00:23:57,040 --> 00:23:58,160
Fürs Erste.

266
00:24:00,720 --> 00:24:01,920
Gefällt dir der?

267
00:24:03,720 --> 00:24:04,920
Dann hilf mir.

268
00:24:05,560 --> 00:24:08,000
Ich will nicht sein Schwert, sondern ihn!

269
00:24:08,080 --> 00:24:10,720
-Du kriegst deine Rache, Brida.
-Sigtryggr!

270
00:24:34,880 --> 00:24:38,360
Was hat das zu bedeuten?
Wieso diese plötzliche Güte?

271
00:24:38,440 --> 00:24:40,320
Sigtryggr spielt mit uns.

272
00:24:40,400 --> 00:24:43,400
Ob das eine Gnadenfrist bedeutet,
weiß ich nicht.

273
00:24:43,480 --> 00:24:46,360
Nun, die Kinder sind in Sicherheit.

274
00:24:46,440 --> 00:24:47,600
Das genügt vorerst.

275
00:24:48,800 --> 00:24:51,320
Lasst uns Brot brechen und dankbar sein.

276
00:24:55,720 --> 00:24:58,080
Trink genug Wasser, dann gib mir den Krug.

277
00:24:58,160 --> 00:25:00,200
Trink danach nichts mehr.

278
00:25:01,720 --> 00:25:02,680
Wieso?

279
00:25:03,400 --> 00:25:06,040
Wenn der König nicht
zwischen seinen Söhnen wählen kann,

280
00:25:06,120 --> 00:25:07,880
müssen wir sicherstellen,

281
00:25:07,960 --> 00:25:11,560
dass Aethelstan
keine mächtige Freundin hat.

282
00:25:39,720 --> 00:25:41,400
Ihr seid schnell.

283
00:25:41,480 --> 00:25:43,080
Ihr gebt Euch keine Mühe.

284
00:25:43,160 --> 00:25:46,480
Wieso sollte ich das nicht?
Wo Ihr so viele der meinen getötet habt?

285
00:25:46,560 --> 00:25:49,080
Diese Frage könnt nur Ihr beantworten.

286
00:25:53,040 --> 00:25:55,960
Vielleicht ist Euer Ruf übertrieben.

287
00:25:58,800 --> 00:26:00,920
Ich habe seine Chronik gelesen.

288
00:26:02,920 --> 00:26:04,560
Ihr kommt darin nicht vor.

289
00:26:05,760 --> 00:26:09,200
Alfred wollte nicht verbreiten,
wie viel er einem Heiden verdankt.

290
00:26:11,720 --> 00:26:15,400
Wenn Ihr nicht an ihren Gott glaubt,
wieso wählt Ihr sie?

291
00:26:17,840 --> 00:26:20,400
-Sie sind mein Volk.
-Und sie akzeptieren Euch?

292
00:26:20,480 --> 00:26:24,320
Viele Heiden leben friedlich hier.
Nur die Könige werden sich nicht einig.

293
00:26:24,400 --> 00:26:25,240
Ah.

294
00:26:26,800 --> 00:26:27,960
Interessant.

295
00:26:28,720 --> 00:26:30,840
Eure Tochter sagte dasselbe.

296
00:26:31,560 --> 00:26:32,560
Wo ist sie?

297
00:26:32,640 --> 00:26:33,880
Sie ist hier.

298
00:26:34,640 --> 00:26:36,240
Sie wurde gut behandelt.

299
00:26:38,680 --> 00:26:40,800
Ich sehe die Dänin in ihr.

300
00:26:42,680 --> 00:26:46,000
Sie wurde nicht entehrt, das schwöre ich.

301
00:26:46,080 --> 00:26:50,720
Nein, Eure Tochter ist
eine sehr intelligente junge Frau.

302
00:26:50,800 --> 00:26:53,000
Das hat sie offenbar von ihrer Mutter.

303
00:26:53,320 --> 00:26:55,120
Wir haben viel gesprochen.

304
00:26:56,240 --> 00:26:58,320
Sie erzählte viel von Euch.

305
00:26:58,400 --> 00:27:01,560
Wie Ihr für Frieden
in Merzien gekämpft habt,

306
00:27:01,640 --> 00:27:04,280
wie Ihr die Frau aufgegeben habt,
die Ihr liebt.

307
00:27:04,360 --> 00:27:07,680
Aber meine liebste Geschichte war,

308
00:27:07,760 --> 00:27:10,600
wie Ihr Eure Heimat
in Bebbanburg verloren habt.

309
00:27:10,680 --> 00:27:14,120
-Wieso interessiert Euch das?
-Auch ich habe eine Heimat verloren.

310
00:27:15,760 --> 00:27:20,880
Also frage ich mich, ob wir
dadurch eine gemeinsame Basis haben.

311
00:27:27,120 --> 00:27:29,120
Wollt Ihr einen Handel schließen?

312
00:27:30,040 --> 00:27:32,040
Habt Ihr mich deshalb nicht getötet?

313
00:27:33,720 --> 00:27:37,640
-Wieso nicht an den König herantreten?
-Der König ist kein entschlossener Mann.

314
00:27:37,720 --> 00:27:40,280
Und solche Männer können nicht verhandeln.

315
00:27:40,360 --> 00:27:44,880
Ihr andererseits gabt Eure Geliebte auf,
um ein Königreich zu erhalten.

316
00:27:44,960 --> 00:27:47,600
Ihr könnt schwere Entscheidungen treffen.

317
00:27:50,440 --> 00:27:52,200
Ich habe nichts zu geben.

318
00:27:52,280 --> 00:27:54,760
Aber Ihr habt Einfluss bei denen,
die das tun.

319
00:27:56,440 --> 00:27:57,480
Sie folgen Euch.

320
00:28:00,320 --> 00:28:01,920
Was wollt Ihr?

321
00:28:02,000 --> 00:28:03,320
Frieden.

322
00:28:03,800 --> 00:28:05,600
Frieden und Land.

323
00:28:06,080 --> 00:28:08,440
Ihr sucht Frieden,
indem Ihr einen Krieg beginnt?

324
00:28:10,000 --> 00:28:11,440
Wo ist die Schlacht?

325
00:28:12,680 --> 00:28:14,240
Wo ist der Krieg?

326
00:28:16,960 --> 00:28:19,000
Ich dachte mir, Ihr wollt verhandeln.

327
00:28:19,480 --> 00:28:21,440
Der König glaubte es nicht.

328
00:28:21,520 --> 00:28:24,520
Wer sagte Euch,
dass ich willens bin, zu verhandeln?

329
00:28:24,960 --> 00:28:27,080
Ihr habt das getan,

330
00:28:27,800 --> 00:28:29,920
als Ihr die Stadt betreten habt.

331
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
Das Angebot ist gemacht.

332
00:28:34,160 --> 00:28:37,120
Wir müssen nur Edward
zu einem Treffen überreden

333
00:28:37,400 --> 00:28:39,200
und die Bedingungen aushandeln.

334
00:28:39,800 --> 00:28:41,800
Haesten! Du belauschst sie?

335
00:28:44,240 --> 00:28:45,480
Ich belausche alle.

336
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Was macht er mit ihm?

337
00:28:49,160 --> 00:28:52,120
-Ich sage lieber nichts.
-Haesten, was geschieht da drin?

338
00:28:55,920 --> 00:28:59,640
Du solltest wissen, dass Sigtryggr
einen Waffenstillstand anstrebt.

339
00:29:02,200 --> 00:29:04,280
Das ist eine gute Sache, Brida.

340
00:29:04,360 --> 00:29:06,160
Es bedeutet mehr Land, mehr Silber.

341
00:29:09,800 --> 00:29:11,000
Es bedeutet Verrat.

342
00:29:11,080 --> 00:29:12,680
Du bist eine Närrin.

343
00:29:15,200 --> 00:29:17,000
Das könnte bald vorbei sein.

344
00:29:20,920 --> 00:29:22,120
Feigling.

345
00:29:22,200 --> 00:29:24,120
Lügner und Feiglinge, ihr alle.

346
00:29:24,920 --> 00:29:28,200
Geht in den Norden. Man braucht
gutes Wetter, um dorthin zu kommen.

347
00:29:28,280 --> 00:29:29,880
Geht doch nach Eoferwic.

348
00:29:57,840 --> 00:30:01,840
Nein, nein. Ich glaube nicht,
dass das funktionieren wird.

349
00:31:07,400 --> 00:31:10,400
Verliert nicht den Glauben.
Er hat sicher überlebt.

350
00:31:18,760 --> 00:31:21,320
Bitte, Lord König, gebt ihm mehr Zeit.

351
00:31:21,400 --> 00:31:23,760
Greift nicht an, während er dort ist.

352
00:31:23,840 --> 00:31:25,800
Das ist nicht das Ende.

353
00:31:25,880 --> 00:31:29,480
Lord König, wir folgen Uhtred seit Jahren.
Er hat nie versagt!

354
00:31:29,560 --> 00:31:32,240
Weil er gute Männer hatte, die ihm folgen.

355
00:31:34,480 --> 00:31:37,200
Selbst er kann nicht alleine
gegen eine Armee antreten.

356
00:31:37,600 --> 00:31:38,760
Es war unklug.

357
00:31:39,360 --> 00:31:41,080
Es schmerzt, das zu sagen,

358
00:31:41,160 --> 00:31:44,680
aber Euer Lord hat einen Kampf verloren,
den er nie gewinnen konnte.

359
00:31:49,760 --> 00:31:51,720
Es gibt keine Hoffnung für ihn.

360
00:32:19,480 --> 00:32:22,320
Lord König!
Unsere Späher senden frohe Kunde!

361
00:32:23,480 --> 00:32:26,480
Die Lady von Merzien ist da,
sie bringt eine Armee.

362
00:32:35,160 --> 00:32:37,920
Der König will kühn sein,
doch er handelt unüberlegt.

363
00:32:38,000 --> 00:32:41,040
Mit mehr Zeit kann die Belagerung
ohne Blutvergießen enden.

364
00:32:41,120 --> 00:32:43,200
Edward, ich hörte, die Jungen sind frei.

365
00:32:43,280 --> 00:32:47,160
Ein Akt der Gnade, ja. Ich höre,
die Dänen im Norden haben sich ergeben.

366
00:32:47,240 --> 00:32:50,280
Ja, und was einmal getan wurde,
kann zweimal getan werden.

367
00:32:50,360 --> 00:32:54,480
Mit deinen Söhnen hast du alles Nötige,
um Alfreds Linie gedeihen zu lassen.

368
00:32:54,560 --> 00:32:58,200
Mauern können neu gebaut werden,
Paläste, selbst Gräber.

369
00:32:58,280 --> 00:33:00,040
Edward, du bist Wessex.

370
00:33:00,400 --> 00:33:03,480
Wie immer du entscheidest,
Merzien unterstützt dich.

371
00:33:04,080 --> 00:33:07,240
Wir können Winchester nicht verlieren,
es bräche Vaters Herz.

372
00:33:07,320 --> 00:33:09,240
Das Leben Unschuldiger ist wichtiger.

373
00:33:09,320 --> 00:33:12,040
-Nein, Aethelflaed hat recht.
-Wie viele sind dort?

374
00:33:12,120 --> 00:33:14,760
Viele, und natürlich
die königlichen Blutes,

375
00:33:14,840 --> 00:33:16,520
meine Frau, unsere Mutter.

376
00:33:16,600 --> 00:33:18,720
Mutter würde nicht wollen,
dass du aufgibst.

377
00:33:18,800 --> 00:33:22,320
Sie ist an Vaters Seite
und wird ihren Tod hinnehmen.

378
00:33:22,400 --> 00:33:24,760
Dann schlagen wir zu,
aber nicht, wie sie erwarten.

379
00:33:24,840 --> 00:33:30,280
Sie sind auf Feuer vorbereitet, lasst uns
mit Rauch einen Angriff verbergen.

380
00:33:30,360 --> 00:33:31,840
Wenn Gott und Wind mit uns sind,

381
00:33:31,920 --> 00:33:34,680
erstickt er die Wachen,
und wir können durchbrechen.

382
00:33:34,760 --> 00:33:37,440
Aber wenn der Wind dreht, ersticken wir.

383
00:33:37,520 --> 00:33:38,360
Lady, bitte.

384
00:33:38,440 --> 00:33:41,520
-Gebt Uhtred mehr...
-Lord Uhtred ist bereits tot.

385
00:33:50,000 --> 00:33:52,480
Tot oder lebendig, es ist egal.

386
00:33:53,520 --> 00:33:57,840
Für das Leben eines Mannes
überlassen wir Winchester nicht den Dänen.

387
00:33:57,920 --> 00:33:59,120
So ist es.

388
00:33:59,480 --> 00:34:01,880
Legt die Heusäcke nahe ans Tor.

389
00:34:01,960 --> 00:34:05,320
Gebt Scheiße und Kalk hinzu,
damit der Gestank ihnen den Atem nimmt.

390
00:34:05,400 --> 00:34:08,120
Wir treiben die Männer von den Mauern,

391
00:34:08,200 --> 00:34:10,800
durchbrechen die Tore
und schlachten sie ab.

392
00:35:21,000 --> 00:35:22,080
Hier.

393
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Ihr geht?

394
00:35:25,640 --> 00:35:26,480
Ja.

395
00:35:27,720 --> 00:35:31,440
Sie sind an den Toren, ich will
nicht hier sein, wenn der Kampf beginnt.

396
00:35:32,360 --> 00:35:36,280
-Und du kommst mit mir.
-Nein, das kann ich nicht.

397
00:35:40,560 --> 00:35:42,760
Sie werden abgeschlachtet.

398
00:35:47,200 --> 00:35:48,240
Komm mit mir.

399
00:35:48,920 --> 00:35:53,000
Viele Frauen lernen, meinen Charme
zu schätzen. Gib mir ein Jahr.

400
00:36:10,080 --> 00:36:11,480
Zurück!

401
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Da runter.

402
00:36:31,600 --> 00:36:33,080
-Kommen wir raus?
-Ja.

403
00:36:33,560 --> 00:36:35,440
Rette dich selbst.

404
00:36:35,520 --> 00:36:36,360
Nein!

405
00:36:36,440 --> 00:36:38,360
Du überlebst den Kampf nicht!

406
00:36:38,720 --> 00:36:40,000
Wir haben keine Zeit.

407
00:36:40,080 --> 00:36:41,480
Bleib, und du stirbst!

408
00:36:41,560 --> 00:36:43,120
Mein Platz ist bei den Gefangenen!

409
00:36:43,200 --> 00:36:45,920
Dann stirb, undankbare Schlampe!

410
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
Edward hat uns angegriffen.

411
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
Kommt mit.

412
00:36:57,480 --> 00:36:58,480
Uhtred.

413
00:36:59,600 --> 00:37:02,240
Verratet mich, und alle werden leiden.

414
00:37:19,920 --> 00:37:21,200
Schnell! Zurück!

415
00:37:28,080 --> 00:37:29,640
In eine Formation!

416
00:37:59,120 --> 00:38:02,200
Rückzug! Schützt eure Männer,
eng zusammen!

417
00:38:51,720 --> 00:38:54,560
Lasst mich mit dem König sprechen.

418
00:38:55,120 --> 00:38:58,720
Geh mit ihm.
Wenn er Dänen tötet, töte ihn.

419
00:39:24,000 --> 00:39:25,720
Ruft Eure Männer zurück!

420
00:39:26,120 --> 00:39:28,120
Edward, zieht Euch zurück!

421
00:39:28,200 --> 00:39:29,520
Zieht Euch zurück!

422
00:39:44,080 --> 00:39:45,360
Edward!

423
00:39:46,480 --> 00:39:48,400
Edward! Edward!

424
00:39:50,800 --> 00:39:54,880
Lord, vertraut mir!
Ich habe mit ihm gesprochen!

425
00:39:55,400 --> 00:39:57,000
Beendet diesen Kampf!

426
00:40:02,240 --> 00:40:04,200
-Es ist zu spät!
-Vertraut mir!

427
00:40:04,280 --> 00:40:07,160
Sigtryggr will verhandeln.
Wieso sollte ich lügen?

428
00:40:07,240 --> 00:40:09,400
Ich sprach mit ihm. Er wird abziehen!

429
00:40:09,480 --> 00:40:11,040
Winchester wird brennen!

430
00:40:11,480 --> 00:40:14,640
Sigtryggr! Zieht Eure Männer zurück!

431
00:40:14,720 --> 00:40:17,040
Befehlt einen Schildwall! Jetzt sofort!

432
00:40:20,480 --> 00:40:22,600
Habt Ihr, was Ihr wolltet?

433
00:40:22,880 --> 00:40:26,120
Sigtryggr! Zieht Eure Männer zurück!

434
00:40:28,840 --> 00:40:30,840
Ihr kriegt, weshalb Ihr hier seid!

435
00:40:33,400 --> 00:40:35,760
Schildwall!

436
00:40:44,880 --> 00:40:47,880
Schildwall!

437
00:40:51,320 --> 00:40:55,800
Schildwall!

438
00:41:05,800 --> 00:41:06,920
Zurück!

439
00:41:10,280 --> 00:41:11,200
Mein Gott!

440
00:41:11,280 --> 00:41:12,240
Bleib zurück!

441
00:41:12,680 --> 00:41:13,680
Bitte.

442
00:41:18,160 --> 00:41:19,440
Eadith.

443
00:41:19,720 --> 00:41:20,640
Bleibt zurück.

444
00:41:20,720 --> 00:41:21,560
Finan!

445
00:41:22,760 --> 00:41:24,560
Alles gut, kommt mit.

446
00:41:24,840 --> 00:41:25,760
Schnell.

447
00:41:26,880 --> 00:41:29,600
Zurück, aus dem Weg!

448
00:41:30,920 --> 00:41:34,800
-Haltet die Stellung.
-Ihr habt ihn gehört.

449
00:41:48,720 --> 00:41:52,200
Sigtryggr, Ihr wollt mit uns sprechen?

450
00:41:53,320 --> 00:41:56,440
Wir verhandeln nicht,
bis wir die Gefangenen sehen.

451
00:42:00,600 --> 00:42:01,640
Willkommen.

452
00:42:40,560 --> 00:42:43,720
Uhtred sagte mir, Ihr wart im Norden?

453
00:42:45,560 --> 00:42:48,400
Ich will Eoferwic
und die umliegenden Länder.

454
00:42:48,480 --> 00:42:52,080
-Nein, wir haben Eoferwic gerade erobert.
-Darum will ich es.

455
00:42:52,160 --> 00:42:54,400
Jahrzehntelang drängten wir
die Dänen dort zurück.

456
00:42:54,480 --> 00:42:57,120
Es Euch zu geben,
versetzt uns eine Generation zurück.

457
00:42:57,200 --> 00:42:58,920
Dann behalte ich Winchester.

458
00:43:00,760 --> 00:43:02,560
Wir können Ostanglien anbieten.

459
00:43:02,640 --> 00:43:06,080
Es ist größter und hat übers Meer
Verbindung zu Eurem Heimatland.

460
00:43:06,560 --> 00:43:07,720
Ich will Eoferwic.

461
00:43:07,800 --> 00:43:09,120
Das geht nicht.

462
00:43:09,200 --> 00:43:11,280
Habt Ihr eine andere Wahl?

463
00:43:17,000 --> 00:43:18,560
Wir sollten es erwägen.

464
00:43:18,640 --> 00:43:20,440
Er wäre an meiner Grenze!

465
00:43:22,120 --> 00:43:24,360
Edward, er darf uns nicht spalten.

466
00:43:24,800 --> 00:43:27,000
Ich lasse Euch
das untereinander aushandeln.

467
00:43:27,080 --> 00:43:28,560
Ich finde meine Tochter.

468
00:43:46,920 --> 00:43:49,920
-Dachtest du, ich vergesse dich?
-Das ist vorbei.

469
00:43:50,000 --> 00:43:51,680
Es ist nie vorbei!

470
00:43:53,920 --> 00:43:56,680
Brida, ich habe dein Leben verschont!

471
00:43:56,760 --> 00:43:58,560
Du hast mein Leben zerstört!

472
00:43:58,640 --> 00:44:00,600
Du weißt nicht, wie ich litt!

473
00:44:00,920 --> 00:44:03,040
Ich töte weder dich noch Cnuts Kind.

474
00:44:03,120 --> 00:44:06,240
Er gehört nicht zu Cnut,
er ist einzig mein!

475
00:44:06,320 --> 00:44:09,720
Und er wird mir treu sein,
wie es kein Mann je war.

476
00:44:09,800 --> 00:44:12,600
Ich schüre in ihm Hass auf alle Sachsen.

477
00:44:12,680 --> 00:44:16,080
Dann verdammst du dein Kind zu einem
blutigen Tod, und das wird dein Ende.

478
00:44:26,120 --> 00:44:28,320
Kämpfe weiter, und sie töten dich!

479
00:44:30,040 --> 00:44:32,360
Wenn nicht die sächsischen Könige,
dann Sigtryggr.

480
00:44:32,760 --> 00:44:34,560
Aber das fürchte ich nicht.

481
00:44:35,240 --> 00:44:37,840
Ich glaube noch daran, was danach kommt.

482
00:44:38,200 --> 00:44:39,480
Tu es!

483
00:44:40,360 --> 00:44:41,520
Tu es.

484
00:44:41,600 --> 00:44:42,560
Töte mich.

485
00:44:44,200 --> 00:44:46,400
Wenn nicht, werde ich stärker werden.

486
00:44:48,480 --> 00:44:50,880
Blut wurde vergossen, mehr wird fließen.

487
00:44:51,440 --> 00:44:54,040
Ich werde mich an allen Verrätern rächen.

488
00:44:54,120 --> 00:44:57,720
Ich werde nicht ruhen,
bis ich sie selbst leiden lasse.

489
00:45:00,080 --> 00:45:00,920
Tu es.

490
00:45:04,680 --> 00:45:06,080
Oder ich werde dein Ende.

491
00:45:15,080 --> 00:45:16,560
Geh einfach.

492
00:45:17,800 --> 00:45:19,040
Bekomme dein Kind.

493
00:45:21,600 --> 00:45:23,400
Geh, solange du kannst.

494
00:45:35,480 --> 00:45:37,320
Ich weiß nie, wo sie ist.

495
00:45:37,400 --> 00:45:38,920
Vorsichtig, Osferth!

496
00:45:45,480 --> 00:45:47,240
Ist ein Handel geschlossen?

497
00:45:50,120 --> 00:45:55,320
Er bekommt Eoferwic und wird niemals
Wessex, Merzien oder Ostanglien betreten.

498
00:45:55,400 --> 00:45:57,520
Ihr habt drei der vier Königreiche.

499
00:45:58,880 --> 00:46:00,440
Das ist keine Schmach.

500
00:46:04,000 --> 00:46:06,640
Sigtryggr möchte
eine der Gefangenen mitnehmen.

501
00:46:10,400 --> 00:46:11,240
Deine Tochter.

502
00:46:13,880 --> 00:46:15,360
Was Ihr abgelehnt habt.

503
00:46:17,600 --> 00:46:21,280
Weil Ihr wisst, wie es war, als Euer Kind
für Verhandlungen benutzt wurde.

504
00:46:22,720 --> 00:46:24,520
Stiorra ist kein Kind.

505
00:46:26,360 --> 00:46:28,240
Sie ist eine junge Frau.

506
00:46:30,880 --> 00:46:32,720
Also haben wir nicht abgelehnt.

507
00:46:54,720 --> 00:46:57,160
Ich dachte, ich hätte dich verloren.

508
00:47:00,800 --> 00:47:02,200
Du wirst mir fehlen.

509
00:47:06,760 --> 00:47:07,600
Wieso?

510
00:47:08,440 --> 00:47:09,560
Wenn ich gehe.

511
00:47:10,600 --> 00:47:11,880
Ich habe Nein gesagt.

512
00:47:13,760 --> 00:47:16,320
Aber ich bin willens, zu gehen.

513
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Mit Sigtryggr?

514
00:47:20,760 --> 00:47:24,640
-Ich möchte dich in Coccham haben.
-Dort gibt es nichts für mich.

515
00:47:24,720 --> 00:47:26,840
Wir können endlich eine Familie sein.

516
00:47:26,920 --> 00:47:29,480
Das ist nicht, was du oder ich wollen.

517
00:47:29,560 --> 00:47:33,520
Du möchtest, dass es so ist.
Aber deine Männer sind deine Familie.

518
00:47:33,600 --> 00:47:35,520
Ich möchte meine Kinder bei mir.

519
00:47:35,600 --> 00:47:36,760
Vielleicht in Bebbanburg.

520
00:47:36,840 --> 00:47:40,640
Vielleicht dann, aber es ist nicht
dein Schicksal, Lord von Coccham zu sein,

521
00:47:40,720 --> 00:47:43,840
so wie es nicht meins ist,
dort bescheiden zu leben.

522
00:47:43,920 --> 00:47:45,200
Wir sind Wanderer, Vater.

523
00:47:45,280 --> 00:47:49,720
Wir gehen, wohin die Götter uns führen.
Und mich senden sie ins Dänenland.

524
00:47:49,800 --> 00:47:53,600
Lass mich gehen. Zum Wohl aller Sachsen.

525
00:47:54,400 --> 00:47:58,240
-Ich habe ihnen genug geopfert.
-Ich habe nichts geopfert.

526
00:47:59,400 --> 00:48:03,000
Bitte, ich will unter dem Volk
meiner Mutter leben.

527
00:48:03,080 --> 00:48:08,080
Um den Teil von mir zu finden,
der starb, als sie mir genommen wurde.

528
00:48:15,480 --> 00:48:16,440
Außerdem...

529
00:48:19,120 --> 00:48:21,280
...ist Sigtryggr sanftmütig.

530
00:48:23,680 --> 00:48:25,520
Er ist ein Mann von Ehre!

531
00:48:39,680 --> 00:48:42,240
Ich bin es, der für dich sorgen muss.

532
00:48:42,480 --> 00:48:44,840
Zu lange gab ich dir nichts.

533
00:48:45,200 --> 00:48:47,400
Du hast mir alles gegeben.

534
00:48:48,960 --> 00:48:52,120
Dein Blut fließt in mir,
und es macht mich rastlos.

535
00:48:52,560 --> 00:48:55,200
Bitte gib mir diese Chance,
wie du zu leben,

536
00:48:55,280 --> 00:48:58,440
einem Weg zu folgen,
dessen Ende ungewiss ist.

537
00:49:02,120 --> 00:49:03,080
Lass mich gehen.

538
00:49:08,240 --> 00:49:10,360
Wie gefiel Euch Eure erste Schlacht?

539
00:49:11,600 --> 00:49:13,600
Ich schwöre, es wird meine letzte.

540
00:49:14,360 --> 00:49:16,920
Ab jetzt bleibe ich im Zelt.

541
00:49:18,480 --> 00:49:21,240
Ihr habt wahren Kampfgeist gezeigt.

542
00:49:22,200 --> 00:49:24,840
Vielleicht ist meine Familienehre
wieder hergestellt.

543
00:49:25,720 --> 00:49:28,880
Könnten nur die,
denen ich am Herzen lag, es noch sehen.

544
00:49:39,400 --> 00:49:42,760
Ruh dich aus. Es ist vorbei.

545
00:49:52,680 --> 00:49:53,680
Mutter!

546
00:49:54,480 --> 00:49:55,480
Mutter?

547
00:49:58,400 --> 00:49:59,520
Mutter!

548
00:50:08,440 --> 00:50:09,760
Meine Mutter ist erkrankt.

549
00:50:09,840 --> 00:50:12,920
Ich fürchte, die Dänen haben
noch ein Leben gefordert.

550
00:50:13,000 --> 00:50:14,480
Sie ist stark.

551
00:50:19,000 --> 00:50:21,280
Meine Mutter kann sich
nicht um ihn kümmern.

552
00:50:22,040 --> 00:50:22,960
Wie könnte ich?

553
00:50:23,040 --> 00:50:25,680
Bitte, Uhtred.
Ihr schwört mir keine Treue,

554
00:50:25,760 --> 00:50:28,120
aber das Kind
verdient mehr als ein Kloster.

555
00:50:28,200 --> 00:50:33,360
Er ist ein mutiger, gutherziger Junge,
aber er wird Führung brauchen.

556
00:50:33,680 --> 00:50:37,480
Beschützt ihn,
und bringt ihn in Sicherheit.

557
00:50:37,560 --> 00:50:39,600
Ein Aetheling ist genug für Winchester.

558
00:50:40,480 --> 00:50:46,640
Im Palast würde er für Zwietracht sorgen,
die der von Aethelwold gleichkommt.

559
00:50:46,720 --> 00:50:48,280
Das ist Politik.

560
00:50:52,560 --> 00:50:54,480
Was soll ich mit ihm tun?

561
00:50:54,560 --> 00:50:58,480
Bringt ihm bei, ein Krieger zu sein,
und alles, was ihr über die Dänen wisst.

562
00:50:59,280 --> 00:51:01,240
Erzählt ihm von Nordumbrien.

563
00:51:01,320 --> 00:51:04,160
Ihr schwort eben erst,
nicht um Nordumbrien zu kämpfen.

564
00:51:04,240 --> 00:51:07,680
Man kann Länder einnehmen,
ohne um sie zu kämpfen.

565
00:51:07,760 --> 00:51:09,360
Sigtryggr hat das gezeigt.

566
00:51:10,320 --> 00:51:12,400
Nordumbrien ist das letzte Königreich.

567
00:51:12,480 --> 00:51:15,120
Ist es nicht auch unter einem König
und Christus vereint,

568
00:51:15,200 --> 00:51:16,960
wird es kein England geben.

569
00:51:49,560 --> 00:51:52,640
Es ist hart für einen Vater,
seine Tochter gehen zu sehen.

570
00:51:52,720 --> 00:51:56,520
Aber du hattest recht, Vater.
Sigtryggr ist anders.

571
00:51:56,600 --> 00:51:58,920
Vielleicht war ich kein so großer Narr.

572
00:51:59,720 --> 00:52:01,680
Oder jemand hat dich geleitet.

573
00:52:02,840 --> 00:52:05,120
Die Götter sehen mich gerne kämpfen.

574
00:52:06,120 --> 00:52:07,920
Es ist ihnen ein Zeitvertreib.

575
00:52:20,400 --> 00:52:22,800
Ich kehre zu meiner Kirche zurück, Vater.

576
00:52:26,320 --> 00:52:29,120
Ich verfluche mich selbst
für meine eigenwilligen Kinder.

577
00:52:29,200 --> 00:52:32,720
Was soll ich sagen?
Mein Blut ist das eines sturen Bastards.

578
00:52:47,000 --> 00:52:50,960
So kehrte während der Herrschaft
von König Edward Frieden

579
00:52:51,040 --> 00:52:53,080
zwischen Dänen und Sachsen ein.

580
00:52:55,360 --> 00:52:57,960
Und obwohl es nicht das erste Mal war,

581
00:52:58,040 --> 00:53:01,160
schien es,
dass die Waffenruhe halten würde.

582
00:53:02,920 --> 00:53:04,480
Aber um welchen Preis?

583
00:53:08,800 --> 00:53:11,440
Ehrgeiz geht
in den sächsischen Palästen um.

584
00:53:13,440 --> 00:53:16,440
Zur rechten Zeit
muss der König seinen Erben wählen,

585
00:53:16,520 --> 00:53:19,360
und Blutsbande werden
womöglich auf die Probe gestellt.

586
00:53:23,280 --> 00:53:26,000
Brüder werden
vielleicht auseinandergerissen,

587
00:53:26,080 --> 00:53:28,720
aber ein Thron kann nicht leer bleiben.

588
00:53:30,000 --> 00:53:33,160
Ich stehe nun allein
mit nichts außer meinem Schwert.

589
00:53:34,760 --> 00:53:37,200
Ich konnte
mein Geburtsrecht nicht erlangen.

590
00:53:38,440 --> 00:53:40,640
Ich gab die Frau auf, die ich liebe.

591
00:53:41,400 --> 00:53:43,200
Meine Familie ist verstreut

592
00:53:43,920 --> 00:53:46,160
und wird vielleicht nie wiedervereint,

593
00:53:46,240 --> 00:53:49,160
weit über
die sächsischen Königreiche verteilt.

594
00:53:55,320 --> 00:53:59,800
Mit der Geburt einer neuen Fehde
wird Rachedurst gewiss zunehmen.

595
00:54:05,680 --> 00:54:08,480
Ich schwor,
ein uneheliches Kind zu beschützen,

596
00:54:09,640 --> 00:54:14,240
dessen Pfad, wie ich fürchte, mit dem
dieses großen Landes verschlungen ist.

597
00:54:15,600 --> 00:54:19,640
Und obwohl ich mich nicht
in den Dienst sächsischer Könige stellte,

598
00:54:19,720 --> 00:54:22,080
ist es vielleicht nur eine Frage der Zeit,

599
00:54:22,160 --> 00:54:25,960
bevor die Bestimmung mich
wieder in ihre Pläne verwickelt.

600
00:54:26,040 --> 00:54:28,240
Das Schicksal ist alles!

601
00:54:28,880 --> 00:54:31,880
Untertitel von: Simone Abendschein

