1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,280
‎俺の名前はウートレッド

3
00:00:14,160 --> 00:00:19,840
‎エセルフレド王妃が亡くなり
‎俺は悲嘆に暮れた

4
00:00:20,640 --> 00:00:25,560
‎孫をマーシャ王国の
‎後継者にしたいエセルヘルム

5
00:00:25,640 --> 00:00:27,680
‎エドワードは
‎非道な命令を下す

6
00:00:28,240 --> 00:00:29,840
‎太守は現れたか？

7
00:00:29,920 --> 00:00:31,640
‎彼らは死にました

8
00:00:31,720 --> 00:00:33,160
‎神も同じことをする

9
00:00:33,240 --> 00:00:37,320
‎私はアングルとサクソンの
‎王となる

10
00:00:37,400 --> 00:00:40,400
‎孫娘の身を案じた
‎エルスウィスは

11
00:00:40,480 --> 00:00:43,720
‎エルフウィンと
‎マーシャを出た

12
00:00:44,480 --> 00:00:50,840
‎喪失感を抱えるブリーダを
‎人質のピヤリグ神父が癒す

13
00:00:50,920 --> 00:00:53,160
‎君の娘は平穏を手にした

14
00:00:53,240 --> 00:00:56,360
‎君も安らぎを見つけ
‎悔い改めればいい

15
00:00:56,440 --> 00:01:00,480
‎エルフレドは
‎預言者アーリスを慕う

16
00:01:00,560 --> 00:01:03,920
‎誰にも言わなければ
‎分かりません

17
00:01:04,000 --> 00:01:05,960
‎神聖な献身です

18
00:01:06,040 --> 00:01:09,920
‎一方 彼女の父
‎エセルヘルムは

19
00:01:10,480 --> 00:01:13,880
‎影響力を手に入れようと
‎画策する

20
00:01:13,960 --> 00:01:18,520
‎こんなやり方では
‎後継者は決まらない

21
00:01:18,600 --> 00:01:20,640
‎すべては運命のままに

22
00:01:23,760 --> 00:01:24,120
イーグリスバーグ

23
00:01:24,120 --> 00:01:26,440
イーグリスバーグ
人殺し！
私の夫を返して

24
00:01:26,440 --> 00:01:26,520
人殺し！
私の夫を返して

25
00:01:26,520 --> 00:01:28,240
人殺し！
私の夫を返して
現在のアリスバーリー

26
00:01:28,240 --> 00:01:28,320
現在のアリスバーリー

27
00:01:28,320 --> 00:01:28,840
現在のアリスバーリー
あなたが太守を殺した

28
00:01:28,840 --> 00:01:28,920
あなたが太守を殺した

29
00:01:28,920 --> 00:01:30,640
あなたが太守を殺した
マーシャ王国

30
00:01:30,640 --> 00:01:30,720
マーシャ王国

31
00:01:30,720 --> 00:01:31,000
マーシャ王国
下がれ！

32
00:01:31,000 --> 00:01:32,200
下がれ！

33
00:01:32,280 --> 00:01:36,600
‎挑発に乗ることなく
‎王の威厳を保つのです

34
00:01:38,240 --> 00:01:40,840
‎ピヤリグ神父の消息は？

35
00:01:40,920 --> 00:01:42,760
‎分かっていません

36
00:01:42,840 --> 00:01:47,320
‎事件が知れたら
‎シグトリグルも動揺するかと

37
00:01:50,000 --> 00:01:50,920
‎そうだな

38
00:01:51,560 --> 00:01:54,840
‎不安を解消する提案をしよう

39
00:01:54,920 --> 00:01:58,280
‎コンスタンティン王とも
‎同盟を更新する

40
00:01:58,360 --> 00:01:59,880
‎お仕えできません

41
00:02:00,520 --> 00:02:02,760
‎お暇を頂きます

42
00:02:03,600 --> 00:02:06,440
‎この件には協力できません

43
00:02:14,320 --> 00:02:17,800
‎エルフウィンが
‎内乱の指揮を執るの？

44
00:02:17,880 --> 00:02:20,160
‎姉の名誉を汚したくない

45
00:02:20,240 --> 00:02:23,000
‎マーシャに
‎最善を尽くすのです

46
00:02:25,640 --> 00:02:29,040
‎もっと慈悲を
‎かけるべきだったか？

47
00:02:31,360 --> 00:02:34,000
‎王国の樹立に
‎流血はつき物です

48
00:02:34,640 --> 00:02:37,000
‎でも恐怖で統治せず⸺

49
00:02:37,520 --> 00:02:41,360
‎信仰に従っていることを
‎示すのです

50
00:02:44,280 --> 00:02:46,680
‎これは償いの印だ

51
00:02:47,520 --> 00:02:50,520
‎マーシャの民との和解を願い

52
00:02:51,800 --> 00:02:55,240
‎皆が済むまで
‎我々は食事を控える

53
00:02:55,320 --> 00:02:58,160
‎ささやかな食事を用意した

54
00:02:58,240 --> 00:03:01,320
‎皆で酒宴を楽しんでほしい

55
00:03:01,800 --> 00:03:04,480
‎騒乱の終息を願っている

56
00:03:06,840 --> 00:03:08,160
‎本心かな？

57
00:03:09,240 --> 00:03:11,080
‎分からない

58
00:03:11,600 --> 00:03:13,560
‎父上にはうんざりだ

59
00:03:14,120 --> 00:03:17,640
‎おばあ様にも
‎ひどい仕打ちをした

60
00:03:17,720 --> 00:03:22,720
‎そう思うのは立派な王になる
‎資質がある証しだ

61
00:03:26,240 --> 00:03:30,000
‎では なぜ後継者に
‎指名されない？

62
00:03:30,080 --> 00:03:34,080
‎自らの‎終焉(しゅうえん)‎を考えるのが
‎怖いのだろう

63
00:03:37,360 --> 00:03:41,320
‎許可をくれれば
‎私が解決策を見つけよう

64
00:03:42,960 --> 00:03:48,320
‎足がついては困るから
‎私の紋章は外しておけ

65
00:03:48,400 --> 00:03:51,600
‎シグトリグルの家来だと
‎言わせます

66
00:03:51,680 --> 00:03:53,760
‎心得ています

67
00:03:55,320 --> 00:03:58,520
‎戦争になる可能性が
‎ありますよ

68
00:03:59,760 --> 00:04:01,280
‎それが狙いだ

69
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
‎王が戦死して

70
00:04:04,160 --> 00:04:08,360
‎エレフウィアドが
‎国を引き継げば好都合だ

71
00:04:11,080 --> 00:04:13,480
‎私の血筋には後がない

72
00:04:13,560 --> 00:04:15,520
‎他の方法では？

73
00:04:16,720 --> 00:04:19,440
‎寺院の建設や
‎奇跡の宣言は？

74
00:04:19,520 --> 00:04:22,120
‎その手はもう古い

75
00:04:23,240 --> 00:04:26,160
‎王のように私も学んだ

76
00:04:26,240 --> 00:04:29,920
‎民衆を突き動かすのは
‎同胞の死だ

77
00:04:32,400 --> 00:04:38,000
‎ホーリー島に供物を届けたら
‎すぐに宮殿に戻れますよ

78
00:04:38,080 --> 00:04:41,480
‎うまくいけば
‎王は気づかない

79
00:04:43,240 --> 00:04:47,160
‎日が暮れてきたわ
‎今夜は野宿ね

80
00:04:47,720 --> 00:04:50,560
‎庶民との旅を
‎後悔されてます？

81
00:04:51,120 --> 00:04:55,000
‎庶民じゃない
‎あなたは神からの贈り物よ

82
00:04:55,760 --> 00:04:58,560
‎王妃でいるのは孤独なの

83
00:05:00,000 --> 00:05:01,280
‎お助けを

84
00:05:02,560 --> 00:05:06,080
‎気を付けて
‎盗賊かもしれない

85
00:05:06,160 --> 00:05:07,080
‎どうかお助けを

86
00:05:07,640 --> 00:05:08,440
‎お願いです

87
00:05:08,520 --> 00:05:10,360
‎旅人を助けなければ

88
00:05:10,440 --> 00:05:12,200
‎近づいてはダメ

89
00:05:12,280 --> 00:05:14,440
‎放っておけません

90
00:05:15,840 --> 00:05:17,280
‎どうしました？

91
00:05:21,800 --> 00:05:24,240
‎どっちが農村の女だ？

92
00:05:25,800 --> 00:05:27,120
‎私が預言者よ

93
00:05:27,200 --> 00:05:30,000
‎襲撃を
‎予知できなかったのに？

94
00:05:30,080 --> 00:05:31,520
‎誰の家来？

95
00:05:31,600 --> 00:05:33,520
‎シグトリグルだ

96
00:05:38,600 --> 00:05:40,840
エフォウィック

97
00:05:40,920 --> 00:05:41,960
現在のヨーク

98
00:05:42,040 --> 00:05:44,320
マーシャの太守全員が？
ノーサンブリア王国

99
00:05:44,400 --> 00:05:45,840
‎殺害された

100
00:05:45,920 --> 00:05:47,760
‎王妃の死後すぐによ

101
00:05:47,840 --> 00:05:50,200
‎エドワードは狙ってたのか

102
00:05:51,760 --> 00:05:54,840
‎次はここを征服する気かも

103
00:05:55,840 --> 00:05:57,760
‎国境を厳重に警備しろ

104
00:05:57,840 --> 00:05:59,480
‎直接 警告しましょう

105
00:05:59,560 --> 00:06:03,280
‎俺の名前で使者を送り⸺

106
00:06:03,760 --> 00:06:08,440
‎“北に進軍するなら
‎迎え撃つ”と伝えろ

107
00:06:18,760 --> 00:06:20,440
‎復活の時だ！

108
00:06:21,280 --> 00:06:23,280
‎サクソンの象徴を排除しろ

109
00:06:47,080 --> 00:06:48,360
‎十字架か

110
00:06:49,360 --> 00:06:50,720
‎美品だ

111
00:06:51,400 --> 00:06:53,280
‎売れるだろう

112
00:06:54,560 --> 00:06:57,120
‎ヘストン様‎　‎大変です

113
00:06:59,000 --> 00:07:00,160
‎こちらへ

114
00:07:32,960 --> 00:07:34,400
‎神様 お助けを

115
00:07:34,880 --> 00:07:36,080
‎誰にやられた？

116
00:07:39,160 --> 00:07:44,600
‎ヨルヴィック王の家来で
‎シグトリグルが復讐すると

117
00:07:45,360 --> 00:07:47,880
‎それを伝えるために
‎生かされた

118
00:07:49,600 --> 00:07:50,920
‎巡礼者か？

119
00:07:54,280 --> 00:07:56,480
‎王妃と旅をしてたの

120
00:08:20,440 --> 00:08:24,480
‎遺体を下ろして
‎今すぐ周辺を片付けろ

121
00:08:48,000 --> 00:08:50,280
‎原作：バーナード･コーンウェル

122
00:09:10,440 --> 00:09:13,240
ランコファ

123
00:09:13,320 --> 00:09:14,360
現在のランコーン

124
00:09:14,440 --> 00:09:17,440
マーシャと
ノーサンブリアの国境

125
00:09:18,320 --> 00:09:21,280
‎みんなが帰って来たのね？

126
00:09:22,080 --> 00:09:25,320
‎オスフェルスに酒を持て！

127
00:09:31,520 --> 00:09:34,560
‎アゼルスタン 船を手配しろ

128
00:09:35,480 --> 00:09:38,040
‎満潮と同時に出発する

129
00:09:48,000 --> 00:09:49,400
‎生きてたか

130
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
‎何とか

131
00:09:51,400 --> 00:09:53,160
‎それで十分だ

132
00:09:55,920 --> 00:09:58,360
‎スティオラたちは どう？

133
00:09:58,840 --> 00:10:01,680
‎何とかやってたよ

134
00:10:04,280 --> 00:10:07,600
‎だがエセルフレド王妃が⸺

135
00:10:09,240 --> 00:10:11,160
‎天に召された

136
00:10:14,440 --> 00:10:16,240
‎お気の毒に

137
00:10:16,720 --> 00:10:20,960
‎今は平和と安らぎを
‎得てるだろう

138
00:10:22,200 --> 00:10:23,720
‎過酷な人生だった

139
00:10:32,320 --> 00:10:33,480
‎お前…

140
00:10:37,560 --> 00:10:39,440
‎歩けるのか？

141
00:10:39,520 --> 00:10:40,720
‎少しだけ

142
00:10:42,360 --> 00:10:43,560
‎不自由だけど⸺

143
00:10:45,320 --> 00:10:46,880
‎体は丈夫だ

144
00:10:47,440 --> 00:10:48,160
‎心も…

145
00:10:48,240 --> 00:10:49,720
‎必ず復讐する

146
00:10:50,200 --> 00:10:53,600
‎ブリーダが
‎ピヤリグ神父を連れてる

147
00:10:53,680 --> 00:10:56,120
‎満潮と共に船を出す

148
00:10:57,240 --> 00:10:58,760
‎お前も行ければ…

149
00:10:58,840 --> 00:11:00,920
‎神は復讐を望まない

150
00:11:03,000 --> 00:11:04,120
‎ああ

151
00:11:06,480 --> 00:11:07,760
‎そうだな

152
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
‎ブリーダを殺すのは
‎俺の運命だ

153
00:11:12,080 --> 00:11:16,960
‎そんなことしないで
‎ここで幸せに暮らせばいい

154
00:11:18,240 --> 00:11:20,360
‎王妃はもういない

155
00:11:21,560 --> 00:11:25,160
‎誰かと再婚して子供も持てる

156
00:11:25,240 --> 00:11:27,680
‎１人は赤子として死に⸺

157
00:11:29,200 --> 00:11:31,400
‎もう１人は重傷を負った

158
00:11:33,800 --> 00:11:36,560
‎娘も人生にあらがってる

159
00:11:37,920 --> 00:11:41,240
‎もう子供を不幸にしたくない

160
00:11:41,320 --> 00:11:44,360
‎例の隠し子はどうなったの？

161
00:11:44,440 --> 00:11:46,080
‎知らなくていい

162
00:11:47,160 --> 00:11:49,400
‎知りすぎると危険だ

163
00:11:52,800 --> 00:11:54,160
‎いずれ時が来る

164
00:11:56,480 --> 00:11:57,560
‎それに…

165
00:12:01,920 --> 00:12:07,040
‎エセルフレドは
‎いなくなってなどいない

166
00:12:08,880 --> 00:12:10,400
‎俺の中にいる

167
00:12:12,240 --> 00:12:15,440
‎お互い傷は
‎癒えそうにないね

168
00:12:16,680 --> 00:12:19,400
ブクスタン

169
00:12:19,480 --> 00:12:21,240
現在のバクストン

170
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
マーシャ王国

171
00:12:22,800 --> 00:12:23,320
マーシャ王国
人目についてはダメよ

172
00:12:23,320 --> 00:12:24,920
人目についてはダメよ

173
00:12:24,920 --> 00:12:24,960
人目についてはダメよ
‎船はどこ？‎　‎海は？

174
00:12:24,960 --> 00:12:27,640
‎船はどこ？‎　‎海は？

175
00:12:27,720 --> 00:12:29,560
‎そんなものない

176
00:12:29,640 --> 00:12:33,400
‎分かってないわね
‎予定を変えたの

177
00:12:33,480 --> 00:12:35,000
‎どういうこと？

178
00:12:35,480 --> 00:12:37,160
‎命が狙われてるの？

179
00:12:37,240 --> 00:12:38,680
‎違うわ

180
00:12:38,760 --> 00:12:41,840
‎あなたに命を与える計画よ

181
00:12:41,920 --> 00:12:43,200
‎何ですって？

182
00:12:43,760 --> 00:12:47,240
‎暗殺におびえる生活は
‎させない

183
00:12:47,320 --> 00:12:49,000
‎母上は耐えてた

184
00:12:49,080 --> 00:12:53,160
‎その生活が
‎あの子の体をむしばみ

185
00:12:53,240 --> 00:12:55,640
‎私から最愛の娘を奪ったの

186
00:12:57,960 --> 00:12:59,760
‎それで 計画って？

187
00:13:00,400 --> 00:13:02,480
‎夫を選んである

188
00:13:03,000 --> 00:13:04,240
‎顔見知りよ

189
00:13:04,720 --> 00:13:06,160
‎説明するわ

190
00:13:16,200 --> 00:13:20,360
‎大切な伝言をお預かりしてる

191
00:13:21,080 --> 00:13:27,160
‎エルスウィス様が 日曜に
‎ブクスタンに来るようにと

192
00:13:28,000 --> 00:13:32,200
‎そこでエルフウィン王女と
‎ご結婚するんだ

193
00:13:34,240 --> 00:13:36,240
‎なぜ俺が花婿に？

194
00:13:38,680 --> 00:13:40,560
‎何者でもないからさ

195
00:13:42,440 --> 00:13:45,160
‎太守が王女を操れなくなる

196
00:13:45,640 --> 00:13:48,560
‎喜んで王女をお守りしよう

197
00:14:10,920 --> 00:14:11,720
‎オスフェルス

198
00:14:19,520 --> 00:14:24,880
‎勇者へステンが商人になった
‎うわさは本当だった

199
00:14:24,960 --> 00:14:28,440
‎30隻の船を抱える貿易商だ

200
00:14:28,920 --> 00:14:31,360
‎俺の領地を見せたいね

201
00:14:33,720 --> 00:14:35,680
‎ここの２倍はある

202
00:14:35,760 --> 00:14:38,800
‎肥沃な土地に豊満な女たち

203
00:14:39,360 --> 00:14:40,840
‎こことは大違いだ

204
00:14:42,200 --> 00:14:43,640
‎ブタどもの⸺

205
00:14:45,080 --> 00:14:46,160
‎町とはな

206
00:14:47,320 --> 00:14:50,840
‎戦えなくなった
‎男のたわごとだ

207
00:14:52,240 --> 00:14:53,800
‎まだ戦えるさ

208
00:14:58,480 --> 00:14:59,640
‎立ち去れ

209
00:15:05,320 --> 00:15:06,160
‎いいや

210
00:15:07,040 --> 00:15:09,040
‎内密で話がしたい

211
00:15:09,600 --> 00:15:10,720
‎話などない

212
00:15:10,800 --> 00:15:11,880
‎信じてくれ

213
00:15:13,160 --> 00:15:15,440
‎重要な話だ

214
00:15:27,880 --> 00:15:29,720
‎預言者はどこだ

215
00:15:29,800 --> 00:15:31,640
‎預かってる

216
00:15:32,120 --> 00:15:32,800
‎取引に？

217
00:15:34,480 --> 00:15:36,000
‎保護してるのさ

218
00:15:36,080 --> 00:15:37,440
‎戦争の火種だ

219
00:15:37,520 --> 00:15:40,000
‎シグトリグルは
‎なぜ愚かなことを

220
00:15:40,080 --> 00:15:43,400
‎こんな蛮行を許す男じゃない

221
00:15:43,480 --> 00:15:44,840
‎ログンヴァルドルか？

222
00:15:45,400 --> 00:15:46,560
‎それともブリーダ？

223
00:15:46,640 --> 00:15:50,920
‎エドワードは嫌われてるし
‎マーシャは報復に出るぞ

224
00:15:52,400 --> 00:15:55,680
‎全員を巻き込む
‎不吉な予感がする

225
00:15:57,080 --> 00:15:59,360
‎更に死者が出るだろう

226
00:16:00,520 --> 00:16:01,720
‎なぜここに運んだ

227
00:16:01,800 --> 00:16:04,480
‎平和に暮らしたいだろ？

228
00:16:05,400 --> 00:16:07,520
‎俺には貿易がある

229
00:16:08,640 --> 00:16:13,640
‎報復となれば エドワードは
‎お前の娘にも容赦しない

230
00:16:16,800 --> 00:16:19,360
‎シグトリグルに伝えよう

231
00:16:19,440 --> 00:16:24,040
‎２人はここに残り
‎王妃の遺体をお守りしろ

232
00:16:24,520 --> 00:16:29,480
‎シトリックとアゼルスタンは
‎イーグリスバーグに偵察へ

233
00:16:29,560 --> 00:16:32,560
‎隠し通せる話ではありません

234
00:16:33,120 --> 00:16:35,240
‎家族に知らせるべきです

235
00:16:35,320 --> 00:16:38,440
‎エセルヘルムは
‎デーンのせいにする

236
00:16:38,520 --> 00:16:40,080
‎すぐに戻る

237
00:16:40,160 --> 00:16:43,920
‎そして王妃の遺体を
‎イーグリスバーグに運ぶ

238
00:16:44,400 --> 00:16:47,280
‎へステン お前も来い

239
00:16:47,360 --> 00:16:48,560
‎僕が行く

240
00:16:48,640 --> 00:16:49,160
‎ダメだ

241
00:16:49,240 --> 00:16:50,520
‎俺は関係ない

242
00:16:50,600 --> 00:16:53,240
‎俺たち全員に関わることだ

243
00:16:53,320 --> 00:16:57,520
‎シグトリグルに火がつけば
‎ブリーダより厄介だ

244
00:17:07,280 --> 00:17:08,840
‎重くないのか？

245
00:17:11,840 --> 00:17:14,120
‎剣なんて必要ないだろ

246
00:17:14,200 --> 00:17:16,520
‎剣があれば お前と対等だ

247
00:17:21,400 --> 00:17:23,000
‎どこまで行く？

248
00:17:31,120 --> 00:17:32,360
‎ここで解放する

249
00:17:35,000 --> 00:17:38,720
‎南へ進めば
‎ウィンチェスターだ

250
00:17:39,200 --> 00:17:41,000
‎聞いてくれ

251
00:17:41,480 --> 00:17:44,400
‎エドワードに
‎デーンと戦う気はない

252
00:17:44,480 --> 00:17:46,360
‎一緒に行こう

253
00:17:46,440 --> 00:17:48,360
‎門前で殺される

254
00:17:48,440 --> 00:17:51,520
‎私が味方になって保護しよう

255
00:17:52,680 --> 00:17:53,960
‎終わらせるんだ

256
00:17:55,640 --> 00:17:59,480
‎君が始めた戦いに
‎終止符を打て

257
00:18:02,360 --> 00:18:03,760
‎狼に気を付けろ

258
00:18:19,200 --> 00:18:20,720
‎ピヤリグ神父

259
00:18:23,680 --> 00:18:26,360
‎提案を受け入れよう

260
00:18:27,640 --> 00:18:28,880
‎ウートレッドの所へ案内しろ

261
00:18:30,360 --> 00:18:32,720
‎行き先はエドワード王の元だ

262
00:18:32,800 --> 00:18:37,880
‎私が和解すべき敵は
‎ウートレッドだけだ

263
00:18:39,280 --> 00:18:42,560
‎悔い改める機会だろ？

264
00:18:45,040 --> 00:18:46,520
なぜ預言者の訃報が
伝わってこない？

265
00:18:46,520 --> 00:18:49,040
なぜ預言者の訃報が
伝わってこない？
イーグリスバーグ

266
00:18:49,120 --> 00:18:51,080
遺体は
木につるしたそうです
現在のアリスバーリー

267
00:18:51,080 --> 00:18:51,160
遺体は
木につるしたそうです

268
00:18:51,160 --> 00:18:51,920
遺体は
木につるしたそうです
マーシャ王国

269
00:18:51,920 --> 00:18:52,000
マーシャ王国

270
00:18:52,000 --> 00:18:53,080
マーシャ王国
失敗なら…

271
00:18:53,080 --> 00:18:53,160
マーシャ王国

272
00:18:53,160 --> 00:18:53,840
マーシャ王国
俺を暗殺する？

273
00:18:53,840 --> 00:18:55,000
俺を暗殺する？

274
00:18:58,960 --> 00:19:00,320
‎なぜアゼルスタンが？

275
00:19:01,880 --> 00:19:03,680
‎王が呼んだのか

276
00:19:03,760 --> 00:19:06,680
‎私を出し抜こうと
‎する者がいる

277
00:19:06,760 --> 00:19:08,360
‎エルスウィスの居場所は？

278
00:19:08,440 --> 00:19:09,360
‎調査中です

279
00:19:09,440 --> 00:19:14,520
‎２人が陰謀を企てないよう
‎エルフウィンも捜せ

280
00:19:14,600 --> 00:19:16,120
‎変更は無理です

281
00:19:16,200 --> 00:19:18,680
‎機転を利かせるのだ

282
00:19:18,760 --> 00:19:21,720
‎危険ならすぐに逃げる

283
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
‎気づかれる

284
00:19:31,920 --> 00:19:32,720
‎シトリック

285
00:19:32,800 --> 00:19:36,480
‎静かにしてれば大丈夫
‎気配を消すんだ

286
00:19:37,800 --> 00:19:39,160
‎陛下 お話が

287
00:19:39,240 --> 00:19:40,720
‎新しい領地に行く

288
00:19:40,800 --> 00:19:45,880
‎信仰に反する残虐な行為が
‎行われました

289
00:19:50,720 --> 00:19:52,480
‎デカい馬だな

290
00:19:57,120 --> 00:19:58,480
‎夫の馬よ

291
00:19:59,000 --> 00:20:00,360
‎旅にしては身軽だ

292
00:20:01,160 --> 00:20:02,440
‎何も持たずに…

293
00:20:06,360 --> 00:20:11,000
‎あなたを知らないし
‎お金も要らない

294
00:20:11,080 --> 00:20:16,560
‎家族はお前のしたこと全部に
‎感謝したか？

295
00:20:20,240 --> 00:20:21,320
‎２人はどこだ？

296
00:20:22,200 --> 00:20:25,200
‎エルフウィンたちはどこへ？

297
00:20:26,640 --> 00:20:28,640
‎答える義理はない

298
00:20:28,720 --> 00:20:29,840
‎民衆は⸺

299
00:20:30,440 --> 00:20:34,640
‎エルフウィンの
‎身の安全を案じてる

300
00:20:37,520 --> 00:20:39,480
‎思い出したら⸺

301
00:20:42,320 --> 00:20:43,600
‎俺に知らせろ

302
00:20:48,360 --> 00:20:51,040
‎すぐに馬を用意しろ

303
00:20:51,880 --> 00:20:53,000
‎今晩 出発する

304
00:20:53,080 --> 00:20:54,880
‎王女を捜してる男がいた

305
00:20:55,920 --> 00:20:58,160
‎マズいな‎　‎王の家来か？

306
00:20:58,240 --> 00:20:59,280
‎分からない

307
00:21:01,840 --> 00:21:03,400
‎お二人の所在は？

308
00:21:03,480 --> 00:21:05,360
‎知ってる

309
00:21:07,400 --> 00:21:10,080
‎つけられてると伝えに行く

310
00:21:11,320 --> 00:21:13,840
‎あなたは王を見張って

311
00:21:20,280 --> 00:21:24,160
‎無垢なアーリスが
‎虐殺されました

312
00:21:24,640 --> 00:21:28,160
‎彼女は巡礼の途中でした

313
00:21:29,360 --> 00:21:33,320
‎遺体は
‎木につるされていたそうです

314
00:21:34,800 --> 00:21:35,840
‎彼女は預言者

315
00:21:36,880 --> 00:21:40,240
‎民衆の象徴が殺されたのです

316
00:21:41,560 --> 00:21:44,360
‎すぐに兵を挙げましょう

317
00:21:44,440 --> 00:21:49,640
‎そしてデーンの脅威に
‎立ち向かうのです

318
00:21:49,720 --> 00:21:52,440
‎彼らが我々を殺す前に！

319
00:21:55,680 --> 00:21:57,160
‎誰から聞いた？

320
00:22:03,080 --> 00:22:05,280
‎各地に友人がいます

321
00:22:05,360 --> 00:22:07,120
‎それより陛下

322
00:22:08,040 --> 00:22:09,720
‎迅速なご決断を

323
00:22:09,800 --> 00:22:12,320
‎報復せねばなりません

324
00:22:12,880 --> 00:22:16,560
‎民衆は いつまでも
‎黙っていません

325
00:22:18,000 --> 00:22:20,440
‎確実な情報が欲しい

326
00:22:23,200 --> 00:22:27,280
‎この期に及んで
‎及び腰とはあきれます

327
00:22:27,360 --> 00:22:30,040
‎先日までとは大違いだ

328
00:22:30,120 --> 00:22:33,880
‎巡礼者たちは
‎安らかに眠っているだろう

329
00:22:33,960 --> 00:22:37,280
‎犯人は領地で野放しですぞ

330
00:22:37,360 --> 00:22:38,280
‎黙れ

331
00:22:39,560 --> 00:22:42,800
‎確証を得るまで報復はしない

332
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
‎本当なのか？

333
00:22:54,560 --> 00:22:55,960
‎確かめます

334
00:22:57,000 --> 00:22:59,280
‎本当なら大混乱が起きる

335
00:22:59,760 --> 00:23:02,760
‎キリスト教徒とデーンが
‎分断されます

336
00:23:04,800 --> 00:23:07,160
‎マーシャに残ってくれ

337
00:23:08,240 --> 00:23:11,240
‎私は直情的な人間ではない

338
00:23:12,480 --> 00:23:14,560
‎信頼できる者が必要だ

339
00:23:18,640 --> 00:23:23,280
‎エセルヘルムに
‎王妃のことが知れたら大変だ

340
00:23:29,600 --> 00:23:32,840
エフォウィック

341
00:23:32,920 --> 00:23:34,280
現在のヨーク

342
00:23:34,360 --> 00:23:37,000
ノーサンブリア王国

343
00:23:40,080 --> 00:23:42,200
‎これは侮辱だ

344
00:23:47,480 --> 00:23:52,440
‎俺がウェセックスを襲うなら
‎もっと荒手に出る

345
00:23:52,920 --> 00:23:55,640
‎ウートレッドの言うとおりだ

346
00:23:56,400 --> 00:23:57,880
‎誰がお前の名を？

347
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
‎心当たりは？

348
00:23:59,880 --> 00:24:03,440
‎決まってるわ
‎エドワード本人よ

349
00:24:03,920 --> 00:24:08,040
‎王妃を嫌ってたし
‎戦争を正当化できる

350
00:24:08,120 --> 00:24:09,520
‎戦いは望んでない

351
00:24:10,080 --> 00:24:12,520
‎この話を聞いたら報復される

352
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
‎だから使者を送った

353
00:24:14,800 --> 00:24:17,080
‎彼に会って誤解を解こう

354
00:24:18,080 --> 00:24:21,440
‎一緒に行けば
‎早く解決するだろう

355
00:24:21,520 --> 00:24:24,120
‎エフォウィックが手薄になる

356
00:24:25,880 --> 00:24:28,720
‎使者を送るだけで十分だ

357
00:24:34,160 --> 00:24:36,920
‎同胞に見捨てられて
‎傷ついてる

358
00:24:37,400 --> 00:24:39,080
‎見捨ててない

359
00:24:39,840 --> 00:24:42,400
‎ブリーダを追う準備をしてる

360
00:24:42,480 --> 00:24:44,120
‎私たちはここにいる

361
00:24:44,200 --> 00:24:46,680
‎負け戦なんてするな

362
00:24:47,920 --> 00:24:52,080
‎資金も兵力も倍で
‎マーシャも手に入れた相手だ

363
00:24:52,160 --> 00:24:55,840
‎妻も守れない男なんて
‎怖くないわ

364
00:25:01,920 --> 00:25:03,680
‎預言者に会わせろ

365
00:25:04,160 --> 00:25:05,760
‎張本人を突き止める

366
00:25:10,280 --> 00:25:12,880
イーグリスバーグ

367
00:25:12,960 --> 00:25:14,880
現在のアリスバーリー

368
00:25:14,960 --> 00:25:16,040
マーシャ王国

369
00:25:16,040 --> 00:25:17,600
マーシャ王国
騎手だ！

370
00:25:18,720 --> 00:25:20,120
‎道を開けろ

371
00:25:20,600 --> 00:25:21,320
‎何事だ

372
00:25:21,400 --> 00:25:23,680
‎デーンの使者のようです

373
00:25:29,200 --> 00:25:30,760
‎シグトリグルは何と？

374
00:25:30,840 --> 00:25:33,320
‎エドワード王に告ぐ

375
00:25:33,400 --> 00:25:37,040
‎北に進軍すれば迎え撃つ

376
00:25:41,960 --> 00:25:44,840
‎事実上の宣戦布告です

377
00:25:44,920 --> 00:25:48,840
‎違う‎　‎近寄るなという警告だ

378
00:25:48,920 --> 00:25:51,800
‎なぜ ためらうのです？

379
00:25:51,880 --> 00:25:52,840
‎アゼルスタン

380
00:25:53,840 --> 00:25:55,120
‎ウートレッドも一緒か？

381
00:25:55,200 --> 00:25:57,720
‎彼は娘を訪ねています

382
00:25:58,200 --> 00:26:03,080
‎最強の戦士が
‎シグトリグルに合流ですぞ

383
00:26:03,160 --> 00:26:05,120
‎名誉を重んじる方です

384
00:26:05,200 --> 00:26:08,160
‎あおり立てないでください

385
00:26:09,320 --> 00:26:10,080
‎冷静に

386
00:26:17,000 --> 00:26:18,920
‎エセルヘルム様

387
00:26:20,040 --> 00:26:24,400
‎スコットランドに
‎贈り物を届けてほしい

388
00:26:25,360 --> 00:26:27,680
‎国境は緊迫するだろう

389
00:26:34,200 --> 00:26:36,720
‎陛下のご命令でしたら

390
00:26:37,720 --> 00:26:40,800
‎喜んでイーグリスバーグを
‎離れます

391
00:26:50,080 --> 00:26:51,760
‎端的な発言だった

392
00:26:53,160 --> 00:26:54,760
‎勇士だそうだな

393
00:26:55,240 --> 00:26:58,240
‎マーシャを率いる兵士が要る

394
00:26:59,000 --> 00:27:02,320
‎私の代わりに
‎イーグリスバーグにいてくれ

395
00:27:03,560 --> 00:27:07,360
‎お前こそがふさわしい人材だ

396
00:27:07,440 --> 00:27:08,840
‎追放するため？

397
00:27:09,640 --> 00:27:12,480
‎ウートレッドに預けるのが
‎最善だった

398
00:27:13,800 --> 00:27:17,280
‎才能は有効に使う方がいい

399
00:27:27,360 --> 00:27:29,000
‎喜んで承諾します

400
00:27:33,360 --> 00:27:34,800
‎宣誓は？

401
00:27:35,280 --> 00:27:36,640
‎必要ない

402
00:27:37,400 --> 00:27:41,480
‎息子以上に
‎信頼できる者はいない

403
00:27:43,240 --> 00:27:44,680
‎賢明とは思えません

404
00:27:45,400 --> 00:27:49,040
‎シグトリグルも
‎挙兵するだろう

405
00:27:49,520 --> 00:27:53,840
‎向こうがその気なら
‎迎え撃つまでだ

406
00:27:54,320 --> 00:27:55,880
‎兵士を紹介する

407
00:27:56,360 --> 00:27:58,040
‎庶民たちだ

408
00:27:58,760 --> 00:27:59,800
‎気が合うぞ

409
00:28:03,000 --> 00:28:05,400
ブクスタン

410
00:28:05,480 --> 00:28:07,400
現在のバクストン

411
00:28:07,480 --> 00:28:09,840
気にしないで寝なさい
マーシャ王国

412
00:28:09,840 --> 00:28:10,080
気にしないで寝なさい

413
00:28:10,160 --> 00:28:11,240
‎寝れないわ

414
00:28:11,760 --> 00:28:14,000
‎いろいろ考えちゃう

415
00:28:15,120 --> 00:28:17,000
‎彼はいつ来るの？

416
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
‎日曜よ

417
00:28:20,040 --> 00:28:23,360
‎だから今は待つしかない

418
00:28:25,160 --> 00:28:27,600
‎結婚ってどんな感じ？

419
00:28:31,200 --> 00:28:35,880
‎結婚相手が
‎自分にふさわしい人なら

420
00:28:36,560 --> 00:28:39,840
‎これ以上ない
‎神からの贈り物ね

421
00:28:41,320 --> 00:28:43,880
‎愛に満ちた結婚生活で

422
00:28:43,960 --> 00:28:49,120
‎肉体の情熱を
‎互いに交わし合うの

423
00:28:51,040 --> 00:28:54,960
‎男性の愛が
‎波のように押し寄せて…

424
00:28:55,040 --> 00:28:55,640
‎おばあ様

425
00:28:55,720 --> 00:28:58,600
‎でも これが正直な答えよ

426
00:29:00,120 --> 00:29:04,840
‎私たちは
‎愛らしい子宝に恵まれた

427
00:29:06,000 --> 00:29:08,560
‎ふさわしい相手でなければ？

428
00:29:08,640 --> 00:29:10,400
‎キンラフをよく知らない

429
00:29:11,200 --> 00:29:15,320
‎私もアルフレッドのことを
‎知らなかった

430
00:29:17,920 --> 00:29:23,240
‎夫選びを間違えれば
‎結婚生活は生き地獄よ

431
00:29:25,320 --> 00:29:29,240
‎それにもかかわらず
‎急激に束縛される

432
00:29:34,400 --> 00:29:38,520
‎悲しい知らせを
‎伝えなければならない

433
00:29:41,080 --> 00:29:46,040
‎預言者は
‎我々にとって尊い存在だ

434
00:29:48,520 --> 00:29:52,080
‎その若き少女が首を絞められ

435
00:29:53,400 --> 00:29:56,920
‎遺体が木につるされた

436
00:29:57,760 --> 00:29:59,440
‎むごい話だ

437
00:30:00,520 --> 00:30:01,960
‎ブレサルの話では⸺

438
00:30:03,920 --> 00:30:08,320
‎少女を殺したのは
‎デーン人だそうだ

439
00:30:08,400 --> 00:30:13,120
‎ヤツらが身を潜めてるのは
‎ランコファ

440
00:30:13,200 --> 00:30:15,840
‎異教徒たちのいる町だ

441
00:30:18,280 --> 00:30:20,440
‎不本意ながら

442
00:30:21,520 --> 00:30:24,840
‎王の命令に
‎背かなければならない

443
00:30:25,400 --> 00:30:31,760
‎もしも この中で
‎復讐したい者がいれば⸺

444
00:30:33,160 --> 00:30:39,160
‎私の仲間として
‎温かく迎え入れる用意がある

445
00:30:41,280 --> 00:30:46,880
‎これ以上 デーンの脅威を
‎放置するわけにいかない

446
00:30:47,440 --> 00:30:54,000
‎我々の家で 我々の食料を
‎口に運ぶ一方で⸺

447
00:30:55,360 --> 00:30:58,720
‎ヤツらは蛮行を繰り返す！

448
00:30:58,800 --> 00:31:04,520
‎復讐を果たしたい者は
‎誰でも自由に加わるがよい

449
00:31:04,600 --> 00:31:09,760
‎王が見出すべき正義を
‎我々で実践するのだ！

450
00:31:10,760 --> 00:31:11,920
‎どこの者だ？

451
00:31:12,400 --> 00:31:13,280
‎エドワード王だ

452
00:31:14,280 --> 00:31:17,320
‎デーン人が殺した遺体を
‎引き取る

453
00:31:23,240 --> 00:31:26,640
‎分かった‎　‎案内させよう

454
00:31:32,600 --> 00:31:36,800
‎この村のデーン人は
‎王妃を殺してない

455
00:31:38,320 --> 00:31:39,880
‎王妃だと？

456
00:31:41,840 --> 00:31:42,960
‎キンラフ！

457
00:31:43,040 --> 00:31:45,040
‎すぐに来てくれ

458
00:31:46,520 --> 00:31:47,160
‎キンラフは？

459
00:31:47,240 --> 00:31:48,000
‎いない

460
00:31:48,080 --> 00:31:48,960
‎どうしたの？

461
00:31:49,440 --> 00:31:52,000
‎川下の者たちに
‎警告しないと

462
00:31:52,080 --> 00:31:54,600
‎密かに行ってほしい

463
00:31:54,680 --> 00:31:58,720
‎誰の手下か分からないが
‎兵士が来てる

464
00:31:58,800 --> 00:31:59,520
‎私が行く

465
00:31:59,600 --> 00:32:00,360
‎ダメだ

466
00:32:00,440 --> 00:32:04,920
‎ランコファなら顔が利くし
‎私なら怪しまれない

467
00:32:07,160 --> 00:32:08,120
‎頼む

468
00:32:08,600 --> 00:32:12,800
‎安全が確保できるまで
‎隠れさせろ

469
00:32:13,400 --> 00:32:14,320
‎必ずだぞ

470
00:32:14,400 --> 00:32:16,760
‎ええ‎　‎もう行って

471
00:32:35,440 --> 00:32:37,640
‎村人に何をする

472
00:32:37,720 --> 00:32:38,720
‎手を離せ

473
00:32:40,920 --> 00:32:42,440
‎皆を静めろ

474
00:32:44,920 --> 00:32:46,080
‎お前は誰だ

475
00:32:47,560 --> 00:32:49,760
‎フィナン！
‎前にも来たヤツだ

476
00:32:49,840 --> 00:32:53,600
‎ランコファのデーン人が
‎王妃を殺した

477
00:32:55,760 --> 00:32:59,080
‎デーンを１人残らず始末しろ

478
00:33:04,920 --> 00:33:05,720
‎やめて

479
00:33:06,360 --> 00:33:10,760
‎デーン人と
‎キリスト教徒を分けろ

480
00:33:12,960 --> 00:33:13,880
‎デーン人

481
00:33:13,960 --> 00:33:15,640
‎サクソン人

482
00:33:36,920 --> 00:33:39,560
‎デーン人たち‎　‎こっちへ

483
00:33:39,640 --> 00:33:41,600
‎神父 聖域の宣言を！

484
00:33:45,240 --> 00:33:46,400
‎ここなら安全だ

485
00:33:50,680 --> 00:33:52,560
‎彼らは善き人々だ

486
00:33:59,200 --> 00:34:00,080
‎離して！

487
00:34:38,360 --> 00:34:41,480
‎キンラフ こっちを頼む

488
00:34:44,120 --> 00:34:46,360
‎港を調べろ！

489
00:34:48,280 --> 00:34:49,120
‎来い！

490
00:34:53,240 --> 00:34:54,000
‎イングリス！

491
00:35:00,360 --> 00:35:01,840
‎そこをどいて

492
00:35:04,520 --> 00:35:05,120
‎イングリス！

493
00:35:08,640 --> 00:35:10,120
‎さあ 行け

494
00:35:10,800 --> 00:35:11,840
‎かかってこい

495
00:35:26,160 --> 00:35:27,080
‎イングリス！

496
00:35:35,080 --> 00:35:36,360
‎イングリス！

497
00:35:47,200 --> 00:35:49,160
‎オスフェルス！

498
00:35:51,760 --> 00:35:53,640
‎今助けるぞ

499
00:35:54,720 --> 00:35:55,880
‎大丈夫だ

500
00:35:56,960 --> 00:35:58,000
‎誰か！

501
00:35:58,080 --> 00:35:59,640
‎傷はどこ？

502
00:36:04,320 --> 00:36:05,920
‎ひどい深手だ

503
00:36:06,000 --> 00:36:08,120
‎死んでしまう

504
00:36:10,680 --> 00:36:13,040
‎大丈夫だ

505
00:36:14,240 --> 00:36:16,600
‎助けてくれ‎　‎フィナン

506
00:36:18,520 --> 00:36:22,960
‎俺がついてる‎　‎ここにいるよ

507
00:36:57,520 --> 00:36:59,520
‎怖がらなくていい

508
00:37:00,000 --> 00:37:04,200
‎ウートレッドが
‎助けになってくれる

509
00:37:04,920 --> 00:37:09,320
‎何があったか話してくれ

510
00:37:22,640 --> 00:37:24,480
‎王妃を襲ったのは⸺

511
00:37:26,280 --> 00:37:29,160
‎シグトリグルの手下か？

512
00:37:33,400 --> 00:37:35,680
‎なぜ居場所が分かった？

513
00:37:38,440 --> 00:37:43,720
‎王妃が同行してることは
‎誰にも言ってなかった

514
00:37:46,120 --> 00:37:48,320
‎王妃を狙った目的は？

515
00:37:53,920 --> 00:37:55,440
‎王妃じゃないの

516
00:37:58,240 --> 00:37:59,800
‎狙われたのは私

517
00:38:00,800 --> 00:38:04,800
‎それなのに
‎神は王妃をお連れになった

518
00:38:05,600 --> 00:38:09,040
‎私の身代わりになって
‎殺されたの

519
00:38:09,680 --> 00:38:13,960
‎聖カスベルトに導かれ
‎ホーリー島を目指した

520
00:38:16,360 --> 00:38:18,200
‎その結果がこれよ

521
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
‎下ろそう

522
00:39:01,880 --> 00:39:03,080
‎すまない

523
00:39:06,280 --> 00:39:07,880
‎俺のせいだ

524
00:39:08,360 --> 00:39:09,600
‎許してくれ

525
00:39:12,480 --> 00:39:15,560
‎天にましますわれらの父よ

526
00:39:15,640 --> 00:39:16,880
‎やめましょう

527
00:39:17,960 --> 00:39:20,240
‎彼らにも習慣があります

528
00:39:23,880 --> 00:39:25,880
‎生存者をデーンロウへ

529
00:39:27,080 --> 00:39:29,080
‎マーシャに居場所はない

530
00:39:36,520 --> 00:39:41,480
‎オスフェルスを
‎故郷のウェセックスに運ぶわ

531
00:39:41,960 --> 00:39:44,520
‎みんなは夫と
‎ウートレッドの所へ

532
00:40:03,600 --> 00:40:06,600
‎イーグリスバーグに向かい
‎仲間に会う

533
00:40:09,000 --> 00:40:12,360
‎彼女を修道院に
‎連れて行ってくれ

534
00:40:12,880 --> 00:40:16,000
‎なぜ農村の娘が狙われた？

535
00:40:16,080 --> 00:40:18,080
‎人々を扇動するためだ

536
00:40:18,760 --> 00:40:19,760
‎ブリーダ？

537
00:40:20,840 --> 00:40:22,560
‎いや 狡猾すぎる

538
00:40:24,560 --> 00:40:26,880
‎王に知らせなくては

539
00:40:26,960 --> 00:40:30,200
‎妻が標的でなかったのは
‎朗報だ

540
00:40:31,360 --> 00:40:33,960
‎報酬が少なすぎないか？

541
00:40:34,640 --> 00:40:38,360
‎少女をもてなしたのに
‎割に合わない

542
00:40:38,440 --> 00:40:42,960
‎亡くなった王妃から
‎いろいろ くすねただろ

543
00:40:46,480 --> 00:40:48,400
‎人はそう変わらない

544
00:40:53,240 --> 00:40:54,520
‎道を開けろ

545
00:40:55,080 --> 00:40:56,440
‎ランコファから知らせだ

546
00:40:58,360 --> 00:41:00,080
‎護衛を呼べ

547
00:41:00,160 --> 00:41:01,600
‎エレフウィアド様

548
00:41:02,880 --> 00:41:03,720
‎アゼルスタンです

549
00:41:03,800 --> 00:41:04,680
‎知ってる

550
00:41:05,560 --> 00:41:08,520
‎一緒に人質になっただろ

551
00:41:09,000 --> 00:41:10,400
‎今はデーン人の手下か

552
00:41:11,520 --> 00:41:17,120
‎預言者の殺人犯が
‎ランコファで見つかった

553
00:41:17,200 --> 00:41:19,120
‎宮殿にお戻り下さい

554
00:41:20,200 --> 00:41:21,760
‎王をお呼びしろ

555
00:41:22,240 --> 00:41:23,160
‎今すぐ

556
00:41:43,560 --> 00:41:45,680
‎昔はうまくいってた

557
00:41:46,920 --> 00:41:50,320
‎妻が初めて宮殿に来た時

558
00:41:52,040 --> 00:41:54,600
‎私には分かった

559
00:41:55,680 --> 00:41:57,800
‎少なくとも友人でいられると

560
00:42:00,520 --> 00:42:03,160
‎王妃の父上にお知らせを

561
00:42:03,680 --> 00:42:09,440
‎これはデーンに対する
‎義父の忠告を無視したせいだ

562
00:42:11,200 --> 00:42:13,640
‎彼を旅から呼び戻せ

563
00:42:14,680 --> 00:42:17,960
‎せめて死後は
‎敬意を払いたい

564
00:42:19,840 --> 00:42:23,600
‎両軍でシグトリグルと戦おう

565
00:42:25,240 --> 00:42:28,200
‎ヤツの妻で王妃の敵を取る

566
00:42:48,080 --> 00:42:50,560
‎訃報を聞きました

567
00:42:53,920 --> 00:42:54,800
‎本当に⸺

568
00:42:57,360 --> 00:42:59,480
‎言葉もありません

569
00:43:01,720 --> 00:43:04,000
‎よく存じ上げませんが…

570
00:43:05,240 --> 00:43:08,920
‎だが王妃から夫を寝取った

571
00:43:10,400 --> 00:43:14,680
‎夫婦の契りを無視し
‎神の怒りを買った

572
00:43:15,840 --> 00:43:16,640
‎陛下

573
00:43:18,200 --> 00:43:22,680
‎ご自身の罪を
‎私に着せないでください

574
00:43:22,760 --> 00:43:23,960
‎我らは潔白だと？

575
00:43:25,920 --> 00:43:28,320
‎神の審判が下ったのだ

576
00:43:29,560 --> 00:43:32,880
‎私たちの神は
‎復讐を望まないはず

577
00:43:32,960 --> 00:43:36,240
‎これは神の御業では
‎ありません

578
00:43:36,320 --> 00:43:39,360
‎憎むべきは
‎王妃を虐殺した者です

579
00:43:44,080 --> 00:43:45,400
‎すまない

580
00:43:47,840 --> 00:43:49,680
‎どうかしてた

581
00:43:51,640 --> 00:43:56,280
‎妻を愛さなかった自分を
‎恥じている

582
00:43:56,360 --> 00:43:57,880
‎私は善人ではない

583
00:44:01,080 --> 00:44:02,520
‎善良なお方です

584
00:44:03,520 --> 00:44:05,800
‎陛下の愛を受けずとも

585
00:44:06,960 --> 00:44:10,320
‎王妃は
‎皆から愛されていました

586
00:44:16,160 --> 00:44:18,360
‎王子にお知らせを

587
00:44:22,960 --> 00:44:24,240
‎彼を哀れみ

588
00:44:25,760 --> 00:44:27,600
‎ご自分を哀れまないで

589
00:44:47,800 --> 00:44:49,560
‎私のことだけを考えて

590
00:44:55,240 --> 00:44:57,480
‎私の目を見て

591
00:45:03,160 --> 00:45:05,240
‎私の体に集中して

592
00:45:59,040 --> 00:46:01,400
‎あなたは強い人よ

593
00:46:02,200 --> 00:46:05,880
‎善人ではなく
‎善き王になって

594
00:46:12,480 --> 00:46:16,600
‎村人たちは
‎私の教会の中で殺された

595
00:46:17,080 --> 00:46:19,320
‎子供は母から引き離され…

596
00:46:21,000 --> 00:46:25,520
‎罪なき人々が
‎無防備な状態で襲われた

597
00:46:25,600 --> 00:46:28,280
‎なぜ王の怒りを買ったの？

598
00:46:28,760 --> 00:46:30,960
‎亡き王妃の復讐らしい

599
00:46:31,040 --> 00:46:35,160
‎デーンの人々を
‎根絶やしにしたいだけだ

600
00:46:35,840 --> 00:46:39,960
‎長年 隣にいながら
‎敵意を持ってたんだ

601
00:46:40,880 --> 00:46:46,280
‎お前たちのことは
‎エフォウィックが守る

602
00:46:47,240 --> 00:46:50,320
‎キリスト教徒には
‎傷つけさせない

603
00:46:50,400 --> 00:46:52,040
‎多くは温厚です

604
00:46:52,120 --> 00:46:54,600
‎我らはここに とどまらない

605
00:46:57,360 --> 00:46:58,800
‎報復する

606
00:47:01,800 --> 00:47:03,320
‎必ず敵を討つ

607
00:47:07,000 --> 00:47:08,640
‎戦争は不可避だ

608
00:47:19,640 --> 00:47:23,400
‎北に向かい
‎シグトリグルと戦う

609
00:47:24,320 --> 00:47:28,440
‎我々への侮辱を
‎血であがなってもらう

610
00:47:30,640 --> 00:47:33,080
‎我々は一人の王の下で戦う

611
00:47:34,160 --> 00:47:36,680
‎どの王国だろうと関係ない

612
00:47:38,160 --> 00:47:40,440
‎サクソン全員で戦う

613
00:47:43,280 --> 00:47:44,120
‎来い

614
00:47:44,960 --> 00:47:48,960
‎エセルヘルム様を捜して
‎お連れしろ

615
00:47:52,000 --> 00:47:56,520
イーグリスバーグへの道

616
00:47:56,600 --> 00:47:59,560
マーシャ王国

617
00:48:04,080 --> 00:48:06,920
‎シトリック 町の様子は？

618
00:48:07,000 --> 00:48:10,680
‎デーンと対決すると
‎うわさが広まってる

619
00:48:11,800 --> 00:48:13,360
‎誰がその話を？

620
00:48:13,440 --> 00:48:14,240
‎エセルヘルム

621
00:48:14,960 --> 00:48:19,200
‎だが王妃が殺された話は
‎してなかった

622
00:48:19,280 --> 00:48:22,120
‎王妃は内緒で同行してた

623
00:48:26,600 --> 00:48:28,600
‎彼の策略だとしたら？

624
00:48:30,720 --> 00:48:32,280
‎娘を殺すことが？

625
00:48:32,360 --> 00:48:33,400
‎違う‎　‎アーリスだ

626
00:48:34,400 --> 00:48:37,760
‎娘がいたことは知らなかった

627
00:48:39,040 --> 00:48:44,160
‎預言者を殺して
‎デーンとの戦争を扇動した

628
00:48:45,520 --> 00:48:47,320
‎何とも悲運だな

629
00:48:47,920 --> 00:48:49,680
‎どうでもいい

630
00:48:50,440 --> 00:48:54,000
‎俺の娘が
‎サクソンと戦うことになる

631
00:48:54,080 --> 00:48:56,320
‎エドワードに知らせないと

632
00:48:56,400 --> 00:48:57,640
‎ウートレッド

633
00:49:01,000 --> 00:49:02,760
‎ここで何してる

634
00:49:03,640 --> 00:49:04,960
‎ブクスタンへは？

635
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
‎何があった？

636
00:49:15,280 --> 00:49:15,920
‎息子は？

637
00:49:16,000 --> 00:49:16,920
‎俺の家族は？

638
00:49:17,000 --> 00:49:20,160
‎家族はみんな無事だ

639
00:49:21,560 --> 00:49:23,040
‎しかし 多数が…

640
00:49:25,520 --> 00:49:27,040
‎オスフェルスは？

641
00:49:27,880 --> 00:49:30,800
‎フィナン 彼はどこにいる

642
00:49:32,200 --> 00:49:35,520
‎答えろ
‎オスフェルスはどこだ

643
00:49:41,240 --> 00:49:42,600
‎王に会わせろ

644
00:49:45,240 --> 00:49:48,520
‎シグトリグル
‎俺に兵を統率させてくれ

645
00:49:49,000 --> 00:49:51,680
‎楯の壁よりすごい作戦がある

646
00:49:52,400 --> 00:49:55,160
‎彼を前衛部隊に加えろ

647
00:50:04,360 --> 00:50:07,240
‎止めるなら兵を下げる

648
00:50:07,320 --> 00:50:08,960
‎止めないわ

649
00:50:09,680 --> 00:50:13,840
‎王が我々を脅かすなら
‎受けて立つ

650
00:50:14,880 --> 00:50:17,280
‎身内が敵になってもね

651
00:50:18,240 --> 00:50:23,920
‎家族を引き裂かずに
‎平和を保っていたかった

652
00:50:25,040 --> 00:50:26,800
‎私なら大丈夫

653
00:50:27,360 --> 00:50:29,040
‎私たちは一心同体

654
00:50:47,000 --> 00:50:49,760
‎俺たちも国境へ向かう

655
00:50:50,320 --> 00:50:52,760
‎サクソンの王を引きずり出す

656
00:50:53,480 --> 00:50:54,880
‎３日以内に…

657
00:50:55,360 --> 00:51:00,480
‎３日以内に
‎エドワードの軍を壊滅させる

658
00:51:00,560 --> 00:51:01,560
‎そうだ

659
00:51:01,640 --> 00:51:05,720
‎３日以内に彼の首を取り

660
00:51:05,800 --> 00:51:09,160
‎子孫や兵士を根絶やしにする

661
00:51:12,840 --> 00:51:16,880
‎シグトリグルが
‎戦場で待ってると伝えよ

662
00:51:17,520 --> 00:51:20,280
‎シグトリグル！

663
00:51:20,360 --> 00:51:23,080
‎シグトリグル！

664
00:51:41,840 --> 00:51:43,120
‎エセルヘルム様

665
00:51:44,800 --> 00:51:47,120
‎みんなが捜してます

666
00:51:47,680 --> 00:51:49,320
‎お前が捜し当てた

667
00:51:50,960 --> 00:51:52,800
‎イーグリスバーグに
‎お戻りください

668
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
‎なぜだ

669
00:51:57,520 --> 00:51:59,800
‎理由は存じません

670
00:52:00,760 --> 00:52:02,520
‎お戻りください

671
00:52:03,200 --> 00:52:04,720
‎今日は戻らん

672
00:52:05,400 --> 00:52:06,480
‎食事を与えろ

673
00:52:08,400 --> 00:52:09,600
‎歓迎してやれ

674
00:52:09,680 --> 00:52:11,640
‎どうぞ こちらへ

675
00:52:17,600 --> 00:52:20,960
‎彼は何か隠しているようだ

676
00:52:21,640 --> 00:52:23,640
‎隠しごとを探れ

677
00:52:24,280 --> 00:52:30,080
‎戦いのために集まった
‎兵士たちを見るがいい

678
00:52:30,160 --> 00:52:31,640
‎お知らせが

679
00:52:35,160 --> 00:52:38,920
‎ランコファで得た情報です

680
00:52:44,400 --> 00:52:48,480
‎お嬢様も巡礼者と共に
‎殺害されました

681
00:53:01,520 --> 00:53:04,440
‎聞こえましたか？

682
00:53:06,920 --> 00:53:09,160
‎この目で確かめました

683
00:53:10,360 --> 00:53:12,200
‎ご遺体は宮殿にあります

684
00:53:14,240 --> 00:53:16,760
‎こんなことになるとは

685
00:53:17,960 --> 00:53:21,240
‎しかし 私の責任では
‎ありません

686
00:53:25,520 --> 00:53:28,640
‎責任の所在なら分かってる

687
00:54:02,040 --> 00:54:03,520
‎剣を置いてください

688
00:54:05,160 --> 00:54:06,360
‎ダメだ

689
00:54:07,880 --> 00:54:10,040
‎名誉ある死を

690
00:54:10,640 --> 00:54:12,760
‎名誉に値する何を？

691
00:54:13,440 --> 00:54:15,920
‎王子のために生きるんです

692
00:54:16,800 --> 00:54:21,160
‎もはや孫の将来は台無しだ

693
00:54:22,920 --> 00:54:24,880
‎王妃がいなければ⸺

694
00:54:25,960 --> 00:54:28,440
‎影響力はないに等しい

695
00:54:29,520 --> 00:54:31,240
‎再起させればいい

696
00:54:32,200 --> 00:54:34,240
‎最後までやり通すんです

697
00:54:37,160 --> 00:54:39,240
‎あなたなら できます

698
00:54:41,080 --> 00:54:42,080
‎ご自分を⸺

699
00:54:44,120 --> 00:54:45,440
‎見つめて…

700
00:54:46,560 --> 00:54:47,640
‎戦うのです

701
00:55:29,280 --> 00:55:32,280
‎日本語字幕‎　‎濱中京子

