1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,160
Jag är Uhtred, son till Uhtred.

3
00:00:14,040 --> 00:00:17,320
Aethelhelms plan var
att avsätta kung Edvard

4
00:00:17,400 --> 00:00:20,200
och sätta sin dotterson Aelfweard
på tronen.

5
00:00:20,280 --> 00:00:24,920
Du är en god och sann ung man
och blir en dag en stor kung.

6
00:00:25,000 --> 00:00:29,480
Han tänkte låta döda visionären Aalys
på dennes pilgrimsfärd till Lindesfarne.

7
00:00:29,560 --> 00:00:32,520
Sen skulle mordet skyllas på danerna.

8
00:00:32,600 --> 00:00:35,360
Inser ni att det kan bli krig
mellan kristna och daner?

9
00:00:35,440 --> 00:00:36,840
Förhoppningsvis, ja.

10
00:00:36,920 --> 00:00:42,080
Men han visste inte att hans dotter
drottning Aelflaed reste med Aalys.

11
00:00:42,160 --> 00:00:43,640
Jag är visionären!

12
00:00:44,320 --> 00:00:47,400
-Vem gjorde det?
-De skickades av kungen av Jorvik.

13
00:00:47,480 --> 00:00:49,640
De sa att Sigtryggur vill hämnas.

14
00:00:50,280 --> 00:00:55,280
Trots att Brida håller fader Pyrlig fången
har ett band skapats mellan dem.

15
00:00:55,360 --> 00:00:58,080
Jag godtar ditt erbjudande om skydd.

16
00:00:58,160 --> 00:00:59,400
Ta mig till Uhtred.

17
00:00:59,480 --> 00:01:03,720
Aelswith har en ny plan
för att skydda sin dotterdotter Aelfwynn.

18
00:01:03,800 --> 00:01:06,320
Jag har valt ut en make åt dig.

19
00:01:06,400 --> 00:01:08,520
Nån du känner. Jag ska förklara.

20
00:01:08,600 --> 00:01:12,560
Aethelhelms män
marscherade mot danerna i Rumcofa

21
00:01:12,640 --> 00:01:15,680
som hämnd för anfallet på pilgrimerna.

22
00:01:16,880 --> 00:01:20,920
Osferth var en av dem som stupade
när han försvarade dem.

23
00:01:21,680 --> 00:01:25,000
Aethelhelm har upptäckt
vad hans ränker har kostat honom.

24
00:01:25,080 --> 00:01:27,400
Er dotter färdades med pilgrimerna.

25
00:01:27,480 --> 00:01:28,880
Även hon dödades.

26
00:01:28,960 --> 00:01:33,320
Nu förbereder sig både kung Edvard
och Sigtryggur för krig.

27
00:01:33,400 --> 00:01:36,200
Hans maka mot min.

28
00:01:36,280 --> 00:01:39,120
Sigtryggur!

29
00:01:39,200 --> 00:01:41,160
Ödet är allt!

30
00:01:56,160 --> 00:01:58,600
Edvard vet inte vad han har inlett.

31
00:01:58,680 --> 00:02:00,800
Han har rört om i getingboet.

32
00:02:02,600 --> 00:02:03,640
Två dagar!

33
00:02:04,640 --> 00:02:10,400
Om två dagar spetsar vi
saxarnas huvuden på pålar.

34
00:02:14,000 --> 00:02:18,440
Bror, jag har talat med männen
och alla är ense.

35
00:02:18,520 --> 00:02:20,640
-Vi angriper fienden på vägen.
-Nej.

36
00:02:20,720 --> 00:02:22,640
Kungen har valt slagfältet.

37
00:02:22,720 --> 00:02:24,280
De är många fler, Sigtryggur.

38
00:02:24,360 --> 00:02:27,640
Tror Edvard att antal avgör det här
blir hans arrogans hans fall.

39
00:02:27,720 --> 00:02:29,040
Han tror sig vara överlägsen.

40
00:02:29,120 --> 00:02:32,120
-Det är inte vist, bror.
-Det är nödvändigt, Ragnvald.

41
00:02:32,200 --> 00:02:35,040
Vårt folk ska dränka landet
i saxarnas blod.

42
00:02:35,840 --> 00:02:38,000
Är du rädd kan du lämna oss.

43
00:02:38,080 --> 00:02:40,400
Alla som strider som bröder
strider som en.

44
00:02:40,480 --> 00:02:43,360
Vi anfaller från kullarna!

45
00:02:59,200 --> 00:03:03,080
Sigtryggur vill överrumpla oss
genom att anfalla ovanifrån.

46
00:03:03,160 --> 00:03:05,280
Vi vänder det till vår fördel.

47
00:03:07,120 --> 00:03:09,320
Vi anfaller här med 300 män.

48
00:03:09,400 --> 00:03:12,000
Danernas anfall ger oss tid
att flytta hit.

49
00:03:12,080 --> 00:03:13,240
Vi tar ut deras förtrupp.

50
00:03:14,280 --> 00:03:15,880
De soldaterna lär vi förlora.

51
00:03:17,600 --> 00:03:19,240
Då stupar de ärofyllt.

52
00:03:21,640 --> 00:03:24,960
Det är priset för att skydda rikena
mot hedningarna.

53
00:03:26,520 --> 00:03:29,480
Se till att hitta lord Aethelhelm
och informera honom.

54
00:03:33,400 --> 00:03:36,760
Kung Edvards läger är 30 km härifrån
och danerna marscherar.

55
00:03:37,400 --> 00:03:39,160
Männen är trötta på att vänta.

56
00:03:40,000 --> 00:03:43,320
-De förblir lojala.
-Bra. Då väntar vi.

57
00:03:44,120 --> 00:03:47,280
När Edvard behöver oss mest
rider vi till saxarnas undsättning.

58
00:03:48,320 --> 00:03:50,840
Vakta unge Aethelstan.
Håll dig i närheten.

59
00:03:50,920 --> 00:03:54,200
Vissa har ambitioner för pojken.

60
00:03:55,440 --> 00:03:57,680
Nu är ni Aelfweards ende bundsförvant.

61
00:03:59,440 --> 00:04:00,360
Ja.

62
00:04:01,800 --> 00:04:07,800
Låt oss därför be för
att min dotters uppoffring ska bära frukt.

63
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
Håll ett öga på Aethelstan.

64
00:04:25,600 --> 00:04:27,560
Vi måste låta hästarna vila, lord.

65
00:04:30,760 --> 00:04:33,520
Ät snabbare. Vi har män att döda.

66
00:04:35,600 --> 00:04:37,280
Edvard har nog slagit läger i norr.

67
00:04:38,200 --> 00:04:41,400
-Tänk om han marscherat vidare.
-Då hinner vi i kapp.

68
00:04:41,480 --> 00:04:45,680
Vi hittar kungen och tar Aethelhelm.

69
00:04:46,840 --> 00:04:49,800
Vi tar varsin lem
och sliter honom i bitar.

70
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
Vi är bara tre.

71
00:04:57,760 --> 00:04:59,760
Osferths ande är med oss.

72
00:04:59,840 --> 00:05:02,800
Han ande är upptagen med att håna dåren
som fick honom dödad.

73
00:05:02,880 --> 00:05:05,000
Det var inte ditt fel, Finan.

74
00:05:06,400 --> 00:05:08,200
Spara ilskan åt de skyldiga.

75
00:05:09,080 --> 00:05:11,560
Aethelhelm ska få vad han förtjänar.

76
00:05:14,880 --> 00:05:16,400
Först stoppar vi kriget.

77
00:05:46,800 --> 00:05:49,120
BASERAD PÅ BERNARD CORNWELLS ROMANER

78
00:06:09,160 --> 00:06:11,960
BUCCSTAN

79
00:06:12,040 --> 00:06:16,400
BUXTON I KUNGARIKET MERCIA

80
00:06:18,800 --> 00:06:21,440
Vi kan inte stanna här.

81
00:06:21,520 --> 00:06:23,400
Var är Cynlaef?

82
00:06:23,480 --> 00:06:26,040
Han kanske inte vill gifta sig med mig.

83
00:06:26,120 --> 00:06:27,520
Det är osannolikt.

84
00:06:27,600 --> 00:06:31,320
Du lät honom röra dig. Han vill ha mer.

85
00:06:31,400 --> 00:06:34,040
Sådana är unga män.

86
00:06:34,800 --> 00:06:37,640
Dessutom har han fått en order.

87
00:06:38,640 --> 00:06:40,720
Inte den minen.

88
00:06:40,800 --> 00:06:43,960
Alla vill vi
att den här hemska historien ska ta slut.

89
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
Cynlaef sviker inte dig.

90
00:06:50,200 --> 00:06:52,240
Ers nåd, en av era vakter kommer.

91
00:06:57,680 --> 00:06:59,640
Jag känner honom. Han är lojal.

92
00:07:00,840 --> 00:07:03,120
Vad kommer du med för bud, Redwald?

93
00:07:03,200 --> 00:07:06,280
Det har inträffat en massaker
i Rumcofa, ers nåd.

94
00:07:06,360 --> 00:07:08,120
Många daner dräptes.

95
00:07:08,200 --> 00:07:11,000
Män och kvinnor, barn och gamla.

96
00:07:11,080 --> 00:07:13,360
-Vem anföll?
-Vi är inte säkra.

97
00:07:14,680 --> 00:07:17,160
Men ryktet säger att kriget är på väg.

98
00:07:17,240 --> 00:07:19,560
Här är inte längre tryggt.

99
00:07:19,640 --> 00:07:23,400
-Cynlaef kanske är vid liv.
-Vi kan inte stanna.

100
00:07:24,640 --> 00:07:26,680
Jag måste föra dig i säkerhet.

101
00:07:36,120 --> 00:07:38,040
Tyst. Det är män bland träden.

102
00:07:38,120 --> 00:07:39,000
Krigare.

103
00:07:44,400 --> 00:07:47,560
De är spejare som vilar.

104
00:07:52,920 --> 00:07:54,520
Jag trodde att det var ett bakhåll.

105
00:07:55,320 --> 00:07:56,600
De gör oss inte illa.

106
00:07:58,360 --> 00:08:02,520
-Trodde du att jag skulle mörda dig?
-Tanken slog mig.

107
00:08:02,600 --> 00:08:03,880
Du är inget värd död.

108
00:08:03,960 --> 00:08:05,800
Varför stannar du?

109
00:08:07,360 --> 00:08:09,240
Du måste föra min talan inför Uhtred.

110
00:08:09,320 --> 00:08:12,040
Eller så avskyr du mig
mindre än jag trodde.

111
00:08:14,120 --> 00:08:15,520
Ditt sällskap är tortyr.

112
00:08:15,600 --> 00:08:19,200
-Jag har haft bölder jag tyckte bättre om.
-Jaha.

113
00:08:20,760 --> 00:08:23,440
Jag ska prata med dem.
De kanske har nyheter.

114
00:08:27,160 --> 00:08:30,080
Du får inte låsa in mig i ett kloster!

115
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
-Där är du trygg!
-I morse skulle jag gifta mig.

116
00:08:33,040 --> 00:08:36,880
Nu är jag förvisad till en plats
med kyskhet och gryningsbön.

117
00:08:36,960 --> 00:08:39,799
Allt har förändrats. Det är enda valet.

118
00:08:39,880 --> 00:08:42,720
Du skulle inte ha behandlat min mor
så här!

119
00:08:42,799 --> 00:08:44,799
Du är inte hon.

120
00:08:46,799 --> 00:08:49,120
Du vill bara bli av med mig.

121
00:08:49,800 --> 00:08:52,120
Hur kan du säga så?

122
00:08:52,200 --> 00:08:56,800
-Jag har gjort allt för att skydda dig.
-Du har misslyckats totalt.

123
00:08:56,880 --> 00:08:58,120
Som med min mor.

124
00:09:02,400 --> 00:09:03,720
Hämta dina saker.

125
00:09:03,800 --> 00:09:05,720
Vi ger oss av före kvällningen.

126
00:09:05,800 --> 00:09:08,160
Måste vi resa i mörkret, må då så vara!

127
00:09:09,360 --> 00:09:12,280
-Se till att hon inte lämnar rummet.
-Ja, ers nåd.

128
00:09:13,240 --> 00:09:14,720
Jag följer inte med!

129
00:09:15,760 --> 00:09:18,600
Du kan inte hålla mig här mot min vilja!

130
00:09:21,400 --> 00:09:23,200
Nyheten om massakern gör mig sorgsen.

131
00:09:24,680 --> 00:09:29,400
-Rumcofa var en fristad.
-Inte nu längre. Vi rider mot Aegelesburg.

132
00:09:29,480 --> 00:09:31,880
Vi vill ta oss långt ifrån
all blodspillan.

133
00:09:31,960 --> 00:09:35,120
-Rider Edvard norrut?
-Han är redan på väg.

134
00:09:35,200 --> 00:09:36,720
Oro råder i kungarikena.

135
00:09:36,800 --> 00:09:40,400
Freden mellan saxarna och danerna är över.

136
00:09:40,480 --> 00:09:41,640
De är i krig.

137
00:09:42,560 --> 00:09:47,200
Det är dags för oss att ge oss av.
Om inte ni behöver hjälp?

138
00:09:50,000 --> 00:09:50,960
Nej.

139
00:09:51,720 --> 00:09:54,040
Min följeslagerska och jag har
allt vad vi behöver.

140
00:09:58,680 --> 00:10:00,200
Vad sa han?

141
00:10:00,280 --> 00:10:03,880
Inget viktigt, men vi bör ge oss av.

142
00:10:03,960 --> 00:10:06,280
-Varför så bråttom?
-Ärligt talat?

143
00:10:07,520 --> 00:10:10,200
Jag vill slippa undan
den förbannade kylan.

144
00:10:11,800 --> 00:10:14,120
Ju förr vi hittar Uhtred, desto bättre.

145
00:10:45,200 --> 00:10:47,120
Mer från de norra regionerna.

146
00:10:47,200 --> 00:10:48,480
Vi är starka där.

147
00:10:53,080 --> 00:10:56,000
Ers höghet, vi har viktiga nyheter.

148
00:10:57,480 --> 00:10:59,200
Sigtryggur dödade inte drottningen.

149
00:11:00,720 --> 00:11:02,920
Det var Aethelhelms män.

150
00:11:28,720 --> 00:11:30,200
-Hämta Sigtryggur!
-Ja, lord.

151
00:11:32,360 --> 00:11:36,400
Det är inte Edvards läger.
Fanorna tillhör en av hans män.

152
00:11:37,920 --> 00:11:39,480
Kanske talar gudarna till oss.

153
00:11:40,400 --> 00:11:42,320
Vi kanske kan utnyttja det.

154
00:11:42,400 --> 00:11:45,320
Edvards chanser försämras
med färre allierade.

155
00:11:45,400 --> 00:11:48,320
Kungens trupper har råd
att förlora soldater.

156
00:11:48,400 --> 00:11:49,600
Har vi det?

157
00:11:52,800 --> 00:11:53,840
De har spejare.

158
00:11:53,920 --> 00:11:55,840
De ser er gå runt sjön.

159
00:11:57,680 --> 00:12:01,280
Vi behöver inte gå runt sjön.
Den är frusen.

160
00:12:03,120 --> 00:12:04,880
Vi kan gå över den.

161
00:12:07,200 --> 00:12:09,880
Ingen saxare låter sin dotter gå
ett sånt öde till mötes.

162
00:12:09,960 --> 00:12:14,000
Han beordrade inte hennes död.
Han ville döda visionären Aalys.

163
00:12:15,000 --> 00:12:19,400
I sista stund offrade sig drottningen
för att rädda flickan.

164
00:12:20,400 --> 00:12:21,600
Har du bevis?

165
00:12:21,680 --> 00:12:23,920
Jag har pratat med Aalys
och sett hennes skräck.

166
00:12:24,000 --> 00:12:25,520
Så Sigtryggur var inte delaktig?

167
00:12:25,600 --> 00:12:27,800
Ingen visste
att drottningen var på resande fot.

168
00:12:27,880 --> 00:12:29,920
Landet är fullt av spioner.

169
00:12:30,000 --> 00:12:33,800
Varför skulle Sigtryggur angripa
en bondflicka och sen förneka det?

170
00:12:35,800 --> 00:12:40,440
Ers höghet,
Aethelhelm måste ställas inför rätta.

171
00:12:40,520 --> 00:12:42,480
Aelflaeds blod finns på hans händer.

172
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
Även Osferths.

173
00:12:47,960 --> 00:12:49,600
Er fars son.

174
00:12:52,200 --> 00:12:54,160
Han var lojal mot mig.

175
00:12:55,080 --> 00:12:58,040
Han stred med mig för Wessex
i många strider.

176
00:13:01,400 --> 00:13:02,960
Jag beklagar.

177
00:13:03,040 --> 00:13:08,480
Bara Aethelhelm drar fördel av kaoset.
Han vill att ni söker hans truppers hjälp.

178
00:13:08,560 --> 00:13:11,240
Sen kan han kråma sig igen
i slottet i Winchester.

179
00:13:18,800 --> 00:13:20,440
Han måste gripas.

180
00:13:21,920 --> 00:13:25,120
En ryttare skickades att hitta honom.
Han kommer snart.

181
00:13:25,200 --> 00:13:26,640
Sänd bud till Aegelesburg.

182
00:13:26,720 --> 00:13:29,440
Aelfweard ska skyddas
från sin morfars inflytande.

183
00:13:29,520 --> 00:13:33,520
-Min livvakt ska vakta honom.
-Ordern borde även gälla Aethelstan.

184
00:13:33,600 --> 00:13:35,960
Han står mellan Aelfweard och tronen.

185
00:13:36,040 --> 00:13:38,200
Jag skickade Aethelstan efter Aethelhelm.

186
00:13:40,800 --> 00:13:41,840
Då är han i fara.

187
00:13:43,800 --> 00:13:45,600
Och kriget mot Sigtryggur?

188
00:13:46,960 --> 00:13:48,840
Säg till Sigtryggur att det är över.

189
00:13:52,000 --> 00:13:53,920
Min strid är nu mot Aethelhelm.

190
00:13:55,280 --> 00:13:57,120
Din strategi i Lindcylne var bra.

191
00:13:57,200 --> 00:14:01,120
-Varför överge den för osäkerhet?
-Jag hör vad du säger.

192
00:14:01,200 --> 00:14:03,080
Vi har inte män att offra.

193
00:14:03,960 --> 00:14:08,040
Ett bakhåll kan döda hundratals saxare
utan stora förluster för oss.

194
00:14:08,800 --> 00:14:10,360
-Det är en gåva.
-Eller en fälla.

195
00:14:10,440 --> 00:14:13,240
-Tänk om isen inte håller.
-Det gör den.

196
00:14:17,680 --> 00:14:19,200
Det ser jag härifrån.

197
00:14:23,200 --> 00:14:26,320
Jag har gått över frusna fjordar
på Island.

198
00:14:26,400 --> 00:14:29,200
-Jag har sovit vid Irlands frusna floder.
-Vi är i Mercia.

199
00:14:30,320 --> 00:14:32,360
Vädret här är lika oförutsägbart

200
00:14:32,440 --> 00:14:33,880
som saxarna som bor här.

201
00:14:34,600 --> 00:14:36,960
Det förändrar inte isens natur,
min drottning.

202
00:14:37,040 --> 00:14:41,440
Men som hon säger är det en risk.

203
00:14:41,520 --> 00:14:42,600
Allt är en risk.

204
00:14:46,200 --> 00:14:47,920
Låt mig visa att jag har rätt.

205
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
Jag ska gå på isen
för att mäta dess styrka.

206
00:14:53,720 --> 00:14:55,200
Du har testat mig förut.

207
00:14:56,680 --> 00:14:57,720
Jag överlevde.

208
00:14:59,600 --> 00:15:02,280
Låt mig visa att jag kan leda män i strid.

209
00:15:06,600 --> 00:15:09,480
Gudarna ger dig det här, Sigtryggur.

210
00:15:12,080 --> 00:15:14,080
Ringakta dem inte genom att avstå.

211
00:15:19,200 --> 00:15:20,840
Det är en risk.

212
00:15:20,920 --> 00:15:22,840
Men vi ska testa den.

213
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
Låt honom testa isen i mörkret.

214
00:15:34,800 --> 00:15:38,320
-Jag meddelar danerna.
-Vi möter er där.

215
00:15:38,400 --> 00:15:42,120
Aethelhelm ska hittas och dömas
inför saxare och daner.

216
00:15:42,200 --> 00:15:44,440
Vi kan skapa ett nytt förbund med danerna.

217
00:15:44,520 --> 00:15:45,800
Det gläder mig.

218
00:15:49,200 --> 00:15:52,840
Jag beklagar Osferths död,
även om jag inte kände honom väl.

219
00:15:55,600 --> 00:15:56,800
Han var ändå av ert blod.

220
00:15:58,080 --> 00:16:02,000
-Du var hans sanne bror.
-Ja. Jag ska hämnas.

221
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
Lord Aethelhelm.

222
00:16:17,320 --> 00:16:21,760
Som ni begärde har jag satt män
att patrullera i öst och väst.

223
00:16:22,920 --> 00:16:27,000
Med sjön bakom oss och ögon mot skogen
kan vi vila tryggt.

224
00:16:31,400 --> 00:16:34,760
Jag vill inspirera mina män
och hålla modet uppe, men…

225
00:16:36,240 --> 00:16:37,840
…jag befarar att jag inte lyckas.

226
00:16:41,640 --> 00:16:46,120
Tvärtom: Du inspirerar dem.

227
00:16:46,200 --> 00:16:49,440
Du har visat dig vara en sann ledare.

228
00:16:55,800 --> 00:16:58,120
Snart drar han ett mirakel
ur sitt heliga arsel.

229
00:16:58,200 --> 00:17:02,080
Han är rättfärdig och uppblåst,
precis som sin far.

230
00:17:02,160 --> 00:17:03,400
Jag har nyheter.

231
00:17:03,480 --> 00:17:05,760
Aelswith och Aelfwynn har setts till.

232
00:17:06,920 --> 00:17:09,040
De rider med ett livgarde.

233
00:17:09,119 --> 00:17:11,440
-Var är de?
-Söder om Buccstan.

234
00:17:12,200 --> 00:17:14,400
De blev sedda av munkar från Mercia.

235
00:17:16,000 --> 00:17:17,920
Silver är en gud alla tjänar.

236
00:17:18,000 --> 00:17:20,680
Damerna måste räddas.

237
00:17:20,760 --> 00:17:22,359
Prinsessan är viktig för oss.

238
00:17:22,440 --> 00:17:24,160
Hennes säkerhet är av största vikt.

239
00:17:25,400 --> 00:17:27,000
Vi måste göra oss av med honom.

240
00:17:28,000 --> 00:17:29,400
Olyckor inträffar.

241
00:17:31,200 --> 00:17:32,440
Även under natten.

242
00:17:34,080 --> 00:17:37,280
Vi ger oss av mot nunneklostret
före solnedgången.

243
00:17:37,360 --> 00:17:40,360
Ju snabbare vi lämnar staden,
desto bättre.

244
00:17:45,400 --> 00:17:46,960
-Lady Aelswith.
-Eadith?

245
00:17:47,040 --> 00:17:49,160
Jag är här för att varna er.

246
00:17:49,240 --> 00:17:50,840
Ni är i fara.

247
00:17:50,920 --> 00:17:52,000
En man följer efter er.

248
00:17:52,080 --> 00:17:55,080
Han köper information om er vistelseort.

249
00:17:55,800 --> 00:17:56,880
Är du säker?

250
00:17:56,960 --> 00:17:59,320
Annars skulle jag inte ha färdats hit.

251
00:18:00,000 --> 00:18:01,720
Följ med mig.

252
00:18:01,800 --> 00:18:03,920
Vi ger oss av innan dagen är slut.

253
00:18:04,000 --> 00:18:05,880
Ni kan inte vänta ens så länge.

254
00:18:05,960 --> 00:18:09,520
Ge er av nu. Vem han än är
vill ni inte stöta på honom.

255
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
Då måste vi färdas
dit han inte hittar oss.

256
00:18:11,880 --> 00:18:15,280
Det blir en tröst för Aelfwynn
att träffa dig.

257
00:18:22,000 --> 00:18:23,760
Var är lady Aelfwynn?

258
00:18:25,000 --> 00:18:27,400
-Hur kunde du låta henne gå?
-Jag visste inte.

259
00:18:29,520 --> 00:18:30,720
Hon har flytt.

260
00:18:33,720 --> 00:18:35,440
Hon tog sin häst.

261
00:18:53,720 --> 00:18:55,120
Angreppet oroar mig.

262
00:18:55,200 --> 00:18:57,600
Är det angreppet som oroar dig

263
00:18:57,680 --> 00:18:59,440
eller mitt val av ledare?

264
00:19:00,200 --> 00:19:01,720
Du anförtror honom för mycket.

265
00:19:01,800 --> 00:19:05,000
Han försöker göra bot
genom att söka upp fara.

266
00:19:05,800 --> 00:19:08,000
Faran blir stor och därför…

267
00:19:09,440 --> 00:19:13,400
…vill jag att du ger dig in bland träden
när vi går över.

268
00:19:16,880 --> 00:19:20,400
Din plan är bra. Du förlitade dig på den.

269
00:19:21,920 --> 00:19:22,800
Bror!

270
00:19:24,520 --> 00:19:27,200
-Det är som vi hoppades.
-Vi har en väg över isen.

271
00:19:28,920 --> 00:19:32,520
Då har gudarna gett sitt svar.
Meddela männen.

272
00:19:32,600 --> 00:19:35,720
Vi anfaller före gryningen
när de sover som djupast.

273
00:19:37,960 --> 00:19:43,320
När vi är över, så sök upp högsta punkten.
Döda saxarna när de försöker fly.

274
00:20:00,000 --> 00:20:02,560
-Lord Uhtred!
-En av Edvards spejare.

275
00:20:04,080 --> 00:20:05,520
Vad har du för nyheter?

276
00:20:05,600 --> 00:20:08,600
Lord Aethelhelms läger är i dalen
en bit norrut

277
00:20:08,680 --> 00:20:10,080
vid en frusen sjö.

278
00:20:10,760 --> 00:20:11,920
Han har en stor armé.

279
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Edvard är på väg bakom oss.

280
00:20:14,080 --> 00:20:16,720
Hitta honom och berätta var Aethelhelm är.

281
00:20:16,800 --> 00:20:18,000
Vi måste till sjön.

282
00:20:28,800 --> 00:20:29,880
Ditåt.

283
00:20:38,720 --> 00:20:39,600
Kom nu.

284
00:25:16,200 --> 00:25:17,320
Hjälp!

285
00:26:15,400 --> 00:26:17,200
Det är inte möjligt!

286
00:26:17,280 --> 00:26:18,440
Glöm dem!

287
00:26:19,120 --> 00:26:22,120
Skydda mig till varje pris!

288
00:26:23,280 --> 00:26:25,320
Sköldmur!

289
00:27:07,120 --> 00:27:08,160
Se upp, broder!

290
00:27:13,760 --> 00:27:15,960
Herregud, vi kommer för sent.

291
00:27:16,040 --> 00:27:17,960
Vi måste stoppa det här, lord!

292
00:27:18,040 --> 00:27:18,880
Stiorra!

293
00:27:21,000 --> 00:27:22,120
Hjälp Sigtryggur!

294
00:27:22,200 --> 00:27:23,320
Jag måste stoppa honom.

295
00:27:24,200 --> 00:27:27,160
Aethelhelm bär ansvaret
för massakern i Rumcofa.

296
00:27:28,120 --> 00:27:29,600
Det är hans läger.

297
00:27:29,680 --> 00:27:31,760
Edvard kommer med tusen män
för att ta honom.

298
00:27:32,760 --> 00:27:35,560
Han ville återupprätta freden,
men när han ser det här…

299
00:27:35,640 --> 00:27:37,240
Vi måste varna Sigtryggur.

300
00:27:37,320 --> 00:27:38,640
Han har varit resonlig förut.

301
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
Stanna här.

302
00:27:41,160 --> 00:27:44,480
För Aethelstan i säkerhet
och ta er till Sigtryggur.

303
00:27:44,560 --> 00:27:45,840
Bara så stoppar vi det.

304
00:27:46,600 --> 00:27:48,360
Ta Aethelhelm vid liv.

305
00:28:10,560 --> 00:28:11,840
Aethelstan!

306
00:28:17,040 --> 00:28:18,000
Aethelstan!

307
00:28:32,920 --> 00:28:35,560
Aethelhelm! Varför strider ni inte?

308
00:28:48,280 --> 00:28:49,520
Aethelstan!

309
00:29:23,640 --> 00:29:25,120
Aethelstan!

310
00:29:40,640 --> 00:29:42,520
Sätt honom i säkerhet, Sihtric!

311
00:29:43,320 --> 00:29:45,720
Hitta Sigtryggur! Jag tar Aethelhelm!

312
00:30:08,840 --> 00:30:10,480
Jag red ut för att skapa fred.

313
00:30:10,560 --> 00:30:13,680
Sigtryggur har återgäldat oss
med mer blod.

314
00:30:13,760 --> 00:30:15,240
Vad ska vi göra?

315
00:30:16,480 --> 00:30:20,680
Vi litar på Uhtred.
Han kan stoppa det här.

316
00:30:28,400 --> 00:30:29,560
Sigtryggur!

317
00:30:31,440 --> 00:30:32,480
Aethelstan.

318
00:30:33,440 --> 00:30:34,640
Var är min far?

319
00:30:34,720 --> 00:30:37,400
Han letar efter Sigtryggur.

320
00:30:42,960 --> 00:30:44,360
Sluta strida mot mig.

321
00:30:46,720 --> 00:30:48,200
Jag vill inte döda dig!

322
00:30:50,720 --> 00:30:53,040
Sluta! Sigtryggur!

323
00:30:54,680 --> 00:30:56,640
Många liv går förlorade
om vi inte handlar.

324
00:30:57,560 --> 00:30:59,320
Det är era män.

325
00:30:59,400 --> 00:31:01,720
De är kristna. Englands framtid.

326
00:31:02,720 --> 00:31:04,520
Det vill Aethelhelm krossa.

327
00:31:07,960 --> 00:31:08,800
Ja.

328
00:31:10,200 --> 00:31:12,160
Aethelhelm får inte lyckas.

329
00:31:14,000 --> 00:31:15,200
Vi måste rädda dem.

330
00:31:33,200 --> 00:31:34,560
Edvard kommer!

331
00:31:51,320 --> 00:31:53,400
Till mig!

332
00:31:54,040 --> 00:31:55,080
Håll stånd!

333
00:31:59,040 --> 00:32:02,240
Till mig!

334
00:32:18,480 --> 00:32:20,880
Jag kommer, Aethelhelm!

335
00:32:20,960 --> 00:32:22,320
Du är död!

336
00:32:22,400 --> 00:32:24,120
Strid mot mig!

337
00:32:24,200 --> 00:32:26,560
Jag ska döda dig!

338
00:32:26,640 --> 00:32:27,880
Ta mig härifrån!

339
00:32:27,960 --> 00:32:29,760
-Strid mot mig!
-Reträtt!

340
00:32:29,840 --> 00:32:31,320
Han är för välskyddad!

341
00:32:53,360 --> 00:32:54,560
Ingen ger upp!

342
00:33:19,320 --> 00:33:20,800
Sigtryggur!

343
00:33:29,360 --> 00:33:30,280
Tillbaka!

344
00:33:31,720 --> 00:33:33,920
Reträtt! Tillbaka!

345
00:33:35,640 --> 00:33:39,120
Reträtt! Tillbaka!

346
00:33:48,560 --> 00:33:50,080
Håll ut!

347
00:33:50,160 --> 00:33:51,200
Sigtryggur!

348
00:34:18,199 --> 00:34:20,239
Ragnvald!

349
00:34:26,760 --> 00:34:27,960
Sigtryggur!

350
00:34:28,920 --> 00:34:30,480
Sigtryggur!

351
00:34:30,560 --> 00:34:33,000
Stopp! Ingen mer slakt!

352
00:34:34,480 --> 00:34:36,760
Ingen mer slakt! Lägg ner svärden!

353
00:34:41,960 --> 00:34:44,360
-Sigtryggur får inte skadas!
-Se er omkring!

354
00:34:44,440 --> 00:34:48,080
-Se vad hans ilska har skapat!
-Aethelhelm bär skulden!

355
00:34:49,239 --> 00:34:50,400
Lägg ner era svärd!

356
00:34:50,480 --> 00:34:51,960
Det är över!

357
00:35:00,000 --> 00:35:01,040
Nej, Stiorra!

358
00:35:01,120 --> 00:35:03,080
-Släpp mig!
-Du kan inte rädda dem.

359
00:35:04,480 --> 00:35:05,560
Det är slut.

360
00:35:06,560 --> 00:35:07,440
Nej.

361
00:35:14,520 --> 00:35:15,440
Stiorra!

362
00:35:18,440 --> 00:35:21,080
En kung bör alltid lyssna
till sin drottning.

363
00:35:22,360 --> 00:35:25,520
-Det borde jag inte ha glömt.
-Du kan gottgöra mig.

364
00:35:27,880 --> 00:35:29,520
Aethelhelm provocerade fram det här.

365
00:35:30,400 --> 00:35:32,600
Massakern i Rumcofa var hans gärning.

366
00:35:33,680 --> 00:35:35,400
Edvard var inte din fiende.

367
00:35:36,240 --> 00:35:38,720
Jag var på väg för att berätta
att han ville ha fred.

368
00:35:39,480 --> 00:35:42,880
Under striden lyckades Aethelhelm fly.

369
00:35:42,960 --> 00:35:44,360
Då är det slut för oss.

370
00:35:48,560 --> 00:35:49,840
Nej, det är det inte.

371
00:35:52,560 --> 00:35:53,640
Ers höghet.

372
00:35:57,080 --> 00:35:58,600
Jag vill föra Stiorras talan.

373
00:35:59,560 --> 00:36:01,560
Hon har inte dödat några saxare.

374
00:36:03,360 --> 00:36:05,080
Jag vädjar till er som hennes far.

375
00:36:07,120 --> 00:36:08,080
Skona henne.

376
00:36:14,040 --> 00:36:14,960
Då är hon skonad.

377
00:36:16,080 --> 00:36:16,960
Jag svär.

378
00:36:19,000 --> 00:36:19,880
Tack, ers höghet.

379
00:36:21,680 --> 00:36:22,520
Tack.

380
00:36:25,000 --> 00:36:26,040
Och Sigtryggur?

381
00:36:26,760 --> 00:36:28,640
Hans öde är ännu inte avgjort.

382
00:36:32,960 --> 00:36:34,400
Skapa en ny allians.

383
00:36:34,480 --> 00:36:36,200
Skulle jag benåda en man

384
00:36:36,280 --> 00:36:38,520
som dödat så många oskyldiga kristna?

385
00:36:38,600 --> 00:36:40,640
Ni har vunnit gunst här i dag.

386
00:36:41,320 --> 00:36:44,080
-Sätt den inte på spel.
-Gunst vinns inte bara med svärd.

387
00:36:44,920 --> 00:36:46,680
Era män vet att ni kan strida.

388
00:36:46,760 --> 00:36:48,600
Visa nu att ni kan vara nådig.

389
00:36:48,680 --> 00:36:50,800
Folket måste veta att ni leder dem.

390
00:36:50,880 --> 00:36:52,680
Inte bara de, ers höghet.

391
00:36:52,760 --> 00:36:54,680
Även danerna är ert folk nu.

392
00:36:54,760 --> 00:36:56,320
Ni måste ena alla.

393
00:36:56,400 --> 00:36:58,000
Se till att det inte upprepas.

394
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
Ge inte upp hoppet.

395
00:37:06,080 --> 00:37:08,440
Vår släkt har mycket kvar att sjunga om.

396
00:37:29,720 --> 00:37:31,880
I många år rådde fred
mellan saxare och daner.

397
00:37:33,360 --> 00:37:37,360
Sen kom en man och sådde hat
mellan vår gud och era.

398
00:37:38,320 --> 00:37:39,960
Striden splittrade freden.

399
00:37:43,120 --> 00:37:44,880
Jag har beslutat att återskapa den.

400
00:37:46,280 --> 00:37:49,720
Jag ger er mitt ord som kung
över alla saxare.

401
00:37:52,480 --> 00:37:53,760
I utbyte…

402
00:37:54,880 --> 00:37:56,680
…måste ni acceptera dopets gåva.

403
00:37:58,320 --> 00:38:01,000
Alla ska välkomnas i Kristus familj.

404
00:38:01,920 --> 00:38:04,520
Aldrig mer ska våra folk splittras så.

405
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Vi ska stå enade.

406
00:38:09,200 --> 00:38:12,000
Ni ber dem att ge upp sina gudar,
sin identitet.

407
00:38:12,960 --> 00:38:13,920
Det är för mycket.

408
00:38:14,680 --> 00:38:16,000
Det är en fredsgåva.

409
00:38:22,320 --> 00:38:24,760
En dan utan sina gudar är ingen dan.

410
00:38:24,840 --> 00:38:29,400
Ert folk får skydd,
men under en kristen kungs styre.

411
00:38:31,320 --> 00:38:32,440
Vi måste göra det.

412
00:38:38,560 --> 00:38:39,920
Det är över, broder.

413
00:38:43,040 --> 00:38:44,440
Stiorra hade rätt.

414
00:38:47,240 --> 00:38:48,600
Du är en ynkrygg.

415
00:38:54,800 --> 00:38:56,160
Jag svär ingen ed.

416
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
Det kan jag inte.

417
00:39:07,120 --> 00:39:08,240
Då får det så bli.

418
00:39:12,240 --> 00:39:14,680
-Det måste inte bli så här.
-Han har valt.

419
00:39:15,720 --> 00:39:17,320
Jag kan inte ta tillbaka mina ord.

420
00:39:23,720 --> 00:39:25,160
Han bär inte skulden.

421
00:39:25,240 --> 00:39:28,840
Aethelhelm bär ansvaret,
men han flydde slagfältet.

422
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
Aethelhelm förstörde
den fred ni hade skapat.

423
00:39:32,720 --> 00:39:35,360
Om Sigtryggur dör har han vunnit.

424
00:39:36,520 --> 00:39:37,840
Låt inte honom göra det.

425
00:39:53,440 --> 00:39:54,360
Vad sa kungen?

426
00:39:58,640 --> 00:39:59,680
Du är skonad.

427
00:40:03,480 --> 00:40:06,000
Men Edvard ska härska över Eoferwic.

428
00:40:09,320 --> 00:40:11,600
Och Sigtryggur är dömd till döden.

429
00:40:24,320 --> 00:40:25,240
Jag ska dö.

430
00:40:27,320 --> 00:40:28,320
Förlåt.

431
00:40:31,240 --> 00:40:33,880
Förlåt.

432
00:40:33,960 --> 00:40:35,160
Be inte om ursäkt.

433
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
Jag misslyckades.

434
00:40:38,840 --> 00:40:41,840
-Jag lät dem ta allt.
-Du misslyckades inte.

435
00:40:43,560 --> 00:40:45,160
Jag tar tillbaka Eoferwic.

436
00:40:46,480 --> 00:40:49,080
Daner ska leva där i frid
i många generationer.

437
00:41:01,800 --> 00:41:03,160
Du måste göra det.

438
00:41:09,000 --> 00:41:11,880
-Be mig inte att göra det.
-Uhtred.

439
00:41:13,880 --> 00:41:16,600
Jag vill bara ha en ärofylld död.

440
00:41:18,280 --> 00:41:20,080
Dräpt av en stor krigare.

441
00:41:23,960 --> 00:41:26,280
Jag önskar att vi inte vore här.

442
00:41:27,960 --> 00:41:29,760
Det kanske vi inte skulle ha varit.

443
00:41:32,640 --> 00:41:34,240
Du ledde Edvard hit.

444
00:41:34,320 --> 00:41:36,840
Om du inte hade gjort nåt
skulle vi ha vunnit.

445
00:41:44,520 --> 00:41:46,720
De kommer att hylla dig i Valhall.

446
00:41:48,320 --> 00:41:50,320
Jag ska sjunga din lov här på jorden.

447
00:41:52,320 --> 00:41:55,560
Jag ska vänta på dig
i våra förfäders salar.

448
00:41:56,720 --> 00:41:57,920
Söker du upp mig?

449
00:42:23,840 --> 00:42:25,760
De kan slakta våra kroppar.

450
00:42:28,560 --> 00:42:30,720
Men våra själar tillhör Oden.

451
00:44:25,960 --> 00:44:28,240
-Vi borde stanna och vila.
-Vänta.

452
00:44:29,520 --> 00:44:30,400
Håll dig undan.

453
00:44:34,040 --> 00:44:35,920
Var inte rädd. Vi ska inte skada dig.

454
00:44:37,160 --> 00:44:38,680
Du är en av Sigtryggurs män.

455
00:44:39,520 --> 00:44:40,600
Vem gjorde det här?

456
00:44:40,680 --> 00:44:43,720
Saxare. De slaktade oss.

457
00:44:44,680 --> 00:44:47,040
Vi stred för att hämnas vårt folk.

458
00:44:47,120 --> 00:44:49,880
Var Uhtred Ragnarson med i striden?

459
00:44:49,960 --> 00:44:51,520
Han stred med saxarna.

460
00:45:09,520 --> 00:45:12,320
-Brida…
-Du lovade mig en väg mot förlåtelse.

461
00:45:14,960 --> 00:45:16,520
Är det här den fred du talar om?

462
00:45:17,440 --> 00:45:19,800
-Det du och Uhtred har…
-Det är värre!

463
00:45:20,600 --> 00:45:23,360
Danerna levde i frid med saxarna
i många år.

464
00:45:23,960 --> 00:45:27,400
Uhtreds dotter var deras drottning.
Ändå blev de slaktade.

465
00:45:27,480 --> 00:45:28,800
Vad gör de då med mig?

466
00:45:28,880 --> 00:45:31,360
Konflikten mellan Edvard och Sigtryggur
är en annan.

467
00:45:34,160 --> 00:45:35,040
Konflikt?

468
00:45:37,360 --> 00:45:38,760
Vilken konflikt?

469
00:45:38,840 --> 00:45:40,440
Visste du att det skulle ske?

470
00:45:40,520 --> 00:45:43,200
Spejaren sa att Edvard red norrut.
Det är allt.

471
00:45:48,000 --> 00:45:49,520
-Du ljög för mig.
-Nej.

472
00:45:49,600 --> 00:45:51,560
Du använde min sorg för att avväpna mig.

473
00:45:51,640 --> 00:45:54,200
-Det är inte sant.
-Du leder mig i en fälla.

474
00:45:55,440 --> 00:45:57,920
Jag ville hjälpa dig att finna frälsning.

475
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
Frälsning?

476
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
Fred?

477
00:46:01,960 --> 00:46:04,520
Ord som döljer dina sanna motiv.

478
00:46:05,760 --> 00:46:07,560
Det kan inte bli nån försoning.

479
00:46:09,400 --> 00:46:10,760
Vill du hjälpa mig?

480
00:46:11,960 --> 00:46:14,080
Ge mitt budskap till Uhtred
om du överlever.

481
00:46:15,920 --> 00:46:17,400
Säg att jag är på väg.

482
00:46:47,240 --> 00:46:49,040
Vi borde inte ha lämnat Rumcofa.

483
00:46:51,200 --> 00:46:53,200
Då kanske Osferth hade varit vid liv.

484
00:46:57,920 --> 00:47:00,440
Jag vill återvända
till mitt gamla liv, Uhtred.

485
00:47:01,880 --> 00:47:03,040
Den tiden är över.

486
00:47:04,520 --> 00:47:06,240
Nu ser män dig som en ledare.

487
00:47:08,520 --> 00:47:10,160
Jag önskar att de inte gjorde det.

488
00:47:18,200 --> 00:47:20,360
Jag önskar att det här inte hänt.

489
00:47:22,400 --> 00:47:25,600
Men det finns hopp,
även i all denna förtvivlan.

490
00:47:27,280 --> 00:47:29,200
Eoferwic är ert, ers höghet.

491
00:47:30,240 --> 00:47:32,680
Drömmen om England
har aldrig varit närmare.

492
00:47:48,480 --> 00:47:51,200
-Jag ser till att du är trygg i Eoferwic.
-Hur?

493
00:47:52,000 --> 00:47:54,840
Du har krossat min familjs ande.

494
00:47:54,920 --> 00:47:56,440
Det är inte längre en fristad.

495
00:47:58,400 --> 00:47:59,760
Du har fortfarande familj.

496
00:48:00,600 --> 00:48:01,880
Jag är också din släkt.

497
00:48:02,760 --> 00:48:04,040
Vi kan skapa ett nytt hem.

498
00:48:04,920 --> 00:48:06,120
Jag älskade honom, far.

499
00:48:07,120 --> 00:48:09,840
Jag gav mig av som drottning.
Nu har jag inget.

500
00:48:11,160 --> 00:48:13,120
Edvards seger blev mitt fördärv.

501
00:48:35,360 --> 00:48:37,080
Vi kan ligga lågt här.

502
00:48:37,160 --> 00:48:38,680
Vi ger oss av i gryningen.

503
00:48:38,760 --> 00:48:41,800
Vi hittar närmsta hamn
och mutar oss till Frankerriket.

504
00:48:41,880 --> 00:48:45,600
Jag tänker inte smita i väg
bland skuggorna.

505
00:48:46,400 --> 00:48:49,080
Lord, ni har förlorat er armé…

506
00:48:50,040 --> 00:48:51,960
…och ert anseende hos kungen.

507
00:48:52,040 --> 00:48:55,000
Nu är min dotterson ensam.

508
00:48:55,080 --> 00:48:58,480
Att säkra hans arv
har aldrig varit mer angeläget.

509
00:49:01,280 --> 00:49:04,040
-Ni, då?
-Jag ska avsluta min uppgift.

510
00:49:04,120 --> 00:49:08,880
Jag skickades för att säkra alliansen
med kungen av Skottland.

511
00:49:08,960 --> 00:49:11,120
Det ska jag vända till min fördel.

512
00:49:11,200 --> 00:49:14,200
Bara Konstantin av Skottland

513
00:49:14,280 --> 00:49:20,240
den sanne kristne kungen,
har makt att avsluta Edvards tyranni.

514
00:49:22,200 --> 00:49:25,960
Kung Konstantin förväntar sig en gåva.

515
00:49:27,320 --> 00:49:28,880
Vi ska ge honom en.

516
00:49:31,040 --> 00:49:34,080
Lady Aelfwynn står utan allierade.

517
00:49:35,600 --> 00:49:37,120
Du måste hitta henne.

518
00:49:44,040 --> 00:49:46,240
SRIBLINN

519
00:49:46,320 --> 00:49:48,440
STIRLING I KUNGARIKET SKOTTLAND

520
00:49:57,440 --> 00:50:00,440
Folket från Northumbria
har många nyheter, ers höghet.

521
00:50:00,520 --> 00:50:03,560
Saxaren Edvard har besegrat Sigtryggur.

522
00:50:03,640 --> 00:50:06,840
Då var det klokt att bjuda in dem
som våra gäster.

523
00:50:07,960 --> 00:50:09,880
Ska vi avrätta några av dem?

524
00:50:11,560 --> 00:50:14,200
Gör ett exempel av en
så svär de andra eden.

525
00:50:17,600 --> 00:50:20,320
Res er för kung Konstantin av Skottland!

526
00:50:24,880 --> 00:50:27,880
Välkomna Northumbrias lorder

527
00:50:28,760 --> 00:50:30,800
till denna vänskapsfest.

528
00:50:31,840 --> 00:50:37,320
Vårt öl är starkt och flödar, men dagen
medför nyheter som gör en nykter.

529
00:50:37,400 --> 00:50:42,960
Edvard vände sig mot sina åldermän
och mot den allierade Sigtryggur.

530
00:50:43,840 --> 00:50:47,760
Därför förutsätter vi att han
förbereder sig för fientligheter.

531
00:50:49,280 --> 00:50:52,640
Vi befarar att han vänder blicken norrut

532
00:50:52,720 --> 00:50:57,080
för att lägga Northumbria och Alba
till sina erövringar.

533
00:50:58,480 --> 00:51:03,920
Det här är rätt ögonblick
att sluta upp i enighet.

534
00:51:04,840 --> 00:51:08,200
Vi kan konfrontera hotet
från det alltför mäktiga Wessex

535
00:51:08,280 --> 00:51:13,680
innan våra marker slukas
av hans dröm om ett England.

536
00:51:16,560 --> 00:51:19,320
-Vad säger ni, lord Edmund av Jarrow?
-Ja.

537
00:51:19,400 --> 00:51:22,200
-Aelfgar av Berwick?
-Jag svär också.

538
00:51:24,280 --> 00:51:25,240
Vad heter ni?

539
00:51:27,400 --> 00:51:29,240
Wihtgar, ers höghet.

540
00:51:30,280 --> 00:51:31,840
Wihtgar av Bebbanburg.

541
00:51:33,520 --> 00:51:36,520
Undertexter: Gustaf Lundskog

