1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,640
‎俺の名前はウートレッド

3
00:00:13,720 --> 00:00:16,560
‎エフォウィックに進軍した
‎エドワードは

4
00:00:16,640 --> 00:00:19,000
‎重大な事実を知った

5
00:00:19,080 --> 00:00:23,480
‎あなたとの関係に
‎祝福も呪いも受けました

6
00:00:23,560 --> 00:00:25,360
‎隠し子にはしない

7
00:00:25,440 --> 00:00:27,240
‎結婚は神のお導きだ

8
00:00:27,320 --> 00:00:28,880
‎神父を呼ぼう

9
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
‎父上

10
00:00:32,080 --> 00:00:34,160
‎僕も捨てられる

11
00:00:34,240 --> 00:00:37,360
‎町を後にする
‎エルフウィアド

12
00:00:37,440 --> 00:00:38,800
‎どちらへ？

13
00:00:38,880 --> 00:00:40,800
‎祖父の所へ

14
00:00:40,880 --> 00:00:44,280
‎エセルヘルムが
‎コンスタンティン王と

15
00:00:44,360 --> 00:00:46,160
‎同盟を結んだからだ

16
00:00:46,240 --> 00:00:48,960
‎反乱軍を手引きしてほしい

17
00:00:49,040 --> 00:00:52,640
‎我が孫を
‎ウェセックスの玉座に据え

18
00:00:52,720 --> 00:00:56,960
‎マーシャ王国の
‎財を折半いたしましょう

19
00:00:57,040 --> 00:00:59,760
‎エルフウィンを嫁がせます

20
00:00:59,840 --> 00:01:04,720
‎エルフウィンは
‎エセルヘルムの部下の手に

21
00:01:05,840 --> 00:01:08,160
‎抵抗はよせ

22
00:01:11,360 --> 00:01:13,960
‎エルフウィン 逃げて！

23
00:01:15,120 --> 00:01:16,520
‎シグトリグルを失い⸺

24
00:01:17,440 --> 00:01:20,840
‎復讐(ふくしゅう)‎に燃えるスティオラ

25
00:01:20,920 --> 00:01:22,760
‎ブリーダを捕えた？

26
00:01:22,840 --> 00:01:23,920
‎いいや

27
00:01:24,000 --> 00:01:26,680
‎なら私が捕まえる

28
00:01:26,760 --> 00:01:29,160
‎運命には逆らえず⸺

29
00:01:29,240 --> 00:01:31,440
‎俺は
‎ブリーダの呼びかけに応じた

30
00:01:31,960 --> 00:01:34,840
‎決闘になると
‎分かってはいたが⸺

31
00:01:35,480 --> 00:01:36,880
‎絆は深すぎた

32
00:01:37,440 --> 00:01:38,680
‎殺しはしない

33
00:01:38,760 --> 00:01:41,240
‎かつてのように希望はある

34
00:01:45,080 --> 00:01:46,320
‎何をした

35
00:01:46,400 --> 00:01:48,080
‎ラグナル

36
00:01:48,840 --> 00:01:50,680
‎すべては運命のままに

37
00:01:54,960 --> 00:01:57,200
ロイディス

38
00:01:57,280 --> 00:01:58,440
現在のリーズ

39
00:01:58,520 --> 00:02:00,720
ノーサンブリア王国

40
00:02:28,840 --> 00:02:29,840
‎ここで何を？

41
00:02:58,760 --> 00:03:00,520
‎ヴァルハラで会おう

42
00:03:04,240 --> 00:03:05,440
‎スティオラ

43
00:03:12,920 --> 00:03:14,120
‎スティオラ

44
00:03:15,800 --> 00:03:19,240
‎スティオラ
‎俺と話さないつもりか？

45
00:03:19,320 --> 00:03:22,760
‎彼女の呪いから
‎解放してあげたのよ

46
00:03:22,840 --> 00:03:25,920
‎呪ってない
‎戻ってきただけだ

47
00:03:26,000 --> 00:03:27,280
‎救えたのに

48
00:03:27,360 --> 00:03:29,040
‎シグトリグルには

49
00:03:29,120 --> 00:03:32,960
‎救われる機会すら
‎与えられなかった

50
00:03:33,040 --> 00:03:38,240
‎父上なら止められたのに
‎彼女を何度も許してきた

51
00:03:38,320 --> 00:03:40,080
‎もう終わったことだ

52
00:03:40,960 --> 00:03:44,320
‎スティオラ
‎一緒に家へ帰ろう

53
00:03:45,200 --> 00:03:46,680
‎家なんてない

54
00:03:46,760 --> 00:03:49,000
‎父上には何もない

55
00:03:50,680 --> 00:03:52,680
‎つらいのは分かる

56
00:03:52,760 --> 00:03:53,640
‎やめて

57
00:03:54,200 --> 00:03:56,360
‎私を傷つけた人たちに

58
00:03:56,440 --> 00:04:00,160
‎私と同じ痛みを
‎味わわせてやるわ

59
00:04:00,240 --> 00:04:02,120
‎人生を棒に振るな

60
00:04:02,200 --> 00:04:05,320
‎お前には まだ未来がある

61
00:04:06,440 --> 00:04:09,480
‎俺たちは
‎前に進むしかないんだ

62
00:04:09,560 --> 00:04:12,200
‎前に進むわ‎　‎父上とは別に

63
00:04:13,240 --> 00:04:14,840
‎ここに町を作る

64
00:04:14,920 --> 00:04:18,240
‎ここには森と水と
‎忠誠心があるわ

65
00:04:18,800 --> 00:04:22,000
‎デーン人として生き
‎そして死ぬ

66
00:04:22,080 --> 00:04:23,400
‎安らぎを…

67
00:04:23,480 --> 00:04:25,360
‎夫の亡霊と生きる

68
00:04:25,440 --> 00:04:26,680
‎やめてくれ

69
00:04:26,760 --> 00:04:30,200
‎神々はそんなことは
‎望んでない

70
00:04:30,800 --> 00:04:33,160
‎もう運命なんて信じない

71
00:04:46,120 --> 00:04:50,120
‎“すべての行動は
‎大儀のためだ”って

72
00:04:50,200 --> 00:04:54,160
‎父上は自分の行いの
‎言い訳をしてきた

73
00:04:54,240 --> 00:04:56,520
‎違う‎　‎俺にも信条はある

74
00:04:56,600 --> 00:04:59,840
‎父上は家族よりも
‎戦争を選び

75
00:04:59,920 --> 00:05:02,720
‎それを運命だと思ってる

76
00:05:03,200 --> 00:05:07,080
‎その運命は
‎私に悲しみをもたらした

77
00:05:08,440 --> 00:05:10,960
‎だから別の道を行くわ

78
00:05:50,320 --> 00:05:52,600
‎原作：バーナード･コーンウェル

79
00:06:12,840 --> 00:06:15,400
ベバンバーグ

80
00:06:15,480 --> 00:06:17,360
現在のバンボロー

81
00:06:17,440 --> 00:06:20,200
ノーサンブリア王国

82
00:06:45,720 --> 00:06:47,480
‎エセルヘルム殿

83
00:06:50,120 --> 00:06:51,680
‎客が来てる

84
00:06:54,680 --> 00:06:56,400
‎エルフウィンか？

85
00:06:56,480 --> 00:06:57,160
‎いや

86
00:06:57,240 --> 00:07:00,960
‎では準備ができたら行くと
‎伝えてくれ

87
00:07:04,880 --> 00:07:07,160
‎俺は下僕じゃない

88
00:07:08,240 --> 00:07:12,360
‎あなたは王の
‎同盟者かもしれないが…

89
00:07:12,440 --> 00:07:13,600
‎準備ができた

90
00:07:14,080 --> 00:07:15,320
‎客とは誰だ？

91
00:07:16,440 --> 00:07:17,240
‎孫だ

92
00:07:17,320 --> 00:07:20,440
‎エルフウィアドが？
‎早く言え

93
00:07:30,080 --> 00:07:34,280
‎何ということだ
‎これは神のご慈悲だ

94
00:07:34,360 --> 00:07:37,240
‎ああ 私の最愛の孫よ

95
00:07:37,320 --> 00:07:39,120
‎やっと再会できた

96
00:07:40,600 --> 00:07:41,520
‎何だ？

97
00:07:42,000 --> 00:07:44,720
‎一体 どうしたんだ？

98
00:07:45,960 --> 00:07:47,560
‎母上の‎訃報(ふほう)‎を？

99
00:07:50,400 --> 00:07:51,680
‎もちろん

100
00:07:53,320 --> 00:07:55,800
‎私の心は傷ついているが⸺

101
00:07:56,520 --> 00:08:01,440
‎お前がいれば
‎悲しみから少しは解放される

102
00:08:01,920 --> 00:08:03,840
‎父上が再婚した

103
00:08:04,360 --> 00:08:06,360
‎王妃は身ごもってる

104
00:08:08,160 --> 00:08:11,040
‎きっと男の子が生まれる

105
00:08:11,120 --> 00:08:16,160
‎王がお前を脅威と見なせば
‎お前の命が危ない

106
00:08:16,240 --> 00:08:19,280
‎恐れていたことが現実になる

107
00:08:19,800 --> 00:08:21,600
‎僕なら大丈夫だよ

108
00:08:21,680 --> 00:08:24,960
‎王は最も
‎情け容赦のない人間だ

109
00:08:25,760 --> 00:08:29,680
‎私の最悪な時期に起きた
‎王妃の殺害は⸺

110
00:08:30,160 --> 00:08:32,040
‎きっと王の命令だ

111
00:08:32,120 --> 00:08:34,360
‎犯人はデーン人だよ

112
00:08:34,880 --> 00:08:37,120
‎母上を
‎愛してなかったけど⸺

113
00:08:37,880 --> 00:08:39,320
‎父上は殺さない

114
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
‎そうだな

115
00:08:43,520 --> 00:08:45,200
‎そのとおりだ

116
00:08:45,760 --> 00:08:49,760
‎王妃が望んだことを
‎ここで‎叶(かな)‎えよう

117
00:08:49,840 --> 00:08:51,200
‎団結するんだ

118
00:08:51,280 --> 00:08:52,320
‎もちろん

119
00:08:53,360 --> 00:08:54,920
‎心を込めて

120
00:09:02,560 --> 00:09:04,520
‎ベネディクト神父

121
00:09:06,200 --> 00:09:07,960
‎ベバンバーグへようこそ

122
00:09:09,000 --> 00:09:11,960
‎孫を届けてくれて
‎ありがとう

123
00:09:14,520 --> 00:09:17,920
‎私への借金はすべて帳消しだ

124
00:09:21,760 --> 00:09:22,840
‎借金の倍額だ

125
00:09:29,680 --> 00:09:33,760
‎さあ 今夜はお前の到着を
‎お祝いしよう

126
00:09:38,360 --> 00:09:41,120
‎たくさん飲んで 食べてくれ

127
00:09:42,000 --> 00:09:45,080
‎君たちの出番はもうすぐだ

128
00:09:45,600 --> 00:09:46,840
‎いただこう

129
00:09:55,240 --> 00:09:56,720
‎作戦は？

130
00:09:56,800 --> 00:09:58,680
‎まず初めに⸺

131
00:10:04,720 --> 00:10:05,800
‎結婚だ

132
00:10:07,520 --> 00:10:12,560
‎スコットランドの王が来訪し
‎エルフウィンと⸺

133
00:10:13,520 --> 00:10:15,080
‎式を挙げる

134
00:10:15,680 --> 00:10:18,160
‎エルフウィンがここに？

135
00:10:18,240 --> 00:10:21,000
‎彼女はまだ到着してない

136
00:10:21,080 --> 00:10:24,160
‎あの子は必ずここに来る

137
00:10:24,240 --> 00:10:26,680
‎ゆっくり移動してるんだ

138
00:10:27,560 --> 00:10:31,280
‎彼女は承諾を？
‎無理強いはダメだ

139
00:10:31,360 --> 00:10:35,040
‎それが最善策だと理解するさ

140
00:10:35,120 --> 00:10:38,080
‎スコットランド王と
‎同盟が成立すれば

141
00:10:38,160 --> 00:10:40,720
‎反乱への協力も引き出せる

142
00:10:40,800 --> 00:10:42,880
‎君の父と戦争になる

143
00:10:44,120 --> 00:10:46,640
‎戦争にはならないって…

144
00:10:46,720 --> 00:10:49,320
‎戦争にはならない

145
00:10:50,520 --> 00:10:53,680
‎対立だ‎　‎我々が勝利するがね

146
00:10:53,760 --> 00:10:55,880
‎少し血が流れ⸺

147
00:10:55,960 --> 00:10:58,680
‎村が焼かれるかも
‎しれないが…

148
00:11:05,320 --> 00:11:08,560
‎王は我々の力を
‎目の当たりにし

149
00:11:08,640 --> 00:11:11,280
‎敗北を認めるだろう

150
00:11:11,360 --> 00:11:16,840
‎その証として 王に
‎お前を次の王と宣言させる

151
00:11:16,920 --> 00:11:18,840
‎それで終わりだ

152
00:11:19,320 --> 00:11:21,680
‎または王が処刑される

153
00:11:24,640 --> 00:11:28,840
‎おじい様 父上を殺すことは
‎計画にないよね？

154
00:11:28,920 --> 00:11:31,280
‎私は平和主義者だ

155
00:11:32,080 --> 00:11:35,360
‎サクソン人のために動いてる

156
00:11:35,840 --> 00:11:38,960
‎エドワードは専制的になった

157
00:11:39,440 --> 00:11:43,440
‎ランコファのデーン人殺害は
‎あなたの命令ですよね？

158
00:11:44,120 --> 00:11:49,080
‎彼らは皆 私の娘の殺害に
‎加担したからだ

159
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
‎私を疑うな ベネディクト

160
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
‎私の言動が正しいことは⸺

161
00:11:56,960 --> 00:12:00,520
‎これまでに
‎何度も証明してきた

162
00:12:00,600 --> 00:12:04,480
‎あなたは恐れ知らずな
‎お方のようだ

163
00:12:10,480 --> 00:12:13,160
‎１人でお祈りをします

164
00:12:14,520 --> 00:12:16,360
‎学びたい節があるので

165
00:12:16,440 --> 00:12:21,200
‎その本の中には
‎私のような人間を示す⸺

166
00:12:21,280 --> 00:12:23,760
‎名言があるかもな

167
00:12:23,840 --> 00:12:27,760
‎君が思うほど
‎君は私のことを知らない

168
00:12:55,680 --> 00:12:58,240
‎陛下 返事が来ました

169
00:12:58,320 --> 00:13:01,760
‎エルフウィアド様は
‎どこにもいません

170
00:13:02,960 --> 00:13:04,880
エフォウィック

171
00:13:04,880 --> 00:13:06,000
エフォウィック
エセルヘルムと一緒か？

172
00:13:06,000 --> 00:13:06,080
エセルヘルムと一緒か？

173
00:13:06,080 --> 00:13:06,960
エセルヘルムと一緒か？
現在のヨーク

174
00:13:06,960 --> 00:13:07,440
現在のヨーク

175
00:13:07,520 --> 00:13:09,880
そのようです
場所は不明ですが
ノーサンブリア王国

176
00:13:09,880 --> 00:13:10,720
そのようです
場所は不明ですが

177
00:13:11,880 --> 00:13:13,280
‎恩知らずめ

178
00:13:13,800 --> 00:13:17,200
‎あいつは なぜ
‎そんなに愚かなんだ？

179
00:13:17,920 --> 00:13:21,760
‎母親の死と 父親の再婚が
‎ショックなのよ

180
00:13:29,120 --> 00:13:30,760
‎気休めを言うな

181
00:13:30,840 --> 00:13:33,840
‎きっと私の子も男の子よ

182
00:13:33,920 --> 00:13:36,240
‎息子を拒絶しないで

183
00:13:36,320 --> 00:13:38,480
‎もっともな意見だが⸺

184
00:13:38,960 --> 00:13:40,760
‎私は裏切られた

185
00:13:40,840 --> 00:13:43,160
‎あなたの気持ちは分かるわ

186
00:13:43,240 --> 00:13:45,240
‎うぬぼれていた

187
00:13:45,960 --> 00:13:49,680
‎エセルヘルムの挑発に
‎乗ったせいで

188
00:13:49,760 --> 00:13:51,640
‎勢いを失った

189
00:13:52,320 --> 00:13:54,240
‎彼に遅れを取ってる

190
00:13:54,320 --> 00:13:56,600
‎エフォウィックを
‎手に入れたわ

191
00:13:56,680 --> 00:14:00,480
‎あなたの父上が
‎得られなかった国よ

192
00:14:00,560 --> 00:14:03,200
‎エセルヘルムのおかげでな

193
00:14:03,680 --> 00:14:05,840
‎それは皮肉だけど…

194
00:14:05,920 --> 00:14:08,000
‎それ以上かもしれない

195
00:14:10,840 --> 00:14:12,400
‎どういうことだ？

196
00:14:14,120 --> 00:14:17,720
‎すべての物事には
‎理由があるのか？

197
00:14:18,520 --> 00:14:22,240
‎急にマーシャと
‎エフォウィックを手に入れた

198
00:14:22,760 --> 00:14:24,840
‎ろくに戦いもせず

199
00:14:24,920 --> 00:14:26,400
‎あなたは偉大よ

200
00:14:26,480 --> 00:14:27,200
‎私が？

201
00:14:28,160 --> 00:14:30,200
‎神に試されているのか⸺

202
00:14:31,000 --> 00:14:33,680
‎悪魔に唆されているのか

203
00:14:33,760 --> 00:14:34,720
‎この⸺

204
00:14:35,520 --> 00:14:37,160
‎屈辱感

205
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
‎実の⸺

206
00:14:39,880 --> 00:14:42,880
‎息子に裏切られた

207
00:14:48,920 --> 00:14:52,720
‎私に対する挑戦だ
‎決断せねば

208
00:15:00,040 --> 00:15:01,800
‎エルフウィアドは⸺

209
00:15:02,640 --> 00:15:05,720
‎一体 何を考えているんだ？

210
00:15:06,200 --> 00:15:08,400
‎私とウェセックスを

211
00:15:08,480 --> 00:15:12,440
‎欺いた男と
‎組むとは言語道断だ

212
00:15:18,760 --> 00:15:20,720
‎息子は もう１人いる

213
00:15:26,080 --> 00:15:29,520
‎エルフウィアドは
‎身分を‎剥奪(はくだつ)‎し

214
00:15:29,600 --> 00:15:32,960
‎エセルヘルムと
‎逃亡させるべきかもな

215
00:15:43,960 --> 00:15:45,640
‎彼は脅威となるわ

216
00:15:45,720 --> 00:15:48,720
‎遠方に追いやれば大丈夫だ

217
00:15:48,800 --> 00:15:51,600
‎それでも不安は残るわ

218
00:15:51,680 --> 00:15:53,880
‎ああ 分かってる

219
00:15:54,560 --> 00:15:59,960
‎しかしエセルヘルムの挑発に
‎再び乗るわけにはいかない

220
00:16:03,840 --> 00:16:05,720
‎挑発を無視し⸺

221
00:16:06,200 --> 00:16:11,400
‎反撃できる力を付け
‎罠(わな)‎に はまらないようにする

222
00:16:11,480 --> 00:16:13,080
‎私は愚かか？

223
00:16:13,760 --> 00:16:15,520
‎悪魔の振る舞いか？

224
00:16:18,720 --> 00:16:19,840
‎私は⸺

225
00:16:21,600 --> 00:16:24,640
‎悪魔の心は想像したくない

226
00:16:26,200 --> 00:16:30,720
‎だから息子を
‎犠牲にしろとは言わないわ

227
00:16:31,920 --> 00:16:33,880
‎でも助言者としては

228
00:16:33,960 --> 00:16:38,120
‎利益を守るための決断を
‎すべきだと思う

229
00:16:39,160 --> 00:16:42,440
‎あなたは３つの王国を
‎支配してる

230
00:16:43,120 --> 00:16:46,640
‎私たちの息子が
‎４つ目を勝ち取るわ

231
00:16:47,400 --> 00:16:51,240
‎清い心で選んだ道には
‎何の不名誉もない

232
00:16:51,320 --> 00:16:53,880
‎エセルフレムの
‎好きにはさせない

233
00:16:56,120 --> 00:16:58,560
‎俺のやり方で戦い⸺

234
00:16:59,440 --> 00:17:00,880
‎勝利する

235
00:17:04,840 --> 00:17:07,080
‎戦いが終わって⸺

236
00:17:08,880 --> 00:17:11,320
‎停戦に合意したら⸺

237
00:17:12,480 --> 00:17:14,840
‎新しい宮殿を建てる

238
00:17:16,920 --> 00:17:18,080
‎ルンデンに

239
00:17:19,680 --> 00:17:23,400
‎マーシャとウェセックスの
‎中間に位置し

240
00:17:23,480 --> 00:17:26,760
‎お前の王国の
‎中心地となるだろう

241
00:17:28,240 --> 00:17:30,480
‎とても野心的だね

242
00:17:31,200 --> 00:17:33,080
‎僕に務まるかな

243
00:17:33,160 --> 00:17:37,240
‎お前には王家の血が
‎流れている

244
00:17:38,240 --> 00:17:40,360
‎私の助言があれば⸺

245
00:17:40,880 --> 00:17:46,360
‎民衆はエルフウィアド王に
‎夢中になるだろう

246
00:17:46,440 --> 00:17:48,440
‎お前の治世は

247
00:17:48,520 --> 00:17:52,680
‎カール大帝と同様に
‎高く評価されるんだ

248
00:17:54,680 --> 00:17:59,440
‎そして愛する母君のために
‎大聖堂を建てる

249
00:18:00,520 --> 00:18:02,080
‎お前の支配下では

250
00:18:02,160 --> 00:18:06,960
‎異教徒が我々の民を
‎傷つけることは起こらない

251
00:18:08,080 --> 00:18:12,040
‎お前のように
‎母親を失う少年はいなくなる

252
00:18:16,520 --> 00:18:18,160
‎酔ってんのか？

253
00:18:18,240 --> 00:18:20,120
‎シラフのはずです

254
00:18:20,200 --> 00:18:26,080
‎彼はサクソンの王に勝てると
‎本気で信じているのかも

255
00:18:27,160 --> 00:18:30,480
‎彼のケツに
‎キスしときますか？

256
00:18:30,560 --> 00:18:33,480
‎俺は道徳観念が低い人間だ

257
00:18:33,560 --> 00:18:36,440
‎現実的だということです

258
00:18:39,480 --> 00:18:43,120
‎だがウェセックスの
‎クソ野郎の

259
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
‎ご機嫌取りはしない

260
00:18:52,480 --> 00:18:56,520
‎彼は おじい様の計画に
‎反対みたいだ

261
00:18:58,360 --> 00:19:03,360
‎我々に逆らうと
‎どうなるか教えてやろう

262
00:19:07,680 --> 00:19:09,000
‎おい お前

263
00:19:09,080 --> 00:19:10,400
‎酒を頼む

264
00:19:10,480 --> 00:19:11,960
‎王に持ってこい

265
00:19:12,040 --> 00:19:12,720
‎ただ今

266
00:19:22,360 --> 00:19:25,840
‎後ろ足のひづめを
‎見てやってくれ

267
00:19:26,760 --> 00:19:28,840
‎無理をさせてしまった

268
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
‎ウートレッド殿

269
00:19:39,480 --> 00:19:41,240
‎死に損ないました

270
00:19:43,440 --> 00:19:46,160
‎無事で何よりだ ピヤリグ

271
00:19:48,640 --> 00:19:49,440
‎ブリーダは？

272
00:19:51,240 --> 00:19:52,240
‎見つけた

273
00:19:52,880 --> 00:19:53,840
‎今 どこに？

274
00:19:55,080 --> 00:19:56,480
‎神々の元だ

275
00:19:56,560 --> 00:19:57,320
‎殺したの？

276
00:19:57,400 --> 00:19:59,800
‎違うが お前が正しかった

277
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
‎しかし…

278
00:20:05,880 --> 00:20:07,280
‎全部話すが⸺

279
00:20:07,760 --> 00:20:10,240
‎先に妹に会いに行け

280
00:20:10,320 --> 00:20:14,720
‎森に隠れるあの子を見つけて
‎説得し⸺

281
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
‎ランコファへ行かせろ

282
00:20:18,440 --> 00:20:19,880
‎なぜ森に？

283
00:20:19,960 --> 00:20:22,560
‎居場所がないと思ってる

284
00:20:23,040 --> 00:20:24,640
‎彼女は苦しみました

285
00:20:25,120 --> 00:20:27,720
‎好きにさせてやるべきでは？

286
00:20:27,800 --> 00:20:29,760
‎もう二度と見捨てない

287
00:20:30,240 --> 00:20:33,040
‎居場所があると分からせる

288
00:20:33,960 --> 00:20:35,640
‎それが父親だ

289
00:20:36,120 --> 00:20:39,480
‎父上の気持ちは分かるけど

290
00:20:39,960 --> 00:20:44,520
‎元王妃が商人の妻として
‎生きるのは無理だ

291
00:20:45,200 --> 00:20:48,520
‎それにあそこでは
‎悲劇も起きてる

292
00:20:50,040 --> 00:20:52,560
‎でも そうするしかない

293
00:20:58,760 --> 00:20:59,920
‎ウートレッド様

294
00:21:03,240 --> 00:21:04,120
‎ご無事で

295
00:21:04,200 --> 00:21:05,000
‎ああ

296
00:21:05,640 --> 00:21:06,840
‎ブリーダは？

297
00:21:08,320 --> 00:21:09,120
‎死んだ

298
00:21:10,400 --> 00:21:11,960
‎そうですか

299
00:21:12,640 --> 00:21:14,320
‎終わりですよね？

300
00:21:16,680 --> 00:21:19,480
‎あなたは正しい道を選んだ

301
00:21:20,280 --> 00:21:23,200
‎ゆっくり休んでください

302
00:21:23,720 --> 00:21:24,960
‎そうだな

303
00:21:25,600 --> 00:21:27,400
‎ランコファの⸺

304
00:21:28,360 --> 00:21:30,680
‎平和な時代に戻らないか？

305
00:21:31,840 --> 00:21:34,160
‎お前を家族の元に返す

306
00:21:34,240 --> 00:21:36,720
‎ウェセックスを
‎守るのはやめて⸺

307
00:21:36,800 --> 00:21:39,560
‎川の通行料で小銭を稼ごう

308
00:21:40,120 --> 00:21:44,040
‎昔みたいに襲撃者と戦うんだ

309
00:21:45,960 --> 00:21:48,200
‎それはできません

310
00:21:48,280 --> 00:21:52,920
‎家族はウェセックスに逃げ
‎俺たちを待ってます

311
00:21:53,000 --> 00:21:57,600
‎ランコファでの我々の生活は
‎破壊されました

312
00:21:58,080 --> 00:21:59,680
‎再建しよう

313
00:22:00,240 --> 00:22:03,600
‎俺たちにとって
‎本当の家にする

314
00:22:04,720 --> 00:22:06,000
‎アゼルスタンは？

315
00:22:06,080 --> 00:22:07,240
‎そう思ってた

316
00:22:08,680 --> 00:22:09,840
‎あなたと…

317
00:22:09,920 --> 00:22:11,160
‎一緒に来い

318
00:22:11,240 --> 00:22:13,240
‎父にも仕えたい

319
00:22:15,640 --> 00:22:17,160
‎部下が必要だ

320
00:22:17,240 --> 00:22:18,000
‎そうだな

321
00:22:18,560 --> 00:22:20,120
‎遊びに来い

322
00:22:20,600 --> 00:22:21,200
‎それは…

323
00:22:22,880 --> 00:22:23,960
‎ウートレッド様

324
00:22:24,440 --> 00:22:29,000
‎俺たちは死ぬまで
‎あなたについていきます

325
00:22:29,080 --> 00:22:31,080
‎でも間違っています

326
00:22:31,560 --> 00:22:33,440
‎ランコファは⸺

327
00:22:33,920 --> 00:22:36,200
‎つらい思い出が多すぎます

328
00:22:36,280 --> 00:22:38,200
‎放浪は続けられない

329
00:22:38,680 --> 00:22:42,120
‎子供たちに安らぎの場を
‎与えるんだ

330
00:22:42,200 --> 00:22:43,800
‎どうしたんです？

331
00:22:43,880 --> 00:22:46,960
‎スティオラを失いたくない

332
00:22:48,440 --> 00:22:49,840
‎賛成してくれ

333
00:22:54,920 --> 00:22:57,320
‎命令するなら従います

334
00:22:58,200 --> 00:23:01,480
‎でも他にも道があるのでは？

335
00:23:11,040 --> 00:23:12,880
‎門を開けろ

336
00:23:21,200 --> 00:23:26,360
‎“自信を持って行動すれば
‎摂理は ほほ笑む”

337
00:23:31,520 --> 00:23:33,240
‎エルフウィン

338
00:23:35,120 --> 00:23:37,280
‎馬から降りてくれるか？

339
00:23:38,080 --> 00:23:39,760
‎断れるのかしら？

340
00:23:39,840 --> 00:23:40,960
‎怖がるな

341
00:23:41,040 --> 00:23:44,560
‎私は平和を
‎もたらしたいだけだ

342
00:23:51,120 --> 00:23:52,760
‎ブレサルは？

343
00:23:52,840 --> 00:23:55,080
‎奇襲され死にました

344
00:23:55,160 --> 00:23:58,040
‎残念です
‎ご友人でしたよね？

345
00:24:01,680 --> 00:24:05,400
‎簡単に死ぬ男は
‎私の友人ではない

346
00:24:23,200 --> 00:24:23,920
‎陛下

347
00:24:32,720 --> 00:24:34,160
‎待ってくれ

348
00:24:44,440 --> 00:24:46,200
‎エルスウィス様が

349
00:24:46,280 --> 00:24:47,160
‎分かった

350
00:24:48,560 --> 00:24:50,920
‎何かあったの？

351
00:24:52,040 --> 00:24:53,960
‎新たな攻撃に備える

352
00:24:55,160 --> 00:24:57,240
‎デーン人？‎　‎エセルヘルム？

353
00:24:57,320 --> 00:24:57,880
‎いや

354
00:24:58,760 --> 00:25:00,520
‎もっとタチが悪い

355
00:25:02,320 --> 00:25:04,520
‎最愛の息子よ

356
00:25:04,600 --> 00:25:08,120
‎エルフウィンを
‎逃がす計画では？

357
00:25:08,200 --> 00:25:10,280
‎失敗したの

358
00:25:10,760 --> 00:25:12,840
‎最悪の事態が起きた

359
00:25:12,920 --> 00:25:14,200
‎誘拐されました

360
00:25:15,120 --> 00:25:15,800
‎誰に？

361
00:25:15,880 --> 00:25:20,760
‎それは分からないけど
‎犯人を１人を殺したわ

362
00:25:20,840 --> 00:25:22,400
‎雇われたようです

363
00:25:22,480 --> 00:25:25,720
‎恐らくエセルヘルムの
‎仕業かと

364
00:25:34,760 --> 00:25:38,840
‎エセルヘルムに
‎話があると伝えろ

365
00:25:38,920 --> 00:25:42,360
‎すぐ捜索するよう
‎命令すべきだわ

366
00:25:42,440 --> 00:25:44,200
‎何を話すと言うの？

367
00:25:44,720 --> 00:25:47,640
‎あの子は王家の人間よ

368
00:25:48,160 --> 00:25:51,920
‎敵にとっては
‎とんでもない価値だわ

369
00:25:53,440 --> 00:25:55,600
‎なぜ ためらうの？

370
00:25:55,680 --> 00:25:57,640
‎ためらっては いない！

371
00:25:57,720 --> 00:26:00,320
‎やみくもに行動しないだけだ

372
00:26:00,400 --> 00:26:01,000
‎なぜ…

373
00:26:01,080 --> 00:26:02,800
‎議論はしない

374
00:26:02,880 --> 00:26:04,920
‎エセルフレドの娘よ

375
00:26:05,000 --> 00:26:06,600
‎血筋は分かってるし

376
00:26:06,680 --> 00:26:09,080
‎エセルヘルムのことも
‎分かってる

377
00:26:09,560 --> 00:26:13,400
‎彼の挑発には乗らないし
‎追跡もしない

378
00:26:13,480 --> 00:26:16,320
‎大体 彼の居所すら
‎分かってない

379
00:26:16,400 --> 00:26:18,560
‎だから私に任せてくれ

380
00:26:27,760 --> 00:26:30,200
‎紹介が まだだったな

381
00:26:31,600 --> 00:26:32,240
‎母上…

382
00:26:32,320 --> 00:26:36,240
‎どの‎娼婦(しょうふ)‎を選んでも
‎私は認めないわ

383
00:26:36,320 --> 00:26:38,800
‎彼女は新しい王妃だ

384
00:26:40,120 --> 00:26:41,880
‎エドギフと結婚した

385
00:26:41,960 --> 00:26:43,720
‎身ごもってる

386
00:26:51,520 --> 00:26:52,600
‎それは…

387
00:26:54,160 --> 00:26:56,520
‎おめでたいことね

388
00:26:56,600 --> 00:26:57,800
‎ありがとうございます

389
00:27:01,160 --> 00:27:03,520
‎侮辱するつもりは…

390
00:27:04,800 --> 00:27:08,160
‎ひざまづきたいけど
‎体が痛くて…

391
00:27:08,240 --> 00:27:10,880
‎もうお年ですから
‎ご無理は…

392
00:27:10,960 --> 00:27:14,040
‎素手で男を惨殺したから

393
00:27:16,440 --> 00:27:18,800
‎少し言いすぎかと

394
00:27:19,480 --> 00:27:22,440
‎彼の首にナイフを突き刺した

395
00:27:23,400 --> 00:27:25,720
‎素手だったから つい

396
00:27:33,120 --> 00:27:36,440
‎いろいろあって大変だったわ

397
00:27:38,360 --> 00:27:40,840
‎それならお疲れでしょう

398
00:27:42,440 --> 00:27:45,240
‎一番良い部屋を
‎お使いください

399
00:27:45,320 --> 00:27:47,400
‎陛下と別の部屋へ移ります

400
00:27:50,800 --> 00:27:52,800
‎あなたへの敬意です

401
00:27:53,440 --> 00:27:57,360
‎いつか私を
‎認めてくださったら幸いです

402
00:28:05,000 --> 00:28:08,200
‎あの子は
‎一体どうしたのかしら？

403
00:28:08,720 --> 00:28:14,400
‎姪(めい)‎を救い出す気はおろか
‎エセルヘルムと戦う気もない

404
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
‎妻に夢中なのかしら

405
00:28:17,080 --> 00:28:20,240
‎それはあり得ないと思います

406
00:28:20,320 --> 00:28:24,720
‎あの子の考え方は
‎私には理解できない

407
00:28:26,920 --> 00:28:30,320
‎エルスウィス様
‎もう１つ方法があります

408
00:28:30,840 --> 00:28:34,400
‎お持ちの銀貨で
‎男たちを雇うんです

409
00:28:34,480 --> 00:28:38,000
‎アルフレッドの血筋を救う
‎名誉のために？

410
00:28:38,080 --> 00:28:38,840
‎私は…

411
00:28:38,920 --> 00:28:44,040
‎王家を救う特権として
‎逆に私にお金を払うべきだわ

412
00:28:47,440 --> 00:28:51,160
‎いつものように
‎神が導いてくださるわ

413
00:28:54,760 --> 00:28:57,040
‎あなたに仕事よ

414
00:29:09,080 --> 00:29:11,280
‎ウートレッド殿
‎イーディスよ

415
00:29:11,800 --> 00:29:12,560
‎何だ？

416
00:29:17,320 --> 00:29:19,400
‎フランク王国へ
‎行ったんじゃ？

417
00:29:20,360 --> 00:29:22,400
‎神々は反対みたい

418
00:29:22,480 --> 00:29:24,800
‎大変な旅だったわ

419
00:29:24,880 --> 00:29:26,680
‎無事で何よりだ

420
00:29:26,760 --> 00:29:29,560
‎安心するのはまだ早いわ

421
00:29:32,480 --> 00:29:36,760
‎あなたはランコファに
‎戻るんですって？

422
00:29:37,320 --> 00:29:38,280
‎ああ

423
00:29:39,280 --> 00:29:41,840
‎よかったら一緒に来いよ

424
00:29:42,360 --> 00:29:43,720
‎優しいのね

425
00:29:45,040 --> 00:29:46,760
‎もう決めたの？

426
00:29:47,280 --> 00:29:48,280
‎ああ

427
00:29:51,120 --> 00:29:53,400
‎いわく付きの場所だが⸺

428
00:29:54,160 --> 00:29:58,280
‎娘をエフォウィックから
‎引き離さなければ

429
00:30:01,000 --> 00:30:02,800
‎悪魔に魅入られた

430
00:30:04,280 --> 00:30:05,840
‎何があったの？

431
00:30:10,960 --> 00:30:12,800
‎止めるべきだった

432
00:30:18,400 --> 00:30:20,320
‎娘を守るべきだった

433
00:30:22,520 --> 00:30:24,760
‎彼女と話しましょうか？

434
00:30:26,000 --> 00:30:27,800
‎救えるかも

435
00:30:29,680 --> 00:30:31,840
‎手遅れかもしれない

436
00:30:33,800 --> 00:30:36,360
‎娘を何年も放っておいて

437
00:30:36,440 --> 00:30:39,640
‎俺はウェセックスに
‎人生を捧げた

438
00:30:40,120 --> 00:30:41,600
‎気持ちは分かる

439
00:30:44,440 --> 00:30:46,080
‎妻を失ったあと⸺

440
00:30:46,600 --> 00:30:50,600
‎子供たちと
‎一緒に暮らすことはなかった

441
00:30:51,240 --> 00:30:55,800
‎俺が‎対峙(たいじ)‎する危険から
‎守ってるつもりだった

442
00:30:58,560 --> 00:31:02,400
‎父親の役目を
‎果たしていなかった

443
00:31:07,760 --> 00:31:11,560
‎娘は恐怖に飲み込まれてる

444
00:31:12,080 --> 00:31:15,640
‎ブリーダと同じだ
‎先は見えてる

445
00:31:17,040 --> 00:31:21,320
‎自分を取り戻すための場所が
‎娘には必要なんだ

446
00:31:22,640 --> 00:31:24,560
‎それがランコファ？

447
00:31:25,240 --> 00:31:26,680
‎分からないが⸺

448
00:31:27,440 --> 00:31:29,240
‎他に行き場がない

449
00:31:31,040 --> 00:31:32,840
‎なぜ聞くんだ？

450
00:31:36,240 --> 00:31:38,600
‎エルフウィンが誘拐された

451
00:31:39,680 --> 00:31:43,160
‎でも王は行動を
‎起こさないから

452
00:31:43,240 --> 00:31:45,760
‎エルスウィス様があなたに…

453
00:31:45,840 --> 00:31:48,520
‎イーディス それは断る

454
00:31:48,600 --> 00:31:51,560
‎エセルフレド王妃の娘よ

455
00:31:51,640 --> 00:31:55,160
‎自分の娘を救うことが先決だ

456
00:32:02,080 --> 00:32:06,800
‎エルスウィス様に
‎人を雇うように勧めたけど…

457
00:32:06,880 --> 00:32:08,920
‎それは王の役目だ

458
00:32:09,000 --> 00:32:10,560
‎俺たちじゃない

459
00:32:11,280 --> 00:32:13,320
‎王は耳も貸さないわ

460
00:32:15,800 --> 00:32:19,520
‎悪いが自分の娘の面倒を見る

461
00:32:24,880 --> 00:32:26,360
‎私は どうすれば？

462
00:32:34,720 --> 00:32:38,960
‎ウートレッド殿 必要な物は
‎マーシャが出します

463
00:32:41,080 --> 00:32:42,760
‎捜索には行かない

464
00:32:44,440 --> 00:32:46,760
‎頼れるのは あなただけです

465
00:32:47,240 --> 00:32:52,600
‎俺は力になれないし
‎王もそのうち正気に返るさ

466
00:32:53,920 --> 00:32:55,520
‎俺にはやることが

467
00:32:55,600 --> 00:32:58,920
‎せめて王と話してください

468
00:32:59,000 --> 00:33:02,160
‎あなたの話なら聞くでしょう

469
00:33:02,680 --> 00:33:03,480
‎アルドヘルム殿

470
00:33:03,560 --> 00:33:05,360
‎今日はやめてくれ

471
00:33:05,840 --> 00:33:08,240
‎王に会わせてください

472
00:33:08,320 --> 00:33:10,120
‎都合がついたらな

473
00:33:10,200 --> 00:33:11,960
‎緊急の要件です

474
00:33:12,040 --> 00:33:13,680
‎エセルヘルムが反乱を

475
00:33:13,760 --> 00:33:17,120
‎それは知ってるし
‎反乱は食い止める

476
00:33:17,200 --> 00:33:18,720
‎それは無理かも

477
00:33:19,280 --> 00:33:21,800
‎スコットランド軍を
‎味方につけてます

478
00:33:22,400 --> 00:33:24,680
‎コンスタンティン王と
‎組み⸺

479
00:33:24,760 --> 00:33:27,640
‎エルフウィンを
‎差し出す気です

480
00:33:28,400 --> 00:33:29,680
‎そうか…

481
00:33:30,520 --> 00:33:32,560
‎彼女は取引材料になる

482
00:33:33,120 --> 00:33:34,400
‎なぜ知ってる？

483
00:33:34,480 --> 00:33:37,160
‎エセルヘルムが話してました

484
00:33:39,920 --> 00:33:43,760
‎エルフウィアドを
‎彼の元に届けてきました

485
00:33:46,360 --> 00:33:48,120
‎では 君は王の敵だ

486
00:33:48,200 --> 00:33:48,920
‎ええ

487
00:33:49,000 --> 00:33:51,640
‎立場は
‎分かっていましたが⸺

488
00:33:53,360 --> 00:33:55,960
‎彼の脅威はご報告すべきかと

489
00:33:57,040 --> 00:33:59,640
‎王と戦争をする気です

490
00:34:00,240 --> 00:34:05,400
‎もしキリスト教の国同士が
‎敵対したら世も末です

491
00:34:05,480 --> 00:34:07,960
‎ここを出て身を隠せ

492
00:34:08,040 --> 00:34:09,680
‎王には伝える

493
00:34:14,240 --> 00:34:17,000
‎エセルヘルムはどこに？

494
00:34:17,080 --> 00:34:20,920
‎北の方角にある要塞
‎ベバンバーグの⸺

495
00:34:21,400 --> 00:34:23,600
‎ウィットガーの所です

496
00:34:41,480 --> 00:34:43,360
‎よく寝られただろう

497
00:34:43,960 --> 00:34:45,400
‎いいえ 全然

498
00:34:46,160 --> 00:34:47,920
‎風の‎遠吠(とおぼ)‎えは⸺

499
00:34:48,440 --> 00:34:51,480
‎慣れない者にとっては
‎不安になる

500
00:34:51,560 --> 00:34:52,480
‎食べなさい

501
00:34:52,560 --> 00:34:55,360
‎口に合わないかもしれないが

502
00:34:57,480 --> 00:34:59,000
‎失礼じゃないか？

503
00:34:59,080 --> 00:35:01,520
‎食べ物を非難したんじゃない

504
00:35:05,120 --> 00:35:06,480
‎なぜ私をここに？

505
00:35:06,560 --> 00:35:08,840
‎お前を守るためだ

506
00:35:09,520 --> 00:35:10,520
‎王からな

507
00:35:10,600 --> 00:35:13,400
‎自分の姪を
‎傷つけるわけないわ

508
00:35:13,480 --> 00:35:16,280
‎彼は再婚し
‎王妃は身ごもってる

509
00:35:16,360 --> 00:35:19,280
‎新たな血統ができるだろう

510
00:35:20,560 --> 00:35:23,480
‎新たな政権ができると⸺

511
00:35:23,560 --> 00:35:27,800
‎旧政権の残党は
‎排除されるのが歴史の常だ

512
00:35:28,840 --> 00:35:32,360
‎王とは親類だから
‎私は大丈夫

513
00:35:32,440 --> 00:35:35,520
‎彼はお前に
‎王座を継がせず⸺

514
00:35:35,600 --> 00:35:38,760
‎自分が座るために
‎太守を殺した

515
00:35:38,840 --> 00:35:41,880
‎お前を軽視してるのは
‎明らかだ

516
00:35:41,960 --> 00:35:46,120
‎ここに来なかったら
‎お前は殺されてる

517
00:35:46,880 --> 00:35:51,120
‎母君が望まれたような
‎安全を確保するために⸺

518
00:35:52,320 --> 00:35:54,120
‎夫を見つけておいた

519
00:35:55,320 --> 00:35:59,560
‎ランコファのキンラフと
‎婚約してるの

520
00:36:01,040 --> 00:36:03,560
‎ランコファの若造だと？

521
00:36:03,640 --> 00:36:06,720
‎アルフレッド王の孫に
‎そぐわないな

522
00:36:06,800 --> 00:36:09,720
‎ダメだ‎　‎お前は王と結婚する

523
00:36:10,840 --> 00:36:12,040
‎その子じゃない

524
00:36:12,880 --> 00:36:16,440
‎血が濃すぎると
‎血統が悪くなる

525
00:36:17,360 --> 00:36:21,840
‎弱い人間が生まれ
‎弱い王となってしまう

526
00:36:25,800 --> 00:36:29,480
‎スコットランドの
‎コンスタンティン王だ

527
00:36:29,560 --> 00:36:33,080
‎結婚は
‎サクソン人のためにもなる

528
00:36:33,160 --> 00:36:36,080
‎私を家畜みたいに扱わないで

529
00:36:36,160 --> 00:36:39,480
‎お前の身の安全を
‎思ってのことだ

530
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
‎お前は女王でも⸺

531
00:36:43,960 --> 00:36:45,480
‎戦士でもない

532
00:36:45,560 --> 00:36:49,560
‎分かっているだろうが
‎貴婦人でもない

533
00:36:50,560 --> 00:36:54,440
‎いい縁談だから感謝すべきだ

534
00:36:55,960 --> 00:36:59,880
‎エルフウィアド
‎叔父様を裏切るのは…

535
00:36:59,960 --> 00:37:02,680
‎裏切ったのは僕じゃない

536
00:37:03,560 --> 00:37:06,000
‎僕が裏切られたんだ

537
00:37:12,400 --> 00:37:16,320
‎王と結婚するくらいなら
‎自殺するわ

538
00:37:16,400 --> 00:37:17,520
‎好きにしろ

539
00:37:17,600 --> 00:37:20,080
‎私の心配の種が⸺

540
00:37:20,560 --> 00:37:22,400
‎１つ減るだけだ

541
00:37:25,920 --> 00:37:27,440
‎やっぱりな

542
00:37:27,920 --> 00:37:30,320
‎口だけは達者だ

543
00:37:59,560 --> 00:38:02,120
‎俺に何を望んでる？

544
00:38:02,200 --> 00:38:04,200
‎独り言ですか？

545
00:38:05,040 --> 00:38:06,800
‎それとも祈りを？

546
00:38:08,000 --> 00:38:09,800
‎俺は呪われてる

547
00:38:09,880 --> 00:38:12,120
‎私は呪いを解く者です

548
00:38:14,200 --> 00:38:17,000
‎悩んでおられるようですね

549
00:38:17,480 --> 00:38:20,400
‎エセルヘルムが
‎スコットランドと組んで⸺

550
00:38:21,120 --> 00:38:23,320
‎ベバンバーグから
‎反乱を起こそうとしてる

551
00:38:28,920 --> 00:38:31,600
‎運命のいたずらですね

552
00:38:33,880 --> 00:38:35,600
‎それ以上だ

553
00:38:38,040 --> 00:38:42,520
‎神々は俺を家族から
‎再び引き離そうとしてる

554
00:38:42,600 --> 00:38:45,160
‎神々を怒らせたんですか？

555
00:38:45,240 --> 00:38:46,480
‎さっぱりだ

556
00:38:47,240 --> 00:38:49,920
‎俺は人生のほとんどを

557
00:38:50,000 --> 00:38:52,920
‎家族ではなく
‎ウェセックスに捧げた

558
00:38:53,880 --> 00:38:56,640
‎俺が選んだ道だと
‎娘は言うが⸺

559
00:38:57,760 --> 00:38:59,200
‎よく分からない

560
00:39:01,320 --> 00:39:05,160
‎俺は
‎さまよい続ける運命なのかも

561
00:39:05,240 --> 00:39:08,040
‎あなたは王に
‎十分貢献しました

562
00:39:08,880 --> 00:39:11,440
‎アルフレッド王に
‎仕えることで⸺

563
00:39:12,120 --> 00:39:13,920
‎家族を苦しめた

564
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
‎エセルフレド様に
‎出会えました

565
00:39:16,640 --> 00:39:20,040
‎そして奪われた
‎神々は残酷だ

566
00:39:20,760 --> 00:39:22,520
‎そして今度はこれだ

567
00:39:23,360 --> 00:39:25,400
‎人生は試練ですが⸺

568
00:39:26,640 --> 00:39:28,800
‎神はあなたの味方です

569
00:39:30,480 --> 00:39:34,880
‎神には慈悲深い計画が
‎おありなんでしょう

570
00:39:34,960 --> 00:39:39,360
‎あなたの子供か
‎アルフレッド王の子供か⸺

571
00:39:39,440 --> 00:39:41,360
‎選ぶ必要はありません

572
00:39:41,440 --> 00:39:43,720
‎両方に仕えればいい

573
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
‎主人は１人だけだ

574
00:39:46,280 --> 00:39:48,280
‎しかし１人だけかも

575
00:39:49,000 --> 00:39:52,040
‎１つの神と１つの運命
‎多くの枝

576
00:39:52,120 --> 00:39:53,320
‎その話か

577
00:39:53,400 --> 00:39:54,080
‎１本の木

578
00:39:54,160 --> 00:39:56,000
‎そこが信念の違いだな

579
00:39:56,080 --> 00:39:58,560
‎ここからは私の意見です

580
00:39:59,120 --> 00:40:00,440
‎いいですか？

581
00:40:00,920 --> 00:40:04,640
‎もしあなたが
‎ベバンバーグを奪還したら

582
00:40:04,720 --> 00:40:07,960
‎そこに家族のための家を
‎作れます

583
00:40:10,880 --> 00:40:12,320
‎エドワードのために⸺

584
00:40:13,200 --> 00:40:16,320
‎イングランドを作ることが
‎俺の運命だと？

585
00:40:19,360 --> 00:40:22,600
‎すべては故郷に
‎つながっていたと？

586
00:40:22,680 --> 00:40:23,320
‎たぶん

587
00:40:25,960 --> 00:40:27,560
‎君の神は面白い

588
00:40:28,120 --> 00:40:29,640
‎そのようです

589
00:40:32,120 --> 00:40:33,600
‎召命を？

590
00:40:34,880 --> 00:40:36,800
‎受け入れたいさ

591
00:40:37,320 --> 00:40:40,240
‎でも運命でなく
‎ただの勘違いで⸺

592
00:40:40,320 --> 00:40:42,800
‎死に向かってるのかも

593
00:40:42,880 --> 00:40:45,560
‎神々がお膳立てして⸺

594
00:40:46,120 --> 00:40:48,400
‎罠を仕掛けてるのかもな

595
00:40:48,480 --> 00:40:52,960
‎初めて失敗した時は
‎考えもしなかった

596
00:40:53,440 --> 00:40:54,400
‎ベオカ神父が…

597
00:40:54,480 --> 00:40:57,840
‎彼はあなたの使命を
‎信じていたから⸺

598
00:40:58,400 --> 00:40:59,840
‎犠牲になりました

599
00:40:59,920 --> 00:41:02,080
‎俺には自信があった

600
00:41:02,160 --> 00:41:03,480
‎また失敗したら…

601
00:41:03,560 --> 00:41:04,800
‎やめてください

602
00:41:06,560 --> 00:41:10,320
‎でも失敗して
‎死んだらどうなりますか？

603
00:41:11,400 --> 00:41:15,600
‎評判は失われ
‎家族は流浪の民となり⸺

604
00:41:16,960 --> 00:41:19,240
‎俺はヴァルハラで恥をかく

605
00:41:19,720 --> 00:41:21,960
‎天国に恥はありません

606
00:41:22,040 --> 00:41:23,760
‎それが魅力です

607
00:41:24,240 --> 00:41:28,320
‎神はあなたの味方だと
‎信じてください

608
00:41:28,400 --> 00:41:30,360
‎独りじゃありません

609
00:41:33,280 --> 00:41:36,920
‎神はいない
‎神々がいるだけだ

610
00:41:42,200 --> 00:41:44,080
‎でも ありがとう

611
00:41:45,680 --> 00:41:47,200
‎君の言うとおり⸺

612
00:41:48,480 --> 00:41:50,400
‎全員 俺の味方かもな

613
00:41:55,640 --> 00:41:57,360
‎エセルヘルムは⸺

614
00:41:57,840 --> 00:41:59,840
マーシャの娘を
手に入れたか？

615
00:41:59,840 --> 00:42:00,560
マーシャの娘を
手に入れたか？
スリブリン

616
00:42:00,560 --> 00:42:01,880
スリブリン

617
00:42:01,880 --> 00:42:03,120
スリブリン
はい 昨夜に

618
00:42:03,120 --> 00:42:03,200
はい 昨夜に

619
00:42:03,200 --> 00:42:03,520
はい 昨夜に
現在のスターリング

620
00:42:03,520 --> 00:42:04,800
現在のスターリング

621
00:42:04,800 --> 00:42:05,040
現在のスターリング
そうか

622
00:42:05,040 --> 00:42:05,120
そうか

623
00:42:05,120 --> 00:42:06,160
そうか
スコティア王国

624
00:42:06,160 --> 00:42:06,880
スコティア王国

625
00:42:06,880 --> 00:42:07,400
スコティア王国
ただの自信家かと
思ったが

626
00:42:07,400 --> 00:42:09,440
ただの自信家かと
思ったが

627
00:42:10,080 --> 00:42:13,760
‎しかし信用するのは
‎まだ早いかと

628
00:42:15,520 --> 00:42:16,520
‎そうだな

629
00:42:17,960 --> 00:42:22,880
‎しかし彼の提案どおり
‎兵を国境の近くに動かすぞ

630
00:42:25,520 --> 00:42:28,640
‎洪水の影響で
‎時間がかかりそうです

631
00:42:28,720 --> 00:42:33,840
‎全軍が配置につくまで
‎エドワードに悟られるな

632
00:42:34,400 --> 00:42:38,240
‎我々が団結すれば
‎彼と渡り合える

633
00:42:39,560 --> 00:42:41,320
‎交渉が決裂したら？

634
00:42:41,400 --> 00:42:44,480
‎その場合 戦う他に
‎選択肢はなくなり⸺

635
00:42:45,080 --> 00:42:49,360
‎我々が勝てば
‎より良い提案が引き出せる

636
00:42:49,440 --> 00:42:51,480
‎“我々”とは俺たちですか？

637
00:42:52,000 --> 00:42:55,640
‎それともエセルヘルムとの
‎同盟のことですか？

638
00:42:55,720 --> 00:42:57,760
‎私は約束は守る

639
00:42:59,240 --> 00:43:00,960
‎必要な限りな

640
00:43:01,440 --> 00:43:04,720
‎“ベバンバーグ”

641
00:43:07,160 --> 00:43:09,200
‎朝までに退去の準備を

642
00:43:09,280 --> 00:43:09,840
‎陛下

643
00:43:09,920 --> 00:43:11,800
‎ベネディクトの件は聞いた

644
00:43:11,880 --> 00:43:15,360
‎エルフウィンを取り戻し
‎エセルヘルムを捕まえよう

645
00:43:15,440 --> 00:43:19,480
‎今は自制が必要だ
‎ウェセックスに戻る

646
00:43:19,560 --> 00:43:20,480
‎聞いてくれ

647
00:43:22,200 --> 00:43:23,760
‎解決策がある

648
00:43:24,280 --> 00:43:27,120
‎納得のいく結末はないし

649
00:43:27,200 --> 00:43:30,800
‎エセルヘルムの罠に
‎はまる気もない

650
00:43:30,880 --> 00:43:34,960
‎ベネディクト神父から
‎情報を得られたから

651
00:43:35,040 --> 00:43:37,560
‎奇襲攻撃をかけられる

652
00:43:37,640 --> 00:43:39,040
‎やるべきだ

653
00:43:39,120 --> 00:43:41,480
‎そんなことは分かってるが

654
00:43:41,560 --> 00:43:44,120
‎敵の思いどおりに
‎なるのは嫌だ

655
00:43:44,600 --> 00:43:46,400
‎だから敵を分ける

656
00:43:46,480 --> 00:43:50,440
‎コンスタンティン軍が
‎ベバンバーグに到着するのを

657
00:43:50,520 --> 00:43:53,080
‎阻止することができれば…

658
00:43:53,160 --> 00:43:55,600
‎エセルヘルムは孤立します

659
00:43:55,680 --> 00:43:58,920
‎兵士の数なら
‎こっちが上です

660
00:43:59,400 --> 00:44:00,800
‎要塞の突破は…

661
00:44:00,880 --> 00:44:03,400
‎難しいが不可能じゃない

662
00:44:03,480 --> 00:44:06,400
‎俺がスコットランド人を
‎食い止める

663
00:44:06,480 --> 00:44:09,280
‎その間
‎エルフウィンを救出します

664
00:44:09,360 --> 00:44:13,120
‎しかしコンスタンティンは
‎また来るぞ

665
00:44:13,600 --> 00:44:17,160
‎ベバンバーグの北に
‎要塞を作り 俺が守る

666
00:44:23,400 --> 00:44:26,480
‎ベバンバーグの太守に
‎なりたがってたな

667
00:44:27,040 --> 00:44:28,040
‎独りで？

668
00:44:28,120 --> 00:44:29,320
‎いいえ

669
00:44:30,360 --> 00:44:33,520
‎ランコファ行きは中止ですね

670
00:44:34,040 --> 00:44:37,320
‎エルスウィス様から
‎頼まれました

671
00:44:37,400 --> 00:44:40,680
‎エルフウィンの捜索を
‎してくれる人たちを

672
00:44:40,760 --> 00:44:42,360
‎見つけてあげたわ

673
00:44:42,440 --> 00:44:45,040
‎それはどうも ご親切に

674
00:44:45,960 --> 00:44:48,760
‎君が死んだら
‎誰が跡を継ぐんだ？

675
00:44:50,280 --> 00:44:53,120
‎種なし息子？
‎それとも娘の子供か？

676
00:44:53,680 --> 00:44:55,040
‎娘のことは…

677
00:44:55,120 --> 00:44:56,400
‎分からないよな

678
00:44:58,840 --> 00:45:02,320
‎君の作戦は賞賛するが
‎実行はしない

679
00:45:02,400 --> 00:45:05,080
‎このまま姪を結婚させるの？

680
00:45:05,160 --> 00:45:08,200
‎エセルヘルムの首と交換に
‎くれてやる

681
00:45:09,360 --> 00:45:11,640
‎コンスタンテインは脅威だ

682
00:45:13,160 --> 00:45:16,520
‎彼との和解が成立しない限り

683
00:45:16,600 --> 00:45:20,000
‎ノーサンブリアに
‎平和は訪れない

684
00:45:20,080 --> 00:45:23,760
‎そこに住む民たちのことを
‎考えるべきだ

685
00:45:23,840 --> 00:45:27,160
‎私はサクソン人のための
‎王だからな

686
00:45:27,800 --> 00:45:29,880
‎君に借りを返すために

687
00:45:29,960 --> 00:45:32,840
‎民の命を
‎無視することはできない

688
00:45:35,880 --> 00:45:41,160
‎コンスタンティンは国を守り
‎民からの信望も厚い

689
00:45:41,640 --> 00:45:42,600
‎だから⸺

690
00:45:43,080 --> 00:45:45,120
‎彼と協定を結ぶ

691
00:45:46,160 --> 00:45:49,960
‎エルフウィンを
‎差し出す見返りとして

692
00:45:50,040 --> 00:45:54,840
‎ノーサンブリアを分割し
‎要塞を作ることを認めさせる

693
00:45:54,920 --> 00:45:57,280
‎“ノーサンブリアを
‎分ける”だって？

694
00:45:58,080 --> 00:46:00,960
‎俺の先祖の
‎サクソン人の土地だぞ

695
00:46:01,040 --> 00:46:03,520
‎こういう時はサクソン人か？

696
00:46:03,600 --> 00:46:05,000
‎民はサクソン人だ

697
00:46:05,080 --> 00:46:07,680
‎昔は２つに分かれてた

698
00:46:08,840 --> 00:46:11,400
‎ベバンバーグ周辺の土地は
‎明け渡し

699
00:46:11,480 --> 00:46:13,280
‎エセルヘルムは処刑する

700
00:46:13,360 --> 00:46:15,720
‎エルフウィンも犠牲に？

701
00:46:15,800 --> 00:46:17,400
‎賢明な選択だ

702
00:46:17,480 --> 00:46:22,320
‎ノーサンブリアを分けたら
‎父君の夢はどうなる？

703
00:46:22,400 --> 00:46:28,080
‎私は父上の功績を超える
‎広い領土と平和をもたらす

704
00:46:28,840 --> 00:46:32,960
‎血なまぐさい専制政治には
‎終止符を打った

705
00:46:33,040 --> 00:46:36,960
‎民たちは私の治世で
‎平和に暮らしている

706
00:46:37,040 --> 00:46:39,560
‎その選択は名誉に値しない

707
00:46:39,640 --> 00:46:40,440
‎何だと？

708
00:46:41,000 --> 00:46:45,640
‎民のために統一のチャンスを
‎捨てることが？

709
00:46:46,160 --> 00:46:50,960
‎国の繁栄のために
‎父上の夢を忘れることが？

710
00:46:51,040 --> 00:46:53,320
‎それは名誉でなく殉教だ

711
00:46:53,400 --> 00:46:56,400
‎民が祈りを捧げてくれれば
‎本望だ

712
00:46:57,480 --> 00:47:00,600
‎父上の野心は民を失望させた

713
00:47:00,680 --> 00:47:03,240
‎野心じゃなくて理想よ

714
00:47:03,320 --> 00:47:06,680
‎夢みたいな理想を追うのは
‎愚かだ

715
00:47:07,560 --> 00:47:09,880
‎俺が思うに 君は恐れてる

716
00:47:10,600 --> 00:47:12,560
‎戦争や死が⸺

717
00:47:13,080 --> 00:47:14,280
‎怖いんだ

718
00:47:18,400 --> 00:47:20,400
‎恐れないのは愚か者だ

719
00:47:21,960 --> 00:47:24,360
‎私は愚か者ではない

720
00:47:28,000 --> 00:47:28,960
‎陛下

721
00:47:31,480 --> 00:47:33,200
‎無慈悲すぎます

722
00:47:33,280 --> 00:47:36,360
‎マーシャはエルフウィンと
‎サクソン人に

723
00:47:36,440 --> 00:47:38,360
‎忠誠心があります

724
00:47:38,440 --> 00:47:40,840
‎国境の警備に集中しろ

725
00:47:40,920 --> 00:47:43,200
‎北の民を犠牲にできません

726
00:47:43,760 --> 00:47:46,640
‎エセルフレド様は
‎進軍に賛成されるはず

727
00:47:47,360 --> 00:47:48,280
‎我々もです

728
00:47:48,760 --> 00:47:52,880
‎エルフウィンを守ると
‎王妃と約束しました

729
00:47:54,560 --> 00:47:56,960
‎私はエルフウィンを
‎犠牲にしない

730
00:47:59,280 --> 00:48:01,040
‎マーシャ軍もそうです

731
00:48:12,360 --> 00:48:13,920
‎ウートレッド殿に賛成です

732
00:48:14,400 --> 00:48:15,480
‎他にも⸺

733
00:48:16,600 --> 00:48:18,760
‎反乱を企てる者がいたか

734
00:48:18,840 --> 00:48:20,120
‎アルドヘルム殿に⸺

735
00:48:24,480 --> 00:48:27,400
‎賛成する者は大勢おります

736
00:48:29,280 --> 00:48:34,840
‎陛下はノーサンブリアの民を
‎守る義務があります

737
00:48:37,040 --> 00:48:38,720
‎ウートレッド殿に賛成です

738
00:48:41,400 --> 00:48:44,000
‎あなたは間違ってないし

739
00:48:44,080 --> 00:48:47,920
‎今回は 少し思い違いを
‎しただけだわ

740
00:48:49,320 --> 00:48:52,000
‎議論を聞いた限りでは

741
00:48:52,520 --> 00:48:56,480
‎ウートレッドの助言に
‎従うべきだと思うわ

742
00:48:57,400 --> 00:49:00,360
‎父君は彼の判断を信じてた

743
00:49:01,160 --> 00:49:02,520
‎あなたもでしょ？

744
00:49:33,240 --> 00:49:35,680
‎アゼルスタン
‎お前は どう思う？

745
00:49:38,920 --> 00:49:42,280
‎スコットランドと
‎何十年も戦うか⸺

746
00:49:42,360 --> 00:49:47,960
‎ベバンバーグを奪還し
‎双方にいい解決策を探るか

747
00:49:48,040 --> 00:49:49,800
‎答えなくていい

748
00:49:49,880 --> 00:49:50,880
‎答えろ

749
00:49:53,160 --> 00:49:55,720
‎エルフウィアドではなく⸺

750
00:49:56,240 --> 00:49:58,840
‎お前が王となるかもしれない

751
00:50:02,960 --> 00:50:04,800
‎お前なら どうする？

752
00:50:18,560 --> 00:50:21,440
‎“真実を語れ”と
‎神は言われてる

753
00:50:23,520 --> 00:50:25,560
‎“平和を重んじ⸺”

754
00:50:27,280 --> 00:50:29,600
‎“団結せよ”とも言われてる

755
00:50:39,400 --> 00:50:41,640
‎民を見捨てて⸺

756
00:50:43,160 --> 00:50:45,120
‎土地を分割するのは⸺

757
00:50:46,360 --> 00:50:48,040
‎団結ではない

758
00:50:54,480 --> 00:50:56,360
‎ウートレッドに賛成する

759
00:51:03,760 --> 00:51:06,440
‎方針が決まったようですね

760
00:51:07,760 --> 00:51:10,720
‎あなたは独りではありません

761
00:51:14,400 --> 00:51:15,640
‎軍を集めよう

762
00:51:22,240 --> 00:51:24,680
‎これ以上の反抗は許さん

763
00:51:28,120 --> 00:51:29,320
‎私は王だ

764
00:51:29,400 --> 00:51:33,680
‎太守やシグトリグルが
‎どうなったか思い出せ

765
00:51:40,600 --> 00:51:42,680
‎すべての門を閉める

766
00:51:42,760 --> 00:51:45,640
‎全員 死刑になると思え

767
00:51:49,800 --> 00:51:53,320
‎マーシャの護衛隊に
‎門の破壊を命じます

768
00:51:53,400 --> 00:51:56,800
‎俺たちと戦う気なら
‎受けて立つが

769
00:51:56,880 --> 00:51:59,800
‎早く発たないと
‎奇襲できなくなる

770
00:52:00,280 --> 00:52:05,520
‎あがくのは勝手だが
‎俺たちは夜明け前に出発する

771
00:52:07,280 --> 00:52:08,520
‎決断しろ

772
00:52:11,920 --> 00:52:14,920
‎日本語字幕‎　‎長井 実里

