1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,360
‎俺の名前はウートレッド

3
00:00:13,840 --> 00:00:16,760
‎ログンヴァルドルは
‎兄を裏切り

4
00:00:16,840 --> 00:00:18,760
‎ブリーダと手を組んだ

5
00:00:19,240 --> 00:00:21,800
‎俺たちを救いに来てくれた

6
00:00:21,880 --> 00:00:26,160
‎ブリーダはシグトリグルに
‎究極の任務を課す

7
00:00:26,240 --> 00:00:28,680
‎あんたの妻は逃がさない

8
00:00:28,760 --> 00:00:32,800
‎ウートレッドを差し出せば
‎妻は助けてあげる

9
00:00:33,360 --> 00:00:35,680
‎イーディスは真実を告げた

10
00:00:35,760 --> 00:00:38,960
‎残念ですが もう手遅れです

11
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
‎春まで持ちません

12
00:00:41,680 --> 00:00:44,880
‎エドワード王には
‎新たな愛人が…

13
00:00:45,440 --> 00:00:47,680
‎一緒に食事でも？

14
00:00:48,240 --> 00:00:51,320
‎陛下 大変光栄です

15
00:00:51,400 --> 00:00:54,000
‎エセルヘルムは陰謀を企てる

16
00:00:54,080 --> 00:00:58,480
‎“兵は派遣するな”と
‎サクソンに伝えろ

17
00:00:58,560 --> 00:01:00,600
‎王のご命令ですか？

18
00:01:00,680 --> 00:01:02,720
‎表向きは違う

19
00:01:02,800 --> 00:01:06,920
‎殺戮(さつりく)‎を見過ごせない
‎スティオラ

20
00:01:07,000 --> 00:01:09,280
‎ブリーダ 絶対に許さない！

21
00:01:09,840 --> 00:01:11,480
‎じゃあ 出ておいで

22
00:01:11,560 --> 00:01:15,400
‎俺たちは娘を救うために
‎町に潜入した

23
00:01:16,120 --> 00:01:17,760
‎すべては運命のままに

24
00:01:30,440 --> 00:01:31,800
‎ブリーダ！

25
00:01:44,560 --> 00:01:45,680
‎スティオラ様！

26
00:01:46,240 --> 00:01:49,280
‎ダメです
‎あの女に逆らわないで！

27
00:01:55,880 --> 00:01:59,000
‎神々は私たちの味方だ

28
00:01:59,960 --> 00:02:04,160
‎神々は あなたの蛮行を
‎忘れないわ

29
00:02:04,240 --> 00:02:06,440
‎黙れ‎　‎舌を切り落とすぞ

30
00:02:06,520 --> 00:02:09,120
‎イヤよ‎　‎私と勝負しなさい

31
00:02:09,680 --> 00:02:12,720
‎あなたは町を奪い
‎民を殺した

32
00:02:12,800 --> 00:02:14,480
‎次は私が相手よ

33
00:02:16,040 --> 00:02:18,520
‎奴隷の陰に隠れる？

34
00:02:19,920 --> 00:02:21,520
‎目が父親そっくり

35
00:02:22,400 --> 00:02:24,560
‎くり抜いてやる

36
00:02:27,520 --> 00:02:28,360
‎何なの？

37
00:02:28,440 --> 00:02:31,280
‎この女は民を逃がした

38
00:02:32,080 --> 00:02:34,200
‎これ以上 殺さないで

39
00:02:34,680 --> 00:02:37,240
‎ヘラはいい召使よ
‎役に立つわ

40
00:02:44,680 --> 00:02:47,200
‎お前の意見はどうだ？

41
00:02:48,080 --> 00:02:49,960
‎役に立つのか？

42
00:02:55,080 --> 00:02:55,880
‎よし

43
00:03:13,360 --> 00:03:18,480
‎これはデーン人殺しの娘に
‎味方する者への警告だ

44
00:03:35,560 --> 00:03:37,080
‎そのまま進め

45
00:03:42,920 --> 00:03:45,400
‎私と勝負しなさい ブリーダ

46
00:03:49,400 --> 00:03:50,480
‎やめときな

47
00:03:50,560 --> 00:03:52,880
‎私はエフォウィックの女王よ

48
00:03:53,360 --> 00:03:57,560
‎神々は私の味方だから
‎怖気づいた？

49
00:03:57,640 --> 00:03:59,440
‎思い上がるな

50
00:04:03,400 --> 00:04:04,880
‎場所を空けろ

51
00:04:08,480 --> 00:04:10,400
‎スティオラ様！

52
00:04:10,960 --> 00:04:12,520
‎やめてください！

53
00:04:33,880 --> 00:04:36,160
‎原作：バーナード･コーンウェル

54
00:05:15,520 --> 00:05:16,920
‎町に入った

55
00:05:23,720 --> 00:05:25,480
‎決闘の準備だ！

56
00:05:50,200 --> 00:05:52,280
‎クソになった気分だ

57
00:06:52,160 --> 00:06:53,640
‎スティオラ…

58
00:06:54,280 --> 00:06:56,200
‎やめてください！

59
00:06:57,600 --> 00:07:00,040
‎さっさと片付けるぞ

60
00:07:02,160 --> 00:07:03,920
‎おやめください！

61
00:07:05,520 --> 00:07:07,160
‎合図を頼む

62
00:07:42,760 --> 00:07:44,800
‎出してやる‎　‎準備しろ

63
00:09:03,360 --> 00:09:05,160
‎ブリーダ！

64
00:09:09,440 --> 00:09:11,640
‎娘に手を出すな

65
00:09:11,720 --> 00:09:14,480
‎八つ裂きにしてやるわ

66
00:09:32,360 --> 00:09:33,680
‎シグトリグル！

67
00:09:35,520 --> 00:09:36,320
‎スティオラ

68
00:09:42,920 --> 00:09:45,480
‎兵を数名 残してくれ

69
00:09:48,400 --> 00:09:49,520
‎備えよ！

70
00:10:27,760 --> 00:10:29,880
‎ヴィベケ 隠れてて

71
00:11:01,840 --> 00:11:04,120
‎森へ急げ！‎　‎隠れるんだ！

72
00:11:05,440 --> 00:11:06,560
‎隠れろ！

73
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
‎ヴィベケ！

74
00:11:33,120 --> 00:11:33,680
‎ヴィベケ！

75
00:11:34,160 --> 00:11:35,400
‎つかまって！

76
00:11:35,480 --> 00:11:37,040
‎お母さん！

77
00:11:43,680 --> 00:11:46,080
‎神々が守ってくださるわ

78
00:11:51,080 --> 00:11:52,360
‎さあ こっちへ

79
00:11:53,240 --> 00:11:54,000
‎お母さん！

80
00:11:54,080 --> 00:11:55,120
‎ヴィベケ！

81
00:11:55,640 --> 00:11:58,520
‎さあ こっちへ来なさい

82
00:11:59,080 --> 00:12:01,200
‎こっちに手を伸ばして

83
00:12:01,280 --> 00:12:02,200
‎飛んで！

84
00:12:02,840 --> 00:12:04,760
‎さあ 飛ぶのよ

85
00:12:04,840 --> 00:12:05,720
‎やめろ！

86
00:12:06,560 --> 00:12:07,360
‎手を…

87
00:12:07,440 --> 00:12:09,640
‎お母さんを信じて

88
00:12:09,720 --> 00:12:11,440
‎あなたなら できる

89
00:12:11,520 --> 00:12:12,720
‎受け止める

90
00:12:14,320 --> 00:12:15,000
‎やめろ！

91
00:12:15,080 --> 00:12:15,920
‎ヴィベケ！

92
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
‎ヴィベケ！

93
00:13:27,400 --> 00:13:29,000
‎退却しろ！

94
00:13:29,480 --> 00:13:30,840
‎退却だ！

95
00:13:48,320 --> 00:13:49,680
‎彼を捕らえろ

96
00:13:51,120 --> 00:13:54,400
‎俺はシグトリグルの弟だ

97
00:13:54,920 --> 00:13:58,160
‎ブリーダに だまされたんだ

98
00:15:03,440 --> 00:15:04,760
‎ありがとう

99
00:15:06,240 --> 00:15:07,920
‎よくやった

100
00:15:08,000 --> 00:15:09,120
‎でもブリーダが…

101
00:15:10,240 --> 00:15:11,920
‎なぜ逃がしたの？

102
00:15:13,960 --> 00:15:15,640
‎子供の死に⸺

103
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
‎付け込みたくなかった

104
00:15:20,400 --> 00:15:22,560
‎また襲ってくるわ

105
00:15:22,640 --> 00:15:24,680
‎もう終わらせなきゃ

106
00:15:25,720 --> 00:15:27,920
‎多くの民が殺された

107
00:15:29,640 --> 00:15:31,600
‎父さんが仕留めないなら…

108
00:15:31,680 --> 00:15:32,680
‎俺がやる

109
00:15:33,520 --> 00:15:35,320
‎フィナン‎　‎シトリック

110
00:15:36,840 --> 00:15:40,040
‎援軍を呼べ‎　‎祝杯は後回しだ

111
00:15:40,120 --> 00:15:41,520
‎なぜです？

112
00:15:41,600 --> 00:15:43,600
‎ブリーダを追う

113
00:15:44,560 --> 00:15:45,360
‎行くぞ

114
00:15:48,000 --> 00:15:49,440
‎お話があります

115
00:15:49,520 --> 00:15:51,920
‎ピヤリグ神父を呼んで⸺

116
00:15:52,000 --> 00:15:55,120
‎町の安全を
‎くまなく確認させろ

117
00:16:13,360 --> 00:16:14,480
‎俺が悪かった

118
00:16:16,160 --> 00:16:17,640
‎だまされたんだ

119
00:16:17,720 --> 00:16:18,560
‎終わりだ

120
00:16:22,520 --> 00:16:23,600
‎待ってくれ！

121
00:16:26,040 --> 00:16:27,320
‎俺は味方だ

122
00:16:27,400 --> 00:16:31,240
‎いや 自分だけ
‎助かろうとしたんだ

123
00:16:31,320 --> 00:16:33,040
‎兄さんを救った

124
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
‎俺たちは兄弟だ

125
00:16:43,720 --> 00:16:44,840
‎血を分けてる

126
00:16:56,040 --> 00:16:57,200
‎森へ逃げろ

127
00:16:57,280 --> 00:16:59,480
‎安全になるまで隠れてろ

128
00:17:00,000 --> 00:17:03,200
‎彼らが案内する‎　‎心配するな

129
00:17:31,800 --> 00:17:34,200
‎もっと静かに走れ

130
00:17:34,280 --> 00:17:35,480
‎すみません

131
00:17:36,720 --> 00:17:38,080
‎見ろ‎　‎遺体だ

132
00:17:39,760 --> 00:17:41,120
‎ここを通った

133
00:17:53,720 --> 00:17:55,160
‎応援を呼ぶべきかも

134
00:18:16,400 --> 00:18:17,440
‎すみません

135
00:18:17,920 --> 00:18:19,240
‎初陣だから⸺

136
00:18:19,760 --> 00:18:20,960
‎仕方ない

137
00:18:21,040 --> 00:18:24,400
‎俺は義兄のヘルメットに
‎吐いた

138
00:18:27,600 --> 00:18:28,320
‎問題ない

139
00:18:29,360 --> 00:18:32,520
‎“北だ”と皆に伝えろ
‎俺は先に行く

140
00:18:33,080 --> 00:18:36,640
‎彼女が逃げたのは
‎あなたのせいじゃない

141
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
‎でしょ？

142
00:18:38,720 --> 00:18:40,920
‎自分を責めないで

143
00:18:41,000 --> 00:18:42,760
‎逃げたんじゃない

144
00:18:44,280 --> 00:18:45,560
‎逃がしたんだ

145
00:18:57,040 --> 00:18:59,600
ウィンタンチェスター

146
00:18:59,680 --> 00:19:02,200
現在のウィンチェスター

147
00:19:02,280 --> 00:19:04,040
ウェセックス王国

148
00:19:06,240 --> 00:19:07,840
‎本当なのか？

149
00:19:07,920 --> 00:19:11,320
‎エセルフレド様は
‎春まで持ちません

150
00:19:13,880 --> 00:19:17,080
‎王は何も知らされてないぞ

151
00:19:19,400 --> 00:19:24,600
‎王妃は後継者を指名する前に
‎ウェセックスの支持を⸺

152
00:19:24,680 --> 00:19:26,840
‎求めないようだな

153
00:19:26,920 --> 00:19:28,880
‎賢人会議が認めればいい

154
00:19:28,960 --> 00:19:31,560
‎彼らは自分の息子を推す

155
00:19:32,120 --> 00:19:35,200
‎王妃が誰を指名しても
‎争いになるぞ

156
00:19:40,080 --> 00:19:43,280
‎でもエルフウィンなら
‎話は別だ

157
00:19:43,840 --> 00:19:44,640
‎王妃の娘？

158
00:19:45,120 --> 00:19:48,280
‎賢人会議が簡単に認めると？

159
00:19:48,360 --> 00:19:50,000
‎嫌がるだろうが

160
00:19:50,080 --> 00:19:54,880
‎平和を保つためには
‎議論の余地があるだろう

161
00:19:54,960 --> 00:19:59,200
‎エセルレッドの時の
‎二の舞は避けられる

162
00:20:00,400 --> 00:20:02,240
‎だが 娘ではダメかもな

163
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
‎他に誰が？

164
00:20:06,440 --> 00:20:10,240
‎私の孫
‎エルフウィアドならどうだ？

165
00:20:11,160 --> 00:20:12,720
‎王妃の‎甥(おい)‎だから

166
00:20:12,800 --> 00:20:17,360
‎血筋を継ぐには
‎はるかに適した人物だ

167
00:20:17,440 --> 00:20:21,720
‎まだ若いから
‎太守たちも警戒しないだろう

168
00:20:21,800 --> 00:20:23,160
‎説得は必要です

169
00:20:24,600 --> 00:20:25,760
‎確かに

170
00:20:27,640 --> 00:20:30,800
‎慎重に事を進めるべきだな

171
00:20:31,320 --> 00:20:35,360
‎王妃に対する
‎賢人会議の忠誠心を探れ

172
00:20:35,440 --> 00:20:37,120
‎仲間に頼みます

173
00:20:38,160 --> 00:20:40,400
‎急げ‎　‎すぐ公になる

174
00:20:40,480 --> 00:20:43,920
‎あの神父が関係してたら
‎話は別ですが

175
00:20:48,360 --> 00:20:49,400
‎ウートレッド様

176
00:20:50,720 --> 00:20:53,400
‎新しい痕跡はありません

177
00:20:53,480 --> 00:20:58,760
‎援軍が到着するのを待って
‎夜明けに出直しましょう

178
00:20:58,840 --> 00:21:01,360
‎それだと手遅れになる

179
00:21:01,440 --> 00:21:03,560
‎夜の山道は凍える

180
00:21:16,760 --> 00:21:18,720
‎エフォウィックに戻るぞ

181
00:21:22,640 --> 00:21:23,760
‎追いつける

182
00:21:24,640 --> 00:21:26,160
‎必ず見つけ出す

183
00:21:30,600 --> 00:21:31,800
‎陛下

184
00:21:32,960 --> 00:21:36,120
‎私の兵はシグトリグルに
‎届かなかったし

185
00:21:36,600 --> 00:21:39,240
‎姉上は援軍を送らなかった

186
00:21:39,760 --> 00:21:40,840
‎確かに

187
00:21:41,920 --> 00:21:46,320
‎なぜ姉上は
‎平和を損なうようなマネを？

188
00:21:46,880 --> 00:21:51,120
‎恐らく我が国が
‎すべきだったことを行い

189
00:21:51,200 --> 00:21:53,360
‎反対勢力と断絶したのでは？

190
00:21:54,200 --> 00:21:55,080
‎あり得ない

191
00:21:56,320 --> 00:21:58,560
‎ピヤリグ神父も音信不通だ

192
00:22:02,040 --> 00:22:05,640
‎イーグリスバーグに
‎使者を送ろう

193
00:22:15,760 --> 00:22:17,960
‎初勝利のお祝いだ

194
00:22:18,040 --> 00:22:21,000
‎女たちが
‎もてなしてくれるぞ

195
00:22:21,080 --> 00:22:22,760
‎生き残ってたらね

196
00:22:51,600 --> 00:22:52,920
‎俺のせいだ

197
00:22:53,880 --> 00:22:57,080
‎俺がオオカミを
‎町に入れてしまった

198
00:22:57,160 --> 00:23:00,480
‎君のおかげで
‎町を取り戻せたし

199
00:23:00,960 --> 00:23:02,360
‎娘も無事だ

200
00:23:02,840 --> 00:23:06,040
‎弟だけでなく
‎みんなに裏切られた

201
00:23:06,120 --> 00:23:07,560
‎俺は腰抜けだ

202
00:23:08,040 --> 00:23:10,440
‎民が殺されるのを見てた

203
00:23:13,600 --> 00:23:15,160
‎気持ちは分かる

204
00:23:16,840 --> 00:23:18,000
‎休戦協定が…

205
00:23:18,080 --> 00:23:20,240
‎そんなものは なかった

206
00:23:20,720 --> 00:23:23,040
‎すべて ウソだった

207
00:23:23,720 --> 00:23:27,360
‎キリスト教徒の言葉は
‎偽りだらけだ

208
00:23:27,440 --> 00:23:29,160
‎なのに それを信じた

209
00:23:29,640 --> 00:23:30,880
‎それは違う

210
00:23:30,960 --> 00:23:32,720
‎なぜ彼らをかばう？

211
00:23:33,200 --> 00:23:37,480
‎マーシャが襲われたら
‎エドワードは助けるはず

212
00:23:39,160 --> 00:23:43,440
‎でもデーン人が襲われても
‎気にしない

213
00:23:43,920 --> 00:23:44,880
‎ウートレッド

214
00:23:45,360 --> 00:23:48,120
‎所詮(しょせん)‎ 俺たちは異教徒だ

215
00:23:48,200 --> 00:23:51,800
‎“エドワードは
‎君に兵を送った”と聞いた

216
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
‎君は彼らに尽くしてきた

217
00:23:54,000 --> 00:23:57,400
‎なのに この仕打ちか？
‎バカにしてる

218
00:23:58,040 --> 00:24:01,680
‎君の娘を見捨てたし
‎君の宣誓も得てない

219
00:24:02,200 --> 00:24:04,680
‎いずれ君は失望する

220
00:24:07,640 --> 00:24:10,040
‎俺に忠誠を誓ってくれ

221
00:24:11,840 --> 00:24:13,600
‎娘のそばにいろ

222
00:24:19,160 --> 00:24:20,000
‎どうだ？

223
00:24:26,600 --> 00:24:28,000
‎それは無理だ

224
00:25:12,040 --> 00:25:14,120
‎父さん シグトリグルは⸺

225
00:25:16,080 --> 00:25:20,080
‎弟に裏切られて
‎ショックを受けてる

226
00:25:20,560 --> 00:25:23,760
‎彼のプライドは傷ついてる

227
00:25:23,840 --> 00:25:27,520
‎プライドだけじゃないわ
‎分かるでしょ？

228
00:25:29,280 --> 00:25:31,880
‎彼は導いてほしいのよ

229
00:25:34,520 --> 00:25:35,760
‎力を貸して

230
00:25:42,960 --> 00:25:47,560
イーグリスバーグへの道

231
00:25:47,640 --> 00:25:50,160
エセルフレドの野営地

232
00:25:53,560 --> 00:25:56,360
‎これを飲めば眠れますよ

233
00:25:56,840 --> 00:25:58,080
‎少しお熱が

234
00:25:58,560 --> 00:26:01,720
‎ベネディクト神父を
‎お待ちしないと…

235
00:26:02,240 --> 00:26:05,960
‎母は神父様を
‎旅に同行させてるの

236
00:26:06,040 --> 00:26:08,960
‎ベネディクト神父がお見えよ

237
00:26:09,040 --> 00:26:12,760
‎王妃はお疲れなので
‎休養が必要です

238
00:26:12,840 --> 00:26:17,000
‎あなたの薬じゃ治せない
‎神の力が必要よ

239
00:26:21,680 --> 00:26:24,160
‎上着をお願い イーディス

240
00:26:34,600 --> 00:26:38,440
‎癒やしの‎聖餐(せいさん)‎で
‎きっと回復するわ

241
00:26:40,120 --> 00:26:44,080
‎“あなた方の中に
‎病んでいる者があるか？”

242
00:26:44,560 --> 00:26:47,280
‎“その人は
‎教会の長老たちを招き⸺”

243
00:26:48,480 --> 00:26:52,720
‎“主の御名によって
‎オリーブ油を注ぎ⸺”

244
00:26:53,280 --> 00:26:56,040
‎“祈ってもらうがよい”

245
00:26:56,920 --> 00:26:58,400
‎神は良いお方です

246
00:27:50,520 --> 00:27:52,520
‎連絡が来ました

247
00:27:53,000 --> 00:27:56,280
‎太守たちは
‎エセルフレド様の味方より

248
00:27:56,360 --> 00:27:59,800
‎恨みを持つ者の方が
‎多いそうです

249
00:27:59,880 --> 00:28:03,000
‎エルフウィアドの
‎支持に回ると？

250
00:28:03,480 --> 00:28:05,760
‎欲には勝てません

251
00:28:08,480 --> 00:28:10,520
‎すぐにマーシャへ行け

252
00:28:10,600 --> 00:28:15,200
‎賢人会議を尊重していると
‎彼らに示すんだ

253
00:28:15,800 --> 00:28:17,520
‎もし王妃が先に…

254
00:28:17,600 --> 00:28:20,320
‎絶対先に たどり着け

255
00:28:20,400 --> 00:28:21,960
‎王に注進したあと⸺

256
00:28:22,440 --> 00:28:25,080
‎私もエルフウィアドと
‎向かう

257
00:28:40,080 --> 00:28:42,040
‎みんなが起き出した

258
00:28:43,080 --> 00:28:45,160
‎見られちゃマズいわ

259
00:28:51,360 --> 00:28:53,040
‎ゆっくりしろよ

260
00:28:55,560 --> 00:28:59,080
‎私は王妃から
‎仕事を依頼されたの

261
00:28:59,560 --> 00:29:03,840
‎全身全霊で
‎刺繍(ししゅう)‎に取り組まなくちゃ

262
00:29:06,040 --> 00:29:11,800
‎王妃は聖人の出現を
‎目撃した少女に夢中みたい

263
00:29:12,600 --> 00:29:14,640
‎確か 聖カスベルトよ

264
00:29:15,360 --> 00:29:17,840
‎彼を‎称(たた)‎えるための⸺

265
00:29:17,920 --> 00:29:20,760
‎壮大なタペストリーを
‎ご所望なの

266
00:29:21,320 --> 00:29:22,800
‎彼女らしい

267
00:29:23,280 --> 00:29:26,400
‎本当は私の監視が
‎目的だと思う

268
00:29:26,960 --> 00:29:28,000
‎私から妻に…

269
00:29:28,080 --> 00:29:29,440
‎何も言わないで

270
00:29:30,680 --> 00:29:32,760
‎苦しめたくない

271
00:29:40,600 --> 00:29:42,440
‎今夜 会えるか？

272
00:29:44,960 --> 00:29:47,000
‎王様からの命令？

273
00:29:48,560 --> 00:29:49,840
‎いや 違う

274
00:29:57,160 --> 00:29:59,640
‎朝早くから失礼するが…

275
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
‎エセルヘルム様

276
00:30:13,320 --> 00:30:14,360
‎それで？

277
00:30:19,680 --> 00:30:22,800
‎どう伝えるべきか
‎分からないが⸺

278
00:30:26,080 --> 00:30:29,760
‎マーシャから
‎悲しい知らせが届いた

279
00:30:30,880 --> 00:30:34,040
‎姉君は重い病にかかってる

280
00:30:35,240 --> 00:30:37,160
‎もう長くはない

281
00:30:37,240 --> 00:30:38,320
‎ウソだ

282
00:30:39,640 --> 00:30:40,920
‎間違いない

283
00:30:41,000 --> 00:30:44,440
‎王が知らないことを
‎なぜ知ってる？

284
00:30:45,000 --> 00:30:49,840
‎以前 マーシャ王国は
‎後継者を巡る争いで

285
00:30:49,920 --> 00:30:52,560
‎大混乱に陥ってしまった

286
00:30:52,640 --> 00:30:56,000
‎だから姉君は
‎できるだけ長く⸺

287
00:30:56,480 --> 00:30:59,480
‎隠しておきたかったのでは？

288
00:31:00,680 --> 00:31:01,760
‎あり得ない

289
00:31:03,840 --> 00:31:05,760
‎本当に残念だ

290
00:31:09,480 --> 00:31:13,440
‎エフォウィックに
‎兵を送らなかったのも

291
00:31:13,520 --> 00:31:15,280
‎納得できる

292
00:31:17,880 --> 00:31:22,920
‎ところでシグトリグルは
‎町を奪還したらしい

293
00:31:23,840 --> 00:31:25,200
‎不幸中の幸いだ

294
00:31:28,160 --> 00:31:29,760
‎報告に感謝する

295
00:31:35,560 --> 00:31:37,440
‎姉君の所へ？

296
00:31:41,960 --> 00:31:45,280
‎お許しを‎　‎余計な質問ですな

297
00:31:58,360 --> 00:31:59,400
‎ウートレッド様

298
00:31:59,480 --> 00:32:00,560
‎ピヤリグ神父は？

299
00:32:00,640 --> 00:32:05,120
‎どこにもいないので
‎国に戻ったのでは？

300
00:32:06,680 --> 00:32:07,880
‎変だな

301
00:32:09,560 --> 00:32:11,640
‎お話があります

302
00:32:12,200 --> 00:32:14,640
‎移動しながら話そう

303
00:32:18,320 --> 00:32:20,080
‎エセルフレド様が…

304
00:32:23,600 --> 00:32:26,360
イーグリスバーグ

305
00:32:26,440 --> 00:32:28,760
現在のアリスバーリー

306
00:32:28,840 --> 00:32:30,360
マーシャ王国

307
00:32:39,560 --> 00:32:40,760
‎アルドヘルム殿

308
00:32:42,920 --> 00:32:45,160
‎彼女は衰弱してる

309
00:32:45,240 --> 00:32:48,600
‎皆に病状を
‎知られたくないみたい

310
00:32:48,680 --> 00:32:50,920
‎彼女を宮殿に運んで

311
00:33:24,440 --> 00:33:25,600
‎彼女は⸺

312
00:33:26,120 --> 00:33:27,720
‎春まで持ちません

313
00:33:35,040 --> 00:33:37,360
‎この前は元気そうだった

314
00:33:39,280 --> 00:33:40,720
‎間違いじゃ？

315
00:33:40,800 --> 00:33:42,920
‎そう願いたいですが⸺

316
00:33:43,440 --> 00:33:44,920
‎事実です

317
00:33:58,720 --> 00:34:00,240
‎隠してたのか？

318
00:34:02,720 --> 00:34:06,160
‎戦いが終わるまで
‎口止めされてました

319
00:34:06,640 --> 00:34:09,960
‎あなたは娘のことで
‎大変でしたし…

320
00:34:13,760 --> 00:34:15,440
‎お許しください

321
00:34:23,120 --> 00:34:24,480
‎あり得ない

322
00:34:26,080 --> 00:34:26,800
‎そんな…

323
00:34:26,880 --> 00:34:29,120
‎愛し合われてましたね

324
00:34:30,000 --> 00:34:31,080
‎俺たちは⸺

325
00:34:32,000 --> 00:34:33,920
‎分かってました

326
00:34:34,000 --> 00:34:39,160
‎王妃が誓いを立てて以来
‎あなたは苦しんでこられた

327
00:34:40,920 --> 00:34:43,120
‎王妃は お待ちですよ

328
00:34:44,200 --> 00:34:45,360
‎行くべきです

329
00:34:48,280 --> 00:34:50,360
‎いつか一緒に…

330
00:34:52,960 --> 00:34:54,560
‎もっと時間はあると…

331
00:34:59,720 --> 00:35:01,760
‎何も伝えられなかった

332
00:35:05,880 --> 00:35:07,160
‎間に合います

333
00:35:19,360 --> 00:35:20,840
‎イーグリスバーグへ向かう

334
00:35:20,920 --> 00:35:21,920
‎スティオラ

335
00:35:23,600 --> 00:35:24,680
‎父さん？

336
00:35:27,240 --> 00:35:28,240
‎何事？

337
00:35:33,040 --> 00:35:35,040
‎エセルフレドが危篤だ

338
00:35:35,800 --> 00:35:37,480
‎とても残念だわ

339
00:35:38,560 --> 00:35:40,080
‎彼女の所に行く

340
00:35:41,480 --> 00:35:45,920
‎再び国王が不在になったら
‎混乱が起きるわ

341
00:35:46,880 --> 00:35:48,520
‎お前も来い

342
00:35:49,520 --> 00:35:51,960
‎マーシャと和解のチャンスだ

343
00:35:52,480 --> 00:35:53,440
‎やめとく

344
00:35:54,120 --> 00:35:56,240
‎夫のそばにいるわ

345
00:35:56,920 --> 00:35:58,480
‎そうだな

346
00:36:44,560 --> 00:36:45,800
‎先を急ごう

347
00:36:49,200 --> 00:36:50,760
‎最後の１人は⸺

348
00:36:51,880 --> 00:36:53,400
‎ここで殺すか？

349
00:37:00,480 --> 00:37:01,840
‎連れていく

350
00:37:04,960 --> 00:37:08,200
‎神々の意図を確かめなければ

351
00:37:20,680 --> 00:37:21,680
‎母上？

352
00:37:23,040 --> 00:37:24,200
‎ここよ

353
00:37:26,200 --> 00:37:28,480
‎エルフウィンはどこ？

354
00:37:28,960 --> 00:37:32,280
‎子供には
‎この姿を見せられないわ

355
00:37:32,760 --> 00:37:34,720
‎元気になってから…

356
00:37:34,800 --> 00:37:37,760
‎あの子を後継者に指名するわ

357
00:37:38,440 --> 00:37:41,520
‎王位につけば 娘は守られる

358
00:37:43,320 --> 00:37:45,520
‎王女をお連れします

359
00:37:51,800 --> 00:37:53,800
‎彼だわ‎　‎見てよ

360
00:37:53,880 --> 00:37:54,680
‎ほら早く

361
00:37:58,920 --> 00:37:59,960
‎ねえ！

362
00:38:05,640 --> 00:38:06,640
‎エルフウィン

363
00:38:13,040 --> 00:38:14,200
‎母君が

364
00:38:15,160 --> 00:38:18,320
‎ランコファの件で
‎また叱られるの？

365
00:38:18,800 --> 00:38:20,880
‎終わったと思ったのに

366
00:38:20,960 --> 00:38:22,560
‎話したいだけだ

367
00:38:22,640 --> 00:38:25,280
‎小言を言いたいだけよ

368
00:38:25,360 --> 00:38:27,920
‎母君は
‎この国に尽くしてきた

369
00:38:28,400 --> 00:38:30,920
‎民と君を守るために

370
00:38:31,000 --> 00:38:34,680
‎君は母君の希望であり
‎命なんだ

371
00:38:36,240 --> 00:38:37,880
‎君を心配してる

372
00:38:43,240 --> 00:38:44,160
‎行って

373
00:38:45,760 --> 00:38:47,520
‎母君が待ってる

374
00:38:57,560 --> 00:38:59,160
‎よく分かった？

375
00:39:02,120 --> 00:39:06,960
‎私の後を継いで
‎マーシャの女王になりなさい

376
00:39:08,320 --> 00:39:10,880
‎そうすれば身は守られる

377
00:39:12,520 --> 00:39:14,560
‎他に道はないわ

378
00:39:15,840 --> 00:39:17,000
‎私には無理

379
00:39:17,080 --> 00:39:18,160
‎聞きなさい

380
00:39:18,880 --> 00:39:21,320
‎私の病状は
‎すぐに広まり⸺

381
00:39:21,960 --> 00:39:24,840
‎王座の奪い合いが始まるわ

382
00:39:26,160 --> 00:39:30,400
‎あなた以外が王になったら
‎あなたは殺される

383
00:39:31,440 --> 00:39:32,920
‎脅かさないで

384
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
‎真実を知るべきよ
‎もう時間がない

385
00:39:38,520 --> 00:39:39,800
‎もう長くない

386
00:39:40,880 --> 00:39:41,920
‎お母様

387
00:39:43,440 --> 00:39:45,200
‎すごく苦しい？

388
00:39:47,240 --> 00:39:49,000
‎恐れないで

389
00:39:51,000 --> 00:39:53,920
‎犠牲にすることも多くある

390
00:39:55,440 --> 00:39:58,240
‎私も経験してきたことよ

391
00:39:59,640 --> 00:40:02,160
‎簡単だとは言わないけど⸺

392
00:40:03,920 --> 00:40:05,800
‎独りじゃないわ

393
00:40:09,240 --> 00:40:10,800
‎私は強くなる

394
00:40:15,040 --> 00:40:16,800
‎お母様に従うわ

395
00:40:17,280 --> 00:40:19,440
‎マーシャの女王になる

396
00:40:22,320 --> 00:40:24,560
‎賢人会議は味方よ

397
00:40:25,360 --> 00:40:26,920
‎間違いない

398
00:40:34,560 --> 00:40:38,520
‎エルフウィン
‎一緒に教会へ行きましょう

399
00:40:50,680 --> 00:40:51,480
‎母上？

400
00:40:53,720 --> 00:40:55,960
‎少し休みなさい

401
00:41:14,400 --> 00:41:17,280
‎母君は心を痛めています

402
00:41:19,000 --> 00:41:21,240
‎子供を失うのは⸺

403
00:41:22,000 --> 00:41:24,080
‎恐ろしいことよね

404
00:41:27,640 --> 00:41:29,960
‎あなたには感謝してる

405
00:41:30,680 --> 00:41:31,840
‎そんな…

406
00:41:32,640 --> 00:41:35,440
‎礼には及びません

407
00:41:38,440 --> 00:41:42,000
‎もう１つだけ
‎頼み事をしても？

408
00:41:43,880 --> 00:41:44,960
‎何なりと

409
00:41:47,080 --> 00:41:48,680
‎娘は まだ若くて⸺

410
00:41:49,160 --> 00:41:50,720
‎わがままよ

411
00:41:52,280 --> 00:41:54,160
‎それに未熟だわ

412
00:41:54,920 --> 00:41:56,920
‎だから娘を導いて

413
00:41:58,080 --> 00:41:59,280
‎助言者として

414
00:42:00,920 --> 00:42:02,280
‎力を貸して

415
00:42:03,520 --> 00:42:05,720
‎マーシャのために

416
00:42:07,640 --> 00:42:10,360
‎はい‎　‎身に余る光栄です

417
00:42:12,880 --> 00:42:15,480
‎あなたがいれば安心だわ

418
00:42:18,680 --> 00:42:20,800
‎早く行動せねば

419
00:42:21,520 --> 00:42:23,520
‎太守を集めます

420
00:42:26,920 --> 00:42:28,200
‎ありがとう

421
00:42:29,240 --> 00:42:30,520
‎アルドヘルム

422
00:42:59,000 --> 00:43:01,080
‎なぜ ウェセックスが

423
00:43:01,160 --> 00:43:04,680
‎マーシャの太守より先に
‎知ってる？

424
00:43:04,760 --> 00:43:08,560
‎エセルヘルム様には
‎多くの友人がいます

425
00:43:12,280 --> 00:43:16,840
‎エルフウィンは後継者に
‎ふさわしくありません

426
00:43:19,800 --> 00:43:23,120
‎君の主人は
‎他にふさわしい人物を？

427
00:43:23,200 --> 00:43:25,440
‎見つけておられます

428
00:43:25,920 --> 00:43:27,600
‎その人ならば⸺

429
00:43:28,680 --> 00:43:30,600
‎皆が幸せになります

430
00:43:52,760 --> 00:43:56,240
‎アーリスたちを迎えられて
‎幸せだわ

431
00:43:56,320 --> 00:43:57,440
‎そうだな

432
00:43:57,520 --> 00:44:00,120
‎あれが うわさの少女か

433
00:44:00,200 --> 00:44:04,760
‎このタペストリーは
‎彼女を訪れた聖カスベルトよ

434
00:44:05,640 --> 00:44:07,320
‎なるほど‎　‎素晴らしい

435
00:44:08,280 --> 00:44:12,080
‎王が この奇跡を
‎承認していると示すの

436
00:44:13,560 --> 00:44:15,080
‎どうかしら？

437
00:44:15,160 --> 00:44:18,760
‎王妃様のご尽力で
‎神の栄光が輝きます

438
00:44:19,720 --> 00:44:22,560
‎ホーリー島にお運びします

439
00:44:23,600 --> 00:44:25,120
‎修道院へ？

440
00:44:25,200 --> 00:44:27,960
‎王の承認をいただければ

441
00:44:28,880 --> 00:44:32,400
‎彼女が
‎ホーリー島に運ぶ供物に

442
00:44:32,480 --> 00:44:35,440
‎祝福を与えたいでしょ？

443
00:44:35,520 --> 00:44:37,560
‎国民も喜ぶと思うわ

444
00:44:41,880 --> 00:44:42,880
‎もちろんだ

445
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
‎君の旅に神のご加護を

446
00:44:53,520 --> 00:44:56,240
‎君のせいで ウェセックスが

447
00:44:56,320 --> 00:44:59,760
‎ホーリー島を
‎狙っていると思われるぞ

448
00:45:00,600 --> 00:45:03,400
‎コンスタンティン王は
‎あの修道院を

449
00:45:03,480 --> 00:45:06,600
‎スコットランドに任せたいと
‎考えてる

450
00:45:07,240 --> 00:45:08,680
‎知らなかった

451
00:45:11,160 --> 00:45:12,760
‎聞かなかっただろ？

452
00:45:20,160 --> 00:45:20,920
‎王妃様

453
00:45:22,520 --> 00:45:24,680
‎神は 全部ご存知です

454
00:45:25,440 --> 00:45:29,040
‎王妃様の痛みを
‎感じていらっしゃいます

455
00:45:29,520 --> 00:45:31,240
‎祈らせてください

456
00:45:31,760 --> 00:45:34,240
‎神のご意思を知り

457
00:45:34,320 --> 00:45:37,240
‎心に平和を得られますように

458
00:45:44,320 --> 00:45:47,880
‎王の機嫌を
‎損なうマネはするな

459
00:45:47,960 --> 00:45:49,040
‎私をバカに…

460
00:45:49,120 --> 00:45:51,800
‎息子のために我慢しろ

461
00:45:52,320 --> 00:45:54,880
‎息子のおかげで今がある

462
00:45:54,960 --> 00:45:57,440
‎分かってる‎　‎でももう…

463
00:45:57,520 --> 00:46:01,640
‎エルフウィアドは
‎マーシャの王となる

464
00:46:02,480 --> 00:46:06,760
‎エセルフレドが亡くなったら
‎賢人会議が開かれ

465
00:46:06,840 --> 00:46:11,000
‎私の孫が
‎後継者に選ばれる予定だ

466
00:46:13,840 --> 00:46:17,160
‎彼はマーシャの太守を
‎買収したな

467
00:46:17,640 --> 00:46:19,960
‎一体 いつから画策を？

468
00:46:21,400 --> 00:46:22,680
‎どうするの？

469
00:46:26,240 --> 00:46:27,600
‎エセルヘルム

470
00:46:33,440 --> 00:46:35,720
‎イーグリスバーグへ行く

471
00:46:36,600 --> 00:46:40,120
‎神は別れの時間を
‎くださるはずだ

472
00:46:41,480 --> 00:46:43,440
‎賢明な判断ですな

473
00:46:45,720 --> 00:46:49,760
‎王子を一緒に
‎連れていかれては？

474
00:46:49,840 --> 00:46:52,280
‎彼は伯母様が大好きだ

475
00:46:55,160 --> 00:46:57,840
‎私もご同行しましょう

476
00:47:03,040 --> 00:47:05,720
‎エルフウィンが気がかりだ

477
00:47:06,760 --> 00:47:08,320
‎お可哀想に

478
00:47:18,320 --> 00:47:20,880
‎きっと間に合います

479
00:47:26,080 --> 00:47:27,600
‎シグトリグル！

480
00:47:28,120 --> 00:47:29,640
‎シグトリグル！

481
00:47:31,000 --> 00:47:32,600
‎シグトリグル！

482
00:47:32,680 --> 00:47:34,240
‎シグトリグル！

483
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
‎シグトリグル！

484
00:47:39,240 --> 00:47:40,920
‎シグトリグル！

485
00:47:41,400 --> 00:47:43,000
‎シグトリグル！

486
00:47:44,280 --> 00:47:45,400
‎兄さん！

487
00:47:49,640 --> 00:47:53,400
‎弟に死を宣告するのは
‎つらいわよね

488
00:47:56,320 --> 00:47:58,560
‎俺たちは家族だろ？

489
00:48:04,440 --> 00:48:06,480
‎あなたは優しい人よ

490
00:48:07,520 --> 00:48:09,200
‎そこが好きだわ

491
00:48:10,920 --> 00:48:12,600
‎弟は犯した罪を⸺

492
00:48:13,080 --> 00:48:15,400
‎償わなければならない

493
00:48:19,960 --> 00:48:22,360
‎ずっと弟を守ってきた

494
00:48:28,360 --> 00:48:30,000
‎一体 どうすれば…

495
00:48:30,480 --> 00:48:33,080
‎慈悲をかける必要はないわ

496
00:48:35,160 --> 00:48:37,160
‎神々に託してみたら？

497
00:48:46,480 --> 00:48:47,400
‎兄さん

498
00:48:50,480 --> 00:48:51,480
‎兄さん

499
00:49:01,640 --> 00:49:02,360
‎兄さん？

500
00:49:04,160 --> 00:49:05,480
‎決めたよ

501
00:49:06,000 --> 00:49:11,320
‎ここで楽に死ぬか
‎公開裁判に運命を託すか

502
00:49:11,800 --> 00:49:13,000
‎どちらか選べ

503
00:49:16,680 --> 00:49:17,680
‎公開裁判？

504
00:49:17,760 --> 00:49:20,600
‎あなたは望んでたわよね？

505
00:49:20,680 --> 00:49:23,000
‎デーン人の法の下で

506
00:49:32,080 --> 00:49:33,520
‎分かってる

507
00:49:34,080 --> 00:49:36,440
‎兄さんは公平な人で⸺

508
00:49:36,960 --> 00:49:38,640
‎とても慈悲深い

509
00:49:40,840 --> 00:49:42,360
‎俺のことを…

510
00:49:42,440 --> 00:49:43,440
‎選べ

511
00:50:43,200 --> 00:50:46,600
‎被告人は両手でバーを持ち

512
00:50:46,680 --> 00:50:51,760
‎オーディンの９夜を称え
‎９歩 歩いて見せよ

513
00:50:51,840 --> 00:50:53,480
‎もし成功したら

514
00:50:53,560 --> 00:50:57,040
‎神々のご加護で
‎恩赦が与えられる

515
00:50:57,600 --> 00:51:01,080
‎神々がお怒りなら
‎失敗するだろう

516
00:51:03,240 --> 00:51:05,240
‎剣の準備はできている！

517
00:51:10,040 --> 00:51:11,120
‎兄さん 俺は…

518
00:51:12,520 --> 00:51:13,760
‎始めなさい！

519
00:51:53,840 --> 00:51:56,840
‎日本語字幕‎　‎長井 実里

