1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,160
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred.

3
00:00:14,040 --> 00:00:17,320
Aethelhelm plante,
König Edward zu entthronen

4
00:00:17,400 --> 00:00:20,200
und seinen Enkel Aelfweard einzusetzen.

5
00:00:20,280 --> 00:00:24,920
Du bist ein aufrichtiger junger Mann,
der einmal ein mächtiger König wird.

6
00:00:25,000 --> 00:00:29,480
Er wollte die Seherin Aalys auf
ihrer Pilgerreise nach Lindesfarne töten

7
00:00:29,560 --> 00:00:32,520
und ihren Tod den Dänen anlasten.

8
00:00:32,600 --> 00:00:35,360
Ihr könntet Krieg
zwischen Christen und Dänen auslösen.

9
00:00:35,440 --> 00:00:36,840
Ja, das hoffe ich.

10
00:00:36,920 --> 00:00:42,080
Doch er wusste nicht, dass seine Tochter,
Königin Aelflaed, mit Aalys reiste.

11
00:00:42,160 --> 00:00:43,640
Ich bin die Seherin.

12
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Wer war das?

13
00:00:45,240 --> 00:00:47,400
Der König von Jorvik schickte sie.

14
00:00:47,480 --> 00:00:49,640
Sie sagten, Sigtryggr wolle Rache.

15
00:00:50,280 --> 00:00:53,360
Obwohl Brida Pater Pyrlig
als Geisel genommen hat,

16
00:00:53,440 --> 00:00:55,280
entstand ein Band zwischen ihnen.

17
00:00:55,360 --> 00:00:58,080
Ich nehme Euer Angebot des Schutzes an.

18
00:00:58,160 --> 00:00:59,400
Bringt mich zu Uhtred.

19
00:00:59,480 --> 00:01:03,720
Aelswith schmiedete einen neuen Plan
zum Schutz ihrer Enkelin Aelfwynn.

20
00:01:03,800 --> 00:01:05,800
Ich habe deinen Gatten gewählt.

21
00:01:05,880 --> 00:01:08,520
Du kennst ihn. Ich werde alles erklären.

22
00:01:08,600 --> 00:01:12,560
Aethelhelms Männer griffen
die Dänen Rumcofas an,

23
00:01:12,640 --> 00:01:15,680
um den Überfall auf die Pilger zu rächen.

24
00:01:16,880 --> 00:01:20,920
Osferth war unter jenen,
die bei der Verteidigung fielen.

25
00:01:21,680 --> 00:01:25,000
Aethelhelm erfuhr,
was seine Pläne ihn gekostet hatten.

26
00:01:25,080 --> 00:01:28,880
Eure Tochter reiste mit den Pilgern
und wurde ebenfalls getötet.

27
00:01:28,960 --> 00:01:33,320
Nun bereiten sich sowohl König Edward
als auch Sigtryggr auf Krieg vor.

28
00:01:33,400 --> 00:01:36,200
Seine Frau für die meine.

29
00:01:36,280 --> 00:01:39,120
Sigtryggr! Sigtryggr! Sigtryggr!

30
00:01:39,200 --> 00:01:41,160
Das Schicksal ist alles!

31
00:01:56,160 --> 00:01:58,600
Edward ahnt nicht, was er angestoßen hat.

32
00:01:58,680 --> 00:02:00,800
Er hat in ein Wespennest gestochen.

33
00:02:02,600 --> 00:02:03,640
Zwei Tage!

34
00:02:04,640 --> 00:02:10,400
In zwei Tagen werden wir die Köpfe
sächsischer Ärsche auf Speere spießen!

35
00:02:14,000 --> 00:02:18,440
Bruder, ich sprach mit den Männern,
und sie alle stimmen zu.

36
00:02:18,520 --> 00:02:20,640
-Lauern wir ihnen unterwegs auf.
-Nein.

37
00:02:20,720 --> 00:02:24,280
-Der König hat das Schlachtfeld gewählt.
-Sie sind zu viele.

38
00:02:24,360 --> 00:02:27,640
Wenn Edward denkt, ihre Überzahl
genüge, wird das sein Ruin.

39
00:02:27,720 --> 00:02:29,040
Ja, das denkt er.

40
00:02:29,120 --> 00:02:32,120
-Das hier ist unklug.
-Aber es ist nötig, Rognvaldr.

41
00:02:32,200 --> 00:02:35,040
Wir werden das Land
mit sächsischem Blut tränken.

42
00:02:35,840 --> 00:02:38,000
Du kannst gerne davonlaufen.

43
00:02:38,080 --> 00:02:40,400
Wir alle kämpfen vereint als Brüder.

44
00:02:40,480 --> 00:02:43,360
Wir greifen vom Berg hinab an!

45
00:02:59,200 --> 00:03:03,080
Sigtryggr hofft, von oben
könne er uns übermannen.

46
00:03:03,160 --> 00:03:05,400
Aber wir drehen es zu unserem Vorteil.

47
00:03:07,120 --> 00:03:09,240
Wir greifen hier mit 300 Mann an.

48
00:03:09,320 --> 00:03:13,240
So gewinnen wir Zeit, dorthin zu ziehen
und ihre Vorhut auszuschalten.

49
00:03:14,280 --> 00:03:16,000
Diese Männer werden sterben.

50
00:03:17,600 --> 00:03:19,240
Dann sterben sie ruhmreich.

51
00:03:21,640 --> 00:03:25,160
Das ist der Preis, unsere Reiche
vor den Heiden zu schützen.

52
00:03:26,520 --> 00:03:29,560
Stellt sicher,
dass Lord Aethelhelm informiert ist.

53
00:03:33,400 --> 00:03:37,320
König Edwards Lager ist 20 Meilen
von hier, und die Dänen sind unterwegs.

54
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
Die Männer sind des Wartens müde.

55
00:03:40,000 --> 00:03:43,320
-Aber sie bleiben treu.
-Gut. Dann warten wir.

56
00:03:44,120 --> 00:03:47,280
In Edwards Stunde der Not
retten wir die Sachsen.

57
00:03:48,320 --> 00:03:50,840
Lasst Aethelstan nicht aus den Augen.

58
00:03:50,920 --> 00:03:54,200
Gewisse Leute haben große Pläne
für den Knaben.

59
00:03:55,440 --> 00:03:57,680
Ihr allein steht auf Aelfweards Seite.

60
00:03:59,440 --> 00:04:00,360
Ja.

61
00:04:01,800 --> 00:04:04,160
Lasst uns daher beten,

62
00:04:04,240 --> 00:04:07,800
dass das Opfer meiner Tochter
noch Früchte tragen wird.

63
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
Behaltet Aethelstan im Auge.

64
00:04:25,600 --> 00:04:27,560
Lord, die Pferde müssen rasten.

65
00:04:30,760 --> 00:04:33,520
Esst schneller, wir haben Männer zu töten.

66
00:04:35,600 --> 00:04:37,080
Edward lagert im Norden.

67
00:04:38,200 --> 00:04:41,400
-Und wenn er schon weiter ist?
-Dann holen wir ihn ein.

68
00:04:41,480 --> 00:04:45,720
Wir finden den König
und ergreifen dann Aethelhelm.

69
00:04:46,840 --> 00:04:49,800
Jeder packt ein Gliedmaß,
und wir vierteilen ihn.

70
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
Wir sind nur zu dritt.

71
00:04:57,760 --> 00:04:59,760
Osferths Geist wird dort sein.

72
00:04:59,840 --> 00:05:02,800
Sein Geist verhöhnt den Narren,
der ihn sterben ließ.

73
00:05:02,880 --> 00:05:08,200
Dich trifft keine Schuld, Finan.
Spar deinen Zorn für die wahren Schurken.

74
00:05:09,080 --> 00:05:11,560
Aethelhelm bekommt, was er verdient.

75
00:05:14,880 --> 00:05:17,080
Doch erst müssen wir Krieg verhindern.

76
00:05:46,920 --> 00:05:48,760
NACH DEN ROMANEN VON
BERNARD CORNWELL

77
00:06:13,200 --> 00:06:16,240
BUXTON
KÖNIGREICH MERZIEN

78
00:06:18,800 --> 00:06:21,440
Wir können nicht länger verweilen.

79
00:06:21,520 --> 00:06:23,400
Wo ist Cynlaef?

80
00:06:23,480 --> 00:06:26,040
Vielleicht lehnt er die Heirat ab.

81
00:06:26,120 --> 00:06:27,520
Unwahrscheinlich.

82
00:06:27,600 --> 00:06:31,320
Du hast ihn dich berühren lassen.
Er wird mehr wollen.

83
00:06:31,400 --> 00:06:34,040
So sind junge Männer nun mal.

84
00:06:34,800 --> 00:06:37,640
Überdies erhielt er einen Befehl.

85
00:06:38,640 --> 00:06:40,720
Zieh nicht so ein Gesicht.

86
00:06:40,800 --> 00:06:43,960
Wir alle wollen diese Geschichte
hinter uns bringen.

87
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
Cynlaef wird deinem Ruf folgen.

88
00:06:50,200 --> 00:06:52,320
Lady, eine Eurer Wachen nähert sich.

89
00:06:57,680 --> 00:06:59,640
Ich kenne ihn, er ist loyal.

90
00:07:00,840 --> 00:07:03,120
Redwald, welche Kunde bringt Ihr?

91
00:07:03,200 --> 00:07:06,280
Es gab ein Massaker in Rumcofa,
meine Lady.

92
00:07:06,360 --> 00:07:08,120
Zahllose Dänen kamen um.

93
00:07:08,200 --> 00:07:11,000
Männer und Frauen, Kinder und Alte.

94
00:07:11,080 --> 00:07:13,360
-Wer war es?
-Wir sind nicht sicher.

95
00:07:14,680 --> 00:07:17,160
Doch es heißt, es zieht ein Krieg auf.

96
00:07:17,240 --> 00:07:19,560
Diese Lande sind nicht länger sicher.

97
00:07:19,640 --> 00:07:23,400
-Cynlaef lebt vielleicht noch.
-Wir können nicht länger bleiben.

98
00:07:24,640 --> 00:07:26,760
Ich muss dich in Sicherheit bringen.

99
00:07:36,120 --> 00:07:38,040
Es sind Männer in den Bäumen.

100
00:07:38,120 --> 00:07:39,000
Krieger.

101
00:07:44,400 --> 00:07:47,560
Nur Späher,
die sich auf ihrem Weg ausruhen.

102
00:07:52,920 --> 00:07:56,600
-Ich dachte, es wäre ein Hinterhalt.
-Sie werden uns nichts tun.

103
00:07:58,360 --> 00:08:02,520
-Dachtet Ihr, ich wollte Euch töten?
-Es kam mir in den Sinn.

104
00:08:02,600 --> 00:08:05,880
-Tot nutzt Ihr mir nichts.
-Wieso seid Ihr eben geblieben?

105
00:08:07,360 --> 00:08:09,240
Ihr müsst bei Uhtred für mich bürgen.

106
00:08:09,320 --> 00:08:12,040
Oder Ihr hasst mich weniger,
als ich dachte.

107
00:08:14,120 --> 00:08:15,520
Ihr seid eine Qual.

108
00:08:15,600 --> 00:08:19,200
-Ich hatte Furunkel, die mir teurer waren.
-Verstehe.

109
00:08:20,760 --> 00:08:23,440
Ich rede mit ihnen.
Vielleicht wissen sie Neues.

110
00:08:27,160 --> 00:08:30,080
Ich lasse mich nicht
in ein Kloster sperren!

111
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
-Dort ist es sicher.
-Heute Morgen sollte ich heiraten.

112
00:08:33,040 --> 00:08:36,880
Nun werde ich zu Keuschheit
und Gebeten im Morgengrauen verdammt!

113
00:08:36,960 --> 00:08:39,799
Die Lage hat sich geändert.
Es ist die einzige Option.

114
00:08:39,880 --> 00:08:42,720
Meine Mutter hättest du
nicht derart gequält.

115
00:08:42,799 --> 00:08:44,799
Du bist nicht deine Mutter.

116
00:08:46,799 --> 00:08:49,120
Du möchtest mich einfach loswerden.

117
00:08:49,800 --> 00:08:52,120
Wie kannst du das sagen?

118
00:08:52,200 --> 00:08:56,800
-Ich tat alles, um dich zu schützen…
-Und du hast völlig versagt.

119
00:08:56,880 --> 00:08:58,120
Wie bei Mutter.

120
00:09:02,400 --> 00:09:03,720
Pack deine Sachen.

121
00:09:03,800 --> 00:09:05,720
Wir brechen noch heute auf.

122
00:09:05,800 --> 00:09:08,240
Selbst wenn wir im Dunkeln reisen müssen!

123
00:09:09,360 --> 00:09:12,240
-Sie verlässt diese Kammer nicht.
-Jawohl, Lady.

124
00:09:13,240 --> 00:09:14,720
Ich werde nicht gehen!

125
00:09:15,760 --> 00:09:18,600
Und du kannst mich hier nicht einsperren!

126
00:09:21,400 --> 00:09:23,280
Was für ein trauriges Massaker.

127
00:09:24,680 --> 00:09:29,400
-Rumcofa war vielen ein Ort der Zuflucht.
-Nicht mehr. Wir reiten nach Aegelesburg.

128
00:09:29,480 --> 00:09:31,880
Nur weg von diesem Blutvergießen.

129
00:09:31,960 --> 00:09:36,720
-Edward zieht bereits gen Norden?
-Ja. Die Reiche sind in Aufruhr.

130
00:09:36,800 --> 00:09:40,400
Der Frieden zwischen Sachsen
und Dänen ist beendet.

131
00:09:40,480 --> 00:09:41,640
Es herrscht Krieg.

132
00:09:42,560 --> 00:09:47,200
Wir müssen nun weiter.
Es sei denn, Ihr braucht unsere Hilfe.

133
00:09:50,000 --> 00:09:53,840
Nein. Meine Begleiterin und ich haben,
was wir brauchen.

134
00:09:58,680 --> 00:10:00,200
Welche Kunde brachte er?

135
00:10:00,280 --> 00:10:03,880
Nichts von Bedeutung.
Aber wir sollten aufbrechen.

136
00:10:03,960 --> 00:10:06,280
-Warum die Eile?
-Ganz ehrlich?

137
00:10:07,520 --> 00:10:10,200
Ich will raus aus dieser lausigen Kälte.

138
00:10:11,800 --> 00:10:14,200
Und je früher wir Uhtred treffen,
desto besser.

139
00:10:45,200 --> 00:10:47,120
Verstärkung aus dem Norden.

140
00:10:47,200 --> 00:10:48,120
Sehr gut.

141
00:10:53,080 --> 00:10:56,000
Lord König, wir bringen düstere Kunde.

142
00:10:57,480 --> 00:11:02,640
Sigtryggr hat die Königin nicht getötet.
Es war das Werk von Aethelhelms Männern.

143
00:11:28,720 --> 00:11:30,360
-Ruf Sigtryggr.
-Ja, Lord.

144
00:11:32,360 --> 00:11:36,400
Laut Spähern ist es nicht Edwards Lager,
sondern eines seiner Lords.

145
00:11:37,920 --> 00:11:42,320
Vielleicht ein Zeichen der Götter.
Das könnte uns zum Vorteil gereichen.

146
00:11:42,400 --> 00:11:45,320
Mit weniger Verbündeten
schwinden Edwards Chancen.

147
00:11:45,400 --> 00:11:48,320
Der König kann sich Verluste leisten.

148
00:11:48,400 --> 00:11:49,280
Aber wir?

149
00:11:52,800 --> 00:11:53,840
Sie haben Späher.

150
00:11:53,920 --> 00:11:56,040
Sie werden dich am Seeufer sehen.

151
00:11:57,680 --> 00:12:01,280
Wir müssen nicht um den See herum.
Er ist zugefroren.

152
00:12:03,120 --> 00:12:04,880
Wir könnten ihn überqueren.

153
00:12:07,200 --> 00:12:09,880
Kein Sachse täte seiner Tochter
so etwas an.

154
00:12:09,960 --> 00:12:14,000
Er befahl nicht ihren Tod.
Er wollte die Seherin Aalys töten.

155
00:12:15,000 --> 00:12:19,400
Als es so weit war, opferte sich
die Königin für das Mädchen.

156
00:12:20,400 --> 00:12:21,600
Habt Ihr Beweise?

157
00:12:21,680 --> 00:12:23,920
Ich sprach mit Aalys, sah ihr Grauen.

158
00:12:24,000 --> 00:12:27,800
-Es war nicht Sigtryggr?
-Wie denn? Die Königin reiste heimlich.

159
00:12:27,880 --> 00:12:29,920
Das Land ist voller Spione.

160
00:12:30,000 --> 00:12:32,960
Wieso sollte Sigtryggr ein Bauernmädchen
angreifen und es leugnen?

161
00:12:35,800 --> 00:12:40,440
Lord, Aethelhelm muss aufgespürt
und zur Rechenschaft gezogen werden.

162
00:12:40,520 --> 00:12:42,560
Aelflaeds Blut klebt an seinen Händen.

163
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
Sowie das von Osferth.

164
00:12:47,960 --> 00:12:49,680
Eures Vaters leiblicher Sohn.

165
00:12:52,200 --> 00:12:54,160
Er war einer meiner treusten Männer.

166
00:12:54,960 --> 00:12:58,040
Er kämpfte mit mir
in zahllosen Schlachten für Wessex.

167
00:13:01,400 --> 00:13:02,960
Das tut mir sehr leid.

168
00:13:03,040 --> 00:13:06,200
Allein Aethelhelm profitiert
von diesem Chaos.

169
00:13:06,280 --> 00:13:08,480
Wenn Ihr ihn und seine Armee braucht,

170
00:13:08,560 --> 00:13:11,240
spaziert er wieder
in den Palast Winchesters.

171
00:13:18,800 --> 00:13:20,440
Er muss gefasst werden.

172
00:13:21,920 --> 00:13:25,120
Ein Reiter sucht ihn
und wird bald zurückkehren.

173
00:13:25,200 --> 00:13:26,640
Benachrichtigt Aegelesburg.

174
00:13:26,720 --> 00:13:31,160
Meine Leibwache soll Aelfweard
vor seines Großvaters Einfluss schützen.

175
00:13:31,240 --> 00:13:35,960
Befehlt das auch für Aethelstan.
Er steht zwischen Aelfweard und dem Thron.

176
00:13:36,040 --> 00:13:38,200
Ich ließ Aethelstan
nach Aethelhelm suchen.

177
00:13:40,800 --> 00:13:42,440
Dann schwebt er in Gefahr.

178
00:13:43,800 --> 00:13:45,600
Und der Krieg mit Sigtryggr?

179
00:13:46,960 --> 00:13:49,200
Sagt ihm, unser Zwist ist vorbei.

180
00:13:52,000 --> 00:13:53,920
Mein Zorn gilt nun Aethelhelm.

181
00:13:55,240 --> 00:13:57,120
Dein Plan in Lindcylne war gut.

182
00:13:57,200 --> 00:13:59,240
Wieso nun einen unsicheren wählen?

183
00:13:59,320 --> 00:14:03,200
Weil ich deine Bedenken hörte.
Wir dürfen keine Männer verlieren.

184
00:14:03,960 --> 00:14:06,600
Wir könnten hier Hunderte Sachsen töten

185
00:14:06,680 --> 00:14:09,400
und kaum Verlust erleiden.
Es ist ein Geschenk.

186
00:14:09,480 --> 00:14:12,200
Oder eine Falle.
Was, wenn das Eis nicht hält?

187
00:14:12,280 --> 00:14:13,240
Das wird es.

188
00:14:17,680 --> 00:14:19,200
Das sehe ich von hier.

189
00:14:23,200 --> 00:14:26,320
Ich habe in Island
gefrorene Fjorde überquert,

190
00:14:26,400 --> 00:14:29,440
-an den Eisflüssen Irlands geschlafen.
-Das ist Merzien.

191
00:14:30,320 --> 00:14:33,960
Das Wetter hier ist so unberechenbar
wie die Sachsen selbst.

192
00:14:34,600 --> 00:14:36,960
Doch Eis bleibt Eis, meine Königin.

193
00:14:37,040 --> 00:14:41,440
Aber wie sie sagt, es ist ein Risiko.

194
00:14:41,520 --> 00:14:42,800
Alles birgt Risiken.

195
00:14:46,200 --> 00:14:50,280
Lass es mich beweisen. Ich laufe
über das Eis, um seine Stärke zu prüfen.

196
00:14:53,800 --> 00:14:57,680
Du hast mich einmal getestet.
Ich habe überlebt.

197
00:14:59,600 --> 00:15:02,440
Lass mich zeigen, dass ich
in der Schlacht anführen kann.

198
00:15:06,600 --> 00:15:09,480
Dies ist ein Geschenk
der Götter, Sigtryggr.

199
00:15:12,080 --> 00:15:14,320
Kränke sie nicht, indem du es schmähst.

200
00:15:19,200 --> 00:15:20,840
Es ist ein Risiko.

201
00:15:20,920 --> 00:15:22,840
Doch wir prüfen es zumindest.

202
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
Bei Nacht testet er das Eis.

203
00:15:34,800 --> 00:15:38,320
-Ich benachrichtige die Dänen.
-Wir werden nachkommen.

204
00:15:38,400 --> 00:15:42,120
Über Aethelhelm soll vor Sachsen
und Dänen gerichtet werden.

205
00:15:42,200 --> 00:15:44,440
Wir erneuern den Bund mit dem Danelag.

206
00:15:44,520 --> 00:15:45,800
Darüber bin ich froh.

207
00:15:49,200 --> 00:15:52,840
Das mit Osferth bedaure ich.
Auch wenn ich ihn kaum kannte.

208
00:15:55,600 --> 00:15:56,920
Er war von Eurem Blut.

209
00:15:58,080 --> 00:16:02,000
-Ihr wart sein wahrer Bruder.
-Ja. Und ich werde ihn rächen.

210
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
Lord Aethelhelm.

211
00:16:17,320 --> 00:16:21,800
Wie gewünscht lasse ich Männer an
unserer Ost- und Westseite patrouillieren.

212
00:16:22,920 --> 00:16:27,000
Mit dem See im Rücken und Wachen
gen Wald ist unser Lager sicher.

213
00:16:31,400 --> 00:16:34,760
Ich möchte meinen Männern
ein Vorbild sein, sie motivieren.

214
00:16:36,240 --> 00:16:37,760
Ich fürchte, ich versage.

215
00:16:41,640 --> 00:16:46,120
Ganz im Gegenteil,
du bist ihnen ein großes Vorbild.

216
00:16:46,200 --> 00:16:49,440
Du beweist dich als wahrer Anführer.

217
00:16:55,800 --> 00:16:58,120
Er zaubert noch ein Wunder
aus seinem Hintern.

218
00:16:58,200 --> 00:17:02,000
Er ist so selbstgerecht wie aufgeblasen.
Genau wie sein Vater.

219
00:17:02,080 --> 00:17:03,400
Ich habe Neuigkeiten.

220
00:17:03,480 --> 00:17:05,880
Ladys Aelswith und Aelfwynn
wurden gesichtet.

221
00:17:06,920 --> 00:17:09,040
Sie reisen mit einer Leibwache.

222
00:17:09,119 --> 00:17:11,440
-Wo sind sie?
-Südlich von Buccstan.

223
00:17:12,200 --> 00:17:14,400
Merzische Mönche haben sie gesehen.

224
00:17:16,000 --> 00:17:18,079
Und Silber ist jedermanns Gott.

225
00:17:18,160 --> 00:17:22,359
Die Ladys müssen gerettet werden.
Die Prinzessin ist wichtig für uns.

226
00:17:22,440 --> 00:17:24,160
Ihre Sicherheit geht über alles.

227
00:17:25,400 --> 00:17:27,000
Wir müssen ihn loswerden.

228
00:17:28,000 --> 00:17:29,400
Unfälle passieren.

229
00:17:31,200 --> 00:17:32,240
Selbst nachts.

230
00:17:34,080 --> 00:17:37,280
Wir brechen vor Sonnenuntergang
Richtung Kloster auf.

231
00:17:37,360 --> 00:17:40,360
Je schneller wir diesen Ort verlassen,
desto besser.

232
00:17:45,400 --> 00:17:46,960
-Lady Aelswith.
-Eadith?

233
00:17:47,040 --> 00:17:49,160
Ich komme, um Euch zu warnen.

234
00:17:49,240 --> 00:17:52,000
Ihr seid in Gefahr.
Ein Mann verfolgt euch.

235
00:17:52,080 --> 00:17:55,080
Er will Euren Aufenthaltsort
für Münzen kaufen.

236
00:17:55,800 --> 00:17:56,880
Seid Ihr sicher?

237
00:17:56,960 --> 00:17:59,320
Sonst wäre ich nicht all den Weg gekommen.

238
00:18:00,000 --> 00:18:01,720
Kommt mit mir.

239
00:18:01,800 --> 00:18:03,920
Wir brechen noch heute auf.

240
00:18:04,000 --> 00:18:05,880
Ihr könnt nicht mehr warten.

241
00:18:05,960 --> 00:18:09,520
Geht jetzt. Diesem Mann
wollt Ihr nicht begegnen.

242
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
Wir gehen dahin, wo er uns nicht findet.

243
00:18:11,880 --> 00:18:15,280
Es wird Aelfwynn ermutigen, Euch zu sehen.

244
00:18:22,000 --> 00:18:23,760
Wo ist Lady Aelfwynn?

245
00:18:25,000 --> 00:18:27,800
-Ihr habt sie gehen lassen?
-Ich wusste das nicht.

246
00:18:29,520 --> 00:18:30,720
Sie ist geflohen.

247
00:18:33,720 --> 00:18:35,440
Sie hat ihr Pferd genommen.

248
00:18:53,720 --> 00:18:57,720
-Dieser Angriff beunruhigt mich.
-Ist es der Angriff, Liebste,

249
00:18:57,800 --> 00:19:00,120
oder der Anführer, den ich dafür wählte?

250
00:19:00,200 --> 00:19:01,720
Du vertraust ihm zu viel an.

251
00:19:01,800 --> 00:19:05,720
Er strebt nach Vergebung,
indem er sich Gefahr aussetzt.

252
00:19:05,800 --> 00:19:08,000
Einer großen Gefahr, und darum…

253
00:19:09,440 --> 00:19:13,400
Such direkt den Schutz der Bäume,
sobald wir losziehen.

254
00:19:16,880 --> 00:19:20,400
Dein Plan ist gut.
Auch du warst dir dessen sicher.

255
00:19:21,920 --> 00:19:22,800
Bruder.

256
00:19:24,520 --> 00:19:27,680
-Es ist wie erhofft.
-Es gibt einen Weg übers Eis.

257
00:19:28,920 --> 00:19:32,520
Dann haben die Götter uns geantwortet.
Sagt es den Männern.

258
00:19:32,600 --> 00:19:35,720
Noch vor Morgengrauen
greifen wir sie im Schlaf an.

259
00:19:37,960 --> 00:19:43,320
Geh auf den Hügel in Stellung.
Streck die Sachsen nieder, die fliehen.

260
00:20:00,000 --> 00:20:02,560
-Lord Uhtred!
-Einer von Edwards Spähern.

261
00:20:04,280 --> 00:20:05,520
Welche Kunde?

262
00:20:05,600 --> 00:20:08,800
Lord Aethelhelm lagert
in einem Tal nördlich von hier

263
00:20:08,880 --> 00:20:11,920
an einem gefrorenen See.
Mit einer riesigen Armee.

264
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Edward folgt uns nach.

265
00:20:14,080 --> 00:20:16,720
Berichte ihm, wo Aethelhelms Lager ist.

266
00:20:16,800 --> 00:20:18,000
Wir müssen zum See.

267
00:20:28,800 --> 00:20:29,880
Da entlang.

268
00:20:38,720 --> 00:20:39,600
Los.

269
00:25:15,040 --> 00:25:17,320
Hilfe! Hilfe!

270
00:26:15,400 --> 00:26:17,200
Das kann nicht sein.

271
00:26:17,280 --> 00:26:22,120
Kümmert euch nicht um sie!
Beschützt mich um jeden Preis!

272
00:26:23,280 --> 00:26:25,320
Schildwall!

273
00:27:07,120 --> 00:27:08,160
Pass auf, Bruder!

274
00:27:13,760 --> 00:27:15,960
Mein Gott, wir kommen zu spät.

275
00:27:16,040 --> 00:27:17,960
Wir müssen das aufhalten, Lord.

276
00:27:18,040 --> 00:27:19,080
-Vater.
-Stiorra?

277
00:27:21,000 --> 00:27:23,600
-Hilf Sigtryggr.
-Ich muss ihn aufhalten.

278
00:27:24,200 --> 00:27:27,320
Aethelhelm war es,
der das Massaker in Rumcofa befahl.

279
00:27:28,120 --> 00:27:31,760
Das ist sein Lager. Edward kommt
mit 1.000 Männern, um ihn zu stellen.

280
00:27:32,760 --> 00:27:35,560
Er will Frieden, doch wenn er das sieht…

281
00:27:35,640 --> 00:27:37,240
Wir müssen es Sigtryggr sagen.

282
00:27:37,320 --> 00:27:38,640
Er ist vernünftig.

283
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
Bleib hier.

284
00:27:41,160 --> 00:27:44,480
Beschützt Aethelstan
und bahnt einen Weg zu Sigtryggr.

285
00:27:44,560 --> 00:27:45,840
Nur so beenden wir das.

286
00:27:46,600 --> 00:27:48,360
Und fasst Aethelhelm lebend!

287
00:28:10,560 --> 00:28:11,840
Aethelstan!

288
00:28:17,040 --> 00:28:18,000
Aethelstan!

289
00:28:32,920 --> 00:28:35,560
Aethelhelm, wieso kämpft Ihr nicht?

290
00:28:48,280 --> 00:28:49,520
Aethelstan!

291
00:29:23,640 --> 00:29:25,120
Aethelstan!

292
00:29:40,640 --> 00:29:42,680
Sihtric, bring ihn in Sicherheit!

293
00:29:43,320 --> 00:29:45,720
Findet Sigtryggr,
ich übernehme Aethelhelm!

294
00:30:08,840 --> 00:30:10,480
Ich ritt für Frieden aus.

295
00:30:10,560 --> 00:30:13,680
Und Sigtryggr dankt es uns
mit Blutvergießen.

296
00:30:13,760 --> 00:30:15,240
Was sollen wir tun, Lord?

297
00:30:16,480 --> 00:30:20,680
Wir müssen Uhtred vertrauen.
Noch kann er das beenden.

298
00:30:28,400 --> 00:30:29,560
Sigtryggr!

299
00:30:31,440 --> 00:30:32,480
Aethelstan.

300
00:30:33,440 --> 00:30:34,640
Wo ist mein Vater?

301
00:30:34,720 --> 00:30:37,400
Er sucht noch nach Sigtryggr.

302
00:30:42,960 --> 00:30:44,520
Kämpf nicht gegen mich!

303
00:30:46,720 --> 00:30:48,320
Ich will dich nicht töten.

304
00:30:50,720 --> 00:30:53,040
Halt! Sigtryggr!

305
00:30:54,680 --> 00:30:56,760
Mehr sterben, wenn wir nichts tun.

306
00:30:57,560 --> 00:30:59,320
Diese Männer, Eure Männer,

307
00:30:59,400 --> 00:31:01,720
sind Christen, die Zukunft Englands.

308
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Das, was Aethelhelm zerstören will.

309
00:31:07,960 --> 00:31:08,800
Ja.

310
00:31:10,200 --> 00:31:12,320
Aethelhelm darf nicht erfolgreich sein.

311
00:31:13,480 --> 00:31:14,880
Wir müssen sie retten.

312
00:31:33,200 --> 00:31:34,560
Edward kommt!

313
00:31:51,320 --> 00:31:53,400
Männer! Zu mir!

314
00:31:54,040 --> 00:31:55,080
Haltet sie auf!

315
00:31:59,040 --> 00:32:02,240
Männer! Haltet stand!

316
00:32:18,480 --> 00:32:20,800
Aethelhelm, ich kriege Euch!

317
00:32:20,880 --> 00:32:22,320
Ihr seid ein toter Mann!

318
00:32:22,400 --> 00:32:24,120
Stellt Euch mir!

319
00:32:24,200 --> 00:32:26,560
Ich werde Euch töten!

320
00:32:26,640 --> 00:32:27,880
Bringt mich hier weg!

321
00:32:27,960 --> 00:32:30,760
-Kämpft!
-Zurück. Zu viele schützen ihn!

322
00:32:53,360 --> 00:32:54,560
Kämpft weiter!

323
00:33:19,320 --> 00:33:20,800
Sigtryggr!

324
00:33:29,360 --> 00:33:30,280
Zurück!

325
00:33:31,720 --> 00:33:33,920
Rückzug! Zieht euch zurück!

326
00:33:35,640 --> 00:33:39,120
Rückzug! Zieht euch zurück!

327
00:33:48,560 --> 00:33:50,080
Haltet durch!

328
00:33:50,160 --> 00:33:51,200
Sigtryggr!

329
00:34:18,199 --> 00:34:20,239
Rognvaldr!

330
00:34:26,760 --> 00:34:27,960
Sigtryggr!

331
00:34:28,920 --> 00:34:30,480
Sigtryggr!

332
00:34:30,560 --> 00:34:33,000
Halt! Stoppt das Abschlachten!

333
00:34:34,480 --> 00:34:36,760
Hört auf! Legt eure Schwerter nieder!

334
00:34:41,960 --> 00:34:44,360
-Sigtryggr darf nichts geschehen!
-Seht doch!

335
00:34:44,440 --> 00:34:48,080
-Seht, welche Früchte sein Zorn trug!
-Aethelhelm ist schuld daran!

336
00:34:49,239 --> 00:34:51,960
Runter mit den Schwertern! Es ist vorbei!

337
00:35:00,000 --> 00:35:01,040
Nein, Stiorra!

338
00:35:01,120 --> 00:35:03,360
-Lass mich!
-Du kannst sie nicht retten!

339
00:35:04,480 --> 00:35:05,560
Es ist vorbei.

340
00:35:06,560 --> 00:35:07,440
Nein.

341
00:35:14,520 --> 00:35:15,440
Stiorra!

342
00:35:18,440 --> 00:35:21,240
Ein König sollte dem Rat
seiner Königin folgen.

343
00:35:22,360 --> 00:35:25,520
-Ich vergaß das.
-Dir bleibt Zeit, es gutzumachen.

344
00:35:27,880 --> 00:35:32,440
Aethelhelm provozierte das hier.
Das Massaker in Rumcofa war sein Werk.

345
00:35:33,680 --> 00:35:35,280
Edward war nie euer Feind.

346
00:35:36,240 --> 00:35:39,400
Ich wollte dir ausrichten,
dass er Frieden sucht.

347
00:35:39,480 --> 00:35:42,880
Im Chaos der Schlacht
ist Aethelhelm nun entkommen.

348
00:35:42,960 --> 00:35:44,360
Dann ist das unser Ende.

349
00:35:48,560 --> 00:35:49,560
Ist es nicht.

350
00:35:52,560 --> 00:35:53,440
Lord König.

351
00:35:57,080 --> 00:36:01,560
Ich möchte für Stiorra plädieren.
Sie hat hier keinen Sachsen getötet.

352
00:36:03,360 --> 00:36:05,240
Ich bitte Euch als ihr Vater.

353
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Verschont sie.

354
00:36:14,040 --> 00:36:16,960
Sie wird verschont. Ihr habt mein Wort.

355
00:36:19,000 --> 00:36:19,880
Danke, Lord.

356
00:36:21,680 --> 00:36:22,520
Habt Dank.

357
00:36:25,000 --> 00:36:28,320
-Was wird mit Sigtryggr?
-Das ist noch zu entscheiden.

358
00:36:32,960 --> 00:36:34,400
Schließt ein neues Bündnis.

359
00:36:34,480 --> 00:36:38,520
Ich soll einen Mann begnadigen,
der so viele unschuldige Christen tötete?

360
00:36:38,600 --> 00:36:42,320
Ihr habt heute die Gunst der Lords
gewonnen. Verspielt diese nicht.

361
00:36:42,400 --> 00:36:46,680
Gunst gewinnt nicht nur das Schwert.
Eure Männer wissen um Eure Tapferkeit.

362
00:36:46,760 --> 00:36:48,600
Demonstriert nun Eure Gnade.

363
00:36:48,680 --> 00:36:50,800
Das Volk muss Eure Führung sehen.

364
00:36:50,880 --> 00:36:54,560
Doch nicht nur sie, Lord.
Die Dänen sind nun auch Euer Volk.

365
00:36:54,640 --> 00:36:58,360
Ihr müsst sie vereinigen,
damit so etwas nicht erneut geschieht.

366
00:37:04,000 --> 00:37:08,120
Verzweifle nicht. Es gibt noch immer
viel für unser Volk zu besingen.

367
00:37:29,720 --> 00:37:31,880
Viele Jahre herrschte Frieden.

368
00:37:33,360 --> 00:37:37,360
Bis jemand Hass zwischen unserem Gott
und den Euren gesät hat.

369
00:37:38,240 --> 00:37:40,840
Diese Schlacht zerschlug den Frieden.

370
00:37:43,120 --> 00:37:44,640
Ich werde ihn erneuern.

371
00:37:46,280 --> 00:37:49,720
Ich gebe Euch mein Wort
als König aller Sachsen.

372
00:37:52,440 --> 00:37:53,520
Im Gegenzug

373
00:37:54,840 --> 00:37:56,680
müsst Ihr die Taufe annehmen.

374
00:37:58,320 --> 00:38:01,120
Alle werden
in die Familie Christus' aufgenommen.

375
00:38:01,920 --> 00:38:04,520
Nie wieder soll unser Volk
so gespalten sein.

376
00:38:07,240 --> 00:38:08,640
Wir werden vereint sein.

377
00:38:09,200 --> 00:38:13,920
Sie sollen ihre Götter, ihre Identität
ablegen. Ihr verlangt zu viel.

378
00:38:14,680 --> 00:38:16,320
Es ist ein Friedensangebot.

379
00:38:22,160 --> 00:38:24,760
Ein Däne ohne seine Götter ist kein Däne.

380
00:38:24,840 --> 00:38:29,400
Euer Volk wird sicher sein,
jedoch unter einem christlichen König.

381
00:38:31,320 --> 00:38:32,480
Wir müssen es tun.

382
00:38:38,560 --> 00:38:39,920
Es ist vorbei, Bruder.

383
00:38:43,040 --> 00:38:44,440
Stiorra hatte recht.

384
00:38:47,240 --> 00:38:48,600
Du bist ein Feigling.

385
00:38:54,800 --> 00:38:56,160
Ich schwöre keine Treue.

386
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
Ich kann nicht.

387
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
So sei es.

388
00:39:12,120 --> 00:39:15,120
-Es muss nicht so enden.
-Er hat gewählt, Uhtred.

389
00:39:15,200 --> 00:39:17,080
Ich nehme mein Wort nicht zurück.

390
00:39:23,720 --> 00:39:25,720
Er ist hier nicht der Schuldige.

391
00:39:25,800 --> 00:39:28,840
Aethelhelm ist verantwortlich,
und doch floh er.

392
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
Aethelhelm wollte Euren Frieden zerstören.

393
00:39:32,720 --> 00:39:35,440
Wenn Sigtryggr stirbt, hat er gewonnen.

394
00:39:36,520 --> 00:39:37,760
Lasst das nicht zu.

395
00:39:53,440 --> 00:39:54,680
Was sagte der König?

396
00:39:58,640 --> 00:39:59,880
Du wurdest verschont.

397
00:40:03,480 --> 00:40:06,040
Doch Edward wird Lehensherr von Eoferwic.

398
00:40:09,320 --> 00:40:11,720
Und Sigtryggr wird zum Tode verurteilt.

399
00:40:24,320 --> 00:40:25,840
Ich werde sterben.

400
00:40:27,320 --> 00:40:28,320
Es tut mir leid.

401
00:40:31,240 --> 00:40:33,880
Es tut mir so leid.

402
00:40:33,960 --> 00:40:35,040
Muss es nicht.

403
00:40:36,120 --> 00:40:37,280
Ich habe versagt.

404
00:40:38,840 --> 00:40:42,040
-Ich ließ sie uns alles nehmen.
-Du hast nicht versagt.

405
00:40:43,560 --> 00:40:45,360
Ich erobere Eoferwic zurück.

406
00:40:46,480 --> 00:40:49,240
Dänen werden dort
für Generationen in Frieden leben.

407
00:41:01,800 --> 00:41:03,160
Du musst es tun.

408
00:41:09,000 --> 00:41:11,880
-Verlang das nicht von mir.
-Uhtred.

409
00:41:13,880 --> 00:41:16,600
Ich bitte nur um einen ehrenvollen Tod

410
00:41:18,280 --> 00:41:20,160
durch die Hand eines großen Kriegers.

411
00:41:23,960 --> 00:41:26,280
Ich wünschte, wir stünden nicht hier.

412
00:41:28,080 --> 00:41:29,600
Das müssten wir nicht.

413
00:41:32,640 --> 00:41:34,240
Du hast Edward hergebracht.

414
00:41:34,320 --> 00:41:36,840
Ohne dein Zutun hätten wir gewonnen.

415
00:41:44,520 --> 00:41:46,720
Sie werden dich in Walhalla bejubeln.

416
00:41:48,320 --> 00:41:50,280
Und ich singe auf Erden dein Lied.

417
00:41:52,320 --> 00:41:55,560
Ich warte in den Hallen
unserer Ahnen auf dich.

418
00:41:56,680 --> 00:41:57,960
Wirst du zu mir finden?

419
00:42:23,840 --> 00:42:25,920
Sie können unsere Körper abschlachten…

420
00:42:28,560 --> 00:42:30,720
…doch unsere Seelen gehören Odin.

421
00:44:25,920 --> 00:44:28,240
-Wir sollten bald rasten.
-Wartet.

422
00:44:29,520 --> 00:44:30,440
Bleibt zurück.

423
00:44:34,040 --> 00:44:35,920
Wir wollen dir nichts Böses.

424
00:44:37,160 --> 00:44:38,360
Sigtryggrs Krieger.

425
00:44:39,520 --> 00:44:40,600
Wer war das?

426
00:44:40,680 --> 00:44:43,720
Sachsen. Sie haben uns abgeschlachtet.

427
00:44:44,680 --> 00:44:47,040
Wir wollten nur die unseren rächen.

428
00:44:47,120 --> 00:44:49,800
War Uhtred Ragnarson in der Schlacht?

429
00:44:49,880 --> 00:44:51,520
Er kämpfte für die Sachsen.

430
00:45:09,520 --> 00:45:12,320
-Brida.
-Ihr verspracht mir Vergebung.

431
00:45:14,960 --> 00:45:16,200
Ist das Euer Frieden?

432
00:45:17,440 --> 00:45:19,800
-Zwischen Euch und Uhtred…
-Ist es schlimmer!

433
00:45:20,600 --> 00:45:23,360
Dänen und Sachsen
hielten jahrelang Frieden.

434
00:45:23,960 --> 00:45:27,320
Uhtreds Tochter war ihre Königin,
doch sie schlachteten sie ab.

435
00:45:27,400 --> 00:45:28,800
Was machen sie mit mir?

436
00:45:28,880 --> 00:45:31,360
Edwards und Sigtryggrs Streit
ist etwas anderes.

437
00:45:34,160 --> 00:45:35,040
Streit?

438
00:45:37,360 --> 00:45:40,440
Welcher Streit? Wusstet Ihr,
dass das geschehen würde?

439
00:45:40,520 --> 00:45:43,200
Der Späher sagte nur,
Edward reite gen Norden.

440
00:45:47,960 --> 00:45:49,680
-Ihr habt mich belogen.
-Nein.

441
00:45:49,760 --> 00:45:52,560
-Meine Trauer um Vibeke ausgenutzt.
-Das stimmt nicht.

442
00:45:52,640 --> 00:45:54,200
Das ist eine Falle!

443
00:45:55,440 --> 00:45:58,640
-Ich wollte Euch nur zur Erlösung führen.
-Erlösung?

444
00:45:59,880 --> 00:46:04,520
Frieden? Bloß Worte,
um Eure wahren Motive zu verschleiern.

445
00:46:05,760 --> 00:46:07,560
Es kann keine Versöhnung geben.

446
00:46:09,400 --> 00:46:14,080
Ihr wollt mir helfen? Richtet Uhtred
etwas aus, falls Ihr überlebt.

447
00:46:15,880 --> 00:46:17,360
Ich werde ihn vernichten.

448
00:46:47,160 --> 00:46:49,040
Wir hätten in Rumcofa bleiben sollen.

449
00:46:51,200 --> 00:46:53,480
Vielleicht wäre Osferth dann noch bei uns.

450
00:46:57,920 --> 00:47:00,240
Ich möchte mein altes Leben zurück.

451
00:47:01,880 --> 00:47:06,000
Das ist vorbei. Es blicken nun
Männer als Anführer zu dir auf.

452
00:47:08,600 --> 00:47:09,560
Leider.

453
00:47:18,200 --> 00:47:20,400
Ich wünschte, es wäre nicht so gekommen.

454
00:47:22,400 --> 00:47:25,600
Doch inmitten aller Verzweiflung
gibt es Hoffnung.

455
00:47:27,280 --> 00:47:29,240
Eoferwic gehört Euch, Lord König.

456
00:47:30,240 --> 00:47:32,680
Der Traum eines Englands war nie näher.

457
00:47:48,640 --> 00:47:51,920
-Ich sorge für euren Schutz in Eoferwic.
-Wie?

458
00:47:52,000 --> 00:47:56,320
Ihr bracht den Willen meiner Sippe.
Es ist kein Ort der Zuflucht mehr.

459
00:47:58,400 --> 00:48:01,680
Du hast noch Familie.
Auch ich bin deine Sippe.

460
00:48:02,680 --> 00:48:06,280
-Erbauen wir eine neue Heimat.
-Ich erfuhr echte Liebe, Vater.

461
00:48:07,120 --> 00:48:09,640
Ich ging als Königin, nun habe ich nichts.

462
00:48:11,160 --> 00:48:13,120
Edwards Sieg war mein Verderben.

463
00:48:35,480 --> 00:48:38,680
Wir können uns hier verstecken,
bei Morgengrauen weiter

464
00:48:38,760 --> 00:48:41,800
und am nächsten Hafen
ein Schiff ins Frankenreich nehmen.

465
00:48:41,880 --> 00:48:45,600
Ich habe nicht vor,
im Schatten zu verschwinden.

466
00:48:46,400 --> 00:48:49,080
Lord, Ihr habt Eure Armee verloren,

467
00:48:50,040 --> 00:48:51,960
Euer Ansehen beim König.

468
00:48:52,040 --> 00:48:55,000
Mein Sohn ist nun völlig alleine.

469
00:48:55,080 --> 00:48:58,480
Sein Erbe zu sichern,
war nie von größerer Dringlichkeit.

470
00:49:01,280 --> 00:49:04,040
-Und Ihr?
-Ich erledige meinen Auftrag.

471
00:49:04,120 --> 00:49:08,880
Ich sollte ein Bündnis
mit dem König Schottlands schmieden.

472
00:49:08,960 --> 00:49:11,120
Das mache ich mir zum Vorteil.

473
00:49:11,200 --> 00:49:14,200
Nur Konstantin von Schottland,

474
00:49:14,280 --> 00:49:20,240
der wahre christliche König,
kann Edwards Tyrannei beenden.

475
00:49:22,200 --> 00:49:25,960
König Konstantin
wird ein Geschenk erwarten.

476
00:49:27,320 --> 00:49:28,880
Wir bringen ihm eines.

477
00:49:31,040 --> 00:49:34,080
Lady Aelfwynn steht ohne Verbündete da.

478
00:49:35,600 --> 00:49:37,080
Ihr müsst sie herbringen.

479
00:49:46,320 --> 00:49:48,440
STIRLING
KÖNIGREICH SCHOTTLAND

480
00:49:57,440 --> 00:50:00,440
Die Nordumbrier bringen große Kunde,
Lord König.

481
00:50:00,520 --> 00:50:03,560
Der Sachse Edward hat Sigtryggr bezwungen.

482
00:50:03,640 --> 00:50:06,840
Also waren wir klug,
die Nordumbrier einzuladen.

483
00:50:07,960 --> 00:50:10,120
Werden wir einen davon exekutieren?

484
00:50:11,560 --> 00:50:14,520
Statuiert ein Exempel
und die übrigen Lords schwören Treue.

485
00:50:17,600 --> 00:50:20,520
Erhebt Euch
für König Konstantin von Schottland!

486
00:50:24,880 --> 00:50:27,880
Willkommen, Lords von Nordumbrien,

487
00:50:28,680 --> 00:50:30,800
zu diesem Festmahl der Freundschaft.

488
00:50:31,840 --> 00:50:37,320
Wenngleich unser Ale kräftig sprudelt,
bringt dieser Tag auch ernüchternde Kunde.

489
00:50:37,400 --> 00:50:40,120
Edward wandte sich gegen
seinen größten Ealdormann

490
00:50:40,200 --> 00:50:42,960
sowie gegen seinen Verbündeten Sigtryggr.

491
00:50:43,840 --> 00:50:47,760
Daher sollten auch wir uns
auf Kampfhandlungen vorbereiten.

492
00:50:49,280 --> 00:50:52,640
Wir fürchten,
er wird nun nach Norden blicken

493
00:50:52,720 --> 00:50:57,080
und auch Nordumbrien und Schottland
zu unterwerfen suchen.

494
00:50:58,480 --> 00:51:03,920
Der Moment ist gekommen, sich zu vereinen

495
00:51:04,840 --> 00:51:08,200
und sich der Drohung durch
das übermächtige Wessex zu stellen,

496
00:51:08,280 --> 00:51:13,680
bevor unsere Lande von diesem Traum
eines Englands verschlungen werden.

497
00:51:16,560 --> 00:51:19,320
-Was sagt Ihr, Lord Edmund von Jarrow?
-Ja.

498
00:51:19,400 --> 00:51:22,200
-Aelfgar von Berwick?
-Auch ich schwöre Treue.

499
00:51:24,280 --> 00:51:25,240
Wer seid Ihr?

500
00:51:27,400 --> 00:51:29,240
Wihtgar, mein Lord.

501
00:51:30,280 --> 00:51:31,680
Wihtgar von Bebbanburg.

502
00:51:33,520 --> 00:51:36,520
Untertitel von: Simone Abendschein

