1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,600
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.

3
00:00:13,680 --> 00:00:19,000
Kong Edward av Wessex har bedt meg oppdra
hans uekte sønn, Aethelstan.

4
00:00:19,080 --> 00:00:22,760
Beskytt ham og hold ham trygg.

5
00:00:22,840 --> 00:00:26,760
Gjør kriger av ham, og lær ham om danene.

6
00:00:26,840 --> 00:00:30,120
For Aethelstans fiender vil felle ham.

7
00:00:30,200 --> 00:00:35,320
Edwards svigerfar, Aethelhelm,
vil sikre sin egen arverekke.

8
00:00:35,400 --> 00:00:39,400
Han vil ha barnebarnet Aelfweard
på tronen.

9
00:00:39,480 --> 00:00:42,200
Kan ikke kongen velge mellom sønnene,

10
00:00:42,280 --> 00:00:46,680
må vi kanskje sørge for
at dronningen ikke overlever.

11
00:00:46,760 --> 00:00:48,960
Mor!

12
00:00:49,040 --> 00:00:52,840
I årevis
har mine menn og jeg beskyttet Mercia.

13
00:00:53,920 --> 00:00:57,000
Vi har tjent ladyen av Mercia.

14
00:00:58,000 --> 00:01:02,960
Aethelflaed har sverget kyskhet
for å herske alene,

15
00:01:03,040 --> 00:01:05,480
selv om vi elsker hverandre.

16
00:01:05,560 --> 00:01:11,760
Vi betaler en stor pris.
Jeg vil savne deg, Uhtred Ragnarsson.

17
00:01:11,840 --> 00:01:16,320
Hun finner trøst
i sitt elskede barn, Aelfwynn.

18
00:01:16,400 --> 00:01:21,000
Min datter, Stiorra,
har knyttet seg til danen Sigtryggr.

19
00:01:21,080 --> 00:01:26,320
Vi ønsker et hjemsted.
Men vi gir ikke etter for sinnet.

20
00:01:26,400 --> 00:01:30,800
I mange år har det hersket fred
mellom saksere og daner.

21
00:01:30,880 --> 00:01:35,280
Og Brida? Hun ble taus
da hun flyktet fra Winchester…

22
00:01:35,360 --> 00:01:36,520
Kjære…

23
00:01:38,960 --> 00:01:40,800
…og fødte Cnuts barn.

24
00:01:43,800 --> 00:01:47,360
Men jeg frykter at sinnet gnager i henne.

25
00:01:47,440 --> 00:01:53,120
Blod er spilt, og mer skal flyte.
Jeg skal hevne meg på svikerne.

26
00:01:53,200 --> 00:01:56,880
Jeg gir meg ikke før de lider.

27
00:02:00,680 --> 00:02:02,320
Skjebnen bestemmer.

28
00:02:13,639 --> 00:02:18,480
Det har gått flere år,
og vi har ikke hørt noe.

29
00:02:18,560 --> 00:02:19,800
ISLAND

30
00:02:19,880 --> 00:02:21,600
Ikke et knyst.

31
00:02:25,000 --> 00:02:31,280
Kun rykter om at hun var død.
At hun var blitt gjenfødt.

32
00:02:35,600 --> 00:02:38,800
Jeg håpet at hun hadde fått fred.

33
00:02:42,600 --> 00:02:46,040
De fleste glemte henne. Ikke jeg.

34
00:02:50,640 --> 00:02:55,600
Og jeg visste
at hun en gang ville vende tilbake.

35
00:04:05,200 --> 00:04:10,000
Oppgjørets time nærmer seg. Gudene taler.

36
00:04:11,800 --> 00:04:14,280
De vil hjelpe seeren med å velge.

37
00:04:49,800 --> 00:04:51,080
Seeren har valgt.

38
00:05:27,800 --> 00:05:31,200
Dette offeret skal bringe oss lykke.

39
00:05:32,920 --> 00:05:35,840
Vis at tida er inne for reisen vår.

40
00:05:55,120 --> 00:05:57,640
Til sjøs. Til sjøs!

41
00:06:23,000 --> 00:06:24,400
Vi drar i krig.

42
00:06:25,000 --> 00:06:31,760
Kjære venner og krigere:
Nå er det på tide å redde folket vårt!

43
00:06:38,600 --> 00:06:40,000
Til krig!

44
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
BASERT PÅ CORNWELLS BØKER

45
00:07:39,520 --> 00:07:42,760
GRENSEN MELLOM MERCIA OG NORTHUMBRIA

46
00:08:00,800 --> 00:08:06,800
-Lord, ser du noe?
-Nei. Men noe har endret seg.

47
00:08:09,800 --> 00:08:12,680
-Lufta er råtten.
-Jeg har spist kål.

48
00:08:15,680 --> 00:08:19,200
Det er noe galt. Jeg liker det ikke.

49
00:08:25,400 --> 00:08:27,200
Lord!

50
00:08:28,240 --> 00:08:31,400
-Han kan ikke betale.
-Sjørøvere ranet meg.

51
00:08:31,480 --> 00:08:35,000
La meg gjette:
Rognvaldr har stjålet sølvet.

52
00:08:36,000 --> 00:08:38,919
For å handle må han betale Mercia.

53
00:08:39,000 --> 00:08:43,559
-Du må likevel betale!
-I mynt, ikke grøde.

54
00:08:43,640 --> 00:08:46,799
Og ingen luremynter fra Cornwallum.

55
00:08:48,360 --> 00:08:53,320
-Du er jernhard.
-Soldatene trenger mat til vinteren.

56
00:08:53,400 --> 00:08:56,400
Derfor bør vi feire mens vi kan.

57
00:08:57,280 --> 00:09:00,920
Det er blodmånefestivalen. Jeg må ha øl.

58
00:09:01,000 --> 00:09:05,360
-Og du må ligge med hun høye fra Frisia.
-Hun er for høy.

59
00:09:05,440 --> 00:09:08,640
Dette er grenseland. Ikke vær kresen.

60
00:09:22,560 --> 00:09:23,400
Aethelstan!

61
00:09:26,000 --> 00:09:28,080
Du har forlatt plassen din.

62
00:09:28,160 --> 00:09:31,480
-Hans første jakt, lord.
-Den bringer lykke.

63
00:09:31,560 --> 00:09:36,560
-Er du klar til å drepe et dyr?
-Det vet du at jeg er.

64
00:09:38,440 --> 00:09:43,000
Aethelstan er klar, sier han.
Hva mener dere?

65
00:09:45,000 --> 00:09:46,160
Ja?

66
00:09:47,800 --> 00:09:51,200
-For blodmånen!
-Blodmånen!

67
00:09:53,000 --> 00:09:56,680
-Pass deg. Dyret vil kjempe.
-Eller bestige deg.

68
00:09:58,000 --> 00:10:01,400
-Nå dreper vi svinet!
-Drep villdyret!

69
00:10:01,480 --> 00:10:07,440
Blodmåne, blodmåne, blodmåne!

70
00:10:07,520 --> 00:10:13,200
Blodmåne, blodmåne, blodmåne!

71
00:10:18,600 --> 00:10:23,080
-La ham gå. Han er blitt mann.
-Det vil jeg gjerne se.

72
00:10:23,640 --> 00:10:26,760
Lord, jeg trenger litt hjelp.

73
00:10:28,720 --> 00:10:33,400
Jeg skal kverke deg! Kom hit!

74
00:10:35,120 --> 00:10:37,040
-Igjen?
-Di merr!

75
00:10:38,280 --> 00:10:41,800
-Hei, ta det med ro!
-Han er min!

76
00:10:41,880 --> 00:10:45,920
-Gi dere.
-Skitne skjøge!

77
00:10:46,000 --> 00:10:50,040
-Hvorfor krangler de om deg?
-Jeg aner ikke, lord.

78
00:10:52,000 --> 00:10:57,120
-Finan! Pell deg hit.
-Fordi de beste karene er opptatt.

79
00:10:57,200 --> 00:11:01,920
Vær rolige. Vi skal vokte grensen,
ikke straffe fulle kvinner.

80
00:11:02,000 --> 00:11:03,800
Straff meg når du vil.

81
00:11:06,320 --> 00:11:10,760
-Jeg skal på jakt med karene.
-Av sted med deg.

82
00:11:18,080 --> 00:11:25,000
-Kom da, grisen!
-Der er den!

83
00:11:27,680 --> 00:11:33,400
-Kom da, grisen!
-Aethelstan, din gærning.

84
00:11:34,600 --> 00:11:35,800
Grisen!

85
00:11:37,720 --> 00:11:41,600
Aethelstan!

86
00:12:23,200 --> 00:12:24,160
Hvem er dere?

87
00:13:00,600 --> 00:13:04,400
Ta livet av ham. Kom igjen.

88
00:13:14,200 --> 00:13:19,360
-Uhtred!
-Hørte du det?

89
00:13:21,360 --> 00:13:23,640
-Uhtred!
-Aethelstan!

90
00:13:25,040 --> 00:13:27,400
-Bastard?
-Aethelstan!

91
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
Uhtred!

92
00:14:01,200 --> 00:14:02,800
Bastard, hvor er du?

93
00:14:04,560 --> 00:14:05,720
Hvor mange menn?

94
00:14:05,800 --> 00:14:09,800
-Tre stykker. Én unnslapp.
-Ingen spor her borte.

95
00:14:09,880 --> 00:14:12,760
-Hvem var de?
-Fremmede.

96
00:14:13,840 --> 00:14:15,880
-Er du skadd?
-Nei.

97
00:14:16,480 --> 00:14:20,160
-Drepte du tre menn alene?
-Ja.

98
00:14:21,440 --> 00:14:26,920
Hva var det jeg sa? Jeg sa jo det.

99
00:14:29,040 --> 00:14:31,960
La meg kjempe mot sjørøverne.

100
00:14:32,040 --> 00:14:37,640
Nei. Du er ikke klar.
Ta ham med til ølstuen og feire ham.

101
00:14:39,120 --> 00:14:44,400
Der skremte du oss, gutt.
Bare en skramme. Kom.

102
00:14:47,200 --> 00:14:50,600
-Vi spiser i Rumcofa.
-Du er ikke klar.

103
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
Han er fortsatt kysk.

104
00:15:49,800 --> 00:15:52,200
KONGERIKET NORTHUMBRIA

105
00:15:52,760 --> 00:15:58,600
Han vil frelse oss alle. Les denne boken.

106
00:15:58,680 --> 00:15:59,520
UNDER DANELAGEN

107
00:15:59,600 --> 00:16:05,720
Vi vil alle gå under. Det er bare én Gud.

108
00:16:06,520 --> 00:16:11,240
Du, lady! Frels dine hedenske forfedre.

109
00:16:11,800 --> 00:16:17,280
La Jorvik bli kristen igjen.
Navnet Eoferwic må gjenreises.

110
00:16:18,000 --> 00:16:23,440
Daner, hør på meg! Det er kun én Gud.

111
00:16:28,840 --> 00:16:33,200
Hvor lenge kan de holde på?
Hver dag er det samme preken.

112
00:16:34,600 --> 00:16:36,280
Kong Edward betaler godt.

113
00:16:36,360 --> 00:16:41,160
Kongen stjeler folket ditt.
Be dem om å dra herfra.

114
00:16:41,240 --> 00:16:44,520
Og avsløre at det plager oss? Nytteløst.

115
00:16:46,400 --> 00:16:51,200
Jeg lar meg ikke terge
av en mann som ber om penger.

116
00:16:52,200 --> 00:16:56,640
De ber ikke bare om penger,
men støter gudene våre.

117
00:16:57,200 --> 00:17:03,000
-Gudene våre tåler det.
-Han tar gradvis over riket ditt.

118
00:17:06,400 --> 00:17:11,680
-Det skal være fredstid.
-Ja, og vi avler dobbelt så fort som dem.

119
00:17:11,760 --> 00:17:17,839
Vi utvider byen, bygger et stødig rike
og overser gamle menn.

120
00:17:17,920 --> 00:17:24,400
-Kan vi ikke i det minste få dem straffet?
-Kanskje. Når de har samlet nok sølv.

121
00:17:24,480 --> 00:17:27,640
De gjemmer det i kloakken.

122
00:17:28,400 --> 00:17:32,599
-Du godtar for mye.
-Og du for lite, min dronning.

123
00:17:37,880 --> 00:17:40,080
Ikke alle daner vil bevare freden.

124
00:17:41,800 --> 00:17:45,360
Kjemp mot meg!
Har Jesus skåret av kuken din?

125
00:17:45,440 --> 00:17:47,400
-Kjemp!
-Min bror Rognvaldr?

126
00:17:47,480 --> 00:17:50,480
Stått opp fra de døde atter en gang.

127
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
Kong Sigtryggr! Vis deg!

128
00:17:59,400 --> 00:18:03,680
Den store røveren.
Hvem har du terget på deg nå?

129
00:18:03,760 --> 00:18:04,600
Ingen.

130
00:18:05,880 --> 00:18:11,600
Jeg er blitt en helt ny mann.
En fredens mann.

131
00:18:12,600 --> 00:18:17,000
-Vi hørte at du druknet i Skottland.
-Det var i fjor.

132
00:18:17,080 --> 00:18:21,680
Jeg hører at du trenger et spark bak.

133
00:18:21,760 --> 00:18:25,800
Slipper du kristne inn i riket ditt?

134
00:18:25,880 --> 00:18:28,760
-De er harmløse.
-Får jeg komme inn?

135
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
Jeg advarer tjenestepikene.

136
00:18:39,400 --> 00:18:40,640
Kom inn.

137
00:18:46,920 --> 00:18:48,200
Jesus elsker dere!

138
00:19:03,880 --> 00:19:07,520
Wolland! Har du savnet meg?

139
00:19:12,720 --> 00:19:17,120
-Vi får ham i seng.
-Ikke fyr opp, så drar han snart.

140
00:19:17,200 --> 00:19:20,800
-Før ham inn.
-Hvorfor er han tilbake?

141
00:19:20,880 --> 00:19:25,600
Hella, om han prøver seg,
kapper jeg av hendene hans.

142
00:19:25,680 --> 00:19:28,960
Takk, lady. Du er god mot oss.

143
00:19:33,880 --> 00:19:37,920
Det blir portforbud
til ladyen av Mercia har dratt.

144
00:19:38,000 --> 00:19:41,520
-Det er jo blodmåned.
-Folk får pule i dagslys.

145
00:19:41,600 --> 00:19:45,000
Hvorfor så forsiktig?
De var kun sjørøvere.

146
00:19:45,080 --> 00:19:49,400
-De hadde tatt hvem som helst.
-Men valgte kongens eldste sønn.

147
00:19:49,480 --> 00:19:53,520
Hvem vet det?
Her er han mer et asen enn arving.

148
00:19:53,600 --> 00:19:57,240
Kanskje de kun ville ha penger,
kanskje ikke.

149
00:19:57,320 --> 00:20:02,440
-Jeg har merket en endring i lufta.
-Det er et dårlig tegn.

150
00:20:02,520 --> 00:20:06,320
Aethelflaed har med seg en fader Benedict.

151
00:20:06,400 --> 00:20:10,280
Losjer dem ved maisåkeren
og gjem sterkølet.

152
00:20:11,000 --> 00:20:15,720
-Men det er festival.
-Hun syns at byen er en skam for Mercia.

153
00:20:15,800 --> 00:20:19,920
Uhtred? Et ukjent skip nærmer seg.

154
00:20:22,800 --> 00:20:27,240
-Soldatene står klare.
-Hvorfor angripe før ladyen kommer?

155
00:20:27,320 --> 00:20:29,760
Stå klare ved elvebredden.

156
00:20:42,400 --> 00:20:43,760
Kom igjen.

157
00:20:51,600 --> 00:20:55,840
-Det er Rognvaldr på drapstokt.
-Slutt. Du skremmer dem.

158
00:20:55,920 --> 00:20:59,600
-Rognvaldr er ingenting.
-Han er en feiging.

159
00:20:59,680 --> 00:21:01,920
Vi har kjempet mot mange daner.

160
00:21:31,400 --> 00:21:34,040
Tar jeg feil, eller er det Eadith?

161
00:21:41,400 --> 00:21:45,240
Vi er handelsfolk
og betaler gjerne tollen.

162
00:21:55,400 --> 00:22:01,920
Hindr! Pass på søsteren din.
Ikke la hønene stikke av.

163
00:22:02,720 --> 00:22:04,840
-Du husker vel Osferth?
-Ja.

164
00:22:06,200 --> 00:22:09,080
-Og det er Aethelstan.
-Er det sant?

165
00:22:10,080 --> 00:22:14,680
-Du var et alvorlig barn.
-Han banket det ut av meg.

166
00:22:14,760 --> 00:22:18,000
Cynlaef. De to pønsker alltid på noe.

167
00:22:18,080 --> 00:22:20,040
Kom og plag onkel Finan.

168
00:22:20,120 --> 00:22:23,440
-Sidgeflaed, Sihtrics kone.
-Kall meg Sig.

169
00:22:24,040 --> 00:22:27,920
Og alle smårollingene
de har befolket byen med.

170
00:22:28,640 --> 00:22:31,680
-Og det er Ingrith.
-Finans kone.

171
00:22:31,760 --> 00:22:33,920
-Eadith.
-Jeg har hørt om deg.

172
00:22:35,320 --> 00:22:40,120
-Hva bringer deg til Rumcofa?
-Jeg har lært om legekunst i Frankia.

173
00:22:40,200 --> 00:22:44,360
-Og det er visst mye sykdom her.
-Skyld på Osferth.

174
00:22:45,720 --> 00:22:49,120
-Ingen ektemann?
-Nei, alt gods er mitt.

175
00:22:49,200 --> 00:22:54,400
Du bør passe deg.
Vi har forbløffet leger herfra til Frisia.

176
00:22:55,000 --> 00:22:56,200
Det vet jeg.

177
00:23:02,600 --> 00:23:06,360
Eadith,
hvordan var de før vi siviliserte dem?

178
00:23:06,440 --> 00:23:12,400
Ikke så annerledes. Bortsett fra ham.
Liker kongen at sønnen omgås soldater?

179
00:23:12,480 --> 00:23:16,440
-Vi snakker ikke om det.
-Ingen skam å være bastard.

180
00:23:16,520 --> 00:23:18,360
Ja, mye er forandret.

181
00:23:18,440 --> 00:23:22,200
-Nei. Uhtred er seg selv lik.
-Hva?

182
00:23:22,280 --> 00:23:23,720
Og ugift.

183
00:23:39,240 --> 00:23:44,720
Vis dem hvor de skal sove.
Og unngå å slåss med unge munker.

184
00:23:46,640 --> 00:23:51,760
-De vil ikke utfordre ryktet mitt.
-Jeg har ikke trent deg til fyllebråk.

185
00:23:52,800 --> 00:23:58,920
Jeg vet at du vil beskytte meg,
men jeg er ikke lenger et barn.

186
00:24:00,080 --> 00:24:07,080
Jeg har avgitt et løfte til din far.
Kun han kan avløse meg. Gå nå.

187
00:24:15,000 --> 00:24:18,680
En hyggelig overraskelse… Eadith.

188
00:24:20,800 --> 00:24:26,720
-Hvorfor kommer dere før Aethelflaed?
-Eadith er en venn.

189
00:24:26,800 --> 00:24:32,200
Folk kan forandre seg.
Angrepet på Aethelstan var ikke tilfeldig.

190
00:24:32,280 --> 00:24:35,960
-Vil noen bli kvitt ham?
-Eller skremme meg.

191
00:24:36,040 --> 00:24:38,880
-Er du skremt?
-Jeg forventer verre.

192
00:24:41,200 --> 00:24:46,120
Lord, du grubler.
Kona tror at det er årstidsskiftet.

193
00:24:46,920 --> 00:24:51,120
Vi har speidere på hver post
herfra til Thelwall.

194
00:24:53,000 --> 00:24:56,240
Hei, ligg med hun høye dama.

195
00:25:12,400 --> 00:25:14,640
Har han sagt hva han vil?

196
00:25:15,680 --> 00:25:19,880
Ikke ennå.
Han skryter av at han unnslapp sjøen.

197
00:25:21,280 --> 00:25:26,240
-Han sier at gudene reddet ham.
-Han er en skrønemaker.

198
00:25:26,320 --> 00:25:31,320
-Han betaler sjøfolk for å spille redde.
-Heller en løgner enn morder.

199
00:25:32,400 --> 00:25:38,160
-Du er for mild. Send ham vekk.
-Og bryte gjestfriheten min?

200
00:25:47,800 --> 00:25:50,000
Våkne! Du er i Valhall.

201
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
Wolland, få ham i seng.

202
00:26:03,600 --> 00:26:04,800
Leggetid.

203
00:26:09,600 --> 00:26:14,360
-Stans. Vi vil ikke se ræva di.
-Du har ei kald kvinne.

204
00:26:19,600 --> 00:26:23,560
Vi burde spise og snakke alene, som slekt.

205
00:26:25,600 --> 00:26:28,840
Jeg har lært mye siden sist.

206
00:26:30,200 --> 00:26:35,120
Jeg har endret meg. Ting har skjedd meg.

207
00:26:37,200 --> 00:26:41,000
Gudene valgte å redde meg.

208
00:26:43,800 --> 00:26:46,120
Vi spiser aldri alene.

209
00:26:49,800 --> 00:26:51,280
Vi to skal spise.

210
00:26:54,760 --> 00:26:59,320
Når du er edru, skal vi spise.

211
00:27:08,600 --> 00:27:13,840
-Hvorfor lar du ham splitte oss?
-Stiorra…

212
00:27:16,600 --> 00:27:20,360
Det han gjennomled
da jeg etterlot ham i Irland…

213
00:27:23,120 --> 00:27:27,360
…hadde knekt deg òg.
Gudene har ikke stått på hans side.

214
00:27:28,800 --> 00:27:30,520
Du må ikke gjøre det.

215
00:27:31,960 --> 00:27:37,320
Han er broren min.
Det ærer jeg, til tross for manglene hans.

216
00:27:39,800 --> 00:27:43,480
Klandre de kristne,
som preker om tilgivelse.

217
00:29:28,440 --> 00:29:31,800
-Venter du på ei høy kvinne?
-Ja.

218
00:29:31,880 --> 00:29:36,920
-Hun ville bytte rom. Senga er for kort.
-Det forklarer saken.

219
00:30:13,000 --> 00:30:15,560
Gud bevare kongenes sjeler.

220
00:30:16,160 --> 00:30:20,360
Alfred den vise og Aethelred av Mercia.

221
00:30:21,800 --> 00:30:28,200
Velsigne min datter, Aelfwynn av Mercia.
Måtte hun lære å motstå fristelse.

222
00:30:31,000 --> 00:30:34,160
Jeg ber for min bror, kongen av Wessex.

223
00:30:34,240 --> 00:30:40,000
Veiled ham og hør min bønn
for min mor, Aelswith, Alfreds kone.

224
00:30:40,080 --> 00:30:45,960
-Hvorfor det? Feiler det meg noe?
-Nei, det er ikke det.

225
00:30:46,040 --> 00:30:49,440
-Er den hvit?
-Nei, mor. Den er som vanlig.

226
00:30:51,000 --> 00:30:56,080
Vinden vil gjøre meg syk.
Rumcofa er sykdomsbefengt.

227
00:30:56,160 --> 00:31:02,360
-Skal vi dra tilbake til Aegelesburg?
-Lorden vil ha oss her under festivalen.

228
00:31:02,440 --> 00:31:05,000
Hvem da? Lord Uhtred?

229
00:31:07,000 --> 00:31:09,760
Krangle ikke. Det er bortkastet tid.

230
00:31:11,200 --> 00:31:15,320
-Feiler det deg noe?
-Det er bare ridningen.

231
00:31:19,200 --> 00:31:25,920
Lord Aldhelm og fader Benedict.
Er dere klare til å frelse denne avkroken?

232
00:31:27,400 --> 00:31:29,600
Vi følger deg, lady.

233
00:31:38,600 --> 00:31:43,280
-Skal de til Rumcofa?
-Blodmåneden er populær her.

234
00:31:44,280 --> 00:31:48,200
Derfor vil ladyen gjøre dem mer kristne.

235
00:31:49,920 --> 00:31:54,920
Det er snart mortensmesse òg.
Kanskje vi kan opplyse dem.

236
00:31:57,400 --> 00:32:02,400
I Roma ble det sagt
at stammene i nord var motvillige.

237
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
Er det sannhet i det ryktet?

238
00:32:07,600 --> 00:32:14,320
Ladyen liker både deg og Rumcofa.
Hun hadde ikke sendt deg forgjeves.

239
00:32:37,400 --> 00:32:38,280
Uhtred!

240
00:32:44,680 --> 00:32:46,000
Lady Aethelflaed er her.

241
00:33:00,200 --> 00:33:01,560
Er det kusina di?

242
00:33:02,880 --> 00:33:06,840
-Ja. Hjelp lady Aelfwynn av hesten.
-Gjerne.

243
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Lady, jeg er Cynlaef.

244
00:33:18,400 --> 00:33:21,440
Beklager at jeg ikke kom forrige gang.

245
00:33:21,520 --> 00:33:25,080
Du forhandlet med skottene.
Det var viktig.

246
00:33:25,160 --> 00:33:29,480
Ja, det var det.
Men det var synd at det ikke passet.

247
00:33:32,800 --> 00:33:37,480
Det har ikke skjedd mye på to somre.
Soldatene og byen trives.

248
00:33:38,080 --> 00:33:39,960
Noe plyndring, mye handel.

249
00:33:41,520 --> 00:33:45,880
-Og du ser godt ut.
-Det er den friske luften.

250
00:33:46,520 --> 00:33:51,360
-Det burde jeg prøve. Rådet prater mye.
-Du er fortsatt vakker.

251
00:33:54,200 --> 00:33:55,720
Der er gaven vår.

252
00:33:58,480 --> 00:34:03,960
-Rumcofa trenger ingen prest.
-Nei, men fader Benedict må flyttes.

253
00:34:04,040 --> 00:34:09,760
-Lå han med noen?
-Nei, slett ikke. Han er en flink lærd.

254
00:34:09,840 --> 00:34:14,000
Han spiller.
Han spilte bort almissene i Roma.

255
00:34:14,080 --> 00:34:19,400
-Og i Canterbury, og med oss.
-Mens her gjør han ingen skade.

256
00:34:23,480 --> 00:34:24,800
Her er kapellet.

257
00:34:31,320 --> 00:34:37,560
Aethelflaed, se så flott han er blitt.
Likner han ikke på faren sin?

258
00:34:38,600 --> 00:34:43,719
-Guds lys skinner gjennom deg.
-Og du er visst litt av en kriger.

259
00:34:44,199 --> 00:34:50,560
-Ble du virkelig angrepet?
-Av røvere, ja. Jeg skal kjempe mot dem.

260
00:34:51,800 --> 00:34:52,880
Slett ikke.

261
00:34:54,600 --> 00:34:57,000
Lady Aelswith, hvordan er formen?

262
00:34:58,000 --> 00:35:02,920
Jeg klarer meg.
Men jeg vil ikke menge meg med folket.

263
00:35:04,000 --> 00:35:07,080
Jeg vil nødig smitte dem med noe.

264
00:35:09,200 --> 00:35:10,360
Aelfwynn!

265
00:35:17,400 --> 00:35:20,400
Lady Aelswith er varsom med helsen.

266
00:35:22,200 --> 00:35:24,280
-Lady Aelfwynn.
-Lord Uhtred.

267
00:35:25,720 --> 00:35:31,240
-Er grensen sikker?
-Ja. Aethelstan møtte kun røvere.

268
00:35:31,320 --> 00:35:35,720
Vi er bekymret
for en sjørøver ved navn Rognvaldr.

269
00:35:35,800 --> 00:35:40,160
Rognvaldr er en skrytepave.
Spør broren, Sigtryggr.

270
00:35:40,240 --> 00:35:45,720
-Vi spør ikke Sigtryggr om daner.
-Vi har fortsatt en allianse.

271
00:35:45,800 --> 00:35:50,240
Vi vet at dere er familie,
men Mercia stoler ikke på ham.

272
00:35:51,000 --> 00:35:57,920
-Denne Rognvaldr plyndrer i nord.
-Sigtryggr vil hindre ham i å drepe.

273
00:35:58,000 --> 00:36:02,200
Si det til enkene.
Vi mistet tretti ved Cumbraland.

274
00:36:02,280 --> 00:36:06,520
De ble ikke drept for sølv,
men for å hevne gudene.

275
00:36:06,600 --> 00:36:12,800
Vi må være på vakt mot danen.
Mange daner lever fredelig i Rumcofa.

276
00:36:12,880 --> 00:36:17,720
-De utgjør ingen fare her.
-Men det gjør han.

277
00:36:17,800 --> 00:36:22,720
Vi vet mer enn deg.
Folk snakker om lemlestinger.

278
00:36:22,800 --> 00:36:25,520
Røvere med hvit ansiktsmaling.

279
00:36:26,200 --> 00:36:30,840
Det er neppe Rognvaldr.
Det kan være falske rykter.

280
00:36:30,920 --> 00:36:31,760
Hvem da?

281
00:36:39,080 --> 00:36:42,480
KONGERIKET WESSEX

282
00:37:07,400 --> 00:37:13,400
-Vi har ikke fått sørgebud fra Rumcofa.
-Det gikk ikke etter planen.

283
00:37:13,480 --> 00:37:16,600
-Lever Aethelstan?
-Han var hard.

284
00:37:16,680 --> 00:37:18,000
Prøvde du engang?

285
00:37:20,200 --> 00:37:24,200
Jeg mistet to gode menn. Klandre ikke meg.

286
00:37:25,080 --> 00:37:29,880
Klandre Uhtred av Bebbanburg.
For mer sølv kan jeg prøve igjen.

287
00:37:29,960 --> 00:37:33,440
Gutten kan visst egges til kamp i ølstua.

288
00:37:37,200 --> 00:37:41,720
Nei, det er for tidlig.
Jeg tilkaller deg når jeg er klar.

289
00:37:43,400 --> 00:37:49,520
I mellomtida: Finn ut hva folket sier
om barnebarnet mitt, Aelfweard.

290
00:37:53,000 --> 00:37:58,280
-Ingen snakker om ham, lord.
-Så snakk om ham. For å beskytte ham.

291
00:37:59,120 --> 00:38:04,560
Jeg vet at når to gutter deler én arv,
går det ikke bra med begge.

292
00:38:13,400 --> 00:38:17,320
-Hvem er de neste?
-Utsendingene fra Lotharingia.

293
00:38:17,400 --> 00:38:18,240
Å.

294
00:38:18,760 --> 00:38:22,960
Jeg kan si
at du måtte møte en synsk fra Lewes.

295
00:38:23,560 --> 00:38:28,480
-Hun så St. Cuthbert i kålåkeren.
-Da blir det utsendingene.

296
00:38:32,040 --> 00:38:36,040
-Hun ser ut som en fiskeselger.
-Herre konge.

297
00:38:37,440 --> 00:38:39,360
Dronningen leker giftekniv.

298
00:38:40,200 --> 00:38:44,680
Hun ønsker at søstrene finner
ektemenn du er stolt av.

299
00:38:45,200 --> 00:38:48,520
Vil du presentere Aelfweard som arving?

300
00:38:48,600 --> 00:38:51,720
-Hvorfor det?
-Barnebarnet mitt vokser opp.

301
00:38:51,800 --> 00:38:55,600
Det vil vise utlandet
at kongedømmet er beredt.

302
00:38:55,680 --> 00:39:01,400
Å snakke om etterfølgere vil skremme folk.
Nei, jeg er fortsatt ung selv.

303
00:39:02,600 --> 00:39:06,720
Aelfweard,
presenter lord Aethelhelm på mine vegne.

304
00:39:06,800 --> 00:39:10,440
Si at han er
en respektert mann i familien.

305
00:39:10,520 --> 00:39:14,760
Ja, far. De vil nok like historiene dine.

306
00:39:14,840 --> 00:39:19,120
Jeg bør vel råde henne til
å finne en passende make.

307
00:39:19,200 --> 00:39:24,080
Ja visst. Det fins ikke verre
enn å få en make man avskyr.

308
00:39:35,920 --> 00:39:36,760
Velkommen.

309
00:39:39,400 --> 00:39:40,240
Vær så god.

310
00:39:43,600 --> 00:39:44,840
Gutten min.

311
00:39:47,200 --> 00:39:50,920
Foreslo du
å presentere Aelfweard som arving?

312
00:39:51,000 --> 00:39:53,280
Ja. Han nektet.

313
00:39:53,920 --> 00:39:58,160
Og den andre delen av planen vår
har blitt vanskelig.

314
00:39:59,320 --> 00:40:02,600
-Aethelstan forsvarte seg.
-Så klart.

315
00:40:03,080 --> 00:40:07,040
-De har trent ham til å ta oss.
-Ro deg ned.

316
00:40:07,800 --> 00:40:11,960
Hele Wessex ønsker Aelfweard som arving.

317
00:40:12,800 --> 00:40:16,480
Det påvirker saken om det blir strid.

318
00:40:18,400 --> 00:40:21,960
Kongen ser stadig mer til andre kvinner.

319
00:40:22,760 --> 00:40:27,120
-Jeg skal fjerne henne.
-Som lady Aelswith?

320
00:40:27,200 --> 00:40:33,320
Lady Aelswiths…sterke karakter er
en velsignelse for oss alle.

321
00:40:33,840 --> 00:40:35,760
Min bestefar, Lord Aethelhelm.

322
00:40:45,600 --> 00:40:46,760
Du er i form.

323
00:40:49,200 --> 00:40:54,720
Ja, og beklager om jeg brøt
betingelsene for oppholdet mitt.

324
00:40:54,800 --> 00:40:59,360
-Jeg har sluttet å drikke, men iblant…
-Hva vil du?

325
00:41:00,520 --> 00:41:03,360
-Stiorra.
-Han vil alltid ha noe.

326
00:41:04,360 --> 00:41:09,080
-Si hva du vil ha, og forlat oss.
-Visst. Hun vet alt.

327
00:41:10,960 --> 00:41:17,320
Jeg ønsker en trygg havn til mine menn.
De er blitt anklaget for plyndring.

328
00:41:17,400 --> 00:41:21,800
-De skal få bevise sin uskyld i Danelagen.
-Jeg har sagt ja.

329
00:41:24,040 --> 00:41:28,520
Jeg får Wolland til å hente dem,
så det ikke blir bråk.

330
00:41:30,200 --> 00:41:31,480
Skal bli, lord.

331
00:41:34,960 --> 00:41:37,560
Sakserne trenger seg alltid på.

332
00:41:37,640 --> 00:41:43,160
Dette viser at grensene må æres,
og at vi har rett til å styre.

333
00:41:43,240 --> 00:41:46,360
Minn de kristne på at du hører til her.

334
00:41:47,800 --> 00:41:52,120
Og at vi skal herske her
i mange år framover.

335
00:43:09,800 --> 00:43:11,080
Lady, en dans?

336
00:43:15,600 --> 00:43:16,800
Hva er det?

337
00:43:18,000 --> 00:43:22,720
-Du skulle ha blitt i Aegelesburg.
-Og gått glipp av festivalen?

338
00:43:22,800 --> 00:43:24,840
Du kom ikke av den grunn.

339
00:43:26,800 --> 00:43:32,800
-Hvorfor har du kommet hit?
-Ifølge noen kom jeg for å treffe deg.

340
00:43:35,080 --> 00:43:37,760
Det tror jeg dessverre ikke.

341
00:43:40,560 --> 00:43:44,040
-Er det en trussel?
-Bare det vanlige.

342
00:43:44,600 --> 00:43:49,840
-Er du sikker?
-Ja. Og du beskytter oss godt her.

343
00:43:49,920 --> 00:43:55,640
-Du har speidere ved breddene.
-Vi hadde ikke holdt en trussel skjult.

344
00:44:04,400 --> 00:44:08,240
-Han skal vel ikke be?
-Jeg ba om noen ord.

345
00:44:10,680 --> 00:44:15,000
Og i denne stund
ble Rumcofa frelst av Gud!

346
00:44:17,880 --> 00:44:20,720
Hedningene trenger nok sterkere skyts.

347
00:44:20,800 --> 00:44:26,560
…jomfru Maria for disse grisene og hønene.

348
00:44:27,080 --> 00:44:28,200
Guder!

349
00:44:30,200 --> 00:44:32,120
Den må han gi tilbake.

350
00:44:32,680 --> 00:44:38,080
Vi ber for fruktbarhet,
solas oppgang, månens vekst…

351
00:44:39,600 --> 00:44:44,760
Hvorfor valgte han Loding-bønnen?
Denne trekken blir vår død.

352
00:44:44,840 --> 00:44:47,400
Bare smil og hold ut.

353
00:44:47,480 --> 00:44:53,480
Forsvar alle deler av meg.
Skalle, hode, hår og øyne.

354
00:44:54,400 --> 00:44:58,960
Munn, tunge, tenner og løstenner.

355
00:45:00,200 --> 00:45:04,920
Hals, bryst, side
og toppen av mitt behårede hode.

356
00:45:05,000 --> 00:45:08,320
Vær frelsens hjelm på hodet!

357
00:45:09,680 --> 00:45:13,800
Panne, øyne, nesebor.

358
00:45:15,280 --> 00:45:16,480
Tarmer.

359
00:45:17,600 --> 00:45:20,760
Midje. Vær så snill.

360
00:45:21,520 --> 00:45:24,600
Lemmer og innvoller.

361
00:45:25,080 --> 00:45:30,280
Trekk de usynlige nagler ut av meg.

362
00:45:31,440 --> 00:45:34,280
Øyne, hjerne…

363
00:45:36,000 --> 00:45:42,360
…nese, ansikt,
tenner, hake, skjegg, øyebryn,

364
00:45:42,440 --> 00:45:43,800
ører og kinn.

365
00:45:45,040 --> 00:45:49,960
-Trekk unna!
-Hvem er han?

366
00:45:55,360 --> 00:45:58,360
Hvem er det? Barn, trekk unna.

367
00:46:07,320 --> 00:46:08,480
Far…

368
00:46:14,960 --> 00:46:16,800
Var det Rognvaldr?

369
00:46:20,200 --> 00:46:21,040
Brida.

370
00:46:23,600 --> 00:46:26,400
Finn henne!

371
00:46:27,280 --> 00:46:29,080
Slå alarm. Hjelp!

372
00:46:30,240 --> 00:46:34,240
Sønnen min.

373
00:46:38,080 --> 00:46:43,960
Herre Jesus Kristus var
i en rik manns hus. En fallen kvinne…

374
00:46:55,800 --> 00:46:58,040
Hvorfor lar du dem bli omvendt?

375
00:46:59,400 --> 00:47:05,400
Hvorfor ikke la Danelagen være for daner?
Skyldes det kona di?

376
00:47:08,400 --> 00:47:15,240
-Når ble du så opptatt av gudene?
-Mye har skjedd dette året.

377
00:47:17,920 --> 00:47:20,960
Jeg var døden nær atter en gang.

378
00:47:22,200 --> 00:47:26,800
-Det er jeg lei for.
-Men denne gangen ble jeg gjenfødt.

379
00:47:28,280 --> 00:47:33,360
Gudene sendte redningsmenn.
De dro til et ildrike.

380
00:47:34,360 --> 00:47:40,880
Og der lærte jeg å være trofast
mot dem og folket mitt.

381
00:47:45,120 --> 00:47:47,040
Men du blåser i troskap.

382
00:47:49,720 --> 00:47:53,320
Han velsigner deg og Jesus.

383
00:47:55,120 --> 00:47:58,200
Send misjonærene til Wessex i morgen.

384
00:48:04,640 --> 00:48:09,520
Men jeg preker her hver kveld.
Jeg har alltid fått lov.

385
00:48:09,600 --> 00:48:13,160
Sterkeste bue, spisseste spyd

386
00:48:13,240 --> 00:48:17,320
Han som styrer himmel og jord

387
00:48:17,400 --> 00:48:21,240
Når Jesu stav møter Odins spyd

388
00:48:21,320 --> 00:48:24,920
Han som styrer himmel og jord

389
00:48:25,600 --> 00:48:30,120
-Du er for åpen for fiender.
-Nei, det er jeg ikke.

390
00:48:30,200 --> 00:48:33,440
Fred er vanskeligere enn krig.

391
00:48:38,000 --> 00:48:44,320
-Syns du synd på meg?
-Du lider uten min veiledning.

392
00:48:51,680 --> 00:48:55,960
Det er Wolland.
Vis meg mennene dine, så kan vi løse det.

393
00:48:59,040 --> 00:49:03,080
Sterkeste bue, spisseste spyd

394
00:49:03,160 --> 00:49:06,960
Han som styrer himmel og jord

395
00:49:08,680 --> 00:49:09,520
Lord!

396
00:49:26,400 --> 00:49:27,320
Sigtryggr!

397
00:49:37,000 --> 00:49:38,160
Sigtryggr!

398
00:49:39,520 --> 00:49:40,800
Åpne portene.

399
00:50:11,440 --> 00:50:12,600
Er det mennene dine?

400
00:50:17,440 --> 00:50:23,200
Ikke mine. Hennes. Alle er rene daner.

401
00:50:28,320 --> 00:50:33,160
-Vær ikke redd. Hun vil redde oss.
-Hvor er mennene mine?

402
00:50:34,400 --> 00:50:37,600
-Hvor er de?!
-I Valhall!

403
00:51:14,680 --> 00:51:18,240
Alle kristne daner i Jorvik:

404
00:51:18,320 --> 00:51:21,840
Vi skal gi dere tilbake til gudene.

405
00:51:29,200 --> 00:51:31,920
Kjemp ikke, lady. Gjem deg.

406
00:51:59,960 --> 00:52:04,520
Hvor er hun? Finn Stiorra, Uhtreds datter.

407
00:52:16,520 --> 00:52:20,400
Brida! Vi er klare!

408
00:52:22,400 --> 00:52:23,520
Brida!

409
00:52:32,600 --> 00:52:34,280
Brida!

410
00:52:38,320 --> 00:52:41,320
Tekst: Mats Gullikstad

