1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,880
‎俺の名前はウートレッド

3
00:00:14,520 --> 00:00:16,760
‎娘を失ったブリーダは…

4
00:00:16,840 --> 00:00:18,040
‎受け止める

5
00:00:18,120 --> 00:00:19,200
‎やめろ！

6
00:00:19,560 --> 00:00:21,720
‎エフォウィックへ逃亡

7
00:00:21,800 --> 00:00:22,960
‎退却だ！

8
00:00:25,320 --> 00:00:29,760
‎アゼルスタンは実父の
‎エドワード王に会いたがるが

9
00:00:29,840 --> 00:00:34,320
‎王の関心は
‎愛人のエドギフに向いてる

10
00:00:34,400 --> 00:00:39,640
‎王と一緒に過ごし
‎楽しんでいる自分がいました

11
00:00:40,120 --> 00:00:43,280
‎王の愛を失った
‎エルフレド王妃は

12
00:00:43,360 --> 00:00:46,520
‎キリストに癒しを求める

13
00:00:46,600 --> 00:00:48,760
‎神は 全部ご存知です

14
00:00:48,840 --> 00:00:50,600
‎祈らせてください

15
00:00:51,080 --> 00:00:53,400
‎瀕死(ひんし)‎状態のエセルフレドは…

16
00:00:53,480 --> 00:00:55,640
‎春まで持ちません

17
00:00:55,720 --> 00:00:57,280
‎間違いじゃ？

18
00:00:57,920 --> 00:00:59,880
‎事実です

19
00:00:59,960 --> 00:01:02,960
‎エルフウィンを
‎後継者に決めた

20
00:01:03,040 --> 00:01:07,720
‎私の跡を継いで
‎マーシャの女王になりなさい

21
00:01:07,800 --> 00:01:12,240
‎しかし 王位継承は
‎容易に進まない

22
00:01:12,320 --> 00:01:15,680
‎エルフウィンは後継者に
‎適していません

23
00:01:15,760 --> 00:01:18,200
‎君の主人は適格な人物を？

24
00:01:19,280 --> 00:01:21,280
‎見つけておられます

25
00:01:21,360 --> 00:01:23,680
‎俺はエセルフレドの元へ

26
00:01:24,360 --> 00:01:28,640
‎手遅れになる前に
‎ひと目会いたい

27
00:01:29,200 --> 00:01:30,960
‎すべては運命のままに

28
00:01:47,800 --> 00:01:49,160
‎１歩

29
00:01:54,080 --> 00:01:54,960
‎２歩

30
00:01:55,040 --> 00:01:56,680
‎彼は死ぬだろう

31
00:01:56,760 --> 00:01:58,080
‎生死の問題じゃない

32
00:01:58,640 --> 00:01:59,600
‎痛みだ

33
00:01:59,680 --> 00:02:00,760
‎３歩

34
00:02:00,840 --> 00:02:03,840
‎人の肉体を焼く苦痛は
‎忘れ難い

35
00:02:04,360 --> 00:02:06,520
‎しかも被告人は実の弟だ

36
00:02:06,600 --> 00:02:07,320
‎４歩

37
00:02:11,400 --> 00:02:12,160
‎５歩

38
00:02:16,040 --> 00:02:16,800
‎６歩

39
00:02:43,640 --> 00:02:44,920
‎７歩

40
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
‎８歩

41
00:02:55,280 --> 00:02:56,200
‎９歩

42
00:03:11,040 --> 00:03:16,120
‎神々が３日目の朝までに
‎治癒しなければ お前は死ぬ

43
00:03:17,120 --> 00:03:17,920
‎俺が殺す

44
00:03:39,040 --> 00:03:41,320
‎原作：バーナード･コーンウェル

45
00:04:06,480 --> 00:04:09,120
イーグリスバーグ

46
00:04:09,200 --> 00:04:11,000
現在のアリスバーリー

47
00:04:11,080 --> 00:04:13,640
マーシャ王国

48
00:04:17,880 --> 00:04:18,920
‎早く中へ

49
00:04:23,800 --> 00:04:24,840
‎彼女は？

50
00:04:33,680 --> 00:04:36,120
‎やっと来てくれた

51
00:04:37,280 --> 00:04:38,080
‎寝てろ

52
00:04:38,160 --> 00:04:40,920
‎王妃はしたいことをする

53
00:04:41,000 --> 00:04:42,680
‎何を言ってもムダよ

54
00:04:45,360 --> 00:04:47,040
‎ご病気なのにね

55
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
‎じっとしているのは嫌なの

56
00:04:50,840 --> 00:04:52,920
‎動けるうちに動きたい

57
00:04:55,800 --> 00:04:58,040
‎準備できたわ

58
00:05:01,040 --> 00:05:02,600
‎付き添ってくれる？

59
00:05:05,120 --> 00:05:06,240
‎どこへ？

60
00:05:06,320 --> 00:05:09,240
‎義務を果たしに行くの

61
00:05:11,600 --> 00:05:12,840
‎分かった

62
00:05:20,280 --> 00:05:23,160
‎なぜ病気のことを黙ってた？

63
00:05:23,240 --> 00:05:26,760
‎王妃に言わないよう
‎頼まれたからよ

64
00:05:27,760 --> 00:05:29,800
‎王妃は死に‎瀕(ひん)‎してる

65
00:05:31,600 --> 00:05:33,560
‎死を目前にした人は

66
00:05:33,640 --> 00:05:37,360
‎あんな風に
‎突然 行動的になる

67
00:05:41,720 --> 00:05:45,680
‎覚悟して
‎残された時間はわずかよ

68
00:05:54,880 --> 00:05:57,920
ヨークシャー丘陵

69
00:05:58,000 --> 00:06:01,360
ノーサンブリア王国

70
00:06:07,720 --> 00:06:09,720
‎あんたの神は復活した

71
00:06:10,720 --> 00:06:11,640
‎だろ？

72
00:06:15,560 --> 00:06:18,600
‎拷問されてから３日目にね

73
00:06:19,160 --> 00:06:22,440
‎神が最後の審判で
‎人を救うとでも？

74
00:06:23,920 --> 00:06:26,560
‎それがキリスト教の信条だ

75
00:06:28,720 --> 00:06:30,520
‎キリストは君の神でもある

76
00:06:30,600 --> 00:06:35,040
‎君の命は神から
‎与えられたことを忘れるな

77
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
‎君も神の子…

78
00:06:37,320 --> 00:06:40,760
‎じゃあ なぜ神は
‎私を見捨てた？

79
00:06:41,560 --> 00:06:42,920
‎なぜだ？

80
00:06:43,960 --> 00:06:49,200
‎ヴィベケが神の子なら
‎なぜ娘を死なせた？

81
00:06:52,720 --> 00:06:56,920
‎神は今この瞬間に
‎あんたを助けるか？

82
00:06:57,000 --> 00:07:00,440
‎私の運命を決めるのは神だ

83
00:07:02,280 --> 00:07:06,600
‎神が人の死期を決めるなんて
‎信じるな

84
00:07:07,160 --> 00:07:11,320
‎あんたの苦しみは
‎始まったばかりだ

85
00:07:12,880 --> 00:07:14,600
‎神よ‎　‎彼を助けたまえ

86
00:07:14,680 --> 00:07:19,240
‎神はどこだ？
‎ここに向かってるか？

87
00:07:19,320 --> 00:07:21,720
‎さあ 助けてみろ

88
00:07:29,400 --> 00:07:32,200
‎玉座が空いてるなんて変ね

89
00:07:32,280 --> 00:07:33,600
‎空いてない

90
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
‎今はまだ

91
00:07:36,680 --> 00:07:39,360
‎ええ‎　‎今はまだね

92
00:07:42,840 --> 00:07:44,920
‎君は独りじゃない

93
00:07:46,720 --> 00:07:48,160
‎そばで支える

94
00:07:48,240 --> 00:07:50,000
‎心強いわ

95
00:07:51,800 --> 00:07:57,200
‎女王になる時が来たら
‎母のような強さを持ちたい

96
00:07:57,760 --> 00:08:00,120
‎長年 王妃に仕えてきた

97
00:08:02,080 --> 00:08:05,320
‎君は王妃に よく似ている

98
00:08:08,480 --> 00:08:11,280
‎統治とは対立だと思ってた

99
00:08:11,360 --> 00:08:14,480
‎でも 国民の願いは平和よ

100
00:08:15,360 --> 00:08:20,440
‎国民は 飢えずに
‎暖かく暮らせる家があれば

101
00:08:20,520 --> 00:08:22,960
‎王家を尊敬してくれる

102
00:08:26,720 --> 00:08:27,960
‎どこへ？

103
00:08:28,440 --> 00:08:32,040
‎ある太守と取引をしているの

104
00:08:32,120 --> 00:08:33,880
‎今やることか？

105
00:08:33,960 --> 00:08:35,880
‎ええ‎　‎今すべきよ

106
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
‎病と闘うことが先だ

107
00:08:38,040 --> 00:08:41,960
‎分かってないわね
‎もう闘ったの

108
00:08:42,440 --> 00:08:44,280
‎なぜ簡単にあきらめる？

109
00:08:44,360 --> 00:08:46,040
‎あきらめてない

110
00:08:47,280 --> 00:08:50,840
‎これは神が私に与えた運命よ

111
00:09:01,000 --> 00:09:01,720
‎王妃

112
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
‎ブルグレッド太守

113
00:09:03,200 --> 00:09:06,480
‎以前 話した手紙を
‎書いてきたわ

114
00:09:14,960 --> 00:09:18,600
‎こんなに…‎　‎十分すぎます

115
00:09:18,680 --> 00:09:19,760
‎そんなことないわ

116
00:09:20,280 --> 00:09:23,880
‎マーシャを守るために
‎すべきことをして

117
00:09:28,400 --> 00:09:29,320
‎王妃

118
00:09:31,400 --> 00:09:32,440
‎感謝します

119
00:09:33,960 --> 00:09:35,840
‎あなたは公平でした

120
00:09:45,080 --> 00:09:48,800
‎彼は君が女王になることを
‎恐れてた

121
00:09:48,880 --> 00:09:51,320
‎時が経てば 人は変わる

122
00:09:53,800 --> 00:09:55,160
‎彼に何を？

123
00:09:56,040 --> 00:10:01,880
‎私の死後 私名義の土地を
‎国民に譲渡するよう頼んだの

124
00:10:02,880 --> 00:10:04,400
‎後継者は？

125
00:10:04,480 --> 00:10:05,680
‎エルフウィンよ

126
00:10:07,640 --> 00:10:11,920
‎娘は成長したわ
‎自分の立場を理解してる

127
00:10:13,400 --> 00:10:16,840
‎エドワードと私が
‎結んだ同盟を

128
00:10:16,920 --> 00:10:20,720
‎後継者が維持できれば
‎平和と統一は続く

129
00:10:21,520 --> 00:10:27,040
‎娘はアルドヘルム殿に導かれ
‎軍に守ってもらえる

130
00:10:29,760 --> 00:10:32,160
‎これ以上 あなたに頼れない

131
00:10:32,240 --> 00:10:32,840
‎エセルフレド

132
00:10:32,920 --> 00:10:33,800
‎お願い

133
00:10:34,880 --> 00:10:35,840
‎聞いて

134
00:10:38,080 --> 00:10:41,720
‎あなたが
‎娘を守ってくれたら安心よ

135
00:10:41,800 --> 00:10:43,600
‎もちろん守る

136
00:10:43,680 --> 00:10:44,360
‎ダメ

137
00:10:46,000 --> 00:10:48,080
‎あなたは他で生きるべき

138
00:10:49,480 --> 00:10:51,440
‎娘の父親でもない

139
00:10:52,920 --> 00:10:54,440
‎私はあなたを助けず…

140
00:10:54,520 --> 00:10:55,520
‎もういい

141
00:10:57,080 --> 00:11:00,360
‎エルフウィンも
‎マーシャも守る

142
00:11:04,040 --> 00:11:09,400
‎場所を変えましょう
‎誓いを破っていると思われる

143
00:11:11,440 --> 00:11:12,960
‎門はあっちだ

144
00:11:13,040 --> 00:11:17,320
‎警護が手薄になっている門が
‎あるの

145
00:11:31,920 --> 00:11:35,800
‎ここから忍び込んだら
‎君を抱けたわけだ

146
00:11:40,200 --> 00:11:42,920
ウィンタンチェスター

147
00:11:43,000 --> 00:11:44,760
現在のウィンチェスター

148
00:11:44,840 --> 00:11:47,240
ウェセックス王国

149
00:11:47,720 --> 00:11:50,960
‎完成したと夫に知らせなきゃ

150
00:11:51,520 --> 00:11:54,080
‎修道院に見に行くかも

151
00:11:54,760 --> 00:11:59,680
‎きっと神も王も
‎感銘をお受けになります

152
00:12:02,920 --> 00:12:04,880
‎あなたは早起きよね？

153
00:12:05,360 --> 00:12:09,200
‎夜明けの光の中で
‎祈りを捧げています

154
00:12:11,400 --> 00:12:13,320
‎今朝 王は出かけた

155
00:12:13,800 --> 00:12:15,560
‎見かけてない？

156
00:12:18,440 --> 00:12:20,600
‎誰かと一緒だった？

157
00:12:22,560 --> 00:12:26,360
‎エドギフ様が
‎一緒だったようです

158
00:12:30,720 --> 00:12:33,120
‎修道院へ来てください

159
00:12:36,880 --> 00:12:41,240
‎王は私が行けば
‎脅威になると言ってたし

160
00:12:41,720 --> 00:12:44,040
‎父も王の肩を持つわ

161
00:12:45,200 --> 00:12:47,760
‎私は ここに残るべきよ

162
00:12:48,240 --> 00:12:51,600
‎誰にも言わなければ
‎分かりません

163
00:12:52,840 --> 00:12:54,600
‎画策ではなく

164
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
‎神聖な献身です

165
00:12:57,800 --> 00:12:59,560
‎純粋な行為ですよ

166
00:13:02,760 --> 00:13:05,440
‎栄光をこの目で見届けたい

167
00:13:06,000 --> 00:13:10,280
‎王はあなたの栄光を
‎目撃することになります

168
00:13:26,160 --> 00:13:27,760
‎祈りたいか？

169
00:13:29,360 --> 00:13:31,320
‎何を祈れと言うのだ

170
00:13:31,800 --> 00:13:35,680
‎さあね
‎命乞いする時は何と祈る？

171
00:13:36,240 --> 00:13:39,760
‎私を生かすも殺すも
‎君次第だ

172
00:13:41,320 --> 00:13:43,280
‎来世があると思うか？

173
00:13:43,840 --> 00:13:47,600
‎神の元へ行き
‎永遠の命を得る

174
00:13:50,360 --> 00:13:53,480
‎あんたの神は復活して
‎娘は死んだ

175
00:13:53,560 --> 00:13:56,240
‎君の娘は 神と永遠に生きる

176
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
‎娘を返せと言え

177
00:14:06,160 --> 00:14:07,440
‎返せ？

178
00:14:09,080 --> 00:14:11,080
‎人は生き返らない

179
00:14:11,160 --> 00:14:12,520
‎なら 命には命を

180
00:14:13,520 --> 00:14:16,560
‎ヴィベケの代わりに
‎命をよこせ

181
00:14:16,640 --> 00:14:18,920
‎命の引き換えなどできない

182
00:14:20,000 --> 00:14:23,480
‎娘を返さないなら
‎こいつは死ぬ

183
00:14:23,560 --> 00:14:24,240
‎よせ

184
00:14:24,320 --> 00:14:25,480
‎神に代わって

185
00:14:25,560 --> 00:14:29,000
‎あんたが娘を返すんだ！

186
00:14:29,080 --> 00:14:33,280
‎神よ‎　‎彼女に
‎罪を重ねさせないでください

187
00:14:34,760 --> 00:14:37,600
‎彼女は あなたのしもべです

188
00:14:37,680 --> 00:14:42,120
‎娘のいる天国に行けるよう
‎許してください

189
00:15:04,680 --> 00:15:05,960
‎娘は死んだ

190
00:15:15,640 --> 00:15:19,000
‎私は娘を失い
‎すべてを失った

191
00:15:20,720 --> 00:15:22,760
‎すべてではない

192
00:15:23,840 --> 00:15:25,520
‎神は君を見つける

193
00:15:26,560 --> 00:15:31,360
‎君も 君の娘も
‎善良なキリスト教徒だから

194
00:15:31,440 --> 00:15:34,760
‎あんたの神は
‎ヴィベケを救わなかった

195
00:15:35,840 --> 00:15:37,960
‎娘に来世はない

196
00:15:41,960 --> 00:15:43,440
‎娘は孤独だ

197
00:15:48,960 --> 00:15:50,640
‎独りぼっちだ

198
00:15:54,560 --> 00:15:56,320
‎そして私も独り

199
00:16:01,040 --> 00:16:02,600
‎独りではない

200
00:16:17,160 --> 00:16:18,960
‎ここで休もう

201
00:16:19,720 --> 00:16:20,440
‎ええ

202
00:16:28,080 --> 00:16:29,360
‎寒い？

203
00:16:30,840 --> 00:16:32,400
‎すごく寒いわ

204
00:16:35,560 --> 00:16:36,800
‎仕方ないさ

205
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
‎教えてほしかった

206
00:16:57,800 --> 00:17:01,480
‎私の苦しみを
‎負ってほしくなかったの

207
00:17:08,080 --> 00:17:10,520
‎ずっと考えてたわ

208
00:17:12,080 --> 00:17:14,440
‎私たちは多くのことを⸺

209
00:17:15,720 --> 00:17:17,160
‎あきらめてきた

210
00:17:19,160 --> 00:17:20,680
‎後悔してる？

211
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
‎時々ね

212
00:17:25,920 --> 00:17:31,240
‎体中が後悔の念で
‎いっぱいになる時があるわ

213
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
‎あなたは？

214
00:17:41,000 --> 00:17:46,160
‎違う人生だったらよかったと
‎思ったことは？

215
00:18:04,040 --> 00:18:07,320
‎マーシャの人々は安全だ

216
00:18:09,600 --> 00:18:12,160
‎君がしてきたことは
‎正しかった

217
00:18:17,400 --> 00:18:19,720
‎質問に答えてない

218
00:18:24,720 --> 00:18:26,600
‎君との人生を夢見た

219
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
‎家族になること

220
00:18:37,400 --> 00:18:38,760
‎幸せをね

221
00:18:41,240 --> 00:18:44,920
‎でも 幸せに
‎なったとしても…

222
00:18:49,800 --> 00:18:53,240
‎正しい選択をしたのか
‎不安になる

223
00:18:54,920 --> 00:18:58,040
‎後悔のない人生などない

224
00:18:59,280 --> 00:19:05,240
‎マーシャに平和をもたらし
‎守ることが君の使命だった

225
00:19:06,520 --> 00:19:11,040
‎誰がベバンバーグの
‎ウートレッドを守るの？

226
00:19:12,400 --> 00:19:14,040
‎守りは不要だ

227
00:19:14,120 --> 00:19:15,280
‎必要よ

228
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
‎絶対にね

229
00:19:19,080 --> 00:19:21,960
‎多くの苦しみを抱えてる

230
00:19:24,920 --> 00:19:26,160
‎言えばよかった…

231
00:19:59,560 --> 00:20:02,160
‎娘は最大の罪を犯した

232
00:20:04,560 --> 00:20:05,920
‎あんたの神に⸺

233
00:20:07,240 --> 00:20:08,960
‎火刑にされただろう

234
00:20:10,280 --> 00:20:13,840
‎私は聖書の
‎その部分を信じていない

235
00:20:14,720 --> 00:20:18,400
‎天国とヴァルハラに
‎大差はなさそうだ

236
00:20:19,120 --> 00:20:23,400
‎正しい行いをすれば
‎よりよい来世になる

237
00:20:26,880 --> 00:20:28,600
‎君の娘は罪人ではない

238
00:20:29,560 --> 00:20:31,280
‎人を殺させた

239
00:20:33,360 --> 00:20:35,360
‎手を下したのと同じよ

240
00:20:35,840 --> 00:20:40,920
‎それは彼女が
‎君を喜ばせようとしたからだ

241
00:20:42,920 --> 00:20:45,400
‎彼女の罪ではない

242
00:20:48,320 --> 00:20:50,640
‎今から神を信じてもいい

243
00:20:52,080 --> 00:20:53,280
‎遅くはない

244
00:20:53,360 --> 00:20:55,680
‎あんたの神を
‎信じたせいで⸺

245
00:20:56,640 --> 00:20:58,400
‎デーン人は魂を失った

246
00:20:59,160 --> 00:21:01,000
‎娘は命を失った

247
00:21:02,520 --> 00:21:03,880
‎あんたのせいだ

248
00:21:06,200 --> 00:21:09,720
‎あんたの教会
‎王や王妃が悪い

249
00:21:11,360 --> 00:21:17,000
‎彼らに頭を下げて
‎洗礼を受けたデーン人が悪い

250
00:21:23,800 --> 00:21:24,440
‎食べて

251
00:21:32,240 --> 00:21:34,600
‎私は君の痛みを癒せない

252
00:21:35,160 --> 00:21:36,400
‎誰も無理だ

253
00:21:38,120 --> 00:21:40,520
‎だが 娘は平穏を手にした

254
00:21:41,800 --> 00:21:45,200
‎君も安らぎを見つけ
‎悔い改めればいい

255
00:21:50,120 --> 00:21:51,640
‎あんたのパンは食べない

256
00:21:52,720 --> 00:21:55,160
‎もともと君のパンだ

257
00:21:58,400 --> 00:22:00,360
‎気が変わったら食べて

258
00:22:19,600 --> 00:22:22,320
エフォウィック

259
00:22:22,400 --> 00:22:24,160
現在のヨーク

260
00:22:24,240 --> 00:22:26,480
ノーサンブリア王国

261
00:22:29,040 --> 00:22:31,480
‎弟にとって凍死は不名誉だ

262
00:22:32,320 --> 00:22:34,800
‎裏切り者を許すのね

263
00:22:34,880 --> 00:22:38,680
‎神々が弟を許して
‎味方したんだ

264
00:22:38,760 --> 00:22:43,280
‎彼の傷が癒えたら
‎町に戻すか決めましょう

265
00:22:43,360 --> 00:22:45,000
‎あいつは俺の弟だぞ

266
00:22:45,080 --> 00:22:46,760
‎私はあなたの妻よ

267
00:22:50,160 --> 00:22:53,000
‎彼の運命は神々に託された

268
00:22:53,080 --> 00:22:55,360
‎死ぬか生き延びるか⸺

269
00:22:56,400 --> 00:22:58,960
‎傷が治るまで分からない

270
00:23:06,000 --> 00:23:06,920
‎どうぞ

271
00:23:07,000 --> 00:23:07,760
‎どうも

272
00:23:12,400 --> 00:23:13,480
‎あれは？

273
00:23:17,000 --> 00:23:18,280
‎王の従者だ

274
00:23:24,360 --> 00:23:26,520
‎最後に父親と会ったのは？

275
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
‎ずっと前だ

276
00:23:33,160 --> 00:23:36,840
‎父親の身長を抜いたかもな

277
00:23:55,200 --> 00:23:56,000
‎叔父様

278
00:23:56,080 --> 00:23:57,040
‎エルフウィン

279
00:23:58,560 --> 00:23:59,600
‎姉上は？

280
00:23:59,680 --> 00:24:01,040
‎ここにはいない

281
00:24:01,120 --> 00:24:02,080
‎どこに？

282
00:24:02,160 --> 00:24:04,200
‎ウートレッドと一緒よ

283
00:24:05,760 --> 00:24:06,360
‎そうか

284
00:24:06,440 --> 00:24:08,440
‎母が彼に会いたいと…

285
00:24:11,760 --> 00:24:14,960
‎なぜ今 母が天に召されるの

286
00:24:15,040 --> 00:24:18,720
‎人の命は
‎不当に取り上げられる

287
00:24:20,480 --> 00:24:23,880
‎お前の母は すばらしい人だ

288
00:24:25,600 --> 00:24:27,160
‎本当に残念だよ

289
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
‎そうね

290
00:24:29,600 --> 00:24:32,800
‎太守も覚悟してるはずよ

291
00:24:32,880 --> 00:24:35,440
‎母の願いが尊重されるか心配

292
00:24:35,520 --> 00:24:38,840
‎太守のことは心配するな

293
00:24:39,960 --> 00:24:43,800
‎姉上と私は
‎同じことを願っていた

294
00:24:44,800 --> 00:24:47,720
‎父の念願だった統一の実現だ

295
00:24:49,080 --> 00:24:52,000
‎お前と姉上に誓おう

296
00:24:54,160 --> 00:24:57,080
‎実現できるよう全力を尽くす

297
00:25:03,280 --> 00:25:06,960
‎神よ‎　‎しもべの声を
‎聞いてください

298
00:25:09,440 --> 00:25:13,080
‎神よ‎　‎しもべの声を
‎聞いてください

299
00:26:52,080 --> 00:26:54,000
‎話したかった

300
00:26:57,200 --> 00:26:58,400
‎愛してる

301
00:27:03,200 --> 00:27:06,360
‎成し遂げてきたものを
‎守ると⸺

302
00:27:07,240 --> 00:27:08,920
‎姉上に誓う

303
00:27:22,240 --> 00:27:28,200
‎神よ‎　‎ヴィベケを天使として
‎迎え入れてください

304
00:27:29,960 --> 00:27:31,680
‎彼女は神の子です

305
00:27:39,560 --> 00:27:42,840
‎神よ‎　‎しもべの声を
‎聞いてください

306
00:27:47,520 --> 00:27:48,680
‎エルスウィス様

307
00:27:48,760 --> 00:27:52,600
‎黙っててちょうだい
‎ウートレッド

308
00:27:56,440 --> 00:27:58,120
‎教えてほしい

309
00:27:59,720 --> 00:28:01,840
‎何か聞こえる？

310
00:28:06,240 --> 00:28:08,160
‎夜の町は静かです

311
00:28:08,240 --> 00:28:09,360
‎違うわ

312
00:28:10,360 --> 00:28:13,120
‎この部屋の中の話よ

313
00:28:13,600 --> 00:28:15,160
‎何か聞こえる？

314
00:28:16,480 --> 00:28:18,760
‎我々の声が聞こえます

315
00:28:19,960 --> 00:28:21,480
‎あなたは凡人ね

316
00:28:22,120 --> 00:28:24,680
‎神のお言葉が欲しいの

317
00:28:28,080 --> 00:28:29,080
‎だけど…

318
00:28:30,400 --> 00:28:32,080
‎聞こえてこない

319
00:28:35,000 --> 00:28:37,560
‎お言葉をいただきたい

320
00:28:38,920 --> 00:28:41,520
‎神のお力が必要なの

321
00:28:42,160 --> 00:28:45,120
‎必要な時にお言葉をいただく

322
00:28:45,960 --> 00:28:49,520
‎私が望むのはそれだけよ

323
00:28:53,000 --> 00:28:57,560
‎沈黙することで
‎あなたを慰めているのかも

324
00:28:57,640 --> 00:29:00,240
‎慰めは必要ありません

325
00:29:00,720 --> 00:29:02,240
‎お言葉が必要なの

326
00:29:04,600 --> 00:29:07,760
‎私は神にすべてを捧げてきた

327
00:29:10,360 --> 00:29:15,080
‎私はずっと
‎祈りを捧げてきたのよ

328
00:29:15,560 --> 00:29:16,840
‎ウートレッド

329
00:29:18,680 --> 00:29:23,280
‎娘を助けてくださるよう
‎祈ってきた

330
00:29:24,520 --> 00:29:27,320
‎祈りは届いたかしら？

331
00:29:43,880 --> 00:29:46,120
‎ムダではないといいが

332
00:29:46,200 --> 00:29:49,440
‎神よ‎　‎しもべの声を
‎聞いてください

333
00:29:49,520 --> 00:29:51,240
‎お願いです

334
00:29:51,320 --> 00:29:52,000
‎エルスウィス様

335
00:29:52,080 --> 00:29:56,120
‎私の祈りを神に届けたいの

336
00:30:06,360 --> 00:30:07,880
‎お願いだから

337
00:30:11,120 --> 00:30:13,400
‎黙っててちょうだい

338
00:30:18,680 --> 00:30:20,800
‎神は私を見捨てた

339
00:30:22,800 --> 00:30:25,320
‎娘のことも見捨てた

340
00:30:27,360 --> 00:30:31,200
‎神にすべてを捧げてきたのに

341
00:30:32,920 --> 00:30:35,160
‎助けてくださらない

342
00:31:06,480 --> 00:31:08,000
‎エルフウィンはどこ？

343
00:31:13,320 --> 00:31:15,400
‎賢人会議に出席します

344
00:31:16,960 --> 00:31:19,560
‎反対されないか心配よ

345
00:31:19,640 --> 00:31:24,200
‎彼女を後継者として
‎認めるはずです

346
00:31:24,280 --> 00:31:29,160
‎エルフウィンは若くて
‎まだ世の中を知らない

347
00:31:30,280 --> 00:31:32,040
‎反対されるはずよ

348
00:31:34,320 --> 00:31:37,960
‎王妃と同様に
‎敬意を得るはずです

349
00:31:39,240 --> 00:31:41,560
‎娘は聡明に育った

350
00:31:43,160 --> 00:31:47,040
‎彼女は人々の良心を
‎信じていたけど

351
00:31:48,520 --> 00:31:49,920
‎間違いだった

352
00:31:51,960 --> 00:31:56,920
‎大勢の命が犠牲となったの
‎ウートレッド

353
00:31:59,160 --> 00:32:01,240
‎これ以上耐えられない

354
00:32:07,080 --> 00:32:08,760
‎飲みすぎた

355
00:32:08,840 --> 00:32:10,560
‎俺は大丈夫だ

356
00:32:10,640 --> 00:32:11,480
‎落ち着け

357
00:32:11,560 --> 00:32:12,720
‎最悪だ

358
00:32:12,800 --> 00:32:14,080
‎階段を上がるぞ

359
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
‎兵の準備は？

360
00:32:27,080 --> 00:32:28,520
‎整っております

361
00:32:29,280 --> 00:32:31,360
‎ピヤリグ神父から連絡は？

362
00:32:31,440 --> 00:32:33,800
‎ブリーダと
‎一緒にいたそうです

363
00:32:34,840 --> 00:32:36,520
‎死んでるかもな

364
00:32:37,960 --> 00:32:40,160
‎待機して 待つのだ

365
00:32:52,600 --> 00:32:53,880
‎アゼルスタンか？

366
00:32:55,880 --> 00:32:56,960
‎何してる？

367
00:32:58,160 --> 00:32:59,560
‎ウートレッドと一緒か

368
00:33:00,640 --> 00:33:04,120
‎彼は 王妃との
‎最後のお別れに

369
00:33:04,200 --> 00:33:05,880
‎私は会えなかったよ

370
00:33:05,960 --> 00:33:10,400
‎彼から 多くのものを
‎奪われたのですね

371
00:33:14,920 --> 00:33:16,920
‎お前が気になってた

372
00:33:17,000 --> 00:33:19,760
‎捜す気もなかったのでは？

373
00:33:20,720 --> 00:33:22,920
‎ようやく再会できた

374
00:33:25,000 --> 00:33:27,160
‎先を急ぐ必要がある

375
00:33:28,400 --> 00:33:30,240
‎今度ゆっくり話そう

376
00:33:30,720 --> 00:33:33,920
‎私たちの環境は
‎大きく変わった

377
00:33:35,720 --> 00:33:37,520
‎会えてうれしい

378
00:33:50,080 --> 00:33:54,000
‎あなたが来てくれて
‎母も喜んでる

379
00:33:57,040 --> 00:33:58,480
‎よく似ている

380
00:34:01,840 --> 00:34:03,520
‎太守たちには？

381
00:34:04,480 --> 00:34:07,280
‎賢人会議で鐘を鳴らす

382
00:34:07,360 --> 00:34:11,040
‎太守たちは
‎国王の不在を恐れてる

383
00:34:11,520 --> 00:34:15,600
‎彼らは王妃の希望を
‎尊重するはずだ

384
00:34:16,480 --> 00:34:18,640
‎エセルヘルム様が来たので

385
00:34:19,520 --> 00:34:23,320
‎賢人会議を
‎遅らせようとするかも

386
00:34:23,400 --> 00:34:27,800
‎彼は母の死に
‎つけこもうとしている

387
00:34:28,400 --> 00:34:32,640
‎でも 母も私も
‎先延ばしは望まないわ

388
00:34:32,720 --> 00:34:34,720
‎今は 喪に服して…

389
00:34:34,800 --> 00:34:36,520
‎母は望まないわ

390
00:34:38,960 --> 00:34:43,440
‎私は母と同様に
‎この土地と民を守る

391
00:34:46,240 --> 00:34:48,400
‎早く来ればよかった

392
00:34:50,240 --> 00:34:53,800
‎王妃が望んだ時に
‎あなたはそばにいた

393
00:34:55,880 --> 00:34:57,520
‎いつまでここに？

394
00:34:59,200 --> 00:35:01,120
‎エルフウィンが即位するまで

395
00:35:01,680 --> 00:35:03,720
‎エルスウィス様が許すかしら

396
00:35:05,480 --> 00:35:08,680
‎誤った選択ではと
‎恐れていた

397
00:35:10,640 --> 00:35:13,040
‎孫の幸せを望むべきよ

398
00:35:14,440 --> 00:35:16,120
‎彼女が正しいのかも

399
00:35:18,880 --> 00:35:22,000
‎なぜあなたは
‎サクソンを助けるの？

400
00:35:23,840 --> 00:35:26,120
‎選んだわけではない

401
00:35:26,200 --> 00:35:27,960
‎運命ということ？

402
00:35:31,120 --> 00:35:33,000
‎運命は残酷ね

403
00:35:33,480 --> 00:35:37,240
‎悲しみや苦しみをもたらす

404
00:35:39,960 --> 00:35:41,560
‎それが運命だ

405
00:35:43,160 --> 00:35:46,880
‎私はこの地を離れ
‎運命から解放された

406
00:35:49,120 --> 00:35:52,400
‎今は苦しみからも
‎解放されてる

407
00:35:53,840 --> 00:35:57,920
‎苦しみは自らが
‎選んだものなのかも

408
00:36:02,640 --> 00:36:04,600
‎教えてちょうだい

409
00:36:07,720 --> 00:36:10,840
‎何があなたを解放するの？

410
00:36:23,320 --> 00:36:24,800
‎何の話かしら？

411
00:36:25,560 --> 00:36:26,640
‎分からない

412
00:36:28,120 --> 00:36:29,960
‎悪い予感がする

413
00:36:31,640 --> 00:36:33,080
‎宮殿へ戻ろう

414
00:36:56,880 --> 00:36:58,040
‎感謝する

415
00:36:59,640 --> 00:37:00,440
‎王妃は⸺

416
00:37:01,720 --> 00:37:04,000
‎民の平和を望まれた

417
00:37:05,520 --> 00:37:09,840
‎国の統治は
‎容易ではなかったはずだ

418
00:37:10,280 --> 00:37:11,480
‎尽力されました

419
00:37:12,120 --> 00:37:14,760
‎しかし 太守たちは頑固で

420
00:37:15,560 --> 00:37:18,280
‎古い考えを重んじました

421
00:37:19,080 --> 00:37:22,440
‎君のことは頼りにしている

422
00:37:25,520 --> 00:37:27,440
‎まだ始まってない

423
00:37:27,520 --> 00:37:29,240
‎分かってる

424
00:37:34,920 --> 00:37:36,000
‎待ちなさい

425
00:37:37,240 --> 00:37:40,600
‎王位は賢人会議で
‎決まるのだ

426
00:37:43,000 --> 00:37:45,160
‎なぜあなたがここに？

427
00:37:45,640 --> 00:37:48,160
‎哀悼の意を表すためです

428
00:37:48,240 --> 00:37:52,480
‎哀悼の意という
‎意味がお分かりですか？

429
00:37:52,560 --> 00:37:55,320
‎王妃の死を公表すべきです

430
00:37:55,400 --> 00:37:59,640
‎いつ鐘を鳴らすかは
‎王が決めます

431
00:37:59,720 --> 00:38:01,360
‎私は提案しただけだ

432
00:38:01,440 --> 00:38:03,800
‎王の悲しみがお分かりで？

433
00:38:03,880 --> 00:38:06,240
‎誰に口を聞いてる？

434
00:38:06,320 --> 00:38:07,640
‎お静かに

435
00:38:09,000 --> 00:38:11,320
‎よき時に鐘は鳴らす

436
00:38:14,000 --> 00:38:17,280
‎夜明けとともに訃報を告げる

437
00:38:36,400 --> 00:38:39,240
‎戸を閉めろ‎　‎凍え死ぬ

438
00:38:43,320 --> 00:38:44,560
‎何か変だ

439
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
‎早く寝ろ

440
00:38:45,720 --> 00:38:48,560
‎明朝の呼び出しに備えよう

441
00:38:49,040 --> 00:38:50,200
‎おい 見たか？

442
00:38:50,680 --> 00:38:51,560
‎起きろ

443
00:38:51,640 --> 00:38:53,800
‎飲みすぎだぞ

444
00:38:54,280 --> 00:38:56,400
‎お前はどうかしてる

445
00:39:06,000 --> 00:39:07,560
‎危ないだろ

446
00:39:07,640 --> 00:39:09,280
‎兵士がいる

447
00:39:11,360 --> 00:39:12,680
‎襲撃か？

448
00:39:13,720 --> 00:39:16,520
‎王は無防備だったぞ

449
00:39:18,880 --> 00:39:19,960
‎クソ！

450
00:39:20,800 --> 00:39:22,920
‎ウートレッドに伝えてくれ

451
00:39:23,000 --> 00:39:24,560
‎むちゃするなよ

452
00:39:25,640 --> 00:39:26,520
‎分かったな？

453
00:39:27,000 --> 00:39:27,720
‎ああ

454
00:39:40,160 --> 00:39:41,360
‎時が来た

455
00:39:43,760 --> 00:39:46,800
‎鐘を鳴らし姉上の死を伝えよ

456
00:39:51,360 --> 00:39:52,840
‎何かあったの？

457
00:39:54,240 --> 00:39:56,160
‎夜は冷えて困る

458
00:39:57,000 --> 00:39:59,120
‎誰だってそうだわ

459
00:40:01,920 --> 00:40:03,080
‎時が来た

460
00:40:09,480 --> 00:40:11,480
‎王妃の遺志を継いで

461
00:40:11,960 --> 00:40:14,440
‎正しい行いをすべきよ

462
00:40:18,880 --> 00:40:19,880
‎そうだな

463
00:40:50,040 --> 00:40:51,280
‎アゼルスタン

464
00:40:51,360 --> 00:40:52,400
‎クソ！

465
00:41:14,960 --> 00:41:16,200
‎ウートレッド！

466
00:41:21,040 --> 00:41:22,440
‎ウートレッド！

467
00:41:25,760 --> 00:41:26,920
‎ウートレッド！

468
00:42:19,440 --> 00:42:20,600
‎生かしておけ

469
00:42:22,360 --> 00:42:24,360
‎何事だ？‎　‎無事か？

470
00:42:24,920 --> 00:42:27,760
‎大変です‎　‎見てください

471
00:42:31,920 --> 00:42:32,720
‎誰です？

472
00:42:33,800 --> 00:42:34,560
‎太守だ

473
00:42:39,800 --> 00:42:40,760
‎おい！

474
00:42:41,560 --> 00:42:42,840
‎誰の命令だ？

475
00:42:43,320 --> 00:42:44,800
‎答えろ！

476
00:42:46,320 --> 00:42:49,680
‎昨夜この男は王と話していた

477
00:43:01,880 --> 00:43:02,760
‎太守は？

478
00:43:03,960 --> 00:43:05,480
‎彼らは現れたか？

479
00:43:05,560 --> 00:43:06,360
‎はい

480
00:43:06,440 --> 00:43:07,480
‎どこにいる？

481
00:43:08,560 --> 00:43:09,600
‎死にました

482
00:43:10,160 --> 00:43:11,240
‎死んだ？

483
00:43:11,920 --> 00:43:13,000
‎あり得ない

484
00:43:17,480 --> 00:43:19,760
‎何をしたんです？

485
00:43:19,840 --> 00:43:22,560
‎越権行為ですよ
‎エセルヘルム様

486
00:43:23,200 --> 00:43:26,640
‎ウェセックスとマーシャの
‎国力は

487
00:43:26,720 --> 00:43:31,000
‎姉上が結んだ同盟により
‎回復しました

488
00:43:31,920 --> 00:43:34,080
‎今は弱まっています

489
00:43:34,160 --> 00:43:36,880
‎王妃が選んだ後継者
‎エルフウィンには

490
00:43:36,960 --> 00:43:38,120
‎資質があります

491
00:43:38,200 --> 00:43:39,640
‎そうは思えない

492
00:43:40,840 --> 00:43:43,040
‎姉上の強さは培われたもの

493
00:43:43,920 --> 00:43:48,800
‎エルフウィンには
‎国を任せることはできない

494
00:43:48,880 --> 00:43:53,120
‎彼女の他にも
‎血筋を継ぐ者はいます

495
00:43:53,200 --> 00:43:57,640
‎父が夢見た統一は
‎姉弟の願いでもあった

496
00:43:57,720 --> 00:43:59,240
‎だが 姉上は死んだ

497
00:44:00,920 --> 00:44:03,080
‎争いは避けられない

498
00:44:03,160 --> 00:44:05,920
‎王妃はこんなことを望まない

499
00:44:06,000 --> 00:44:08,520
‎これは私が下した決断だ

500
00:44:09,080 --> 00:44:14,600
‎太守たちは買収され
‎姉上を裏切ろうとしていた

501
00:44:15,480 --> 00:44:19,720
‎私は腐敗を排除すべく
‎行動したまでだ

502
00:44:19,800 --> 00:44:24,040
‎こんなやり方では
‎後継者は決まらない

503
00:44:24,120 --> 00:44:28,120
‎王位をめぐっての争いは
‎つきものです

504
00:44:30,000 --> 00:44:32,760
‎仕方なかったのです

505
00:44:35,240 --> 00:44:37,920
‎犠牲者は少ない方がいい

506
00:44:39,240 --> 00:44:43,040
‎あなたはマーシャの
‎太守を殺した

507
00:44:43,520 --> 00:44:45,920
‎国を守るためです

508
00:44:59,200 --> 00:45:01,080
‎神も同じことをする

509
00:45:02,160 --> 00:45:06,280
‎私はアングルとサクソンの
‎王となる

510
00:45:54,200 --> 00:45:55,880
‎生きてるのか？

511
00:45:57,360 --> 00:45:58,840
‎兄さんのおかげだ

512
00:46:06,000 --> 00:46:07,080
‎見てくれ

513
00:46:25,280 --> 00:46:27,080
‎傷が癒え始めた

514
00:46:33,160 --> 00:46:34,600
‎神のお許しだ

515
00:46:38,600 --> 00:46:39,840
‎兄さんは？

516
00:46:41,760 --> 00:46:43,120
‎俺を許す？

517
00:46:44,440 --> 00:46:47,800
‎スティオラが
‎神々に託せと言った

518
00:46:49,640 --> 00:46:51,720
‎俺は運がいい

519
00:46:53,880 --> 00:46:55,160
‎彼女は半血だ

520
00:46:55,240 --> 00:46:59,520
‎お前のように
‎家族を裏切ることはない

521
00:47:08,800 --> 00:47:10,280
‎お前は家族だ

522
00:47:11,320 --> 00:47:13,520
‎血のつながった家族だ

523
00:47:17,640 --> 00:47:19,480
‎あとは時が解決する

524
00:47:53,720 --> 00:47:55,520
‎エルスウィス様を見た？

525
00:47:55,600 --> 00:47:57,880
‎エルフウィンと一緒に来て…

526
00:47:57,960 --> 00:47:59,240
‎声が大きい

527
00:47:59,720 --> 00:48:01,960
‎ここは危険だ‎　‎逃げろ

528
00:48:10,000 --> 00:48:11,600
‎かすり傷だよ

529
00:48:12,080 --> 00:48:13,680
‎勲章だと思え

530
00:48:14,560 --> 00:48:16,520
‎これが かすり傷？

531
00:48:18,680 --> 00:48:20,520
‎さあ 出発だ

532
00:48:21,640 --> 00:48:24,920
‎臣下が馬を探しているんだが

533
00:48:27,840 --> 00:48:29,320
‎太守を殺した

534
00:48:30,800 --> 00:48:32,120
‎仕方なかった

535
00:48:32,200 --> 00:48:33,560
‎彼らは老人だし

536
00:48:34,800 --> 00:48:36,240
‎無防備だった

537
00:48:38,560 --> 00:48:41,560
‎ウートレッドから
‎道義を学んだか

538
00:48:44,640 --> 00:48:50,240
‎だが 主導権を握れば
‎犠牲者を減らすことができる

539
00:48:51,520 --> 00:48:55,480
‎お前につらい思いは
‎させたくなかった

540
00:48:57,800 --> 00:48:59,320
‎お前はよく戦った

541
00:49:00,320 --> 00:49:04,240
‎“不十分だ”と
‎ウートレッドは言うはず

542
00:49:04,760 --> 00:49:05,800
‎強い血筋だ

543
00:49:05,880 --> 00:49:08,840
‎強さは
‎ウートレッドのおかげだ

544
00:49:11,920 --> 00:49:14,280
‎葬儀に参列するが

545
00:49:15,360 --> 00:49:16,800
‎一緒に来るか？

546
00:49:18,880 --> 00:49:20,560
‎ウートレッドと行く

547
00:49:23,040 --> 00:49:25,600
‎気が変わったら知らせろ

548
00:49:29,120 --> 00:49:30,880
‎姉上とは血を分けてる

549
00:49:32,760 --> 00:49:33,800
‎私ともな

550
00:50:09,960 --> 00:50:11,000
‎完成よ

551
00:50:16,280 --> 00:50:17,720
‎心が安らぐの

552
00:50:21,960 --> 00:50:23,720
‎あの子といるとね

553
00:50:28,040 --> 00:50:30,600
‎また 安らぎは戻るさ

554
00:50:31,680 --> 00:50:33,360
‎彼女も喜ぶだろう

555
00:51:31,840 --> 00:51:33,920
‎すばらしい葬儀だ

556
00:51:35,240 --> 00:51:36,320
‎そうだな

557
00:51:39,800 --> 00:51:41,200
‎報復するの？

558
00:51:42,880 --> 00:51:45,040
‎彼は王の責務を果たした

559
00:51:45,600 --> 00:51:49,120
‎王国の統一は
‎犠牲を伴うものだ

560
00:51:49,200 --> 00:51:51,560
‎それは間違ってる

561
00:51:51,640 --> 00:51:54,000
‎それしか方法はない

562
00:51:57,080 --> 00:51:57,960
‎終わったんだ

563
00:51:59,280 --> 00:52:01,840
‎王のルールは曲げられない

564
00:52:01,920 --> 00:52:05,600
‎王位をめぐる争いは
‎繰り返される

565
00:52:08,040 --> 00:52:10,400
‎アルフレッド王も同じだった

566
00:52:38,640 --> 00:52:41,640
‎日本語字幕‎　‎本田 優子
‎　　　　　　‎町井 里会

