1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,920
‎俺の名前はウートレッド

3
00:00:14,800 --> 00:00:17,560
‎エルフウィンに危機が迫る

4
00:00:17,640 --> 00:00:19,160
‎誘拐されました

5
00:00:19,240 --> 00:00:20,000
‎誰に？

6
00:00:20,080 --> 00:00:21,800
‎雇われたようです

7
00:00:21,880 --> 00:00:24,680
‎恐らくエセルヘルムの
‎仕業かと

8
00:00:24,760 --> 00:00:27,280
‎俺の運命も動き出す

9
00:00:27,360 --> 00:00:28,840
‎エセルヘルムが反乱を

10
00:00:28,920 --> 00:00:31,280
‎コンスタンティン王と
‎組み⸺

11
00:00:31,360 --> 00:00:34,040
‎エルフウィンを
‎差し出す気です

12
00:00:34,600 --> 00:00:35,560
‎ヤツは？

13
00:00:35,640 --> 00:00:39,080
‎北にある‎要塞(ようさい)
‎ベバンバーグです

14
00:00:39,160 --> 00:00:42,800
‎いとこに奪われた俺の要塞だ

15
00:00:43,360 --> 00:00:44,640
‎お前の名は残らん

16
00:00:48,360 --> 00:00:50,640
‎取り戻すチャンスが来た

17
00:00:50,720 --> 00:00:54,000
‎俺がスコット人を食い止める

18
00:00:54,080 --> 00:00:56,760
‎その間
‎エルフウィンを救出します

19
00:00:56,840 --> 00:00:59,080
‎しかし王には別の計画が…

20
00:00:59,160 --> 00:01:02,680
‎エルフウィンを
‎差し出す見返りとして

21
00:01:02,760 --> 00:01:07,080
‎ノーサンブリアを分割し
‎要塞の建設を認めさせる

22
00:01:07,160 --> 00:01:08,600
‎エセルヘルムは処刑だ

23
00:01:09,160 --> 00:01:11,320
‎しかし支持は得られない

24
00:01:11,800 --> 00:01:14,800
‎エルフウィンを守ると
‎王妃と約束しました

25
00:01:14,880 --> 00:01:16,600
‎ウートレッド殿に賛成です

26
00:01:16,680 --> 00:01:18,080
‎私たちもです

27
00:01:18,160 --> 00:01:20,520
‎アゼルスタン
‎お前は どう思う？

28
00:01:21,200 --> 00:01:23,000
‎ウートレッドに賛成する

29
00:01:23,520 --> 00:01:26,000
‎方針が決まったようですね

30
00:01:28,120 --> 00:01:30,280
‎これ以上の反抗は許さん

31
00:01:30,360 --> 00:01:33,080
‎全員 死刑になると思え

32
00:01:34,200 --> 00:01:35,960
‎すべては運命のままに

33
00:01:46,720 --> 00:01:48,880
ペースを上げろ
もうすぐ日の出だ

34
00:01:48,880 --> 00:01:50,480
ペースを上げろ
もうすぐ日の出だ
エフォウィック

35
00:01:50,480 --> 00:01:50,560
エフォウィック

36
00:01:50,560 --> 00:01:51,640
エフォウィック
おい 出発直前に
死んじまうだろ

37
00:01:51,640 --> 00:01:51,720
おい 出発直前に
死んじまうだろ

38
00:01:51,720 --> 00:01:53,040
おい 出発直前に
死んじまうだろ
現在のヨーク

39
00:01:53,040 --> 00:01:53,120
おい 出発直前に
死んじまうだろ

40
00:01:53,120 --> 00:01:53,680
おい 出発直前に
死んじまうだろ
ノーサンブリア王国

41
00:01:53,680 --> 00:01:54,160
ノーサンブリア王国

42
00:01:54,160 --> 00:01:55,080
ノーサンブリア王国
どけ

43
00:01:55,080 --> 00:01:55,920
ノーサンブリア王国

44
00:01:56,400 --> 00:01:58,040
‎王のご様子は？

45
00:01:58,120 --> 00:01:59,800
‎人払いをしてる

46
00:02:00,280 --> 00:02:02,240
‎同胞は殺さないでしょう

47
00:02:03,200 --> 00:02:05,520
‎マーシャの太守は殺されたぞ

48
00:02:08,040 --> 00:02:10,080
‎日の出と共に出発だ

49
00:02:18,360 --> 00:02:20,360
‎まだ門の封鎖を？

50
00:02:20,440 --> 00:02:23,600
‎ええ マーシャ軍も
‎出発するようです

51
00:02:24,080 --> 00:02:26,200
‎このままでは衝突します

52
00:02:36,400 --> 00:02:39,120
‎あなたも眠れないの？

53
00:02:42,920 --> 00:02:46,000
‎陛下に嫌われたみたいです

54
00:02:47,600 --> 00:02:50,640
‎ノーサンブリアを
‎守るべきだと

55
00:02:50,720 --> 00:02:52,440
‎申し上げました

56
00:02:52,520 --> 00:02:56,560
‎愛する女から
‎間違いを指摘されて⸺

57
00:02:57,080 --> 00:02:59,000
‎喜ぶ男はいない

58
00:03:03,600 --> 00:03:07,080
‎それでも
‎伝えるべきことならば

59
00:03:07,160 --> 00:03:10,120
‎神は味方してくださるわ

60
00:03:24,120 --> 00:03:26,280
‎私の命令に従っていない

61
00:03:27,160 --> 00:03:30,080
‎ウェセックス軍を門に集めろ

62
00:03:30,680 --> 00:03:31,840
‎承知しました

63
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
‎王太后様

64
00:03:35,040 --> 00:03:35,840
‎エドワード

65
00:03:36,960 --> 00:03:40,080
‎サクソン人を殺さないで

66
00:03:40,160 --> 00:03:43,880
‎エドギフ
‎ウィンチェスターへ帰れ

67
00:03:45,080 --> 00:03:47,120
‎少し距離を置こう

68
00:03:47,200 --> 00:03:50,960
‎お母様と私は
‎あなたを愛してる

69
00:03:51,600 --> 00:03:57,240
‎見たままの真実を告げたら
‎私は ここから立ち去る

70
00:03:58,160 --> 00:04:01,360
‎エルフウィンを
‎差し出して⸺

71
00:04:01,440 --> 00:04:05,880
‎スコット人と交渉する策には
‎一理あるわ

72
00:04:05,960 --> 00:04:09,520
‎それは平和を
‎もたらすでしょう

73
00:04:09,600 --> 00:04:13,400
‎でも サクソン人同士を
‎対立させてしまう

74
00:04:13,480 --> 00:04:18,160
‎マーシャとウェセックスを
‎分断させないで

75
00:04:18,240 --> 00:04:20,040
‎アルドヘルムに言ってくれ

76
00:04:20,120 --> 00:04:21,720
‎やめておくわ

77
00:04:22,640 --> 00:04:25,400
‎彼の案に賛成だから

78
00:04:27,840 --> 00:04:31,320
‎エセルフレドも
‎ウートレッドに賛成するはず

79
00:04:31,400 --> 00:04:32,960
‎王である私は⸺

80
00:04:33,720 --> 00:04:35,360
‎賛成しない

81
00:04:42,080 --> 00:04:46,120
‎あなたは国を率いることを
‎放棄した王よ

82
00:04:46,200 --> 00:04:49,480
‎あまりにも奇妙な選択で⸺

83
00:04:50,040 --> 00:04:52,040
‎私は理解に苦しんだ

84
00:04:53,200 --> 00:04:55,720
‎そしてある結論に至った

85
00:04:57,760 --> 00:04:59,000
‎恐怖心よ

86
00:04:59,600 --> 00:05:01,840
‎エセルヘルムなど…

87
00:05:01,920 --> 00:05:05,920
‎あなたは父上と
‎父上の功績を恐れてる

88
00:05:15,480 --> 00:05:17,840
‎１つだけ言っておくわ

89
00:05:17,920 --> 00:05:20,360
‎あなたは父上の夢を

90
00:05:20,880 --> 00:05:23,880
‎実現できる力を持つ強い男よ

91
00:05:24,440 --> 00:05:27,760
‎あなたがその夢を
‎叶(かな)‎えればいい

92
00:05:27,840 --> 00:05:32,880
‎あなたはイングランドを
‎統一した者として

93
00:05:32,960 --> 00:05:36,200
‎年代記に
‎残る価値がある人間よ

94
00:05:36,280 --> 00:05:38,080
‎何も恐れてはいない

95
00:05:38,160 --> 00:05:40,520
‎私はあなたの母親よ

96
00:05:42,560 --> 00:05:45,720
‎怖がってることは分かる

97
00:05:46,680 --> 00:05:48,680
‎だから あえて言うわ

98
00:05:48,760 --> 00:05:53,040
‎あなたも出陣するべきだと
‎私は信じてる

99
00:05:53,120 --> 00:05:56,880
‎あなたは父上と同じように
‎善良で

100
00:05:56,960 --> 00:05:59,880
‎ウソ偽りのない誠実な人間よ

101
00:06:00,840 --> 00:06:02,200
‎だから⸺

102
00:06:03,320 --> 00:06:05,880
‎神も恩恵を与えてくださる

103
00:06:14,120 --> 00:06:16,640
‎これはあなたの運命よ

104
00:06:17,800 --> 00:06:20,880
‎チャンスをムダにしないで

105
00:06:37,360 --> 00:06:40,400
‎持ち場を離れて隊に戻れ！

106
00:06:46,960 --> 00:06:48,600
‎警戒体制が解除に

107
00:06:48,680 --> 00:06:51,520
‎兵士が城壁から離れました

108
00:07:11,080 --> 00:07:12,280
‎出発する

109
00:07:12,880 --> 00:07:14,080
‎門を開けろ

110
00:07:44,840 --> 00:07:46,440
‎お前も行くか？

111
00:07:47,280 --> 00:07:49,200
‎花を持たせましょう

112
00:07:53,520 --> 00:07:55,400
‎ご命令ならば

113
00:07:55,480 --> 00:07:59,040
‎国境を守るには
‎忠実な者が必要だ

114
00:08:06,440 --> 00:08:08,920
‎スコットランド王と‎対峙(たいじ)‎する

115
00:08:09,000 --> 00:08:11,520
‎エセルヘルムとの同盟を
‎破棄させ

116
00:08:11,600 --> 00:08:14,360
‎エルフウィンを救い出す

117
00:08:15,840 --> 00:08:18,840
‎ノーサンブリアは
‎サクソン人の地だ！

118
00:08:31,040 --> 00:08:32,520
‎ベバンバーグへ！

119
00:09:14,840 --> 00:09:17,120
‎原作：バーナード･コーンウェル

120
00:09:36,320 --> 00:09:39,000
ベバンバーグ

121
00:09:39,080 --> 00:09:40,960
現在のバンボロー

122
00:09:41,040 --> 00:09:43,480
ノーサンブリア王国

123
00:09:50,360 --> 00:09:53,320
‎兵糧攻めに遭う準備か？

124
00:09:53,800 --> 00:09:57,160
‎いや 戦いのため
‎南下する準備だ

125
00:09:57,240 --> 00:10:00,640
‎これ以上
‎ノーサンブリアに迷惑は⸺

126
00:10:00,720 --> 00:10:02,880
‎かけられないからな

127
00:10:04,280 --> 00:10:10,200
‎コンスタンティン王が到着し
‎婚姻が成立したら

128
00:10:11,240 --> 00:10:14,720
‎我々は物資を携えて出発する

129
00:10:14,800 --> 00:10:18,560
‎王の軍隊とやらは
‎いつ到着する？

130
00:10:22,520 --> 00:10:23,480
‎すぐだ

131
00:10:29,560 --> 00:10:30,920
‎知らないんだ

132
00:10:31,720 --> 00:10:35,840
‎威勢のいいことは言ってるが
‎軍隊の到着を⸺

133
00:10:36,320 --> 00:10:37,600
‎願ってる

134
00:10:38,960 --> 00:10:42,320
‎いとこは
‎まだサクソンの王の下に？

135
00:10:42,400 --> 00:10:43,480
‎ああ

136
00:10:44,480 --> 00:10:48,560
‎だからこそ
‎どんな約束や同盟を結んでも

137
00:10:48,640 --> 00:10:50,440
‎俺はここを離れない

138
00:10:58,680 --> 00:11:00,280
‎誰かと思えば…

139
00:11:00,800 --> 00:11:02,480
‎キンラフ 遅いぞ

140
00:11:02,560 --> 00:11:05,640
‎大冒険の話が山ほどあります

141
00:11:06,120 --> 00:11:07,480
‎迷子になって…

142
00:11:07,560 --> 00:11:10,440
‎ちょっと待った‎　‎あとで聞く

143
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
‎状況は？

144
00:11:15,480 --> 00:11:17,960
‎２日前と同じ１隻の船を

145
00:11:18,040 --> 00:11:21,400
‎コンスタンティンの兵が
‎準備しています

146
00:11:22,600 --> 00:11:24,280
‎たった１隻？

147
00:11:24,840 --> 00:11:28,320
‎王と数名の前衛部隊かもな

148
00:11:28,400 --> 00:11:30,200
‎偉大なる王が⸺

149
00:11:30,720 --> 00:11:34,040
‎海門から来るわけがない

150
00:11:34,120 --> 00:11:38,000
‎婚礼のための
‎贈り物の可能性も

151
00:11:38,560 --> 00:11:41,360
‎いや 彼なら
‎大勢の男を率いて⸺

152
00:11:41,840 --> 00:11:43,960
‎道を進み 力を誇示する

153
00:11:44,040 --> 00:11:47,160
‎ええ 海路は
‎まずないでしょう

154
00:11:47,680 --> 00:11:51,960
‎潮流の変化や嵐の危険性を
‎知っているはずです

155
00:11:52,480 --> 00:11:54,440
‎では 作戦続行だ

156
00:11:54,520 --> 00:11:57,480
‎軍の招集には数日かかるはず

157
00:11:57,560 --> 00:11:58,440
‎前進だ

158
00:12:07,680 --> 00:12:10,920
‎各自 １日に３回報告しろ

159
00:12:11,000 --> 00:12:13,960
‎コンスタンティン王の軍が
‎現れたら

160
00:12:14,040 --> 00:12:16,480
‎あの教会に火をともせ

161
00:12:24,240 --> 00:12:24,960
‎母上

162
00:12:28,840 --> 00:12:32,720
‎ここに待機し
‎あの線は越えぬように

163
00:12:32,800 --> 00:12:36,880
‎エドワード
‎私の命なんて気にしないで

164
00:12:36,960 --> 00:12:41,240
‎あなたが無事であることが
‎重要なのよ

165
00:12:45,520 --> 00:12:47,080
‎あと どのくらい？

166
00:12:49,000 --> 00:12:52,720
‎直線では約８キロだが
‎迂回(うかい)‎する

167
00:12:52,800 --> 00:12:56,640
‎森を抜けて西へ向かい
‎要塞の先に出て

168
00:12:56,720 --> 00:12:58,560
‎待ち伏せをする

169
00:12:59,120 --> 00:13:02,960
‎戦略的なことは
‎分からないけれど

170
00:13:03,040 --> 00:13:07,600
‎大軍隊がいるといううわさが
‎広まるのでは？

171
00:13:09,800 --> 00:13:12,280
‎そこが難しいところだ

172
00:13:13,280 --> 00:13:15,160
‎神に祈るしかない

173
00:13:17,520 --> 00:13:20,880
‎間違っても戦場には来るなよ

174
00:13:22,200 --> 00:13:23,800
‎負傷者の手当てを…

175
00:13:23,880 --> 00:13:24,960
‎ダメよ

176
00:13:25,840 --> 00:13:27,640
‎私たちは残るの

177
00:13:27,720 --> 00:13:31,800
‎男たちの正念場を
‎邪魔してはいけないわ

178
00:13:50,280 --> 00:13:51,800
‎報告してこい

179
00:14:03,040 --> 00:14:04,360
‎王の到着です

180
00:14:04,440 --> 00:14:06,760
‎似つかわしくない船だな

181
00:14:09,200 --> 00:14:10,680
‎特別仕様か？

182
00:14:11,320 --> 00:14:13,560
‎兵は海門で下船する

183
00:14:13,640 --> 00:14:16,720
‎正面から要塞に来てやったぞ

184
00:14:27,080 --> 00:14:28,680
‎王が到着したぞ

185
00:14:34,920 --> 00:14:37,880
‎スコットランド王のご到着だ

186
00:14:39,840 --> 00:14:42,600
‎お早いお着きですね

187
00:14:42,680 --> 00:14:45,280
‎意表を突くのが好きでね

188
00:14:49,200 --> 00:14:53,440
‎もう少し ひそかに
‎いらっしゃるかと⸺

189
00:14:53,920 --> 00:14:55,440
‎思いました

190
00:14:55,960 --> 00:14:58,600
‎私は逃げも隠れもしない

191
00:14:59,160 --> 00:15:02,320
‎しかし戦いを
‎有利に進めるには

192
00:15:02,400 --> 00:15:05,760
‎欠かせないものがあります

193
00:15:05,840 --> 00:15:08,000
‎驚きの要素です

194
00:15:08,080 --> 00:15:12,000
‎不用意な行動で
‎敵に感づかれたら…

195
00:15:12,080 --> 00:15:16,120
‎スパイがいるから
‎どうせ すぐにバレる

196
00:15:16,200 --> 00:15:21,240
‎ええ‎　‎しかしエドワードは
‎衝動的に行動します

197
00:15:21,320 --> 00:15:23,920
‎もし我々の同盟を知ったら…

198
00:15:24,000 --> 00:15:27,520
‎攻撃されるのを待つ気はない

199
00:15:29,000 --> 00:15:30,520
‎臆病者ではない

200
00:15:32,880 --> 00:15:36,720
‎攻撃はマーシャとの関係が
‎深まってから⸺

201
00:15:36,800 --> 00:15:39,120
‎開始する約束では？

202
00:15:39,200 --> 00:15:41,840
‎安心しろ‎　‎約束は守る

203
00:15:47,320 --> 00:15:49,640
‎サクソンの王になる少年か？

204
00:15:49,720 --> 00:15:50,600
‎ええ

205
00:15:50,680 --> 00:15:53,560
‎エルフウィアド
‎ごあいさつを

206
00:15:53,640 --> 00:15:56,920
‎現役の王からのアドバイスだ

207
00:15:58,760 --> 00:16:01,400
‎助言者を信じるな

208
00:16:06,240 --> 00:16:06,840
‎はい

209
00:16:07,840 --> 00:16:08,960
‎食事にしよう

210
00:16:10,440 --> 00:16:12,800
‎エルフウィンを呼べ

211
00:16:19,440 --> 00:16:20,680
‎待て

212
00:16:23,960 --> 00:16:27,200
‎食事のあと ２人きりで会う

213
00:16:29,920 --> 00:16:32,440
‎会う前に腹ごしらえだ

214
00:16:35,440 --> 00:16:36,680
‎そうだろ？

215
00:17:04,280 --> 00:17:07,320
‎ウートレッド様 俺に案が

216
00:17:07,800 --> 00:17:10,240
‎俺たち３人だけで

217
00:17:10,720 --> 00:17:14,760
‎いとこを懲らしめに
‎行きませんか？

218
00:17:15,880 --> 00:17:19,320
‎門までなら
‎昔 試したことがある

219
00:17:23,520 --> 00:17:28,000
‎兵士たちを巻き込むより
‎いいかもな

220
00:17:31,720 --> 00:17:36,280
‎兵士たちは あなたと一緒に
‎戦いたいんですよ

221
00:17:36,760 --> 00:17:39,200
‎そして一生 語り続ける

222
00:17:39,280 --> 00:17:42,880
‎“俺もベバンバーグで
‎戦った”と

223
00:17:46,120 --> 00:17:47,080
‎ウートレッド様

224
00:17:48,320 --> 00:17:50,760
‎問題が起きました

225
00:17:51,240 --> 00:17:56,320
‎コンスタンティンは
‎既に要塞の中にいます

226
00:18:03,680 --> 00:18:05,880
‎海路で来たそうだな

227
00:18:08,800 --> 00:18:10,920
‎私の判断ミスです

228
00:18:11,000 --> 00:18:12,040
‎それは違う

229
00:18:12,120 --> 00:18:15,400
‎俺たち全員が読み違えた

230
00:18:21,240 --> 00:18:23,200
‎船には何名が？

231
00:18:24,160 --> 00:18:26,880
‎王と数名の護衛のみです

232
00:18:28,160 --> 00:18:30,480
‎ウートレッドの読みどおりだ

233
00:18:31,040 --> 00:18:33,840
‎先走らずに作戦を変更しよう

234
00:18:33,920 --> 00:18:35,400
‎攻撃すべきだ

235
00:18:35,480 --> 00:18:36,600
‎軍の到着前に…

236
00:18:36,680 --> 00:18:37,200
‎いや

237
00:18:37,280 --> 00:18:39,680
‎ターゲットが集まってる

238
00:18:39,760 --> 00:18:42,920
‎強襲し エセルフレムと
‎王を捕らえよう

239
00:18:43,000 --> 00:18:44,280
‎エルフウィンもいます

240
00:18:45,120 --> 00:18:47,120
‎彼女が人質にされます

241
00:18:47,200 --> 00:18:49,560
‎もちろん そうなるが…

242
00:18:49,640 --> 00:18:52,520
‎エセルヘルムが
‎理性的に行動すると？

243
00:18:57,400 --> 00:19:01,680
‎待ち伏せが成功していたなら
‎話は別ですが

244
00:19:01,760 --> 00:19:03,040
‎心配するな

245
00:19:03,120 --> 00:19:06,760
‎要塞の守りは堅いが
‎兵力は こちらが上だ

246
00:19:06,840 --> 00:19:09,960
‎エセルヘルムは
‎娘を亡くしています

247
00:19:10,640 --> 00:19:14,920
‎エセルフレド様の子を
‎危険にはさらせません

248
00:19:17,000 --> 00:19:18,440
‎別の方法もある

249
00:19:22,160 --> 00:19:26,280
‎俺が部下と乗り込み
‎軍はここで待機するんだ

250
00:19:26,360 --> 00:19:29,320
‎エルフウィンを救出したら
‎攻撃しろ

251
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
‎要塞へは？

252
00:19:30,480 --> 00:19:32,000
‎まさか船で？

253
00:19:32,480 --> 00:19:36,320
‎いや
‎言わなかったルートがある

254
00:19:38,480 --> 00:19:41,240
‎数名しか通れない場所だ

255
00:19:42,000 --> 00:19:44,640
‎危険すぎるから
‎黙っていたが⸺

256
00:19:46,200 --> 00:19:49,120
‎数名なら行けると思う

257
00:19:49,200 --> 00:19:52,800
‎敵に見つかったら
‎どうする気だ？

258
00:19:55,760 --> 00:19:57,600
‎ピヤリグ 来てくれるか？

259
00:19:59,600 --> 00:20:01,160
‎もちろんです

260
00:20:02,520 --> 00:20:04,320
‎どうか 僕も一緒に⸺

261
00:20:04,840 --> 00:20:06,520
‎行かせてください

262
00:20:06,600 --> 00:20:09,520
‎４が俺たちの
‎ラッキーナンバーだ

263
00:20:10,000 --> 00:20:14,760
‎俺が合図をするまで
‎攻撃は待ってくれ

264
00:20:14,840 --> 00:20:17,040
‎一体 どんな作戦だ？

265
00:20:18,000 --> 00:20:20,440
‎成功なら
‎エルフウィンを連れ帰る

266
00:20:21,560 --> 00:20:22,520
‎失敗したら？

267
00:20:24,720 --> 00:20:27,320
‎これが最後の会話になる

268
00:20:32,800 --> 00:20:36,320
‎要塞の先の入り江に向かうぞ

269
00:20:38,200 --> 00:20:40,280
‎知人に協力を頼もう

270
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
‎もし断られたら？

271
00:20:42,840 --> 00:20:44,640
‎フィナンが考える

272
00:20:45,120 --> 00:20:46,040
‎何て？

273
00:21:14,800 --> 00:21:17,320
‎修道女に手を出すなよ

274
00:21:17,400 --> 00:21:19,200
‎あなたにお譲りします

275
00:21:59,000 --> 00:22:00,920
‎来る前に知らせてよ

276
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
‎そこにいたか

277
00:22:02,920 --> 00:22:07,120
‎今月はほとんど島にいたから
‎ラッキーよ

278
00:22:07,200 --> 00:22:09,080
‎急に決まったんだ

279
00:22:09,600 --> 00:22:10,760
‎神々の導きだ

280
00:22:11,320 --> 00:22:12,640
‎アーリスに会いに？

281
00:22:12,720 --> 00:22:16,440
‎まだ王妃の死が
‎トラウマになってる

282
00:22:17,200 --> 00:22:18,520
‎ベバンバーグに行く

283
00:22:20,040 --> 00:22:22,520
‎ついに兵が集まったの？

284
00:22:23,160 --> 00:22:24,880
‎王の軍が来てる

285
00:22:26,160 --> 00:22:27,240
‎初耳だわ

286
00:22:27,320 --> 00:22:32,200
‎まず少人数で要塞に忍び込み
‎エルフウィンを救出する

287
00:22:32,280 --> 00:22:34,480
‎作戦はあるの？

288
00:22:34,560 --> 00:22:37,120
‎１つあるが助けが必要だ

289
00:22:38,240 --> 00:22:40,160
‎君のじゃなくて…

290
00:22:40,240 --> 00:22:43,240
‎ダメよ‎　‎彼は若すぎる

291
00:22:44,800 --> 00:22:47,520
‎いや あの子じゃない

292
00:22:48,040 --> 00:22:51,520
‎貿易商のへステンは
‎まだこの辺りに？

293
00:22:52,880 --> 00:22:55,560
‎神々は あなたの味方ね

294
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
‎来て

295
00:23:05,280 --> 00:23:08,440
‎儲(もう)‎かってるから居着いてる

296
00:23:10,240 --> 00:23:12,040
‎客がいっぱい来るわ

297
00:23:12,120 --> 00:23:13,440
‎またあとで

298
00:23:28,120 --> 00:23:30,240
‎盗めば後悔するぞ

299
00:23:34,360 --> 00:23:35,160
‎ウートレッド

300
00:23:35,240 --> 00:23:37,000
‎仕事を持ってきた

301
00:23:37,600 --> 00:23:40,280
‎もう頼みは聞かないぞ

302
00:23:40,360 --> 00:23:43,320
‎そこを何とか頼みたい

303
00:23:45,440 --> 00:23:49,560
‎要塞に忍び込むのを
‎手伝ってくれ

304
00:23:50,640 --> 00:23:54,160
‎いやいや 絶対にお断りだ

305
00:23:54,240 --> 00:23:55,960
‎とんでもない

306
00:23:57,600 --> 00:23:59,640
‎賢い選択をしろ

307
00:24:00,520 --> 00:24:05,520
‎俺が領土を取り戻したら
‎お前を罰するぞ

308
00:24:15,880 --> 00:24:19,280
‎脅すなら
‎お前の襲撃をバラすぞ

309
00:24:22,080 --> 00:24:23,360
‎ハッタリだ

310
00:24:25,640 --> 00:24:28,160
‎商売が忙しくてね

311
00:24:29,120 --> 00:24:30,160
‎なるほど

312
00:24:31,280 --> 00:24:35,080
‎詐欺師はヴァルハラに
‎行けると思うか？

313
00:24:38,480 --> 00:24:42,280
‎先祖は金持ちになるために
‎ここに来た

314
00:24:42,840 --> 00:24:45,000
‎俺は家業を継いでる

315
00:24:45,080 --> 00:24:47,080
‎戦わなくていい

316
00:24:47,640 --> 00:24:50,200
‎兵を海岸に引き付けてくれ

317
00:24:50,720 --> 00:24:53,840
‎報酬は たっぷり支払う

318
00:24:55,600 --> 00:24:56,960
‎カネはないだろ

319
00:24:57,040 --> 00:24:59,840
‎領土を取り戻したら手に入る

320
00:25:03,360 --> 00:25:07,520
‎ウィットガーと俺なら
‎勝敗は明らかだ

321
00:25:09,960 --> 00:25:12,800
‎俺に忠誠心は期待するな

322
00:25:13,440 --> 00:25:15,520
‎俺を頼るのは愚かだ

323
00:25:20,760 --> 00:25:25,040
‎それに兵の気を引くのは
‎簡単じゃない

324
00:25:27,880 --> 00:25:28,880
‎高いぞ

325
00:25:28,960 --> 00:25:30,720
‎ああ 分かってる

326
00:25:32,440 --> 00:25:35,400
‎作戦はフィナンが説明する

327
00:25:40,680 --> 00:25:42,520
‎小さい船を貸すわ

328
00:25:42,600 --> 00:25:46,640
‎ピヤリグだけなら
‎巡礼に見えるはずよ

329
00:25:48,680 --> 00:25:50,120
‎必ず返して

330
00:25:51,440 --> 00:25:52,800
‎努力する

331
00:25:55,560 --> 00:25:56,720
‎気をつけて

332
00:26:03,240 --> 00:26:04,280
‎一緒に⸺

333
00:26:05,040 --> 00:26:06,120
‎行っても？

334
00:26:06,920 --> 00:26:10,080
‎いや 君は
‎ここに必要な人間だ

335
00:26:14,680 --> 00:26:16,560
‎ヘステンは信用できる？

336
00:26:20,840 --> 00:26:22,920
‎俺は間違ってるかな？

337
00:26:24,560 --> 00:26:28,640
‎エルフウィンの救出も
‎領土の奪還も正しいことよ

338
00:26:28,720 --> 00:26:31,320
‎今が好機かは
‎分からないけど⸺

339
00:26:32,480 --> 00:26:35,560
‎そうであってほしいと
‎願ってる

340
00:26:38,200 --> 00:26:42,520
‎清らかな動機に
‎神は味方してくださるわ

341
00:26:45,880 --> 00:26:47,880
‎夜明け前に⸺

342
00:26:48,840 --> 00:26:53,200
‎目的を果たし
‎新しい世界をもたらして

343
00:27:04,040 --> 00:27:06,000
‎作戦は理解したか

344
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
‎ああ

345
00:27:07,160 --> 00:27:08,280
‎大丈夫です

346
00:27:08,360 --> 00:27:10,600
‎それじゃ おさらいだ

347
00:27:11,320 --> 00:27:14,320
‎へステンが
‎兵を海岸に引き付け

348
00:27:14,400 --> 00:27:17,480
‎あなた方が衛兵所に
‎忍び込みます

349
00:27:17,560 --> 00:27:20,720
‎正直 かなり無謀な計画です

350
00:27:21,480 --> 00:27:24,120
‎お前の役目を忘れてるぞ

351
00:27:25,480 --> 00:27:27,520
‎私は船で近づき⸺

352
00:27:28,160 --> 00:27:30,120
‎合図を待ちます

353
00:27:30,680 --> 00:27:31,880
‎すばらしい

354
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
‎バッチリだ

355
00:28:02,640 --> 00:28:05,640
‎日が暮れるのに連絡が来ない

356
00:28:05,720 --> 00:28:08,800
‎陛下 落ち着いてください

357
00:28:10,560 --> 00:28:11,760
‎大丈夫です

358
00:28:11,840 --> 00:28:14,160
‎“サクソン人のため”とは
‎言うが⸺

359
00:28:15,240 --> 00:28:18,360
‎彼の真の目的は
‎見え透いている

360
00:28:19,200 --> 00:28:20,400
‎失礼では？

361
00:28:20,480 --> 00:28:24,640
‎サクソン人を
‎第一に考えているのは私だ

362
00:28:24,720 --> 00:28:25,640
‎陛下

363
00:28:25,720 --> 00:28:26,520
‎私は…

364
00:28:30,400 --> 00:28:35,040
‎スコットランドが
‎要塞に向けて進軍してる

365
00:28:39,440 --> 00:28:40,760
‎到達予定は？

366
00:28:40,840 --> 00:28:42,040
‎不明です

367
00:28:43,040 --> 00:28:47,240
‎途中で援軍を待つ場合は
‎時間がかかるので

368
00:28:47,320 --> 00:28:48,480
‎ウートレッドは？

369
00:28:52,120 --> 00:28:54,080
‎目撃情報はなし

370
00:28:55,760 --> 00:28:57,240
‎追跡は無理だ

371
00:29:05,800 --> 00:29:08,480
‎何が話し合われてるの？

372
00:29:09,040 --> 00:29:11,000
‎何か隠してない？

373
00:29:11,080 --> 00:29:12,400
‎出撃の可能性が

374
00:29:13,880 --> 00:29:15,560
‎ウートレッド抜きで？

375
00:29:16,080 --> 00:29:19,640
‎王は父の生死は
‎気にしていません

376
00:29:20,160 --> 00:29:22,440
‎エルフウィンと
‎ご子息のことも

377
00:29:22,520 --> 00:29:25,320
‎どうでもいいようです

378
00:29:26,600 --> 00:29:28,200
‎我を失ってる

379
00:29:28,680 --> 00:29:31,880
‎エセルヘルムへの
‎怒りのあまり

380
00:29:31,960 --> 00:29:34,520
‎息子を危険にさらすなんて

381
00:29:34,600 --> 00:29:35,560
‎強気です

382
00:29:40,160 --> 00:29:42,320
‎神は王の味方だと

383
00:29:48,240 --> 00:29:49,160
‎では

384
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
‎失礼します

385
00:29:55,040 --> 00:29:59,920
‎王が強気なのは
‎私のせいかもしれないわ

386
00:30:03,440 --> 00:30:05,920
‎来て‎　‎南へ行くわよ

387
00:30:06,000 --> 00:30:08,160
‎私は逃げません

388
00:30:08,240 --> 00:30:11,320
‎負傷者が出た時のために
‎残ります

389
00:30:11,800 --> 00:30:14,080
‎逃げるわけじゃないわ

390
00:30:14,160 --> 00:30:17,680
‎虐殺を回避したければ
‎一緒に来て

391
00:30:33,080 --> 00:30:35,120
‎飛び降りて泳ぐか？

392
00:30:36,960 --> 00:30:37,840
‎まあね

393
00:30:38,560 --> 00:30:40,560
‎潮流が速いから⸺

394
00:30:41,400 --> 00:30:44,080
‎岩に打ち付けられるぞ

395
00:30:44,160 --> 00:30:47,320
‎構わない
‎人生は終わってるから

396
00:30:49,560 --> 00:30:51,200
‎スコットランド王？

397
00:30:51,280 --> 00:30:52,720
‎君は花嫁か？

398
00:30:52,800 --> 00:30:54,120
‎そうらしいわ

399
00:30:56,720 --> 00:30:59,360
‎父と同じくらいの歳ね

400
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
‎公的な父親の方か？

401
00:31:10,480 --> 00:31:13,960
‎すまん‎　‎失礼な冗談だったな

402
00:31:15,640 --> 00:31:17,000
‎私が嫌いか？

403
00:31:17,480 --> 00:31:18,160
‎ええ

404
00:31:18,240 --> 00:31:19,320
‎なぜだ？

405
00:31:20,120 --> 00:31:22,760
‎結婚はイヤだからよ

406
00:31:23,560 --> 00:31:26,320
‎私の意思に関係なく⸺

407
00:31:26,880 --> 00:31:28,600
‎強要されてる

408
00:31:33,040 --> 00:31:35,960
‎私も君とは結婚したくない

409
00:31:36,040 --> 00:31:37,920
‎それなら解放して

410
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
‎無理だ‎　‎約束をしてしまった

411
00:31:41,080 --> 00:31:42,800
‎取引に使われる

412
00:31:46,720 --> 00:31:48,640
‎仕方がないが⸺

413
00:31:48,720 --> 00:31:51,000
‎いい暮らしはできる

414
00:31:51,080 --> 00:31:52,360
‎この結婚は…

415
00:31:52,440 --> 00:31:54,880
‎あなたは分かってない

416
00:32:07,400 --> 00:32:10,040
‎君が愛する男は誰だ？

417
00:32:10,680 --> 00:32:11,520
‎今 何て？

418
00:32:11,600 --> 00:32:14,240
‎誰に心を奪われてる？

419
00:32:14,320 --> 00:32:16,440
‎私は純潔よ

420
00:32:16,520 --> 00:32:18,640
‎そういう意味じゃない

421
00:32:20,320 --> 00:32:22,840
‎言いたくないわ

422
00:32:24,880 --> 00:32:26,320
‎なるほど

423
00:32:30,000 --> 00:32:32,560
‎信頼関係を
‎築くにあたって⸺

424
00:32:34,040 --> 00:32:36,280
‎君に秘密を打ち明ける

425
00:32:42,160 --> 00:32:43,480
‎恋人がいる

426
00:32:45,760 --> 00:32:47,240
‎彼女は既婚だが⸺

427
00:32:49,720 --> 00:32:51,280
‎私のものだ

428
00:32:53,040 --> 00:32:57,560
‎小娘に手を出して
‎彼女を裏切りたくはない

429
00:33:00,480 --> 00:33:01,280
‎だから…

430
00:33:03,760 --> 00:33:05,240
‎君は妻となり⸺

431
00:33:06,240 --> 00:33:10,120
‎気に入った要塞で
‎快適に暮らす

432
00:33:11,320 --> 00:33:15,200
‎私はマーシャの富を楽しむが
‎君の寝室には⸺

433
00:33:16,160 --> 00:33:17,680
‎入らない

434
00:33:19,600 --> 00:33:20,480
‎つまり⸺

435
00:33:21,760 --> 00:33:23,800
‎仮面夫婦となる

436
00:33:25,240 --> 00:33:26,840
‎愛することもない

437
00:33:34,040 --> 00:33:34,720
‎陛下

438
00:33:36,320 --> 00:33:40,800
‎誠実な人と話したのは
‎久しぶりよ

439
00:33:58,000 --> 00:34:01,440
‎あなたのご先祖は
‎痩せ型ですね

440
00:34:03,640 --> 00:34:05,760
‎時間は足りますか？

441
00:34:06,920 --> 00:34:09,680
‎作戦どおりに進めば⸺

442
00:34:10,480 --> 00:34:11,680
‎問題ない

443
00:34:18,680 --> 00:34:19,880
‎ウィットガー様

444
00:34:23,920 --> 00:34:26,760
‎また船が入ってきました

445
00:34:48,200 --> 00:34:51,200
‎ウィットガー様の領土だぞ

446
00:34:51,720 --> 00:34:52,880
‎知ってるよな？

447
00:34:52,960 --> 00:34:55,280
‎難破した船からの⸺

448
00:34:55,760 --> 00:34:59,040
‎積み荷を回収してるだけです

449
00:35:00,160 --> 00:35:01,320
‎この男は？

450
00:35:01,400 --> 00:35:03,960
‎聖遺物を運ぶ商人です

451
00:35:05,120 --> 00:35:06,000
‎名前は？

452
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
‎へステンです

453
00:35:10,000 --> 00:35:14,600
‎回収をお許しいただけたら
‎お礼は致します

454
00:35:18,080 --> 00:35:19,040
‎待ってろ

455
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
‎崩れてる

456
00:35:40,320 --> 00:35:43,280
‎戻って他の道を探しましょう

457
00:35:43,360 --> 00:35:44,800
‎潮流が変わると

458
00:35:44,880 --> 00:35:47,720
‎兵の配置が
‎変わってしまいます

459
00:35:55,440 --> 00:35:57,600
‎まさか登る気ですか？

460
00:35:59,920 --> 00:36:02,440
‎文句は言うな‎　‎行くぞ

461
00:36:16,160 --> 00:36:17,280
‎ダメだ

462
00:36:17,360 --> 00:36:22,360
‎今は慈善活動に
‎気を取られてる場合ではない

463
00:36:23,040 --> 00:36:27,800
‎陛下 我々は
‎あなたとエセルヘルム殿を

464
00:36:27,880 --> 00:36:29,560
‎もてなしました

465
00:36:29,640 --> 00:36:33,040
‎褒美として
‎許可をいただけませんか？

466
00:36:35,000 --> 00:36:36,040
‎積み荷は？

467
00:36:37,880 --> 00:36:39,720
‎塩と聖遺物です

468
00:36:40,200 --> 00:36:42,840
‎たくさん漂着するようです

469
00:36:43,360 --> 00:36:46,240
‎漂着物は俺の物です

470
00:36:46,320 --> 00:36:49,600
‎確かに君には
‎その権利がある

471
00:36:55,120 --> 00:36:56,360
‎しかし⸺

472
00:36:59,800 --> 00:37:02,040
‎策略かもしれないぞ

473
00:37:02,960 --> 00:37:07,000
‎デーン人は襲撃前に
‎斥候を送り込む

474
00:37:08,160 --> 00:37:10,680
‎我々が要塞を去ったあと⸺

475
00:37:11,280 --> 00:37:13,920
‎海賊が襲ってくるかもな

476
00:37:15,480 --> 00:37:17,200
‎我々が恋しくなる

477
00:37:29,640 --> 00:37:31,920
‎お前たちは海岸へ行け

478
00:37:32,000 --> 00:37:33,800
‎お前たちは中庭だ

479
00:37:34,360 --> 00:37:36,960
‎お宝を手にできるぞ

480
00:37:42,760 --> 00:37:44,040
‎例の‎い‎と‎こ‎か？

481
00:37:44,120 --> 00:37:45,960
‎ええ 全然似てないの

482
00:37:46,040 --> 00:37:48,200
‎強欲そうな野郎だ

483
00:37:48,680 --> 00:37:51,480
‎いい話し相手になれそうね

484
00:37:53,280 --> 00:37:56,720
‎許可をくださり
‎ありがとうございます

485
00:37:57,280 --> 00:38:01,200
‎積み荷を回収したら
‎立ち去ります

486
00:38:01,760 --> 00:38:04,720
‎気にするな‎　‎君らはお客様だ

487
00:38:06,320 --> 00:38:08,240
‎要塞で休んでくれ

488
00:38:08,320 --> 00:38:13,240
‎巡礼者を島に送り届けるため
‎急いでおります

489
00:38:14,200 --> 00:38:16,920
‎巡礼の旅は大変そうだ

490
00:38:17,480 --> 00:38:20,800
‎もうすぐ
‎婚礼の儀式があるから⸺

491
00:38:21,600 --> 00:38:23,400
‎楽しんでいってくれ

492
00:38:29,680 --> 00:38:32,360
‎荷物は部下が集める

493
00:38:32,440 --> 00:38:34,160
‎全部 いただくよ

494
00:38:49,040 --> 00:38:51,240
‎お宝を回収しろ！

495
00:38:51,840 --> 00:38:54,160
‎へステンは気前がいい

496
00:39:06,640 --> 00:39:07,720
‎マジかよ

497
00:39:09,120 --> 00:39:10,360
‎参ったな

498
00:39:16,800 --> 00:39:18,840
‎手を伸ばせ！‎　‎早く！

499
00:39:18,920 --> 00:39:20,880
‎そっちの手だ！

500
00:39:20,960 --> 00:39:22,920
‎絶対に離すなよ

501
00:39:31,600 --> 00:39:33,280
‎助かった

502
00:39:36,880 --> 00:39:39,920
‎お宝を取ったら
‎持ち場に戻れ

503
00:39:42,200 --> 00:39:44,880
‎デーン人の船にも注意しろ

504
00:39:46,920 --> 00:39:51,600
‎着替えをしたいので
‎女性用の部屋はありますか？

505
00:39:52,120 --> 00:39:55,760
‎下の階の‎厨房(ちゅうぼう)‎に行けば
‎女たちがいる

506
00:40:23,120 --> 00:40:24,120
‎これだ

507
00:40:26,080 --> 00:40:29,080
‎ここが一番弱そうだ‎　‎やれ

508
00:40:31,480 --> 00:40:33,600
‎おい もっと静かにやれ

509
00:40:36,160 --> 00:40:37,720
‎とても静かだ

510
00:40:38,200 --> 00:40:40,560
‎へステンがうまくやった

511
00:41:01,160 --> 00:41:02,320
‎へステン

512
00:41:03,200 --> 00:41:07,880
‎お前の顔は
‎忘れたくても忘れられない

513
00:41:09,240 --> 00:41:11,200
‎お前の船だったのか

514
00:41:12,480 --> 00:41:13,440
‎ええ

515
00:41:15,200 --> 00:41:18,080
‎前にお会いしたことが？

516
00:41:18,840 --> 00:41:19,840
‎ああ

517
00:41:21,280 --> 00:41:22,960
‎忘れたようだな

518
00:41:24,600 --> 00:41:26,960
‎最後に会った時は⸺

519
00:41:27,040 --> 00:41:30,840
‎アルフレッド王の霊堂に
‎幽閉してくれたな

520
00:41:32,480 --> 00:41:37,440
‎ウィンチェスターの包囲戦は
‎心の傷になってるよ

521
00:41:38,360 --> 00:41:42,880
‎その割には
‎お元気だったようですね

522
00:41:43,760 --> 00:41:45,360
‎お互いに年齢を⸺

523
00:41:46,960 --> 00:41:48,280
‎重ねました

524
00:41:49,960 --> 00:41:54,840
‎孫は あのあと何年も
‎夢でうなされ続けた

525
00:41:58,640 --> 00:42:02,640
‎さて 体も十分に
‎温まりましたし

526
00:42:03,120 --> 00:42:04,680
‎もう失礼します

527
00:42:13,960 --> 00:42:16,120
‎ゆっくりしていけ

528
00:42:16,200 --> 00:42:19,160
‎思い出を語ろうじゃないか

529
00:43:25,280 --> 00:43:26,280
‎板を戻せ

530
00:43:30,480 --> 00:43:31,680
‎いいぞ

531
00:43:57,080 --> 00:43:58,080
‎ウートレッド様

532
00:44:00,040 --> 00:44:01,280
‎いい物が

533
00:44:03,560 --> 00:44:06,320
‎バレぬように変装を

534
00:44:07,200 --> 00:44:09,080
‎お前たちの分は？

535
00:44:09,160 --> 00:44:10,640
‎俺に考えが

536
00:44:10,720 --> 00:44:13,360
‎さあ 救出に行きましょう

537
00:44:16,880 --> 00:44:18,560
‎合図を待つのでは？

538
00:44:18,640 --> 00:44:20,120
‎時間をムダにした

539
00:44:20,200 --> 00:44:22,280
‎勝機を逃してしまう

540
00:44:22,360 --> 00:44:25,640
‎ウートレッド殿と
‎エルフウィンが殺されます

541
00:44:26,360 --> 00:44:27,640
‎狂気の沙汰だ

542
00:44:28,120 --> 00:44:29,040
‎ええ

543
00:44:30,640 --> 00:44:32,080
‎でも従わねば

544
00:45:08,640 --> 00:45:10,240
‎あれが王ですか？

545
00:45:10,800 --> 00:45:11,800
‎そうだ

546
00:45:21,000 --> 00:45:23,160
‎ウートレッド様

547
00:45:24,200 --> 00:45:25,120
‎ダメです

548
00:45:26,200 --> 00:45:27,200
‎戻って

549
00:45:42,840 --> 00:45:43,760
‎お前たち

550
00:45:48,040 --> 00:45:49,640
‎中庭に戻れ

551
00:45:52,600 --> 00:45:55,400
‎なぜコンスタンティンの兵が
‎ここに？

552
00:45:57,120 --> 00:46:00,880
‎陛下の警備体制は
‎明かせません

553
00:46:01,480 --> 00:46:02,200
‎では

554
00:46:04,640 --> 00:46:06,440
‎コンスタンティン王

555
00:46:07,840 --> 00:46:11,320
‎あなたの兵が
‎うろついています

556
00:46:12,120 --> 00:46:13,360
‎知らない男だ

557
00:46:25,440 --> 00:46:27,560
‎だまされたな ウィットガー

558
00:46:32,040 --> 00:46:33,800
‎どうやって入った？

559
00:46:35,520 --> 00:46:37,720
‎あの難破した船に？

560
00:46:39,120 --> 00:46:41,000
‎拷問して聞き出せ

561
00:46:41,480 --> 00:46:43,640
‎見せしめにしてやる

562
00:46:58,320 --> 00:47:00,240
‎ありがとうございます

563
00:47:00,320 --> 00:47:02,440
‎次は倍額 お渡しします

564
00:47:35,640 --> 00:47:36,800
‎エルフウィンか？

565
00:47:37,280 --> 00:47:37,880
‎ええ

566
00:47:40,760 --> 00:47:41,360
‎来い

567
00:47:41,440 --> 00:47:42,080
‎イヤよ

568
00:47:42,160 --> 00:47:44,160
‎来い‎　‎助けてやる

569
00:47:44,240 --> 00:47:47,400
‎みんなそう言ったけど
‎ウソだった

570
00:47:47,480 --> 00:47:49,080
‎聞いてくれ

571
00:47:49,560 --> 00:47:53,000
‎俺はへステン
‎君の本当の父の友人だ

572
00:47:53,080 --> 00:47:54,280
‎へステン？

573
00:47:55,600 --> 00:47:57,560
‎母を殺そうとした？

574
00:47:57,640 --> 00:47:58,600
‎助けて！

575
00:47:58,680 --> 00:48:00,480
‎誰か助けて！

576
00:48:01,040 --> 00:48:01,640
‎陛下

577
00:48:01,720 --> 00:48:04,120
‎誘拐されそうになったわ

578
00:48:05,720 --> 00:48:07,200
‎勘違いです

579
00:48:11,920 --> 00:48:14,280
‎無礼をおわびします

580
00:48:14,360 --> 00:48:17,600
‎私の流儀で
‎接してしまいました

581
00:48:22,200 --> 00:48:25,880
‎どうも私は
‎誤解されているようです

582
00:48:27,520 --> 00:48:28,720
‎ウソつきめ

583
00:48:29,360 --> 00:48:34,240
‎策略はバレてるし
‎仲間は捕らえられたぞ

584
00:48:38,040 --> 00:48:41,480
‎ここに来た本当の理由を
‎話せば⸺

585
00:48:42,160 --> 00:48:44,200
‎命は助けてやる

586
00:48:53,960 --> 00:48:55,720
‎真実を話します

587
00:48:57,320 --> 00:48:59,600
‎私は ただの商人です

588
00:49:04,040 --> 00:49:05,960
‎仲間はいないし⸺

589
00:49:06,640 --> 00:49:08,600
‎策略は知りません

590
00:49:39,920 --> 00:49:42,800
‎こいつを片付けて神父を呼べ

591
00:49:43,320 --> 00:49:45,040
‎結婚式を挙げる

592
00:50:00,200 --> 00:50:02,000
‎道を間違えたのかも

593
00:50:03,760 --> 00:50:07,080
‎東に行くはずが
‎西のように見えます

594
00:50:07,160 --> 00:50:11,240
‎彼女は大勢の仲間と
‎森にいるらしいの

595
00:50:22,560 --> 00:50:24,520
‎そこにいるんでしょ？

596
00:50:25,120 --> 00:50:27,280
‎斥候を見かけたわ

597
00:50:29,200 --> 00:50:30,960
‎エルスウィス

598
00:50:37,320 --> 00:50:39,960
‎拷問してもムダだぞ

599
00:50:53,520 --> 00:50:55,960
‎ここに来るなんて愚かね

600
00:50:56,520 --> 00:50:58,360
‎キリスト教徒は嫌いよ

601
00:50:58,440 --> 00:51:00,800
‎そうよね‎　‎分かってる

602
00:51:01,320 --> 00:51:02,080
‎でも…

603
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
‎助けてほしいの

604
00:51:13,320 --> 00:51:14,040
‎待て！

605
00:51:16,160 --> 00:51:18,320
‎最初の一撃は俺がやる

606
00:51:19,240 --> 00:51:20,480
‎ウィットガー様

607
00:51:21,000 --> 00:51:22,720
‎南方に兵が

608
00:51:22,800 --> 00:51:23,760
‎規模は？

609
00:51:23,840 --> 00:51:24,760
‎大群です

610
00:51:28,720 --> 00:51:29,960
‎待ってろ

611
00:51:49,280 --> 00:51:51,720
‎お前たちは門を守れ

612
00:51:56,280 --> 00:51:58,280
‎ダメだ‎　‎早すぎる

613
00:53:03,520 --> 00:53:05,560
‎それ以上 近づくな

614
00:53:09,160 --> 00:53:10,240
‎用件は？

615
00:53:10,920 --> 00:53:16,440
‎サクソンの王である
‎エドワード様からの伝言だ

616
00:53:18,080 --> 00:53:22,240
‎エセルヘルムと
‎エルフウィンを差し出せ

617
00:53:22,320 --> 00:53:26,760
‎断れば要塞を包囲し
‎攻撃を開始する

618
00:53:26,840 --> 00:53:29,200
‎全員 命はないと思え

619
00:53:42,080 --> 00:53:45,080
‎日本語字幕‎　‎長井 実里

