1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,200
‎俺の名前はウートレッド

3
00:00:13,800 --> 00:00:17,000
‎エルドウルフがデーン人を
手引きした

4
00:00:17,080 --> 00:00:21,320
‎エドワードは もう
デーン人を恐れていない

5
00:00:21,400 --> 00:00:24,680
‎奴の兵はイーグリスバーグだ

6
00:00:29,520 --> 00:00:32,720
‎シグトリグルは
奴の本性を見抜いてた

7
00:00:32,800 --> 00:00:35,880
‎この男の命をもって
警告する

8
00:00:37,759 --> 00:00:42,280
‎エルスウィスたちは
ヘステンにさらわれた

9
00:00:42,360 --> 00:00:43,800
‎俺の娘もだ

10
00:00:45,240 --> 00:00:47,840
‎王の息子たちも人質に

11
00:00:48,400 --> 00:00:49,800
‎私たちを助けて

12
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
‎俺の子供が２人とも？

13
00:00:51,920 --> 00:00:56,400
‎王が不在の間に
デーン人が国を乗っ取った

14
00:00:56,480 --> 00:00:57,520
‎エルスウィス王妃

15
00:01:02,960 --> 00:01:04,280
‎民兵を募れ

16
00:01:04,360 --> 00:01:05,600
‎マーシャの兵もだ

17
00:01:05,680 --> 00:01:09,560
‎領地を取り戻すため
王は軽率な判断を下し―

18
00:01:09,640 --> 00:01:11,720
‎理性に耳を貸さない

19
00:01:11,800 --> 00:01:13,160
‎攻撃するな

20
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
‎突撃！

21
00:01:14,600 --> 00:01:15,760
‎やめろ！

22
00:01:19,040 --> 00:01:21,040
‎すべては運命のままに

23
00:01:45,760 --> 00:01:48,480
ウィンタンチェスター

24
00:01:48,560 --> 00:01:50,840
現在の
ウィンチェスター

25
00:01:50,920 --> 00:01:53,720
ウェセックス王国

26
00:01:54,320 --> 00:02:01,600
襲撃から30日

27
00:02:58,640 --> 00:02:59,920
‎王は正気か？

28
00:03:00,440 --> 00:03:01,840
‎止めてもムダです

29
00:03:01,920 --> 00:03:03,320
‎神父から進言を

30
00:03:03,400 --> 00:03:05,440
‎我を失っておられる

31
00:03:07,680 --> 00:03:11,080
‎お子様のことで
いっぱいなのです

32
00:03:15,160 --> 00:03:16,880
‎火をつけるのか？

33
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
‎そうだ

34
00:03:18,320 --> 00:03:21,280
‎包囲して 奴らをあぶり出す

35
00:03:21,360 --> 00:03:22,920
‎やめるんだ

36
00:03:23,000 --> 00:03:24,160
‎決定した

37
00:03:25,160 --> 00:03:27,760
‎他の方法では壁を破れない

38
00:03:28,560 --> 00:03:33,440
‎攻撃を試みたが失敗したし
敵は降伏する兆しがない

39
00:03:33,520 --> 00:03:34,560
‎唯一の策だ

40
00:03:35,120 --> 00:03:37,800
‎火をつければ町が崩壊する

41
00:03:39,160 --> 00:03:41,640
‎ウェセックスは灰と化す

42
00:03:41,720 --> 00:03:45,240
‎だが異教徒も焼かれる
リスクは承知だ

43
00:03:45,440 --> 00:03:46,520
‎それとも―

44
00:03:47,080 --> 00:03:50,760
‎降伏した王として
歴史に名を残せと？

45
00:03:50,840 --> 00:03:53,200
‎30日間 失敗の連続だ

46
00:03:54,600 --> 00:03:59,000
‎より強い国となり
立ち上がるために行う

47
00:03:59,080 --> 00:04:03,320
‎もう一度 話し合いを
試みるべきだ

48
00:04:03,400 --> 00:04:05,120
‎奴らに その気はない

49
00:04:05,200 --> 00:04:10,040
‎使者を送ったが矢で撃たれた
もう我慢の限界だ

50
00:04:10,120 --> 00:04:13,360
‎連中も同じ状況なら
交渉に応じる

51
00:04:13,440 --> 00:04:16,920
‎今となっては
勝つか負けるかだ

52
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
‎家族が人質に…

53
00:04:18,080 --> 00:04:18,960
‎何だ？

54
00:04:21,519 --> 00:04:23,760
‎マーシャ軍が大勝利を

55
00:04:25,120 --> 00:04:30,440
‎エフォウィックを奪還し
南へ進軍しています

56
00:04:32,600 --> 00:04:35,880
‎弱腰な弟を見れば
姉上が嘆く

57
00:04:36,720 --> 00:04:40,720
‎領土を取り戻し
デーン人を一掃する

58
00:04:41,160 --> 00:04:42,600
‎使者を送れ

59
00:04:44,000 --> 00:04:47,480
‎降伏せねば
町に火をつけるとな

60
00:05:08,320 --> 00:05:10,600
‎原作：バーナード･コーンウェル

61
00:05:31,560 --> 00:05:32,920
‎編隊を組め

62
00:05:34,040 --> 00:05:35,120
‎止まれ

63
00:05:50,520 --> 00:05:53,160
‎エドワード王からの伝言だ

64
00:05:57,160 --> 00:05:58,640
‎“町を去れ”

65
00:05:59,400 --> 00:06:01,840
‎“さもなければ火を…”

66
00:06:08,760 --> 00:06:10,440
‎聞かなくても分かる

67
00:06:11,280 --> 00:06:12,720
‎もうヤケね

68
00:06:21,080 --> 00:06:22,640
‎“755年”

69
00:06:22,720 --> 00:06:27,560
‎“キネウルフ王は
罪人シゲベルトを―”

70
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
‎“国から追放した”

71
00:06:30,600 --> 00:06:34,280
‎“王はウェールズで
たびたび戦った”

72
00:06:35,360 --> 00:06:38,840
‎退屈すぎて
目を取りたいくらい

73
00:06:39,440 --> 00:06:41,120
‎さすが異教徒の娘だ

74
00:06:43,040 --> 00:06:44,240
‎ゲームしましょ

75
00:06:45,080 --> 00:06:46,480
‎何点だった？

76
00:06:46,560 --> 00:06:48,080
‎数えてない

77
00:06:48,720 --> 00:06:50,000
‎続きを読め

78
00:06:50,120 --> 00:06:52,120
‎おなかがすいた

79
00:06:58,280 --> 00:06:59,960
‎最後のパン？

80
00:07:00,040 --> 00:07:02,080
‎それも数えてない

81
00:07:02,160 --> 00:07:03,360
‎まだ食料がある？

82
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
‎娘を連れてく

83
00:07:10,560 --> 00:07:11,520
‎人質を殺す

84
00:07:12,400 --> 00:07:13,600
‎思い知らせる

85
00:07:13,680 --> 00:07:14,720
‎火をつけると

86
00:07:15,280 --> 00:07:18,080
‎もはや情けは無用よ

87
00:07:18,280 --> 00:07:20,800
‎彼女を殺してもムダだ

88
00:07:20,880 --> 00:07:23,800
‎ムダかどうかは関係ない

89
00:07:24,000 --> 00:07:28,080
‎ウートレッドをおびき出し
奴と戦う

90
00:07:29,000 --> 00:07:31,160
‎父親は攻撃する気か？

91
00:07:31,240 --> 00:07:33,360
‎そうなら お前を滅ぼす

92
00:07:34,800 --> 00:07:36,400
‎ブリーダ　落ち着け

93
00:07:36,480 --> 00:07:38,960
‎ヘステンは泥と水の用意を

94
00:07:39,040 --> 00:07:41,880
‎屋根にかけろ　壁を守るんだ

95
00:07:43,960 --> 00:07:48,480
‎俺は人質を選ぶ
相手の出方を見よう

96
00:07:52,840 --> 00:07:54,120
‎もたもたするな

97
00:07:55,280 --> 00:07:56,280
‎急げ

98
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
‎食え

99
00:08:23,400 --> 00:08:25,880
‎フラスコに水が入ってる

100
00:08:26,280 --> 00:08:28,440
‎何してるの？

101
00:08:29,080 --> 00:08:31,280
‎心配するな　俺が守る

102
00:08:41,240 --> 00:08:42,799
‎水は？

103
00:08:42,880 --> 00:08:45,559
‎あなたが飲み干した

104
00:08:46,120 --> 00:08:49,600
‎言わないで
空腹なのは分かってる

105
00:08:50,480 --> 00:08:53,320
‎王妃には過酷な状況なのです

106
00:08:53,400 --> 00:08:57,360
‎湿地帯に比べたら
ここは何でもない

107
00:08:57,720 --> 00:08:59,320
‎ハエがいないだけマシ

108
00:08:59,880 --> 00:09:02,440
‎叫び声が聞こえなくて
よかった

109
00:09:02,760 --> 00:09:05,240
‎皆 死んでるからよ

110
00:09:05,680 --> 00:09:09,880
‎後で殺すために
私たちを生かしてる

111
00:09:09,960 --> 00:09:13,040
‎その時は
剣の上に身を投げ出す

112
00:09:15,320 --> 00:09:18,080
‎布で首をつる方法もある

113
00:09:20,720 --> 00:09:24,080
‎私は人生で多くを学んだ

114
00:09:34,880 --> 00:09:38,800
‎紫の花をつける植物が
中庭にある

115
00:09:39,840 --> 00:09:43,960
‎その花を溶かした水は
無味で―

116
00:09:44,880 --> 00:09:46,400
‎効き目がある

117
00:09:47,040 --> 00:09:48,720
‎とりわけ子供に

118
00:09:51,680 --> 00:09:54,080
‎なぜ そんな植物が庭に？

119
00:09:56,960 --> 00:10:01,240
‎こういう事態に備え
植えてあった

120
00:10:20,400 --> 00:10:21,360
‎息子を渡せ

121
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
‎来るんだ

122
00:10:24,160 --> 00:10:26,560
‎ダメ　長子は あの子よ

123
00:10:26,920 --> 00:10:28,400
‎彼を連れてって

124
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
‎何をバカな

125
00:10:30,840 --> 00:10:34,320
‎見え透いたウソをついても
ムダよ

126
00:10:35,520 --> 00:10:36,400
‎ウソなのか？

127
00:10:39,880 --> 00:10:41,320
‎どうかしら

128
00:10:43,400 --> 00:10:46,520
‎王にとって大事なのは
どっちだ？

129
00:10:46,920 --> 00:10:49,600
‎年上だから僕を選んで

130
00:10:54,080 --> 00:10:55,560
‎２人とも来い

131
00:11:07,840 --> 00:11:09,560
‎やめるんだ

132
00:11:09,640 --> 00:11:12,200
‎大勢の命が犠牲になる

133
00:11:12,280 --> 00:11:14,920
‎待機こそ父への侮辱だ

134
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
‎人質は？

135
00:11:16,080 --> 00:11:17,400
‎殺されてる

136
00:11:18,320 --> 00:11:21,120
‎乗っ取られた時に死んでる

137
00:11:21,200 --> 00:11:24,040
‎分からないか？　これは罰だ

138
00:11:24,760 --> 00:11:28,520
‎子供を見捨てた俺に対する
神の復讐(ふくしゅう)だ

139
00:11:28,600 --> 00:11:30,160
‎あり得ません

140
00:11:30,240 --> 00:11:35,320
‎町を燃やさなくて済むよう
別の方法を考える

141
00:11:35,920 --> 00:11:38,440
‎お前は約束を守る男だ

142
00:11:42,880 --> 00:11:45,600
‎に入り
シグトリグルと話す

143
00:11:45,680 --> 00:11:48,680
‎ですが壁は簡単に壊れません

144
00:11:48,760 --> 00:11:51,080
‎交渉に応じるとも限らない

145
00:11:51,160 --> 00:11:52,040
‎父さん

146
00:11:53,400 --> 00:11:54,440
‎ウートレッド

147
00:11:56,360 --> 00:11:57,440
‎何しに来た？

148
00:11:57,520 --> 00:11:58,400
‎スティオラは？

149
00:12:00,760 --> 00:12:02,040
‎今どこに？

150
00:12:02,120 --> 00:12:04,240
‎中だ　必ず救い出す

151
00:12:07,800 --> 00:12:10,280
‎エドワード王よ

152
00:12:15,720 --> 00:12:18,480
‎ウェセックスのエドワード王

153
00:12:19,120 --> 00:12:22,800
‎俺が出てきたんだ
お前も姿を見せろ

154
00:12:26,360 --> 00:12:27,720
‎門に来い

155
00:12:28,280 --> 00:12:30,640
‎直接 俺と会え

156
00:12:32,760 --> 00:12:35,000
‎デーン人に従う気はない

157
00:12:35,800 --> 00:12:36,880
‎向かい合って―

158
00:12:37,680 --> 00:12:39,200
‎話をしよう

159
00:12:39,280 --> 00:12:41,760
‎駆け引きには乗らない

160
00:12:42,880 --> 00:12:46,880
‎降伏しなければ
火をつけると伝えろ

161
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
‎息子たちを

162
00:12:56,520 --> 00:12:57,400
‎陛下

163
00:13:10,000 --> 00:13:11,520
‎武器を下ろせ

164
00:13:14,560 --> 00:13:18,560
‎門に来い
俺たちで話をしよう

165
00:13:22,880 --> 00:13:26,440
‎息子たちも
父親に会いたがってる

166
00:13:29,760 --> 00:13:32,320
‎行ってはなりません

167
00:13:57,120 --> 00:14:01,880
‎子供を返さねば
お前の子供の目をくり抜く

168
00:14:02,320 --> 00:14:04,000
‎子供はいない

169
00:14:05,280 --> 00:14:06,400
‎妻もだ

170
00:14:07,440 --> 00:14:09,040
‎だから俺は強い

171
00:14:10,760 --> 00:14:12,040
‎子供を返せ

172
00:14:14,120 --> 00:14:15,520
‎命令だ

173
00:14:17,880 --> 00:14:21,280
‎撤退するなら
１人 返してやる

174
00:14:21,640 --> 00:14:23,120
‎どちらか選べ

175
00:14:54,240 --> 00:14:55,600
‎誰か答えろ

176
00:14:57,720 --> 00:14:58,800
‎どうすれば？

177
00:15:01,960 --> 00:15:03,240
‎王子を選ぶのです

178
00:15:03,800 --> 00:15:06,480
‎ならば残った息子は？

179
00:15:07,160 --> 00:15:09,160
‎難しい決断ですが―

180
00:15:09,440 --> 00:15:13,720
‎これは交渉の余地を探る
敵の戦略かと

181
00:15:13,800 --> 00:15:18,320
‎奴に会ったが
交渉するような男じゃない

182
00:15:21,800 --> 00:15:22,880
‎どう思う？

183
00:15:25,800 --> 00:15:31,280
‎ここで弱みを見せれば
奴らは容赦しないでしょう

184
00:15:32,200 --> 00:15:33,760
‎沈黙しては？

185
00:15:35,520 --> 00:15:36,400
‎銀貨は？

186
00:15:37,480 --> 00:15:40,200
‎もしカネが目的なら…

187
00:15:40,280 --> 00:15:42,960
‎俺たちを破滅させる気だ

188
00:15:47,560 --> 00:15:50,040
‎１人を選ぶなど無理だ

189
00:15:50,840 --> 00:15:52,920
‎俺には選べない

190
00:15:53,000 --> 00:15:54,680
‎できるわけない

191
00:16:01,200 --> 00:16:02,360
‎父さんなら？

192
00:16:07,200 --> 00:16:08,920
‎王と同じだ

193
00:16:10,120 --> 00:16:11,600
‎打ちのめされる

194
00:16:12,280 --> 00:16:16,200
‎子を選ぶなど
親なら到底できない

195
00:16:16,280 --> 00:16:20,760
‎もし そうなったら
スティオラを選んで

196
00:16:20,840 --> 00:16:22,680
‎そんな状況にしない

197
00:16:24,040 --> 00:16:25,960
‎王も大丈夫だ

198
00:16:27,680 --> 00:16:29,800
‎バカなことを考えてる？

199
00:16:29,880 --> 00:16:31,400
‎止める気か？

200
00:16:38,000 --> 00:16:42,600
‎現実を見つめ
正当な王子を選ぶのです

201
00:16:42,680 --> 00:16:45,840
‎１人を見捨てるわけに
いかない

202
00:16:47,000 --> 00:16:48,600
‎別の望みは？

203
00:16:48,680 --> 00:16:49,840
‎俺の死だ

204
00:16:53,040 --> 00:16:54,760
‎襲われたから分かる

205
00:16:56,480 --> 00:16:59,000
‎交換に応じないだろう

206
00:16:59,080 --> 00:17:01,520
‎お前は俺にとって価値がない

207
00:17:02,520 --> 00:17:06,360
‎確かに そうだが
デーン人には違う

208
00:17:06,960 --> 00:17:11,240
‎デーン人殺しを仕留めれば
名声が得られる

209
00:17:12,119 --> 00:17:15,440
‎しかもブリーダは
復讐を望んでる

210
00:17:15,800 --> 00:17:17,920
‎試す価値はある

211
00:17:24,880 --> 00:17:27,560
‎また お前に救われるのか

212
00:17:33,600 --> 00:17:34,920
‎戻らなければ―

213
00:17:35,640 --> 00:17:39,440
‎お前の栄誉を
後世に語り継ごう

214
00:17:40,120 --> 00:17:42,320
‎その名は永遠に残る

215
00:17:45,520 --> 00:17:46,960
‎勇敢な計画です

216
00:17:47,520 --> 00:17:48,720
‎何のことだ？

217
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
‎計画なんてない

218
00:17:49,880 --> 00:17:51,840
‎いつものことさ

219
00:17:52,080 --> 00:17:54,040
‎戦う気はないですよね

220
00:17:54,120 --> 00:17:55,560
‎他に目的が？

221
00:17:55,920 --> 00:17:58,000
‎時間を稼ぐためかと

222
00:17:58,560 --> 00:18:00,640
‎エセルフレド様が
到着すれば―

223
00:18:00,720 --> 00:18:03,480
‎陛下に長期戦を
進言するでしょう

224
00:18:03,560 --> 00:18:06,160
‎食料が尽きれば
我々に勝機が

225
00:18:06,840 --> 00:18:08,520
‎俺の計画と違う

226
00:18:09,000 --> 00:18:09,800
‎ほらな

227
00:18:10,360 --> 00:18:12,360
‎なぜ身代わりに？

228
00:18:15,560 --> 00:18:17,560
‎終わらせるためだ

229
00:18:44,280 --> 00:18:45,760
‎シグトリグル

230
00:18:48,000 --> 00:18:49,200
‎出てこい

231
00:18:52,360 --> 00:18:53,960
‎死んだはずだ

232
00:18:54,200 --> 00:18:55,080
‎何だと？

233
00:18:55,160 --> 00:18:58,120
‎待ち伏せして 奴を殺した

234
00:18:59,920 --> 00:19:02,120
‎だが目の前にいる

235
00:19:02,800 --> 00:19:06,320
‎死んだイエスが
復活したように

236
00:19:07,560 --> 00:19:09,760
‎前にもあったそうだ

237
00:19:11,520 --> 00:19:14,480
‎娘から よく話を聞いてる

238
00:19:15,840 --> 00:19:18,040
‎撤退はしない

239
00:19:18,360 --> 00:19:19,960
‎だが提案がある

240
00:19:20,400 --> 00:19:22,320
‎子供たちを返せ

241
00:19:23,120 --> 00:19:25,320
‎その代わり俺が行く

242
00:19:26,000 --> 00:19:27,040
‎１人でだ

243
00:19:28,600 --> 00:19:32,040
‎金貨と銀貨を
交換すると思うか？

244
00:19:33,040 --> 00:19:35,960
‎俺はサクソンの最強戦士だ

245
00:19:38,560 --> 00:19:41,200
‎それに いつかお前を殺す

246
00:19:41,280 --> 00:19:44,040
‎お前の仲間を殺したように

247
00:19:44,480 --> 00:19:45,760
‎ハッタリか？

248
00:19:47,080 --> 00:19:47,880
‎いや

249
00:19:50,200 --> 00:19:55,040
‎奴が生きてる限り
この国を制圧できない

250
00:19:57,520 --> 00:20:02,080
‎王子は また生めるが
ウートレッドは彼１人だ

251
00:20:07,120 --> 00:20:09,720
‎ならば八つ裂きにしてやる

252
00:20:11,960 --> 00:20:13,400
‎交換しろ

253
00:21:52,400 --> 00:21:53,800
‎猶予は？

254
00:21:56,240 --> 00:21:57,720
‎待ちましょう

255
00:22:01,320 --> 00:22:03,080
‎時が教えてくれます

256
00:22:26,120 --> 00:22:28,800
‎王は息子を選べなかった

257
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
‎従って…

258
00:22:35,680 --> 00:22:38,040
‎捕虜を連れてこい

259
00:22:40,000 --> 00:22:44,440
‎この国で最強の兵士を
差し出した

260
00:22:52,960 --> 00:22:53,840
‎ここへ

261
00:23:06,800 --> 00:23:08,800
‎身重とは知らなかった

262
00:23:11,360 --> 00:23:12,560
‎クヌートもよ

263
00:23:15,480 --> 00:23:19,080
‎私と同じ苦しみを
味わわせてやる

264
00:23:20,160 --> 00:23:23,320
‎この男を十字架に縛りつけろ

265
00:23:23,560 --> 00:23:27,200
‎キリスト教徒らしく
死なせる

266
00:23:29,000 --> 00:23:29,960
‎そのうちな

267
00:23:31,320 --> 00:23:32,120
‎連れていけ

268
00:23:32,200 --> 00:23:33,000
‎何ですって？

269
00:23:33,480 --> 00:23:34,280
‎待って

270
00:23:34,840 --> 00:23:36,960
‎シグトリグル　話が違う

271
00:23:37,920 --> 00:23:40,800
‎俺の用が済んだら引き渡す

272
00:23:41,720 --> 00:23:42,760
‎約束する

273
00:23:43,920 --> 00:23:44,720
‎奴の剣だ

274
00:23:51,040 --> 00:23:53,680
‎人質に食事を与えろ

275
00:23:54,200 --> 00:23:55,320
‎死なれては困る

276
00:23:57,200 --> 00:23:58,080
‎今はな

277
00:24:00,880 --> 00:24:01,960
‎欲しいか？

278
00:24:03,760 --> 00:24:04,920
‎頼みがある

279
00:24:05,800 --> 00:24:08,000
‎あの男を渡して

280
00:24:08,080 --> 00:24:09,880
‎今はダメだ

281
00:24:09,960 --> 00:24:10,960
‎シグトリグル

282
00:24:34,960 --> 00:24:38,400
‎なぜ急に
態度を変えたのかしら？

283
00:24:38,480 --> 00:24:40,320
‎気まぐれでしょう

284
00:24:40,400 --> 00:24:43,520
‎助かったとは限りませんが

285
00:24:43,600 --> 00:24:47,600
‎子供たちが助かったなら
それで十分よ

286
00:24:48,720 --> 00:24:51,520
‎感謝して頂きましょう

287
00:24:55,640 --> 00:24:56,440
‎飲むんだ

288
00:24:57,080 --> 00:25:00,440
‎私に戻した後は
絶対に飲むな

289
00:25:01,800 --> 00:25:02,680
‎なぜ？

290
00:25:03,400 --> 00:25:06,160
‎王が選べないのなら―

291
00:25:06,240 --> 00:25:10,120
‎我々がアゼルスタンの芽を
摘むのだ

292
00:25:10,480 --> 00:25:12,040
‎脅威とならぬよう

293
00:25:39,840 --> 00:25:41,400
‎さすがだ

294
00:25:41,480 --> 00:25:43,120
‎手を抜いたろ

295
00:25:43,200 --> 00:25:46,680
‎なぜ敵に
手を抜く必要がある？

296
00:25:46,760 --> 00:25:49,280
‎答えは お前が知ってる

297
00:25:53,040 --> 00:25:56,040
‎名声は ただの誇張か

298
00:25:58,840 --> 00:26:01,120
‎年代記を読んだ

299
00:26:02,920 --> 00:26:04,680
‎お前の名はない

300
00:26:05,840 --> 00:26:09,200
‎異教徒の活躍がバレると
マズいからな

301
00:26:11,760 --> 00:26:15,720
‎異教徒のお前が
なぜ奴らの味方に？

302
00:26:17,960 --> 00:26:19,160
‎俺の仲間だ

303
00:26:19,240 --> 00:26:20,520
‎皆 同意見か？

304
00:26:20,600 --> 00:26:24,320
‎異教徒を認めないのは
王たちだけだ

305
00:26:26,920 --> 00:26:28,040
‎興味深い

306
00:26:28,760 --> 00:26:31,200
‎娘も同じことを言ってた

307
00:26:31,520 --> 00:26:32,600
‎どこにいる？

308
00:26:32,680 --> 00:26:33,880
‎ここだ

309
00:26:34,720 --> 00:26:36,240
‎もてなしてる

310
00:26:37,520 --> 00:26:40,880
‎彼女には
デーン人の血が流れてる

311
00:26:42,760 --> 00:26:45,840
‎本当に誇り高き女性だ

312
00:26:46,200 --> 00:26:50,480
‎お前の娘は若く とても賢い

313
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
‎母親に似たんだろう

314
00:26:53,360 --> 00:26:55,120
‎いろいろ話した

315
00:26:56,240 --> 00:26:58,240
‎お前の話も聞いてる

316
00:26:58,520 --> 00:27:04,360
‎マーシャでの戦いや
愛する女を諦めた話

317
00:27:04,440 --> 00:27:07,440
‎だが俺が
気に入ったのは―

318
00:27:07,880 --> 00:27:10,640
‎ベバンバーグを失った話だ

319
00:27:10,720 --> 00:27:12,040
‎なぜ？

320
00:27:12,120 --> 00:27:14,120
‎俺も故郷を失った

321
00:27:15,800 --> 00:27:20,880
‎つまり俺たちは
似た者同士ってことだ

322
00:27:27,080 --> 00:27:29,080
‎取引したいのか？

323
00:27:30,520 --> 00:27:32,360
‎だから俺を殺さない

324
00:27:33,800 --> 00:27:35,120
‎王に言え

325
00:27:35,200 --> 00:27:37,680
‎王は優柔不断な男だ

326
00:27:37,760 --> 00:27:40,280
‎そんな奴に交渉は無理だ

327
00:27:40,360 --> 00:27:44,920
‎お前は国を守るために
愛する者を差し出す

328
00:27:45,000 --> 00:27:47,880
‎難しい決断を下せる男だ

329
00:27:50,560 --> 00:27:52,200
‎俺には何もない

330
00:27:52,280 --> 00:27:54,480
‎だが影響力がある

331
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
‎皆 お前に従う

332
00:28:00,280 --> 00:28:01,880
‎望みは何だ？

333
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
‎平和だ

334
00:28:03,880 --> 00:28:05,600
‎それと領土

335
00:28:06,160 --> 00:28:08,440
‎戦争で平和になるとでも？

336
00:28:10,040 --> 00:28:11,400
‎戦争だと？

337
00:28:12,800 --> 00:28:14,240
‎どこで起きてる？

338
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
‎予想どおりの交渉だ

339
00:28:19,800 --> 00:28:21,440
‎王は信じなかった

340
00:28:21,880 --> 00:28:24,520
‎なぜ俺が交渉すると思った？

341
00:28:25,080 --> 00:28:26,520
‎見れば分かる

342
00:28:27,760 --> 00:28:29,920
‎そのために ここへ来た

343
00:28:31,720 --> 00:28:33,600
‎要件は伝えたぞ

344
00:28:34,200 --> 00:28:39,040
‎あとは話し合いの場に
王を来させればいい

345
00:28:39,800 --> 00:28:41,800
‎ヘステン　盗み聞き？

346
00:28:44,480 --> 00:28:45,560
‎そうさ

347
00:28:47,200 --> 00:28:48,600
‎どんな状況？

348
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
‎言いたくない

349
00:28:50,280 --> 00:28:52,120
‎いいから教えて

350
00:28:55,960 --> 00:28:59,720
‎シグトリグルは取引する気だ

351
00:29:02,280 --> 00:29:04,280
‎だが好都合だ

352
00:29:04,360 --> 00:29:06,160
‎領土と銀貨が手に入る

353
00:29:09,840 --> 00:29:11,040
‎裏切りよ

354
00:29:11,120 --> 00:29:12,680
‎バカ言うな

355
00:29:15,240 --> 00:29:16,400
‎じき終わる

356
00:29:20,960 --> 00:29:24,200
‎臆病者とホラ吹きどもめ

357
00:29:24,920 --> 00:29:28,280
‎晴れた日でないと
北へは進めない

358
00:29:28,440 --> 00:29:29,880
‎エフォウィックは？

359
00:29:58,120 --> 00:30:00,120
‎いや どうかな

360
00:30:00,200 --> 00:30:01,840
‎うまくいくと思えん

361
00:31:07,440 --> 00:31:10,840
‎諦めるな
彼は生きてるはずだ

362
00:31:18,800 --> 00:31:21,240
‎陛下　もう少し時間を

363
00:31:21,320 --> 00:31:23,760
‎攻撃は おやめください

364
00:31:23,840 --> 00:31:25,600
‎終わったわけでは

365
00:31:25,880 --> 00:31:29,520
‎ウートレッドは
決して失敗しません

366
00:31:29,600 --> 00:31:32,160
‎頼もしい兵がいたからだ

367
00:31:34,640 --> 00:31:38,960
‎１人で向かったのは
愚かな策だった

368
00:31:39,400 --> 00:31:44,480
‎言いたくないが
勝ち目のない戦に敗れたんだ

369
00:31:49,840 --> 00:31:51,040
‎望みはない

370
00:32:19,560 --> 00:32:22,520
‎陛下　偵察隊から朗報です

371
00:32:23,600 --> 00:32:26,320
‎マーシャ軍が到着します

372
00:32:35,160 --> 00:32:37,920
‎陛下のご決断は早計です

373
00:32:38,000 --> 00:32:41,120
‎長期戦に持ち込めば
敵は自滅します

374
00:32:41,200 --> 00:32:43,200
‎子供は解放されたのね

375
00:32:43,280 --> 00:32:47,240
‎ああ　北で大勝利を
収めたそうだな

376
00:32:47,320 --> 00:32:50,200
‎ここも制圧してみせる

377
00:32:50,440 --> 00:32:54,280
‎子供たちさえ戻れば
何も問題ない

378
00:32:54,560 --> 00:32:57,840
‎城壁や宮殿は再建できるわ

379
00:32:58,320 --> 00:33:03,080
‎どんな決断でも
マーシャ軍は援護する

380
00:33:04,080 --> 00:33:07,240
‎ウィンチェスターを失えない

381
00:33:07,320 --> 00:33:09,240
‎民はどうなるんです？

382
00:33:09,320 --> 00:33:10,840
‎姉上が正しい

383
00:33:10,920 --> 00:33:12,120
‎人数は？

384
00:33:12,200 --> 00:33:16,280
‎大勢だ
それに母上や王妃もいる

385
00:33:16,680 --> 00:33:21,840
‎母上なら降伏より
甘んじて死を受け入れるわ

386
00:33:22,440 --> 00:33:23,600
‎決まりだ

387
00:33:23,960 --> 00:33:27,600
‎敵は すでに火に備えてある

388
00:33:27,880 --> 00:33:30,480
‎今回は煙を利用する

389
00:33:30,560 --> 00:33:34,680
‎風が有利に吹けば
奴らを窒息させられる

390
00:33:34,760 --> 00:33:37,400
‎しかし風向き次第で命取りに

391
00:33:37,480 --> 00:33:39,360
‎どうかウートレッド殿に…

392
00:33:39,440 --> 00:33:41,440
‎彼は もう死んでる

393
00:33:50,040 --> 00:33:52,320
‎生死は関係ない

394
00:33:53,680 --> 00:33:57,680
‎１人の人間のために
国を失えない

395
00:33:58,080 --> 00:33:59,120
‎そのとおり

396
00:33:59,560 --> 00:34:01,880
‎干し草の袋を用意しろ

397
00:34:01,960 --> 00:34:05,360
‎フンと石灰を加えれば
息ができない

398
00:34:05,440 --> 00:34:10,800
‎兵が城壁を離れたら
門を突破し一気に攻め入る

399
00:35:21,200 --> 00:35:22,160
‎ほらよ

400
00:35:24,680 --> 00:35:25,560
‎逃げるの？

401
00:35:25,640 --> 00:35:26,520
‎ああ

402
00:35:27,760 --> 00:35:31,120
‎攻撃してきた
俺は戦いたくない

403
00:35:32,360 --> 00:35:33,760
‎俺と逃げるんだ

404
00:35:33,840 --> 00:35:36,280
‎イヤよ　私は行かない

405
00:35:40,640 --> 00:35:42,680
‎殺されてもいいのか！

406
00:35:47,480 --> 00:35:48,480
‎来るんだ

407
00:35:49,120 --> 00:35:52,880
‎１年もすりゃ
大勢の女が俺にホレる

408
00:36:10,320 --> 00:36:11,560
‎下がれ

409
00:36:28,280 --> 00:36:29,280
‎こっちだ

410
00:36:31,760 --> 00:36:32,400
‎国外へ？

411
00:36:32,480 --> 00:36:35,440
‎ああ　死ぬのはごめんだ

412
00:36:35,520 --> 00:36:36,440
‎イヤよ

413
00:36:36,520 --> 00:36:38,360
‎生き延びれんぞ

414
00:36:38,920 --> 00:36:41,640
‎ここに残れば命はない

415
00:36:41,720 --> 00:36:43,120
‎私は残る

416
00:36:44,240 --> 00:36:45,920
‎勝手にしろ

417
00:36:52,480 --> 00:36:54,040
‎王が攻撃してきた

418
00:36:54,120 --> 00:36:55,200
‎ついてこい

419
00:36:57,560 --> 00:36:58,480
‎いいか

420
00:36:59,720 --> 00:37:02,720
‎裏切れば皆が犠牲になる

421
00:37:20,280 --> 00:37:21,200
‎下がれ！

422
00:37:28,160 --> 00:37:29,640
‎編隊を組め

423
00:37:59,120 --> 00:38:00,640
‎後退しろ

424
00:38:01,080 --> 00:38:02,200
‎隊を崩すな

425
00:38:51,680 --> 00:38:53,040
‎話をさせてくれ

426
00:38:53,480 --> 00:38:54,960
‎俺が王と話す

427
00:38:55,240 --> 00:38:56,040
‎ついていけ

428
00:38:57,000 --> 00:38:58,720
‎裏切ったら殺せ

429
00:39:24,200 --> 00:39:25,720
‎兵を下げろ

430
00:39:26,280 --> 00:39:28,120
‎エドワード　下げろ

431
00:39:46,480 --> 00:39:47,360
‎エドワード

432
00:39:51,960 --> 00:39:53,560
‎信じてくれ

433
00:39:53,880 --> 00:39:54,880
‎話をつけた

434
00:39:55,520 --> 00:39:57,000
‎戦いをやめろ

435
00:40:02,240 --> 00:40:03,240
‎手遅れだ

436
00:40:03,320 --> 00:40:06,040
‎シグトリグルが交渉に応じる

437
00:40:06,120 --> 00:40:09,400
‎ウソじゃない
奴は兵を下げる

438
00:40:09,480 --> 00:40:11,040
‎国を滅ぼす気か！

439
00:40:11,720 --> 00:40:14,640
‎シグトリグル　兵を下げろ

440
00:40:14,720 --> 00:40:17,040
‎早く命令しろ

441
00:40:20,600 --> 00:40:22,600
‎望みがあるんだろ？

442
00:40:22,960 --> 00:40:25,560
‎シグトリグル　兵を下げろ

443
00:40:28,840 --> 00:40:30,840
‎ムダになるぞ！

444
00:40:33,600 --> 00:40:35,760
‎盾の壁だ

445
00:40:44,760 --> 00:40:47,880
‎盾の壁を作れ！

446
00:40:51,320 --> 00:40:54,640
‎盾の壁を作れ！

447
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
‎下がれ

448
00:41:10,280 --> 00:41:11,280
‎なんてことだ

449
00:41:11,360 --> 00:41:12,200
‎下がれ

450
00:41:12,760 --> 00:41:13,760
‎頼む

451
00:41:18,160 --> 00:41:19,440
‎イーディス

452
00:41:19,960 --> 00:41:20,800
‎下がれ

453
00:41:20,880 --> 00:41:21,800
‎フィナン

454
00:41:22,800 --> 00:41:24,560
‎大丈夫だ　行こう

455
00:41:24,920 --> 00:41:25,760
‎どけ

456
00:41:26,920 --> 00:41:28,440
‎下がるんだ

457
00:41:28,920 --> 00:41:29,800
‎開けろ

458
00:41:30,960 --> 00:41:32,080
‎隊列を崩すな

459
00:41:32,800 --> 00:41:34,080
‎いいか

460
00:41:48,720 --> 00:41:52,280
‎俺たちと話をしたいのか？

461
00:41:53,600 --> 00:41:56,440
‎交渉は人質に会ってからよ

462
00:42:00,680 --> 00:42:01,680
‎いいだろう

463
00:42:40,520 --> 00:42:43,880
‎北に行ってたそうだな

464
00:42:45,600 --> 00:42:48,480
‎エフォウィックが欲しい

465
00:42:48,560 --> 00:42:50,560
‎奪還したばかりだ

466
00:42:50,920 --> 00:42:52,240
‎だからさ

467
00:42:52,320 --> 00:42:57,120
‎引き渡せば
長年の戦いが水の泡になる

468
00:42:57,200 --> 00:42:59,200
‎ならば ここに残る

469
00:43:00,760 --> 00:43:02,600
‎イーストアングリアは？

470
00:43:02,680 --> 00:43:06,080
‎広大で
お前の故郷に船で行ける

471
00:43:06,520 --> 00:43:07,720
‎エフォウィックだ

472
00:43:08,080 --> 00:43:09,080
‎認めない

473
00:43:09,160 --> 00:43:11,280
‎２人で話し合うんだな

474
00:43:17,160 --> 00:43:18,560
‎検討すべきだ

475
00:43:18,920 --> 00:43:20,920
‎マーシャに攻め入る

476
00:43:22,120 --> 00:43:24,360
‎あなたと もめたくない

477
00:43:24,840 --> 00:43:27,000
‎ここは任せるよ

478
00:43:27,080 --> 00:43:28,600
‎俺は娘を捜す

479
00:43:47,000 --> 00:43:48,320
‎この時を待ってた

480
00:43:48,400 --> 00:43:49,920
‎もう終わりだ

481
00:43:50,280 --> 00:43:51,680
‎終わらない

482
00:43:53,920 --> 00:43:56,640
‎よせ　助けてやったろ

483
00:43:56,720 --> 00:44:00,600
‎お前のせいで
私の人生は破滅した

484
00:44:01,040 --> 00:44:03,040
‎クヌートの子を殺せない

485
00:44:03,120 --> 00:44:06,200
‎赤ん坊は私だけの子よ

486
00:44:06,280 --> 00:44:09,720
‎私に忠誠を尽くす
男に育て―

487
00:44:09,800 --> 00:44:12,760
‎サクソン人への憎悪を
植え付ける

488
00:44:12,840 --> 00:44:16,080
‎子供まで
無残に死なせたいか？

489
00:44:26,280 --> 00:44:27,760
‎いずれ殺されるぞ

490
00:44:30,080 --> 00:44:32,360
‎サクソン王か
シグトリグルにな

491
00:44:33,000 --> 00:44:34,720
‎怖くない

492
00:44:35,280 --> 00:44:37,840
‎死後の世界を信じてる

493
00:44:38,320 --> 00:44:39,120
‎やれ

494
00:44:40,440 --> 00:44:41,440
‎早く

495
00:44:41,960 --> 00:44:42,960
‎殺せ

496
00:44:44,320 --> 00:44:46,400
‎でないと復讐は続く

497
00:44:48,520 --> 00:44:51,000
‎さらに血が流れる

498
00:44:51,520 --> 00:44:54,040
‎私を裏切った連中に―

499
00:44:54,120 --> 00:44:57,720
‎この手で仕返しするまで
諦めない

500
00:45:00,160 --> 00:45:01,000
‎殺せ

501
00:45:04,760 --> 00:45:06,080
‎お前の元凶だ

502
00:45:15,120 --> 00:45:16,200
‎行け

503
00:45:17,840 --> 00:45:19,280
‎子供を産むんだ

504
00:45:21,640 --> 00:45:23,400
‎今なら逃げられる

505
00:45:35,480 --> 00:45:37,320
‎娘が見つからない

506
00:45:37,680 --> 00:45:38,920
‎気をつけろ

507
00:45:45,600 --> 00:45:46,680
‎どうなった？

508
00:45:49,280 --> 00:45:51,600
‎エフォウィックを
引き渡し―

509
00:45:52,200 --> 00:45:55,800
‎我々の領土に入らないと
約束させた

510
00:45:55,880 --> 00:45:57,880
‎３国が残ったわけですね

511
00:45:58,960 --> 00:46:00,640
‎面目は保てます

512
00:46:04,040 --> 00:46:06,640
‎人質を１人 連れていくと

513
00:46:10,440 --> 00:46:11,240
‎あなたの娘よ

514
00:46:13,920 --> 00:46:15,360
‎拒んだだろ

515
00:46:18,080 --> 00:46:21,280
‎子供を取引に使ったのか？

516
00:46:22,720 --> 00:46:24,520
‎彼女は子供じゃない

517
00:46:26,480 --> 00:46:28,080
‎若い女性よ

518
00:46:31,040 --> 00:46:32,800
‎だから応じた

519
00:46:55,200 --> 00:46:56,960
‎失ったと思った

520
00:47:00,880 --> 00:47:02,160
‎寂しくなるわ

521
00:47:06,880 --> 00:47:07,680
‎なぜ？

522
00:47:08,560 --> 00:47:09,560
‎去るからよ

523
00:47:10,760 --> 00:47:11,880
‎俺が拒んだ

524
00:47:13,960 --> 00:47:16,320
‎でも私は行きたいの

525
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
‎シグトリグルと？

526
00:47:20,760 --> 00:47:22,200
‎クーカムへ行こう

527
00:47:22,640 --> 00:47:24,720
‎あそこには何もない

528
00:47:24,800 --> 00:47:27,080
‎家族が一緒に暮らせる

529
00:47:27,160 --> 00:47:29,280
‎お互い望んでないわ

530
00:47:29,560 --> 00:47:33,440
‎父さんにとっては
兵士が家族だもの

531
00:47:33,640 --> 00:47:35,520
‎子供と暮らしたい

532
00:47:35,600 --> 00:47:38,480
‎ベバンバーグならね

533
00:47:38,560 --> 00:47:43,280
‎父さんはクーカムの
領主になる運命じゃない

534
00:47:44,400 --> 00:47:46,840
‎神の導きに従ってきたわ

535
00:47:46,920 --> 00:47:49,520
‎その神が私を導いてるの

536
00:47:49,800 --> 00:47:53,760
‎サクソン人のために行かせて

537
00:47:54,440 --> 00:47:55,920
‎犠牲は十分だ

538
00:47:56,000 --> 00:47:58,360
‎私は何も犠牲にしてない

539
00:47:59,440 --> 00:48:00,560
‎お願い

540
00:48:00,840 --> 00:48:03,840
‎母さんの仲間と暮らし―

541
00:48:04,680 --> 00:48:08,560
‎デーン人としての自分を
確かめたいの

542
00:48:15,520 --> 00:48:16,560
‎それに…

543
00:48:19,120 --> 00:48:20,960
‎シグトリグルは優しい

544
00:48:23,800 --> 00:48:25,640
‎名誉を重んじる人よ

545
00:48:39,760 --> 00:48:44,840
‎父親として これまで
何もしてやれなかった

546
00:48:45,400 --> 00:48:47,680
‎すべてを与えてくれたわ

547
00:48:49,000 --> 00:48:52,560
‎突き進む強さは父親譲りよ

548
00:48:52,640 --> 00:48:54,600
‎父さんのように生き―

549
00:48:55,360 --> 00:48:58,440
‎終わりの見えない道を
歩ませて

550
00:49:02,280 --> 00:49:03,280
‎お願い

551
00:49:08,400 --> 00:49:10,240
‎初陣の感想は？

552
00:49:11,520 --> 00:49:13,560
‎これが最後だと願うわ

553
00:49:14,400 --> 00:49:17,080
‎次からはテントに残る

554
00:49:18,600 --> 00:49:21,040
‎君は真の戦士だ

555
00:49:22,200 --> 00:49:24,760
‎名誉を挽回(ばんかい)できたかも

556
00:49:25,800 --> 00:49:28,480
‎家族に見せたかったわ

557
00:49:39,440 --> 00:49:40,440
‎休んで

558
00:49:41,440 --> 00:49:42,640
‎終わったの

559
00:49:52,800 --> 00:49:53,640
‎母上

560
00:49:54,440 --> 00:49:55,280
‎しっかり

561
00:49:58,480 --> 00:49:59,440
‎母上

562
00:50:08,480 --> 00:50:09,760
‎母上が病気だ

563
00:50:10,120 --> 00:50:12,600
‎デーン人のせいで命が危ない

564
00:50:13,120 --> 00:50:14,400
‎強い方だ

565
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
‎母上は育てられない

566
00:50:22,120 --> 00:50:23,000
‎俺は無理だ

567
00:50:23,080 --> 00:50:24,200
‎頼む

568
00:50:24,560 --> 00:50:28,120
‎あの子を修道院に
送りたくない

569
00:50:28,200 --> 00:50:33,360
‎勇敢で心の優しい子だが
導きが必要だ

570
00:50:33,800 --> 00:50:37,480
‎安全な場所に連れていき
守ってくれ

571
00:50:37,560 --> 00:50:40,000
‎王子は１人で十分だ

572
00:50:40,520 --> 00:50:42,800
‎宮殿に行けば―

573
00:50:43,480 --> 00:50:46,720
‎王座をめぐる
骨肉の争いを生む

574
00:50:46,800 --> 00:50:47,720
‎それが政治だ

575
00:50:52,720 --> 00:50:54,520
‎俺に何をしろと？

576
00:50:54,600 --> 00:50:58,440
‎真の戦士や
デーン人のすべてを教えろ

577
00:50:59,360 --> 00:51:01,240
‎ノーサンブリアのことも

578
00:51:01,320 --> 00:51:04,280
‎戦争しないと誓ったはずだ

579
00:51:04,360 --> 00:51:07,720
‎戦わずとも
領土を奪う方法はある

580
00:51:07,800 --> 00:51:09,360
‎シグトリグルに教わった

581
00:51:10,320 --> 00:51:12,400
‎ノーサンブリアは
最後の王国だ

582
00:51:12,480 --> 00:51:17,320
‎その国なくして
イングランドと言えない

583
00:51:49,640 --> 00:51:52,480
‎娘を見送るのはつらい

584
00:51:52,840 --> 00:51:54,400
‎父さんは正しい

585
00:51:54,760 --> 00:51:56,480
‎彼は他と違う

586
00:51:56,560 --> 00:51:58,840
‎俺は そう愚かじゃない

587
00:51:59,800 --> 00:52:01,640
‎それか お導きかも

588
00:52:02,880 --> 00:52:04,920
‎神は俺に戦えと

589
00:52:06,200 --> 00:52:07,600
‎見たいらしい

590
00:52:20,480 --> 00:52:22,800
‎僕は教会に戻る

591
00:52:26,400 --> 00:52:28,880
‎俺の子供たちは頑固だな

592
00:52:29,280 --> 00:52:32,720
‎頑固な父親の血が
流れてるからね

593
00:52:46,880 --> 00:52:49,640
‎エドワード王の
統治時代に―

594
00:52:49,880 --> 00:52:52,880
‎サクソンとデーンは和解した

595
00:52:55,400 --> 00:53:01,160
‎これが初めてではないが
この平和が続く気がした

596
00:53:02,880 --> 00:53:04,520
‎だが何を犠牲に？

597
00:53:08,800 --> 00:53:11,680
‎野心が宮殿に忍び寄る

598
00:53:13,440 --> 00:53:16,440
‎じき
王の後継者選びによって―

599
00:53:16,520 --> 00:53:19,120
‎血の絆が試される

600
00:53:23,280 --> 00:53:28,720
‎兄弟の仲が引き裂かれても
王座を空けておけない

601
00:53:30,200 --> 00:53:33,320
‎俺は剣だけを携え 旅に出る

602
00:53:34,840 --> 00:53:37,200
‎故郷を奪われ―

603
00:53:38,560 --> 00:53:40,640
‎愛する女を諦めた

604
00:53:41,520 --> 00:53:46,160
‎家族は全サクソン王国に
散らばり―

605
00:53:46,240 --> 00:53:49,320
‎再会することはないだろう

606
00:53:55,320 --> 00:54:00,160
‎新たな争いが起これば
必ず復讐へと発展する

607
00:54:05,800 --> 00:54:08,720
‎俺は子供を守ると誓った

608
00:54:09,680 --> 00:54:14,480
‎彼の道は この偉大な地と
絡み合っている

609
00:54:15,640 --> 00:54:19,680
‎俺はサクソン王に
仕えることを拒んだ

610
00:54:19,760 --> 00:54:22,080
‎しかし彼らの元に―

611
00:54:22,160 --> 00:54:25,680
‎引き戻されるのは
時間の問題だ

612
00:54:26,120 --> 00:54:28,720
‎すべては運命のままに

613
00:54:28,880 --> 00:54:31,880
‎日本語字幕　池ヶ谷 哲子

