1
00:00:06,080 --> 00:00:09,080
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:17,560
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.
Viktig nytt har nådd Eoferwic.

3
00:00:17,640 --> 00:00:20,000
-Aelfwynn ble bortført.
-Av hvem?

4
00:00:20,080 --> 00:00:24,600
Vi tror at de var betalt.
Antakelig av lord Aethelhelm.

5
00:00:24,680 --> 00:00:27,240
Og det har endret skjebnen min.

6
00:00:27,320 --> 00:00:31,320
Lord Aethelhelm planlegger opprør.
Han har alliert seg med Constantine.

7
00:00:31,400 --> 00:00:34,040
Han har tilbudt ham lady Aelfwynn.

8
00:00:34,720 --> 00:00:39,000
-Hvor er han?
-I et fort i nord ved navn Bebbanburg.

9
00:00:39,080 --> 00:00:43,360
Min fødselsrett,
som min fetter Wihtgar frarøvet meg.

10
00:00:43,440 --> 00:00:44,640
Du vil bli glemt!

11
00:00:48,360 --> 00:00:50,640
Nå kan jeg ta det tilbake.

12
00:00:50,720 --> 00:00:53,920
Under min ledelse
driver vi skottene tilbake.

13
00:00:54,000 --> 00:00:56,760
Aethelhelm må overgi seg og Aelfwynn.

14
00:00:56,840 --> 00:00:59,080
Men kongen har en annen plan.

15
00:00:59,160 --> 00:01:04,320
Mot Aelfwynns hånd og lord Aethelhelm
deler vi Northumbria i to.

16
00:01:04,400 --> 00:01:09,160
Bebbanburg tilfaller skottene,
og vi blir kvitt Aethelhelm.

17
00:01:09,239 --> 00:01:11,240
Men ingen støttet ham.

18
00:01:11,840 --> 00:01:16,600
Jeg lovte din søster å beskytte Aelfwynn.
Jeg støtter Uhtred.

19
00:01:16,680 --> 00:01:20,520
-Vi støtter Uhtred.
-Aethelstan, hva sier du?

20
00:01:21,200 --> 00:01:26,000
-Jeg følger lord Uhtred.
-Det går ikke helt din vei, herre konge.

21
00:01:28,120 --> 00:01:33,080
Ingen trosser meg mer.
Den som drar, blir henrettet.

22
00:01:34,160 --> 00:01:35,960
Skjebnen bestemmer!

23
00:01:46,640 --> 00:01:50,440
Kom igjen, skynd dere!
Det er snart daggry.

24
00:01:50,520 --> 00:01:54,960
Prøv å ikke drepe meg rett før vi drar.
Flytt deg.

25
00:01:56,400 --> 00:01:59,720
-Gir kongen etter?
-Han unngår rådgiverne.

26
00:02:00,280 --> 00:02:05,440
-Han vil vel ikke angripe saksere?
-Si det til jarlene av Mercia.

27
00:02:08,040 --> 00:02:09,760
Vi drar ved daggry.

28
00:02:18,280 --> 00:02:23,640
-Stenger mennene hans fortsatt porten?
-Ja, og mercianerne vil dra.

29
00:02:24,520 --> 00:02:26,200
Ingen av dem vil vike.

30
00:02:36,320 --> 00:02:39,120
Er vi flere som ikke får sove?

31
00:02:42,840 --> 00:02:46,000
Jeg er i kongens unåde i kveld.

32
00:02:47,600 --> 00:02:52,440
Jeg ba ham om ikke å svikte Northumbria.
Det likte han ikke.

33
00:02:52,520 --> 00:02:58,880
Ingen mann liker å høre sannheten
av kvinnen han elsker.

34
00:03:03,520 --> 00:03:09,840
Likevel: Når det virkelig gjelder,
er Gud med oss.

35
00:03:24,080 --> 00:03:30,080
De trosser fortsatt ordrene mine.
Samle alle Wessex' menn ved porten.

36
00:03:30,160 --> 00:03:34,160
Ja, herre konge. Lady.

37
00:03:35,000 --> 00:03:40,040
Edward. Vend deg ikke mot andre saksere.

38
00:03:40,120 --> 00:03:43,880
Eadgifu,
du bør dra tilbake til Winchester.

39
00:03:45,080 --> 00:03:50,400
-Det passer ikke å danne allianse nå.
-Vi er kvinner som elsker deg.

40
00:03:51,520 --> 00:03:57,240
Jeg skal kun si min mening,
og så vil jeg gå.

41
00:03:58,120 --> 00:04:01,360
Planen din om å ofre Aelfwynn

42
00:04:01,440 --> 00:04:05,880
og kjøpslå med skottene,
har sine fordeler.

43
00:04:05,960 --> 00:04:09,520
Det kan føre til fred.

44
00:04:09,600 --> 00:04:13,400
Men prisen er splid blant sakserne.

45
00:04:13,480 --> 00:04:18,160
Risiker ikke å splitte Mercia fra Wessex.

46
00:04:18,240 --> 00:04:25,000
-Du bør heller gi lord Aldhelm råd.
-Det vil jeg ikke. Jeg er enig med ham.

47
00:04:27,800 --> 00:04:31,360
Aethelflaed hadde fulgt Uhtred.

48
00:04:31,440 --> 00:04:35,000
Jeg er konge. Jeg følger ingen.

49
00:04:42,160 --> 00:04:46,120
Du er en konge som avstår fra å lede.

50
00:04:46,200 --> 00:04:52,000
Det er et så underlig valg
at jeg spør meg selv om årsaken.

51
00:04:53,240 --> 00:04:55,720
Og jeg finner kun ett svar.

52
00:04:57,760 --> 00:04:59,000
Frykt.

53
00:04:59,600 --> 00:05:05,600
-Jeg frykter ikke Aethelhelm, Constantin…
-Nei, men Alfred og arven hans.

54
00:05:15,440 --> 00:05:17,480
Så dette sier jeg deg:

55
00:05:18,240 --> 00:05:23,880
Du er en sterk nok mann
til å oppfylle din fars drøm.

56
00:05:24,440 --> 00:05:27,760
Du trenger ikke
å overlate det til arvingene.

57
00:05:27,840 --> 00:05:32,880
Du er verdig en plass i krønikene

58
00:05:32,960 --> 00:05:36,240
som den som forente England.

59
00:05:36,320 --> 00:05:40,120
-Frykt holder meg ikke tilbake.
-Jeg er moren din.

60
00:05:42,560 --> 00:05:45,480
Jeg vet når du er redd.

61
00:05:46,680 --> 00:05:53,040
Så jeg vil fortelle deg
at jeg mener du er verdig denne sjansen.

62
00:05:53,120 --> 00:05:59,840
Du er en like god, sannferdig
og trofast mann som faren din.

63
00:06:00,800 --> 00:06:05,920
Og det vil Gud belønne deg for.

64
00:06:14,120 --> 00:06:20,520
Dette er skjebnen din. Grip sjansen.

65
00:06:37,400 --> 00:06:40,200
Fratre postene! Slutt dere til hæren!

66
00:06:46,920 --> 00:06:51,280
-Wessex har trukket seg.
-Byen er ikke lenger beskyttet.

67
00:07:11,080 --> 00:07:14,520
Vi rir. Åpne portene!

68
00:07:44,880 --> 00:07:49,200
-Til Bebbanburg, lord Uhtred?
-La kongen få lede.

69
00:07:53,480 --> 00:07:59,040
-Om det er din ordre.
-Noen må sikre områdene i Northumbria.

70
00:08:06,440 --> 00:08:08,920
Vi treffer skottekongen på veien.

71
00:08:09,000 --> 00:08:14,160
Vi bryter alliansen med lord Aethelhelm
og kjøpslår om Aethelflaeds datter.

72
00:08:15,800 --> 00:08:18,840
Vi skal holde på Northumbria for sakserne!

73
00:08:31,040 --> 00:08:32,520
Til Bebbanburg!

74
00:09:15,040 --> 00:09:16,760
BASERT PÅ CORNWELLS BØKER

75
00:09:41,040 --> 00:09:43,880
KONGERIKET NORTHUMBRIA

76
00:09:50,320 --> 00:09:57,240
-Gjør vi oss klare til beleiring?
-Nei, vi skal dra sørover for å kjempe.

77
00:09:57,320 --> 00:10:02,720
Vi skal ikke utnytte gjestfriheten her
lenger enn nødvendig.

78
00:10:04,200 --> 00:10:10,200
Når Constantins hær er kommet
og bryllupet fullbyrdet,

79
00:10:11,200 --> 00:10:14,680
drar vi av sted med forsyningene.

80
00:10:14,760 --> 00:10:18,560
Når kommer så denne hæren?

81
00:10:22,440 --> 00:10:23,640
Snart.

82
00:10:29,520 --> 00:10:30,920
Han vet det ikke.

83
00:10:31,720 --> 00:10:37,600
Viktigperen vet ikke når skottene kommer.
Han bare håper at de gjør det.

84
00:10:38,920 --> 00:10:42,320
Støtter din fetter Uhtred
sakserkongen fortsatt?

85
00:10:42,400 --> 00:10:43,480
Ja.

86
00:10:44,480 --> 00:10:50,440
Derfor drar vi ikke herfra uansett
hvilke løfter vi har gitt – og til hvem.

87
00:10:58,640 --> 00:11:00,160
Se hvem jeg fant.

88
00:11:01,200 --> 00:11:05,320
-Cynlaef, du er sen.
-Jeg har så mye å fortelle.

89
00:11:06,040 --> 00:11:10,440
-Først forvillet jeg meg…
-Nei, dette får vente.

90
00:11:12,400 --> 00:11:13,480
Hva er nytt?

91
00:11:15,440 --> 00:11:21,400
Kun det speiderne så. Constantins menn
gjør klar en båt ved Dynbaer.

92
00:11:22,480 --> 00:11:28,320
-Det er ikke nok til en hel hær.
-Kanskje kongen drar med en fortropp.

93
00:11:28,400 --> 00:11:34,040
Constantin er en stor konge.
Han ankommer ikke som en kjøpmann.

94
00:11:34,120 --> 00:11:38,000
Kan det være en bryllupsgave?

95
00:11:38,600 --> 00:11:43,880
Nei, dette er en styrkeoppvisning.
Han leder så mange som mulig.

96
00:11:43,960 --> 00:11:46,920
Enig. Han kommer neppe sjøveien.

97
00:11:47,640 --> 00:11:52,320
Constantin handler strategisk.
Han vet at sjøveien er utrygg.

98
00:11:52,400 --> 00:11:58,440
Da følger vi planen. Forhåpentlig bruker
han to dager på å samle hæren. Fremad!

99
00:12:07,640 --> 00:12:10,920
Alle må rapportere tre ganger daglig.

100
00:12:11,000 --> 00:12:16,280
Når kong Constantins hær dukker opp,
sett fyr på den kirken.

101
00:12:24,560 --> 00:12:25,520
Mor.

102
00:12:28,800 --> 00:12:32,640
Her skal du oppholde deg.
Kryss ikke den linjen.

103
00:12:32,720 --> 00:12:36,880
Edward, livet mitt er uviktig.

104
00:12:36,960 --> 00:12:40,960
Arverekken din er trygg.
Det er det viktige.

105
00:12:45,480 --> 00:12:47,080
Er det langt til Bebbanburg?

106
00:12:49,000 --> 00:12:52,720
Nesten en mil, men vi skal ri lenger.

107
00:12:52,800 --> 00:12:58,560
Vi rir gjennom skogen, rundt fortet
og angriper fra veiene ovenfor.

108
00:12:58,640 --> 00:13:02,960
Jeg befatter meg ikke med
militære spørsmål,

109
00:13:03,040 --> 00:13:07,600
men ryktet vil vel gå
om en stor hær slår leir i området?

110
00:13:09,800 --> 00:13:15,160
Vi kan ikke skjule oss for alltid.
Vi må bare sette vår lit til Gud.

111
00:13:17,440 --> 00:13:20,880
Bli her.
Forvill dere ikke ut på slagmarken.

112
00:13:22,160 --> 00:13:27,640
-Om de skadde trenger hjelp, kan jeg…
-Nei. Vi kjenner vår plass.

113
00:13:27,720 --> 00:13:31,800
Visse saker må menn håndtere alene,
som denne.

114
00:13:50,280 --> 00:13:51,560
Varsle lorden.

115
00:14:03,080 --> 00:14:06,600
-Det er kongen.
-Konger reiser med bedre skip.

116
00:14:09,200 --> 00:14:10,680
Han er vel unntaket.

117
00:14:11,320 --> 00:14:16,720
Mennene ankommer gjennom sjøporten.
En konge bruker hovedporten.

118
00:14:27,080 --> 00:14:28,480
Nå kommer de.

119
00:14:34,920 --> 00:14:37,720
Gi akt for skottekongen!

120
00:14:39,760 --> 00:14:44,800
-Herre konge, du kommer tidlig.
-Jeg liker å overraske folk.

121
00:14:49,160 --> 00:14:55,080
Jeg håpet at ankomsten din
ville være litt mer diskré.

122
00:14:55,920 --> 00:14:58,600
Jeg ble ikke konge for å skjule meg.

123
00:14:58,680 --> 00:15:05,640
Likevel har vi
den største fordelen man kan ha i krig.

124
00:15:05,760 --> 00:15:12,200
Overraskelsesmomentet.
Skusler vi bort det, får Edward vite…

125
00:15:12,280 --> 00:15:16,200
Det er spioner overalt.
De får snart nok vite det.

126
00:15:16,280 --> 00:15:21,280
Ja visst,
men svakheten hans er at han er impulsiv.

127
00:15:21,360 --> 00:15:27,440
-Når han får vite om alliansen vår…
-Jeg venter ikke på å bli angrepet.

128
00:15:28,920 --> 00:15:30,120
Det er feigt.

129
00:15:32,840 --> 00:15:39,120
Jeg trodde at vi var enige om å angripe
når du har inngått pakten med Mercia.

130
00:15:39,200 --> 00:15:41,560
Og jeg er en mann av mitt ord.

131
00:15:47,480 --> 00:15:53,560
-Er han den vordende sakserkongen?
-Ja. Aelfweard, bukk for kong Constantin.

132
00:15:53,640 --> 00:15:56,920
Du skal få et godt råd av meg.

133
00:15:58,760 --> 00:16:01,400
Lit aldri på rådgivere.

134
00:16:06,240 --> 00:16:08,960
-Forstått.
-Nå spiser vi.

135
00:16:10,480 --> 00:16:12,680
Be lady Aelfwynn til bords.

136
00:16:19,880 --> 00:16:21,200
Nei!

137
00:16:23,920 --> 00:16:27,200
Jeg vil møte henne alene etter middagen.

138
00:16:29,880 --> 00:16:32,120
Møt aldri bruden på tom mage.

139
00:17:04,280 --> 00:17:06,960
Hei! Hva sier du, lord?

140
00:17:07,760 --> 00:17:14,480
Skal vi tre ta noen hester, ri til porten
og lære fetteren din en lekse?

141
00:17:15,839 --> 00:17:19,160
Jeg har prøvd å ri til porten før.

142
00:17:23,440 --> 00:17:27,920
Kanskje det er bedre enn
å dra med seg alle mann i døden.

143
00:17:31,880 --> 00:17:34,240
Gi deg, de ønsker å delta.

144
00:17:34,320 --> 00:17:39,200
Dette har de ventet på.
De vil fortelle om det hele livet.

145
00:17:39,280 --> 00:17:42,600
"Bebbanburg, som jeg var med på å erobre."

146
00:17:48,280 --> 00:17:53,080
Lord, alvorlig nytt.
Vi må glemme bakholdsangrepet.

147
00:17:53,160 --> 00:17:56,040
Constantin er allerede i fortet.

148
00:18:03,720 --> 00:18:05,640
Han tok visst sjøveien.

149
00:18:08,760 --> 00:18:15,400
-Jeg har skylden. Det var mitt råd.
-Nei. Vi har feilvurdert.

150
00:18:21,240 --> 00:18:26,520
-Hvor mange menn var med ham?
-Kun livvakten, tror vi.

151
00:18:28,120 --> 00:18:33,840
-Som Uhtred forutså.
-Vi legger bare en ny plan.

152
00:18:33,920 --> 00:18:37,200
-Vi bør angripe før hæren kommer.
-Nei.

153
00:18:37,280 --> 00:18:42,920
Målene våre er samlet.
Nå kan vi fange Aethelhelm og Constantin.

154
00:18:43,000 --> 00:18:47,800
Aelfwynn er med dem.
Hun vil bli tvangsgiftet og truet.

155
00:18:47,880 --> 00:18:52,520
-De vil bruke henne, men…
-Vil Aethelhelm handle fornuftig i nød?

156
00:18:57,320 --> 00:19:03,040
Vi kunne ha forhandlet med Constantin.
Nå har han ingenting å miste.

157
00:19:03,120 --> 00:19:06,760
Bebbanburg er godt forsvart,
men vi er flere.

158
00:19:06,840 --> 00:19:09,960
Datteren døde på grunn av planene hans.

159
00:19:10,600 --> 00:19:14,920
Vi kan ikke sette Aethelflaeds barn i fare
i kaoset som følger.

160
00:19:16,960 --> 00:19:18,440
Det er en annen løsning.

161
00:19:22,120 --> 00:19:26,280
Jeg drar med noen av mennene.
Vent til du hører fra oss.

162
00:19:26,360 --> 00:19:29,320
Vi redder Aelfwynn, så kan du angripe.

163
00:19:29,400 --> 00:19:32,360
-Hvordan?
-Gjennom sjøporten?

164
00:19:32,440 --> 00:19:35,920
Nei. Det er en vei til Bebbanburg som…

165
00:19:38,480 --> 00:19:44,640
Den rommer ikke mange menn.
Jeg mente at den var for farlig, men…

166
00:19:46,160 --> 00:19:52,800
-Med med få mann er det mulig.
-Hva skjer når dere møter vakttroppen?

167
00:19:55,760 --> 00:20:01,160
-Pyrlig, makter du å bli med?
-Makter du å stanse meg?

168
00:20:02,480 --> 00:20:06,520
Lord, la meg få være med.
Jeg kan møte enhver fare.

169
00:20:06,600 --> 00:20:08,920
Fire mann har fungert godt før.

170
00:20:10,000 --> 00:20:14,720
La mennene hvile.
Vent med å angripe til jeg gir signal.

171
00:20:14,800 --> 00:20:16,520
Fortell: Hva er planen?

172
00:20:18,120 --> 00:20:22,520
-Om den lykkes, kommer vi med Aelfwynn.
-Og hvis ikke?

173
00:20:24,720 --> 00:20:27,080
Da blir dette vårt siste møte.

174
00:20:32,920 --> 00:20:36,040
Vi rir forbi Bebbanburg, til neste vik.

175
00:20:38,280 --> 00:20:40,680
Der ber vi en kjenning om hjelp.

176
00:20:40,760 --> 00:20:45,000
-Hva om vi ikke får hjelp?
-Da får Finan finne på noe.

177
00:20:45,080 --> 00:20:46,160
Hva?

178
00:21:14,720 --> 00:21:19,200
-Vi må jobbe. Flørt ikke med nonnene.
-Det får du ta deg av.

179
00:21:59,000 --> 00:22:01,360
Med forvarsel hadde vi brygget øl.

180
00:22:01,440 --> 00:22:06,160
-Du er her.
-Heldigvis. Jeg har vært lenge på øya.

181
00:22:06,240 --> 00:22:11,320
-Du skulle ha varslet meg.
-Jeg visste ikke at gudene sendte meg hit.

182
00:22:11,400 --> 00:22:16,440
Gjelder det Aalys? Hun er bedre nå,
men drømmer om dronningens død.

183
00:22:17,280 --> 00:22:22,120
-Det gjelder Bebbanburg.
-Er tida inne? Har du nok menn?

184
00:22:23,120 --> 00:22:27,760
-Edward har en hær i sør.
-Vi pleier å høre om slikt.

185
00:22:27,840 --> 00:22:32,200
Først må vi inn i fortet
og redde lady Aelfwynn.

186
00:22:32,280 --> 00:22:37,120
-Har du en plan?
-Ja, men jeg trenger hjelp.

187
00:22:38,240 --> 00:22:43,240
-Ikke din, men av…
-Nei. Han er for ung.

188
00:22:44,760 --> 00:22:51,160
Ikke hans hjelp. Slett ikke.
Er kjøpmannen Haesten fortsatt her?

189
00:22:52,840 --> 00:22:56,640
Uhtred, gudene står på din side. Kom.

190
00:23:05,240 --> 00:23:08,440
Han nekter å dra, for han tjener så godt.

191
00:23:10,200 --> 00:23:13,360
-Vi har blitt rene markedet.
-Vi ses senere.

192
00:23:28,080 --> 00:23:29,960
Våg ikke å stjele fra meg.

193
00:23:34,760 --> 00:23:37,000
-Uhtred.
-Jeg kan tilby sølv.

194
00:23:37,080 --> 00:23:40,240
Jeg trenger det ikke,
og jeg har hjulpet deg.

195
00:23:40,320 --> 00:23:42,760
Ja, og nå vil jeg ha mer.

196
00:23:45,400 --> 00:23:49,560
Jeg skal innta Bebbanburg.
Du må avlede vakttroppen.

197
00:23:50,560 --> 00:23:55,920
Nei. Det kommer ikke på tale.
Verken i dag eller noen annen dag.

198
00:23:57,560 --> 00:23:59,240
Det er uklokt av deg.

199
00:24:00,480 --> 00:24:05,120
Jeg vil ta tilbake eiendommen min
og straffe deg for dette.

200
00:24:15,880 --> 00:24:19,280
Truer du meg, vil jeg advare dem i kveld.

201
00:24:22,040 --> 00:24:23,360
Det gjør du ikke.

202
00:24:25,560 --> 00:24:27,840
Jeg har nok med å tjene sølv.

203
00:24:29,120 --> 00:24:34,560
Si meg… Tar Valhall imot
en som selger relikvier til dårer?

204
00:24:38,400 --> 00:24:44,920
Forfedrene mine dro hit for å bli rike.
Jeg utøver bare min fødselsrett.

205
00:24:45,000 --> 00:24:50,640
Du trenger ikke engang å trekke sverdet,
bare lokke vakttroppen til kysten.

206
00:24:50,720 --> 00:24:53,840
Du vil få en klekkelig belønning.

207
00:24:55,600 --> 00:24:59,600
-Du har ikke råd.
-Det får jeg når jeg tar Bebbanburg.

208
00:25:03,360 --> 00:25:07,520
Og du vet
hvem som vinner av Wihtgar og meg.

209
00:25:09,920 --> 00:25:15,520
Jeg er ikke kjent for å være trofast.
Dette er ikke klokt av deg.

210
00:25:20,720 --> 00:25:24,520
Det er ikke enkelt
å lokke vakter fra post.

211
00:25:28,080 --> 00:25:30,280
-Det blir dyrt.
-Jeg vet det.

212
00:25:32,400 --> 00:25:34,920
Finan står utenfor. Han forklarer.

213
00:25:40,640 --> 00:25:46,640
Pyrlig får låne den minste båten.
De vil tro at han er en pilegrim.

214
00:25:48,640 --> 00:25:52,720
-Kom tilbake med den.
-Jeg skal gjøre mitt beste.

215
00:25:55,520 --> 00:25:56,600
Lykke til.

216
00:26:03,160 --> 00:26:09,800
-Jeg lurer på… Kanskje jeg bør bli med.
-Nei, du har mye å beskytte her.

217
00:26:14,640 --> 00:26:16,560
Haesten er ikke pålitelig.

218
00:26:20,880 --> 00:26:22,920
Gjør jeg det rette?

219
00:26:24,360 --> 00:26:28,600
Det er ikke galt å redde ladyen
og skaffe dine barn et hjem.

220
00:26:28,680 --> 00:26:35,440
Om tiden er inne, vet jeg derimot ikke.
Jeg håper det.

221
00:26:38,160 --> 00:26:42,440
Men motivet ditt er rent,
så Gud vil være med deg.

222
00:26:46,200 --> 00:26:52,920
Gjør det ved daggry.
I morgen vil verden bli en ny.

223
00:27:04,000 --> 00:27:07,080
Har dere forstått planen?

224
00:27:07,160 --> 00:27:10,160
-Ja da.
-Gjør det for hans skyld.

225
00:27:11,320 --> 00:27:14,320
Han lokker vaktene ned til stranden.

226
00:27:14,400 --> 00:27:20,160
Da får dere en snau og farlig sjanse
til å ta dere inn gjennom vaktrommet.

227
00:27:21,600 --> 00:27:27,520
-Du glemte at du skal sitte på ræva.
-Ja, jeg sitter på ræva i båten.

228
00:27:28,160 --> 00:27:33,400
-Jeg får dem ut på signal.
-Utmerket. Da er vi enige.

229
00:28:02,600 --> 00:28:08,280
-Uhtred har fortsatt ikke sendt bud.
-Herre konge, vær tålmodig.

230
00:28:10,560 --> 00:28:14,160
-Han har aldri sviktet deg.
-Nå kjemper han for sitt.

231
00:28:15,200 --> 00:28:18,360
Vi vet hva som har ført ham hit.

232
00:28:19,160 --> 00:28:21,560
-Er det rettferdig?
-Kanskje ikke.

233
00:28:21,640 --> 00:28:26,520
Hvem vil det beste for sakserne,
Uhtred eller meg? Jeg vil ikke…

234
00:28:30,320 --> 00:28:34,600
Ifølge spioner i nord
er skottene på vei hit.

235
00:28:39,400 --> 00:28:41,960
-Når er de ved Bebbanburg?
-Uvisst.

236
00:28:42,960 --> 00:28:48,480
-Kanskje de skal møte forsterkninger.
-Og hva med Uhtred?

237
00:28:52,080 --> 00:28:57,040
Vi har verken hørt eller sett ham.
Vi kan ikke spore ham.

238
00:29:05,760 --> 00:29:11,160
Hva er det som blir diskutert?
Hva skjuler de for meg?

239
00:29:11,240 --> 00:29:15,360
-Jeg frykter at han vil angripe.
-Uten lord Uhtred?

240
00:29:16,080 --> 00:29:19,520
Han ser ikke ut til
å bry seg om far lever.

241
00:29:20,160 --> 00:29:24,840
Det hjalp ikke å nevne Aelfwynn.
Han tenker ikke på lord Aelfweard.

242
00:29:26,560 --> 00:29:31,760
Edward er villfaren.
Så rasende på grunn av Aethelhelms svik.

243
00:29:31,840 --> 00:29:35,560
-Og han vil risikere sønnens liv?
-Noe har grep om ham.

244
00:29:40,120 --> 00:29:42,320
Han setter sin lit til Gud.

245
00:29:48,240 --> 00:29:51,560
-Lady.
-Lady.

246
00:29:55,000 --> 00:29:59,360
Jeg kan ha vært
for ivrig til å oppmuntre kongen.

247
00:30:03,400 --> 00:30:08,160
-Kom, la oss ri sørover.
-Nei, jeg flykter ikke fra slaget.

248
00:30:08,240 --> 00:30:11,640
Jeg blir her, hvor jeg kan pleie skadde.

249
00:30:11,720 --> 00:30:17,240
Jeg ønsker ikke å flykte.
Bli med om du vil avverge et blodbad.

250
00:30:33,040 --> 00:30:38,400
-Planlegger du å hoppe og svømme vekk?
-Kanskje det.

251
00:30:38,480 --> 00:30:44,160
La deg ikke lure av tidevannet.
Det snur raskt. Du kan hoppe i døden.

252
00:30:44,240 --> 00:30:46,920
Samme det. Livet mitt er over.

253
00:30:49,520 --> 00:30:51,200
Er du skottekongen?

254
00:30:51,280 --> 00:30:54,120
-Er du bruden?
-De sier så.

255
00:30:56,680 --> 00:31:01,320
-Hvorfor er du ugift? Du er eldre enn far.
-Og hvem er han?

256
00:31:10,400 --> 00:31:13,640
Unnskyld. Det var en dårlig spøk.

257
00:31:15,600 --> 00:31:18,160
-Hater du meg alt?
-Ja.

258
00:31:18,240 --> 00:31:22,360
-Hvorfor det?
-Fordi jeg ikke vil gifte meg med deg.

259
00:31:23,480 --> 00:31:28,600
Det er sannheten.
Jeg blir tvunget til dette.

260
00:31:32,960 --> 00:31:37,920
-Jeg vil heller ikke gifte meg.
-Så fri meg fra denne handelen.

261
00:31:38,000 --> 00:31:42,800
-Nei. Jeg har gitt mitt ord.
-Jeg blir solgt.

262
00:31:46,680 --> 00:31:51,000
Det er slik det er.
Du får rikdom og god pleie.

263
00:31:51,080 --> 00:31:54,880
-Det er ingen grusom skjebne.
-Du har ingen anelse!

264
00:32:07,320 --> 00:32:11,520
-Hvem er det du er så glad i?
-Hva behager?

265
00:32:11,600 --> 00:32:14,240
Siden du viser slik uvilje.

266
00:32:14,320 --> 00:32:18,640
-Herre konge, jeg er ren.
-Det spurte jeg ikke om.

267
00:32:20,240 --> 00:32:22,840
Jeg røper ikke hvem jeg elsker.

268
00:32:24,800 --> 00:32:25,880
Vel…

269
00:32:29,880 --> 00:32:36,280
Siden vi skal gifte oss,
bør jeg vel vise deg tillit.

270
00:32:42,120 --> 00:32:43,440
Jeg er forelsket.

271
00:32:45,720 --> 00:32:50,920
Hun er gift, men likevel er hun min.

272
00:32:52,960 --> 00:32:57,560
Og jeg ønsker ikke å bedra henne
ved å ligge med deg.

273
00:33:00,400 --> 00:33:01,320
Så…

274
00:33:03,680 --> 00:33:10,120
Du skal bli min hustru.
Du får bo godt på det fortet du ønsker.

275
00:33:11,240 --> 00:33:17,320
Jeg skal nyte rikdommen din i Mercia,
men ikke på rommet ditt.

276
00:33:19,560 --> 00:33:26,520
Kort fortalt blir ekteskapet barnløst.
Og jeg vil aldri elske deg.

277
00:33:34,000 --> 00:33:40,360
Herre konge. Det er første gang på lenge
noen har vært ærlig mot meg.

278
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
Var de tynne, forfedrene dine?

279
00:34:03,880 --> 00:34:05,760
Hvor god tid har vi på oss?

280
00:34:06,840 --> 00:34:11,680
Om Haesten kommer,
og alt går etter planen, god nok.

281
00:34:18,639 --> 00:34:19,719
Lord.

282
00:34:23,840 --> 00:34:26,360
Sjøen har forrådt et skip til.

283
00:34:48,159 --> 00:34:52,880
Kysten tilhører Wihtgar av Bebbanburg.
Det vet du.

284
00:34:52,960 --> 00:34:59,040
Vi vil ikke trenge oss på,
kun redde lasten vår.

285
00:35:00,080 --> 00:35:03,960
-Hvem er reisefølget ditt, nonne?
-En kjøpmann.

286
00:35:05,080 --> 00:35:06,000
Si ditt navn.

287
00:35:08,800 --> 00:35:14,080
Haesten. La oss vente på tidevannet,
så skal du få noen goder.

288
00:35:18,320 --> 00:35:19,600
Vent her.

289
00:35:38,360 --> 00:35:43,280
-Stien er borte.
-Kan vi ta en annen vei?

290
00:35:43,360 --> 00:35:47,720
Vi har ikke tid. Tidevannet snur.
Vaktene forlater postene.

291
00:35:55,360 --> 00:35:57,200
Du ville jo dø ved Bebbanburg.

292
00:35:59,920 --> 00:36:02,360
Nok prat. Vi klatrer.

293
00:36:16,080 --> 00:36:21,880
Tilby ikke hjelp.
Vi må ikke avledes av lokale velgjørere.

294
00:36:23,000 --> 00:36:29,560
Herre konge, vi har vært svært gjestfrie
mot deg og lord Aethelhelm.

295
00:36:29,640 --> 00:36:33,040
La meg kreve varene som betaling.

296
00:36:34,960 --> 00:36:36,040
Hva er lasten?

297
00:36:38,160 --> 00:36:42,400
Salt og relikvier.
Mer kan følge med tidevannet.

298
00:36:43,280 --> 00:36:49,080
-Jeg tar det som skylles hit.
-Slik er skikken. Gjør som du vil.

299
00:36:55,080 --> 00:36:56,160
Men…

300
00:36:59,880 --> 00:37:06,560
Det kan være et knep.
Daner sender spioner før de angriper.

301
00:37:08,080 --> 00:37:13,480
Når vi har dratt sørover,
kan det komme sjørøvere.

302
00:37:15,400 --> 00:37:17,040
Da vil du ha oss her.

303
00:37:29,640 --> 00:37:33,160
Dere trekker til kysten.
Dere til borggården.

304
00:37:34,400 --> 00:37:36,720
Forsyn dere når tidevannet snur.

305
00:37:42,880 --> 00:37:45,960
-Er det fetteren?
-Ja. De likner ikke.

306
00:37:46,040 --> 00:37:51,440
-Jeg kjenner igjen en grådig mann.
-Da har dere mye å prate om.

307
00:37:53,240 --> 00:37:56,720
Takk for at vi får samle inn godset vårt.

308
00:37:56,800 --> 00:38:01,200
Vi ser hva som skylles i land,
og så drar vi.

309
00:38:01,280 --> 00:38:04,720
Ingen årsak. Anse dere som mine gjester.

310
00:38:06,280 --> 00:38:10,800
-Bli med inn og varm dere.
-Takk, men vi har mye å gjøre.

311
00:38:10,880 --> 00:38:13,240
Jeg må frakte pilegrimer til øya.

312
00:38:14,120 --> 00:38:19,080
Det er for mange farer her ute.
Bli med inn i fortet.

313
00:38:19,160 --> 00:38:23,400
Det er snart bryllupsfest,
og vi vil gjerne dele godene.

314
00:38:29,720 --> 00:38:34,120
Mennene mine samler inn lasten.
Mot en andel, så klart.

315
00:38:49,040 --> 00:38:54,160
Forsyn dere av godene!
Haesten er gavmild i dag.

316
00:39:06,600 --> 00:39:10,360
Jesus! Er det mulig?

317
00:39:16,800 --> 00:39:20,880
Rekk meg hånden! Den andre hånden!

318
00:39:20,960 --> 00:39:23,360
Trekk!

319
00:39:31,200 --> 00:39:33,320
Takk.

320
00:39:36,800 --> 00:39:39,520
Skynd dere til postene deres igjen!

321
00:39:42,200 --> 00:39:44,880
Og se etter flere daneskip!

322
00:39:46,880 --> 00:39:51,320
Jeg ønsker et sted å skifte.
Er det en kvinnebolig her?

323
00:39:52,120 --> 00:39:55,760
Du kan gå ned på kjøkkenet.
Der er det kvinner.

324
00:40:23,080 --> 00:40:24,000
Her.

325
00:40:26,080 --> 00:40:28,800
Denne reparasjonen virker svakest.

326
00:40:31,720 --> 00:40:33,200
For raskt og høylytt.

327
00:40:36,120 --> 00:40:40,480
Jeg hører ingen.
Haesten har nok lurt dem vekk.

328
00:41:01,120 --> 00:41:02,040
Haesten!

329
00:41:03,120 --> 00:41:07,440
Det er et ansikt jeg aldri glemmer.

330
00:41:09,240 --> 00:41:13,360
-Er du den arme skipbrudne?
-Ja.

331
00:41:15,080 --> 00:41:18,080
Jeg husker ikke deg, lord.

332
00:41:18,760 --> 00:41:22,960
Nei. Det gjør du visst ikke.

333
00:41:24,560 --> 00:41:30,840
Forrige gang vi møttes,
fanget du meg i Alfreds grav.

334
00:41:32,520 --> 00:41:37,440
Beleiringen av Winchester.
Det er brent inn i minnet.

335
00:41:38,320 --> 00:41:42,880
Og likevel overlevde du
og har lyktes etterpå.

336
00:41:43,800 --> 00:41:48,280
Vi var begge…yngre menn.

337
00:41:49,920 --> 00:41:54,480
Barnebarnet mitt fikk så vidt sove
i årevis etterpå.

338
00:41:58,600 --> 00:42:04,400
Vel, istappene har tint fra ballene.
Jeg får legge i vei.

339
00:42:13,960 --> 00:42:18,760
Bli lenger, Haesten.
Vi har mye å snakke om.

340
00:43:25,280 --> 00:43:26,720
Steng hullet.

341
00:43:30,480 --> 00:43:31,680
Det holder.

342
00:43:57,080 --> 00:43:57,920
Lord!

343
00:44:00,040 --> 00:44:01,160
Hei!

344
00:44:03,560 --> 00:44:06,320
Her. Så blir du ikke gjenkjent.

345
00:44:07,120 --> 00:44:10,640
-Hva om dere blir sett?
-Jeg har en plan.

346
00:44:10,720 --> 00:44:13,000
Kom, nå finner vi Aelfwynn.

347
00:44:17,080 --> 00:44:22,280
-Vent på Uhtreds signal.
-Vi har ventet lenge nok. Tida er knapp.

348
00:44:22,360 --> 00:44:25,200
Uhtred og Aelfwynn vil bli drept!

349
00:44:26,360 --> 00:44:32,000
-Dette er galskap.
-Ja. Men vi må følge ham.

350
00:45:08,640 --> 00:45:11,720
-Er det skottekongen?
-Aye.

351
00:45:20,920 --> 00:45:22,840
Lord!

352
00:45:24,160 --> 00:45:27,200
Lord! Lord!

353
00:45:42,920 --> 00:45:43,760
Dere!

354
00:45:47,920 --> 00:45:49,640
Bli i borggården.

355
00:45:52,600 --> 00:45:55,400
Hvorfor har Constantin menn her?

356
00:45:57,040 --> 00:46:02,920
Vi snakker ikke om
hva vi gjør for å verne kongen. Aye.

357
00:46:04,600 --> 00:46:11,320
Kong Constantin?
Soldaten din er på vidvanke.

358
00:46:12,080 --> 00:46:13,360
Han er ikke min.

359
00:46:25,400 --> 00:46:27,560
Du har blitt lurt, lord Wihtgar.

360
00:46:32,000 --> 00:46:37,720
-Hvordan kom dere forbi vaktene?
-Er dere også skipbrudne daner?

361
00:46:39,080 --> 00:46:43,640
Torturer dem til de svarer.
Vis dem hva vi gjør med sjørøvere.

362
00:46:58,280 --> 00:47:02,440
Dere gjør Guds arbeid.
Neste gang tjener dere dobbelt.

363
00:47:35,600 --> 00:47:37,880
-Lady Aelfwynn?
-Ja.

364
00:47:40,760 --> 00:47:47,400
-Kom. Jeg prøver å redde deg!
-Det har jeg hørt før. Det stemmer aldri.

365
00:47:47,480 --> 00:47:51,160
Lady Aelfwynn, jeg er lord Haesten.

366
00:47:51,240 --> 00:47:54,280
-En venn av faren din.
-Lord Haesten?

367
00:47:55,520 --> 00:47:58,600
Du prøvde å drepe mor. Hjelp!

368
00:47:58,680 --> 00:48:03,760
Hjelp!
Herre konge, den mannen prøver å ta meg.

369
00:48:05,680 --> 00:48:06,840
Hun tar feil.

370
00:48:11,840 --> 00:48:17,600
Jeg beklager framferden min.
Vi behandler ikke kvinner slik som dere.

371
00:48:22,160 --> 00:48:25,880
Jeg er en ærefull mann.
Kanskje jeg misforsto.

372
00:48:27,480 --> 00:48:33,920
Du lyver. Planen din er avslørt
og mennene dine tatt til fange.

373
00:48:37,800 --> 00:48:44,200
Fortell hvorfor du kom til Bebbanburg,
så dreper jeg kun dem.

374
00:48:53,960 --> 00:48:59,240
Jeg skal fortelle sannheten,
for jeg tjener kun meg selv.

375
00:49:04,000 --> 00:49:08,240
Jeg har ingen allierte
og inngår ikke i noen plan.

376
00:49:39,880 --> 00:49:44,600
Rydd opp. Og hent presten!
Få dette bryllupet overstått.

377
00:50:00,400 --> 00:50:06,920
Kanskje vi red feil. Bonden sendte oss
østover, men jeg tror vi red mot vest.

378
00:50:07,000 --> 00:50:11,240
Jeg har hørt
at mange har sluttet seg til henne her.

379
00:50:22,520 --> 00:50:27,280
Vi vet at dere er her!
Vi har sett speiderne deres.

380
00:50:29,120 --> 00:50:30,960
Lady Aelswith.

381
00:50:37,360 --> 00:50:39,520
Kom igjen. Vi sier ingenting.

382
00:50:53,480 --> 00:50:58,360
Det var dumt av dere å komme.
Jeg er ingen venn av kristne.

383
00:50:58,440 --> 00:51:02,480
Kanskje det. Men…

384
00:51:05,160 --> 00:51:06,960
Vi trenger din hjelp.

385
00:51:13,440 --> 00:51:17,960
Stans! La meg slå det første slaget.

386
00:51:19,560 --> 00:51:22,720
Lord, det kommer soldater fra sør.

387
00:51:22,800 --> 00:51:24,760
-Hvor mange?
-Mange.

388
00:51:28,560 --> 00:51:29,960
Vent på meg.

389
00:51:49,200 --> 00:51:51,720
Du der, sikre porten!

390
00:51:56,320 --> 00:51:57,920
Å nei, ikke allerede.

391
00:53:03,520 --> 00:53:05,560
Kom ikke nærmere!

392
00:53:09,080 --> 00:53:10,240
Tal!

393
00:53:10,960 --> 00:53:16,440
Jeg bringer bud fra Edward,
kongen av sakserne og dette området!

394
00:53:17,960 --> 00:53:22,240
Gi oss lord Aethelhelm og lady Aelfwynn,
så angriper vi ikke.

395
00:53:22,320 --> 00:53:28,760
Nekter dere, beleirer vi og dreper alle.
Ingen vil overleve!

396
00:53:42,080 --> 00:53:45,080
Tekst: Mats Gullikstad

