1
00:00:06,120 --> 00:00:09,120
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,760
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred.

3
00:00:13,840 --> 00:00:18,360
König Edward könnte schon bald
das Ziel seines Vaters verwirklichen,

4
00:00:18,440 --> 00:00:21,160
ein geeintes Königreich,
England, zu schaffen.

5
00:00:21,239 --> 00:00:24,040
Du bist ein ebenso guter und wahrhafter

6
00:00:24,120 --> 00:00:26,920
und frommer Mann, wie es dein Vater war.

7
00:00:27,000 --> 00:00:29,480
Dies ist dein Schicksal.

8
00:00:29,560 --> 00:00:31,400
Nach Bebbanburg, Lord Uhtred?

9
00:00:31,480 --> 00:00:34,600
Wir bewahren Nordumbrien
für das sächsische Volk!

10
00:00:35,800 --> 00:00:38,840
Doch auch der Feind
rüstet sich für die Schlacht.

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,880
Wenn König Konstantins Armee
am Horizont erscheint,

12
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
steckt diese Kirche in Brand.

13
00:00:44,560 --> 00:00:49,360
Unser Plan eines Hinterhalts ist zu spät.
Konstantin ist bereits in der Festung.

14
00:00:49,440 --> 00:00:51,720
Edward war bestrebt, schnell anzugreifen.

15
00:00:51,800 --> 00:00:54,120
Unsere Ziele sind alle an einem Ort.

16
00:00:54,200 --> 00:00:57,480
Stürmen wir die Burg,
stellen wir Aethelhelm und Konstantin.

17
00:00:57,560 --> 00:01:00,040
Doch widerwillig hielt er sich zurück

18
00:01:00,760 --> 00:01:03,360
und erlaubte mir,
eine Rettung zu versuchen.

19
00:01:03,440 --> 00:01:06,440
Er lockt die Garde zum Strand,
bevor die Flut kommt.

20
00:01:06,520 --> 00:01:09,000
So habt ihr die kurze Gelegenheit,

21
00:01:09,080 --> 00:01:10,880
durch den Wachraum einzudringen.

22
00:01:12,320 --> 00:01:15,440
Derweil suchte Aelswith
andernorts nach Beistand.

23
00:01:15,520 --> 00:01:17,360
Es ist töricht, herzukommen.

24
00:01:17,440 --> 00:01:19,480
Ich bin kein Freund der Christen.

25
00:01:19,560 --> 00:01:22,960
Edwards Ungeduld verleitete ihn,
den Plan zu ignorieren

26
00:01:23,040 --> 00:01:25,640
und ungestüm die Festung anzugreifen.

27
00:01:25,720 --> 00:01:29,800
Wir haben nichts gehört.
Uns läuft die Zeit für einen Sieg davon.

28
00:01:29,880 --> 00:01:31,080
Das ist Wahnsinn.

29
00:01:31,160 --> 00:01:35,200
Händigt Lord Aethelhelm und Lady Aelfwynn
aus, und wir werden nicht angreifen.

30
00:01:35,280 --> 00:01:39,600
Weigert Euch, und wir werden Euch belagern
und Euch alle töten!

31
00:01:39,680 --> 00:01:41,320
Keiner wird überleben!

32
00:01:41,960 --> 00:01:43,880
Das Schicksal ist alles!

33
00:02:06,000 --> 00:02:08,080
NACH DEN ROMANEN VON
BERNARD CORNWELL

34
00:02:43,000 --> 00:02:44,520
Das war wohl eine Warnung?

35
00:03:01,560 --> 00:03:02,920
Sie geben nicht nach.

36
00:03:08,680 --> 00:03:09,800
War mein Vater dort?

37
00:03:19,800 --> 00:03:22,040
Ich hole das Mädchen auf den Wall.

38
00:03:22,120 --> 00:03:23,720
Erlaubt König Konstantin das?

39
00:03:23,800 --> 00:03:25,880
Wir fragen ihn einfach nicht.

40
00:03:53,400 --> 00:03:54,640
Komm schon, schnell!

41
00:03:56,920 --> 00:04:00,040
Ignoriert alle Forderungen,
spielt auf Zeit.

42
00:04:00,120 --> 00:04:04,040
Eine Kampfansage
unter Königen ignorieren? Das ist ehrlos.

43
00:04:04,120 --> 00:04:08,400
Wartet auf Eure Armeen
und besiegelt dieses Ehebündnis.

44
00:04:08,480 --> 00:04:10,720
Ich könnte Euch einfach aushändigen.

45
00:04:10,800 --> 00:04:14,600
Was wir begehren,
ist nun zum Greifen nahe.

46
00:04:14,680 --> 00:04:18,080
Sie haben gebeichtet,
spendet nun das Ehesakrament.

47
00:04:19,080 --> 00:04:20,440
Seid Ihr bereit?

48
00:04:21,399 --> 00:04:23,839
Die Torwache hält jedem Angriff stand.

49
00:04:23,920 --> 00:04:29,000
Doch zur Vorsicht möchte ich Lady Aelfwynn
an einen sicheren Ort bringen.

50
00:04:29,080 --> 00:04:31,000
Ein oberer Raum wurde befestigt.

51
00:04:31,840 --> 00:04:34,920
Das ist klug.
Aelfwynn, geht mit Lord Wihtgar.

52
00:04:38,560 --> 00:04:39,600
Ihr wisst,

53
00:04:40,440 --> 00:04:42,840
wir können einer Belagerung standhalten.

54
00:04:42,920 --> 00:04:45,280
Lasst Edward einfach angreifen!

55
00:04:47,040 --> 00:04:49,960
Einfach abzuwarten,
das liegt mir nicht im Blut.

56
00:04:52,800 --> 00:04:56,160
Falls er zum Tor kommt,
spreche ich mit ihm.

57
00:05:03,480 --> 00:05:06,560
-Wieso der Wall?
-Damit Edward sieht, dass Ihr lebt.

58
00:05:06,640 --> 00:05:08,280
Das war nicht abgemacht.

59
00:05:09,120 --> 00:05:10,760
Zeig sie den Sachsen.

60
00:05:26,440 --> 00:05:28,000
Mit Messer an ihrer Kehle.

61
00:05:35,320 --> 00:05:37,840
-Geht! Bietet an, zu verhandeln.
-Nein!

62
00:05:40,000 --> 00:05:41,040
Sag nichts.

63
00:05:46,560 --> 00:05:51,120
Edward wird mich nicht retten.
Ich bin hier nur eine Schachfigur.

64
00:05:52,520 --> 00:05:54,080
Dann stoß sie hinunter.

65
00:05:56,120 --> 00:05:57,360
Zeig unsere Härte.

66
00:06:05,400 --> 00:06:08,520
-Lass sie gehen, sonst töte ich ihn.
-Uhtred.

67
00:06:10,160 --> 00:06:11,840
Willst du ihn sterben sehen?

68
00:06:15,240 --> 00:06:16,840
Lass sie gehen.

69
00:06:20,400 --> 00:06:21,440
Lauf.

70
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Lauf!

71
00:06:35,720 --> 00:06:36,880
Folgt ihm!

72
00:06:39,120 --> 00:06:40,400
Wachen, ergreift ihn!

73
00:06:43,600 --> 00:06:45,480
Lord, hier.

74
00:06:48,600 --> 00:06:50,880
-Ihr seid entkommen?
-Natürlich.

75
00:06:50,960 --> 00:06:52,240
Und wir fanden…

76
00:06:55,200 --> 00:06:58,960
-Wieso bist du gekommen?
-Ich fürchtete, Haesten verrät euch.

77
00:06:59,040 --> 00:07:02,400
Das tat er nicht,
obwohl es ihn das Leben kostete.

78
00:07:06,080 --> 00:07:09,520
Dann fand er im Tod Ehre,
und Walhalla wird ihn aufnehmen.

79
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
Fandet Ihr Aelfwynn?

80
00:07:12,960 --> 00:07:15,200
Sie war zum Greifen nahe, aber nein.

81
00:07:16,200 --> 00:07:18,320
Edward greift an, die Zeit wird knapp.

82
00:07:18,400 --> 00:07:22,320
-Immerhin wissen sie noch nicht von Euch.
-Uhtred!

83
00:07:23,520 --> 00:07:26,400
-Uhtred!
-Bist du das oder ein anderer Uhtred?

84
00:07:27,560 --> 00:07:28,800
Uhtred!

85
00:07:28,880 --> 00:07:30,480
Wo ist er?

86
00:07:30,560 --> 00:07:33,400
-Wer?
-Edwards Scherge ist hier!

87
00:07:33,480 --> 00:07:37,000
-Uhtred von Bebbanburg?
-Uhtred der Hochstapler! Ja!

88
00:07:37,840 --> 00:07:39,880
Dieses Bündnis brachte mir nichts!

89
00:07:39,960 --> 00:07:42,160
Er jagt mich in meiner eigenen Festung!

90
00:07:42,240 --> 00:07:44,240
Dann solltet Ihr ihn besser finden.

91
00:07:44,320 --> 00:07:46,240
Alle bewaffneten Wachen zum Tor!

92
00:07:48,680 --> 00:07:51,720
Bringt meinen Enkel Aelfweard,
den Aetheling, zu mir.

93
00:09:07,400 --> 00:09:10,240
Schnell, nehmt eure Stellungen ein!

94
00:09:10,920 --> 00:09:12,360
So schnell ihr könnt.

95
00:09:12,440 --> 00:09:16,040
Wir können sie aufhalten.
Die sind Hunde, wir sind Männer!

96
00:09:21,160 --> 00:09:22,320
Weiter, schnell!

97
00:09:22,400 --> 00:09:23,800
Mach weiter!

98
00:09:26,560 --> 00:09:27,640
Los!

99
00:10:02,680 --> 00:10:04,200
Wir sind gerettet.

100
00:10:24,040 --> 00:10:25,080
Komm zu mir.

101
00:10:25,800 --> 00:10:30,080
Wir haben verloren. Bitte Vater
um Vergebung, ich werde für dich sprechen.

102
00:10:30,160 --> 00:10:33,880
Du hast sein Gehör verloren,
als du dich mir angeschlossen hast.

103
00:10:35,560 --> 00:10:38,360
Wir bewahren Ruhe
und machen dich zum König.

104
00:10:39,880 --> 00:10:42,080
Dein Großvater verspricht sehr viel.

105
00:10:42,760 --> 00:10:44,520
Noch ein Rat.

106
00:10:44,600 --> 00:10:47,840
Wenn sich eine Lage ändert,
sollten sich die Pläne ändern.

107
00:10:53,280 --> 00:10:56,560
Trink das. Es wird dich beruhigen.

108
00:10:58,280 --> 00:11:00,920
Ich musste Vater schwören,
nichts zu trinken.

109
00:11:03,200 --> 00:11:06,360
Dein Vater hat sich nicht
als sehr verständig erwiesen.

110
00:11:08,320 --> 00:11:10,480
-Wir sind es doch, die…
-Hild.

111
00:11:10,560 --> 00:11:12,760
Wenn wir die übrigen Wachen ablenken,

112
00:11:12,840 --> 00:11:16,960
kannst du sie ans Wassertor und
mit Pater Pyrlig in Sicherheit bringen?

113
00:11:19,520 --> 00:11:23,200
Ja. Ich brauche eine Fackel,
um ihm das Signal zu geben.

114
00:11:23,280 --> 00:11:25,120
Ihr braucht eine Waffe.

115
00:11:29,320 --> 00:11:31,680
Ich wollte so etwas nie wieder halten.

116
00:11:43,480 --> 00:11:46,960
Es bricht mein Herz,
dich in diesen Kampf hineinzuziehen.

117
00:11:47,040 --> 00:11:49,160
Es war allein mein eigener Wille.

118
00:11:49,880 --> 00:11:53,600
-Beschütze sie, wie du andere schütztest.
-Das werde ich.

119
00:11:54,520 --> 00:11:58,080
Kämpfe weiter für Bebbanburg.
Das hast du verdient, Uhtred.

120
00:11:59,480 --> 00:12:01,080
Gott ist nicht grausam.

121
00:12:03,920 --> 00:12:05,000
Kämpfe.

122
00:12:08,680 --> 00:12:10,320
Tu, was nötig ist.

123
00:12:26,560 --> 00:12:27,600
Wir greifen an.

124
00:12:28,200 --> 00:12:31,080
Die Garde wird kommen,
um sie zu beschützen.

125
00:12:31,160 --> 00:12:34,360
Dann können die Frauen fliehen.
Einverstanden?

126
00:12:38,960 --> 00:12:41,400
Eure Armee, Lord König, sie kommt.

127
00:12:41,480 --> 00:12:44,400
-Wie weit noch?
-Zwei, drei Meilen. Bald sind sie da.

128
00:12:44,480 --> 00:12:46,720
Sehr Ihr? Wir spielen auf Zeit.

129
00:12:47,600 --> 00:12:51,320
-Bleibt standhaft.
-Wann durchbrechen die Sachsen das Tor?

130
00:12:51,880 --> 00:12:53,200
Ebenfalls bald.

131
00:12:53,280 --> 00:12:56,760
Das Tor hält, die Armeen treffen
auf dem Schlachtfeld aufeinander.

132
00:12:56,840 --> 00:12:59,240
Bis zur Dämmerung ist Edward besiegt.

133
00:12:59,320 --> 00:13:01,560
Fordert Gott nicht mit Stolz heraus.

134
00:13:01,640 --> 00:13:02,960
Ich bin stolz.

135
00:13:03,960 --> 00:13:06,880
Alles, was ich vorhersah, ist eingetreten.

136
00:13:06,960 --> 00:13:10,440
Er hörte von unserer Rebellion
und kam direkt an unser Tor.

137
00:13:10,520 --> 00:13:14,400
Anstatt mit List zu handeln,
kündigte er sich an!

138
00:13:14,480 --> 00:13:17,560
Ich sage Euch, er ist impulsiv!

139
00:13:17,640 --> 00:13:21,200
Lasst ihn vorwärtsdrängen,
er wird sich übernehmen.

140
00:13:21,880 --> 00:13:24,320
Eure Armee sitzt ihm im Rücken.

141
00:13:26,440 --> 00:13:31,000
Wenn sein Stolz seine Schwäche ist,
soll er glauben, er habe uns geängstigt.

142
00:13:31,640 --> 00:13:35,960
Öffnet das Wassertor.
Alle ohne Mut zum Kampf sollen gehen.

143
00:13:36,040 --> 00:13:38,720
Zieht Männer vom Tor ab,
senkt unsere Verteidigung.

144
00:13:38,800 --> 00:13:40,640
Eine kühne Idee, Lord König.

145
00:13:40,720 --> 00:13:44,080
Aber da wir Vorräte
für eine Belagerung haben, sollten wir…

146
00:13:44,160 --> 00:13:46,280
Belagerungen sind für Verlierer!

147
00:13:46,360 --> 00:13:47,800
In den Hof.

148
00:13:55,000 --> 00:13:57,280
Sie tun, als gäben sie Bebbanburg auf.

149
00:13:57,360 --> 00:13:59,640
So dumm wäre Edward nicht.

150
00:13:59,720 --> 00:14:03,040
Das wird nicht funktionieren. Oder?

151
00:14:04,440 --> 00:14:06,120
Zum Schutzwall.

152
00:14:12,680 --> 00:14:13,840
Bleib zurück!

153
00:14:17,040 --> 00:14:18,680
Lass uns!

154
00:14:21,760 --> 00:14:23,320
Hat er zugeschlagen?

155
00:14:27,640 --> 00:14:28,720
Nein.

156
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Nein, bitte lass es.

157
00:14:37,640 --> 00:14:39,440
Oh, Herr,

158
00:14:40,640 --> 00:14:41,880
vergib mir.

159
00:14:47,880 --> 00:14:49,000
Danke.

160
00:14:50,080 --> 00:14:51,200
Noch mehr. Zurück!

161
00:15:04,960 --> 00:15:06,400
Ihnen nach. Pater Pyrlig!

162
00:15:38,440 --> 00:15:41,320
Das ist töricht, Lord König.

163
00:15:42,120 --> 00:15:44,320
Lasst die Soldaten kämpfen.

164
00:15:45,080 --> 00:15:46,880
Euch hielt ich nicht für feige.

165
00:15:48,120 --> 00:15:50,600
Wieso habt Ihr
das Wassertor öffnen lassen?

166
00:15:51,880 --> 00:15:53,680
Habt Ihr Euren Attentäter?

167
00:15:53,760 --> 00:15:56,200
Meine Männer fliehen reihenweise!

168
00:15:56,280 --> 00:15:59,440
Gut. Weniger,
die wir hier beschützen müssen.

169
00:16:00,360 --> 00:16:03,680
Lasst Edward unsere Flucht sehen,
zieht die Männer ab.

170
00:16:06,360 --> 00:16:09,680
Ihr steht in seinem Dienst,
aber er in meinem.

171
00:16:09,760 --> 00:16:10,600
Geht.

172
00:16:14,040 --> 00:16:15,240
Zieht euch zurück!

173
00:16:15,320 --> 00:16:17,920
Tretet ab, zieht euch zurück!

174
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
Abtreten!

175
00:16:34,480 --> 00:16:36,480
Fall nicht darauf rein, Edward.

176
00:16:46,440 --> 00:16:47,720
Schotten.

177
00:16:47,800 --> 00:16:49,360
Sieht der König sie?

178
00:16:51,560 --> 00:16:52,640
Nein.

179
00:16:54,640 --> 00:16:56,440
Sie sammeln sich hinterm Tor.

180
00:16:56,520 --> 00:16:58,880
Sie werden an zwei Fronten angreifen.

181
00:17:12,079 --> 00:17:13,839
Wir schlagen sie zurück.

182
00:17:15,599 --> 00:17:16,560
Lord König.

183
00:17:18,640 --> 00:17:20,880
Soldaten fliehen durchs Wassertor

184
00:17:20,960 --> 00:17:22,720
in allen Booten, die sie finden.

185
00:17:22,800 --> 00:17:24,560
Sie verlassen Bebbanburg.

186
00:17:24,640 --> 00:17:29,000
-Was passiert dort drinnen?
-Wir haben keine Kunde von Uhtred.

187
00:17:31,119 --> 00:17:33,640
-Uhtred hat das Kommando übernommen.
-Nein.

188
00:17:34,280 --> 00:17:38,600
Nicht mit drei Männern.
Mit einem Dutzend gelang es uns nicht.

189
00:17:38,680 --> 00:17:40,960
Doch irgendetwas ist dort geschehen.

190
00:17:42,600 --> 00:17:45,000
Bleibt hier,
ich führe die Männer zu Fuß an.

191
00:17:46,080 --> 00:17:49,080
Beenden wir das. Bereit!

192
00:17:49,160 --> 00:17:50,240
Für den König!

193
00:17:50,320 --> 00:17:53,160
Lord König, die Schotten
könnten schon nahe sein.

194
00:17:54,400 --> 00:17:57,280
-Hier wäre…
-Darum schlagen wir zu, bevor sie kommen.

195
00:17:57,360 --> 00:18:00,640
Wir nehmen die Festung ein,
kämpfen aus gesicherter Stellung.

196
00:18:00,720 --> 00:18:02,360
-Gott ist mit uns.
-Nein!

197
00:18:02,440 --> 00:18:06,280
Ihr seid kein Krieger, gebt keinen Rat!
Verlasst das Schlachtfeld!

198
00:18:06,360 --> 00:18:08,040
Ich brauche treue Kämpfer.

199
00:18:21,240 --> 00:18:23,040
Kommt nicht näher!

200
00:18:26,680 --> 00:18:28,160
Nicht schießen!

201
00:18:45,040 --> 00:18:48,120
Halte dich versteckt,
warte am Tor auf meinen Befehl.

202
00:18:52,840 --> 00:18:57,640
Sehen wir uns diesen Sieg von oben an,
auf dass wir an seiner Spitze stehen.

203
00:19:08,760 --> 00:19:10,400
Männer von Wessex!

204
00:19:11,560 --> 00:19:13,400
Männer Merziens!

205
00:19:13,480 --> 00:19:17,480
Nun erobern wir Nordumbrien für England!

206
00:19:18,080 --> 00:19:19,840
Rückt vor!

207
00:20:04,520 --> 00:20:05,560
Lord König!

208
00:20:10,880 --> 00:20:12,560
Schildwall!

209
00:20:19,280 --> 00:20:21,800
-Rückzug!
-Zurück!

210
00:20:25,040 --> 00:20:26,840
Rückzug!

211
00:21:15,280 --> 00:21:16,640
Schildwall!

212
00:21:22,440 --> 00:21:24,600
Vater, sie drängen uns ins Meer!

213
00:21:27,520 --> 00:21:30,640
Haltet stand! Schiebt sie zurück!

214
00:21:33,280 --> 00:21:35,760
Nein, dumme Arschlinge.

215
00:21:35,840 --> 00:21:37,120
Bastarde!

216
00:21:37,200 --> 00:21:38,880
Arschlinge!

217
00:21:43,040 --> 00:21:45,440
Wer ist das? Am Waldrand?

218
00:21:46,400 --> 00:21:47,880
Weitere Schotten?

219
00:21:57,360 --> 00:21:58,400
Schiebt!

220
00:22:00,480 --> 00:22:02,120
Haltet sie zurück!

221
00:22:04,520 --> 00:22:05,880
Drängt sie zurück!

222
00:22:05,960 --> 00:22:07,360
Drängt sie zurück!

223
00:22:26,320 --> 00:22:28,080
Schiebt weiter!

224
00:22:28,160 --> 00:22:30,000
Drängt sie über die Klippe!

225
00:22:51,920 --> 00:22:53,440
Schiebt weiter!

226
00:23:11,640 --> 00:23:12,480
Aldhelm!

227
00:23:15,160 --> 00:23:16,520
Aldhelm!

228
00:23:44,960 --> 00:23:46,920
Stiorra! Komm zurück!

229
00:23:47,000 --> 00:23:49,520
-Sie sagt, die Schlacht sei verloren.
-Nein.

230
00:23:49,600 --> 00:23:51,800
Stiorra, bitte hilf uns!

231
00:23:51,880 --> 00:23:54,160
Für meinen Sohn, ich bitte Euch!

232
00:23:55,240 --> 00:23:56,760
Sie können nicht siegen.

233
00:23:56,840 --> 00:24:00,920
-Edward hat sich täuschen lassen.
-Lass mich deine Männer befehligen.

234
00:24:01,000 --> 00:24:03,400
Lady, bleibt standhaft.
Wir können nicht siegen.

235
00:24:03,480 --> 00:24:08,000
Ich wollte dir mit all diesen Männern
helfen, wirklich. Doch es ist zu spät.

236
00:24:08,080 --> 00:24:09,560
Komm mit, rette dich selbst.

237
00:24:09,640 --> 00:24:12,240
-Er wird nicht fliehen.
-Und wir auch nicht.

238
00:24:13,160 --> 00:24:15,760
Es ist gefährlich,
doch wir müssen es versuchen.

239
00:24:15,840 --> 00:24:18,800
-Das Risiko ist zu groß.
-Dein Bruder kam mit uns.

240
00:24:18,880 --> 00:24:21,200
Aethelstan ist auf dem Schlachtfeld.

241
00:24:21,280 --> 00:24:24,000
Aldhelm, Cynlaef! Viele, die du kennst!

242
00:24:24,680 --> 00:24:27,280
Ich wählte mit Sigtryggr auch sein Volk.

243
00:24:27,360 --> 00:24:29,600
Sigtryggr hätte mich unterstützt.

244
00:24:29,680 --> 00:24:32,920
Er ließe dich nicht zusehen,
wie dein Bruder stirbt.

245
00:24:33,000 --> 00:24:35,920
Kein Däne sollte nach allem
für Sachsen sterben.

246
00:24:36,000 --> 00:24:39,520
Ihr habt unter sächsischen Königen
gelitten, ich weiß.

247
00:24:39,600 --> 00:24:43,200
Tut dies, und ich verspreche,
die Dänen werden belohnt.

248
00:24:43,280 --> 00:24:45,800
Ihr könnt mir gar nichts versprechen.

249
00:24:50,880 --> 00:24:53,400
Das kann sie nicht, das stimmt.

250
00:24:54,200 --> 00:24:55,520
Aber ich schon.

251
00:24:56,320 --> 00:24:59,120
Ich spreche als einer,
der unter euch gelebt hat.

252
00:24:59,840 --> 00:25:01,840
Eure Götter sind meine Götter.

253
00:25:02,520 --> 00:25:05,440
Ich wurde als Sachse geboren,
doch als Däne erzogen.

254
00:25:05,520 --> 00:25:10,680
Jahrelang spaltete mich dies, doch
vielleicht führten die Götter uns hierher.

255
00:25:11,440 --> 00:25:13,480
Denn ich mache euch ein Angebot.

256
00:25:13,560 --> 00:25:18,880
Ich bitte euch, jetzt für mich
und für Nordumbrien zu kämpfen.

257
00:25:19,960 --> 00:25:25,440
Und falls wir diese Lande einnehmen,
dann für Sachsen und für Dänen!

258
00:25:26,360 --> 00:25:30,480
Folgt mir, und alle Dänen
werden hier in Frieden leben.

259
00:25:30,560 --> 00:25:31,760
Das schwöre ich!

260
00:25:32,480 --> 00:25:35,240
Dänen werden nicht gejagt
oder in Wäldern leben.

261
00:25:35,320 --> 00:25:38,360
Ihr werdet Land haben und ein Zuhause.

262
00:25:38,440 --> 00:25:40,920
Ich bitte euch nicht
um der Sachsen willen.

263
00:25:41,520 --> 00:25:44,720
Tut es dafür, weshalb
eure Vorfahren hierher kamen.

264
00:25:44,800 --> 00:25:48,320
Weshalb sie ihr Leben riskierten
und das Meer überquerten.

265
00:25:49,240 --> 00:25:50,640
Für eine Heimat.

266
00:25:51,960 --> 00:25:54,160
Folgt mir, und das verspreche ich euch.

267
00:25:55,120 --> 00:25:56,600
Ihr habt mein Wort

268
00:25:57,640 --> 00:25:59,440
als Sachse

269
00:25:59,520 --> 00:26:00,840
und als Däne!

270
00:26:52,960 --> 00:26:55,480
Lord, wir kämpfen an zwei Fronten!

271
00:27:42,080 --> 00:27:44,040
Greift an!

272
00:28:09,440 --> 00:28:11,440
Odin ist mit uns!

273
00:28:16,640 --> 00:28:20,280
Brennt die Burg nieder. Sie sollen
keine Festung an meiner Grenze haben.

274
00:28:22,440 --> 00:28:24,520
Nehmt alle Geiseln, die ihr kriegt!

275
00:28:35,560 --> 00:28:40,160
Lord König! Hilfe!

276
00:28:45,080 --> 00:28:49,400
Fackelträger! Haltet sie auf!

277
00:29:05,600 --> 00:29:10,360
Bringen wir dich in Sicherheit. Wer weiß,
was dein Vater mit dir machen wird.

278
00:29:29,120 --> 00:29:30,680
-Konnten sie fliehen?
-Ja.

279
00:29:31,760 --> 00:29:36,360
-Wie kann ich Euch den Sieg bringen?
-Sie nehmen Geiseln. Tut das ebenso!

280
00:29:36,440 --> 00:29:39,760
Schnappt ihn, den Befehlshaber.
Und findet Finan!

281
00:29:47,920 --> 00:29:49,400
Sie ziehen sich zurück!

282
00:29:51,840 --> 00:29:53,360
Sie ziehen sich zurück.

283
00:30:02,800 --> 00:30:05,720
Ein Schritt weiter, und du stirbst.

284
00:30:05,800 --> 00:30:10,200
Du solltest um dein Leben flehen.
Ich weiß, dass du diesen Kampf fürchtest.

285
00:30:10,880 --> 00:30:15,520
Natürliche tue ich das.
Im Schwertkampf sind wir nicht ebenbürtig.

286
00:30:16,920 --> 00:30:19,680
Wenn du also einem fairen Kampf zustimmst…

287
00:30:21,440 --> 00:30:25,600
Ja, du konntest noch ehrenhaft kämpfen.

288
00:30:26,640 --> 00:30:28,280
Ehre nimmt keine Festungen ein.

289
00:30:59,680 --> 00:31:01,120
Uhtred!

290
00:31:03,680 --> 00:31:05,880
Uhtred, kämpf nicht alleine!

291
00:31:40,120 --> 00:31:42,600
Der Scheißhaufen versteckt sich,

292
00:31:42,680 --> 00:31:46,040
um nicht das Gemetzel zu sehen,
das er entfesselt hat.

293
00:31:51,280 --> 00:31:54,960
Nennt mir einen Grund,
Euch nicht die Augen herauszuschneiden.

294
00:31:55,040 --> 00:31:57,280
Töte ihn, und ich muss gegen dich kämpfen.

295
00:31:58,600 --> 00:32:00,080
Ich flehe um sein Leben.

296
00:32:00,160 --> 00:32:05,600
Dann bist du ein Narr.
Er hat dich und Wessex so oft verraten.

297
00:32:08,680 --> 00:32:10,920
Frag ihn, wessen Tod er verantwortet!

298
00:32:11,000 --> 00:32:14,600
Alles, was ich tat, war stets
zu seinem Schutz. Das weiß er.

299
00:32:14,680 --> 00:32:17,640
Wüsste er alles, stünde er nicht zu Euch.

300
00:32:19,080 --> 00:32:20,600
Sagt ihm das Schlimmste.

301
00:32:23,360 --> 00:32:25,320
Sagt es ihm, sonst tue ich es!

302
00:32:26,560 --> 00:32:29,120
Beichtet Eure Sünden und lebt weiter,

303
00:32:30,040 --> 00:32:33,080
oder sterbt in Schande.

304
00:32:43,400 --> 00:32:46,640
Sag mir, wovon spricht Aethelstan?

305
00:33:17,320 --> 00:33:21,480
Es ist eine Geschichte,

306
00:33:23,280 --> 00:33:25,880
-die schwer zu verstehen ist.
-Ist sie nicht.

307
00:33:27,040 --> 00:33:33,000
-Es ging um die Ehre unserer Blutlinie…
-Genug Ausflüchte! Das macht mich krank!

308
00:33:39,440 --> 00:33:44,560
Aelfweard, es wird deine Seele zeichnen,
das zu hören.

309
00:33:45,720 --> 00:33:48,840
Er ließ deine Mutter töten,
um Krieg mit den Dänen auszulösen.

310
00:33:48,920 --> 00:33:50,760
Das ist nicht wahr.

311
00:33:50,840 --> 00:33:54,200
-Alle wissen das.
-Und sie alle irren sich.

312
00:33:57,360 --> 00:34:00,160
Daran ist nichts Wahres? Gar nichts?

313
00:34:01,680 --> 00:34:06,120
Nein, es ist nicht wahr. Es ist…

314
00:34:12,200 --> 00:34:13,440
Es gab einen Grund.

315
00:34:22,679 --> 00:34:25,800
Sie war nicht das Ziel,
es war eine Tragödie.

316
00:34:28,880 --> 00:34:31,080
Sie wurde von deinen Männern getötet?

317
00:34:43,600 --> 00:34:46,840
Und du meintest zu mir,
mein Vater sei womöglich schuld!

318
00:34:46,920 --> 00:34:50,159
Denn er ist es, den die Schuld trifft.

319
00:34:50,239 --> 00:34:53,520
Seine Gleichgültigkeit ließ sie
mit den Pilgern gehen.

320
00:34:53,600 --> 00:34:58,159
Ich wusste es nicht!
Sonst hätte ich niemals…

321
00:35:00,639 --> 00:35:01,840
Niemals!

322
00:35:13,720 --> 00:35:17,760
-Tu mit ihm, was dir beliebt.
-Aelfweard, nein.

323
00:35:19,800 --> 00:35:25,280
Ich versprach, Euch am Leben zu lassen,
wenn Ihr aufrecht sprecht. Das habt Ihr.

324
00:35:26,080 --> 00:35:28,880
Nun stellt Euch der Pein,
die Ihr bewirkt habt.

325
00:35:34,480 --> 00:35:39,520
Sag meinem Enkel,
ich bin ein Mann von Ehre.

326
00:36:26,480 --> 00:36:30,520
-Wer ist Lord von Bebbanburg?
-Bebbanburg gehörte meinem Vater.

327
00:36:30,600 --> 00:36:33,920
Wer ist der wahre Erbe? Sag es!

328
00:36:36,400 --> 00:36:37,960
Ich werde mich nie ergeben.

329
00:36:40,240 --> 00:36:45,040
Töte mich, wie ich meinen Vater tötete.
Das ist das Erbe unserer Linie.

330
00:36:45,120 --> 00:36:48,200
Tu das, und dein Sohn
wird einst dich töten.

331
00:36:49,400 --> 00:36:51,320
So ist es Schicksal.

332
00:36:53,720 --> 00:36:55,240
Nein, ist es nicht.

333
00:37:09,280 --> 00:37:10,680
Uhtred!

334
00:37:45,080 --> 00:37:47,440
Zum Wassertor, Lord! Schnell!

335
00:37:48,920 --> 00:37:51,280
-Ich werde nicht gehen.
-Nein.

336
00:37:51,360 --> 00:37:53,880
Der Rauch erstickt dich
noch vor dem Flammen. Bitte.

337
00:37:53,960 --> 00:37:57,600
-Die Götter bestimmen mein Schicksal.
-Dann tu es für mich.

338
00:37:58,440 --> 00:38:00,760
-Bitte, geh.
-Nein!

339
00:38:00,840 --> 00:38:03,840
Es ist mein Schicksal,
in Bebbanburg zu sterben!

340
00:39:52,280 --> 00:39:55,960
König Konstantin,
willkommen in Bebbanburg.

341
00:39:58,760 --> 00:40:04,120
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred, Erbe
dieser Festung und der umliegenden Lande.

342
00:40:07,200 --> 00:40:10,200
Ich erkenne Euch
als Lord dieser Festung an.

343
00:40:12,480 --> 00:40:15,880
Sowie auch Eure Befehlsgewalt
über die umliegenden Lande.

344
00:40:19,120 --> 00:40:20,280
Dann ein Austausch?

345
00:40:22,520 --> 00:40:25,440
Ist er noch der Mann,
der gefangen genommen wurde?

346
00:40:25,520 --> 00:40:28,160
Natürlich. Wir sind keine Barbaren.

347
00:40:29,160 --> 00:40:30,840
Ihr kriegt ihn für unsere Männer.

348
00:40:34,040 --> 00:40:39,600
Sechs Männer für einen, selbst für
meinen Neffen, ist kein fairer Preis.

349
00:40:41,560 --> 00:40:44,160
Ihr müsst Schottland Treue schwören.

350
00:40:47,520 --> 00:40:48,960
Nein, das tue ich nicht.

351
00:40:49,040 --> 00:40:51,920
Dies ist sächsisches Land,
wo Dänen gedeihen können.

352
00:40:52,000 --> 00:40:56,600
Dieses Land ist umkämpft.
Und ich werde es stets beanspruchen.

353
00:41:01,520 --> 00:41:03,400
Aber ich nehme das Angebot an.

354
00:41:09,400 --> 00:41:13,840
Wenn Ihr klug seid, handelt Ihr hier
direkt einen längeren Frieden aus.

355
00:41:13,920 --> 00:41:17,280
Eure Männer wurden besiegt,
Ihr könnt nichts aushandeln.

356
00:41:17,920 --> 00:41:22,360
Ich kann mehr Männer holen. Eine Schlacht
ist noch kein verlorener Krieg.

357
00:41:22,440 --> 00:41:24,720
Ich fürchte mich nicht vor Euch.

358
00:41:37,240 --> 00:41:42,680
Wenn Ihr einen längeren Frieden wollt,
nenne ich Euch meine Bedingungen.

359
00:41:45,720 --> 00:41:46,920
Edward.

360
00:41:53,120 --> 00:41:57,480
-Der Sieg war unser.
-Das kann man so sagen, Lord König.

361
00:43:09,920 --> 00:43:14,760
Hey! Erhebt euch alle für den König!

362
00:43:21,760 --> 00:43:26,640
Mein Sohn, der uns
zu einem solchen Sieg geführt hat!

363
00:43:42,960 --> 00:43:47,000
Euer Heldenmut wird in Liedern
und den Chroniken weiterleben.

364
00:43:48,560 --> 00:43:50,520
Euch schulden wir unser Leben.

365
00:43:54,400 --> 00:43:58,840
-Auch den Dänen, Lord König.
-Ja, auch den Dänen.

366
00:44:00,480 --> 00:44:02,400
Die hier in Frieden leben sollen.

367
00:44:05,760 --> 00:44:08,000
Lord Uhtred von Nordumbrien,

368
00:44:09,920 --> 00:44:13,200
ich beglückwünsche Euch
zur Erneuerung Eures Geburtsrechts.

369
00:44:14,200 --> 00:44:17,760
Ihr ehrt Eure Kinder und bringt ihnen
Trost und Linderung.

370
00:44:19,640 --> 00:44:22,920
Mögen diese Lande auf ewig
Euren Nachfahren gehören.

371
00:44:25,280 --> 00:44:29,880
Auf dass die Söhne Eurer Söhne
über Generationen florieren!

372
00:44:40,600 --> 00:44:43,760
-Was wollen wir in Bebbanburg?
-Den neuen Lord treffen.

373
00:44:44,440 --> 00:44:49,640
Wieso? Ist das ein Trick,
damit ich die Heilige Schrift studiere?

374
00:44:49,720 --> 00:44:54,040
Das wäre ja doch vergeblich, Osbert.
Nein, ich habe mich erkundigt,

375
00:44:54,120 --> 00:44:59,560
und ich denke, der neue Lord kann dir
etwas über deine Herkunft berichten.

376
00:45:00,480 --> 00:45:03,000
Meint Ihr, er kannte einst meinen Vater?

377
00:45:03,920 --> 00:45:07,480
Ja, so etwas in der Art.

378
00:45:35,040 --> 00:45:39,000
Du warst es wert, zu kämpfen,
mein teures Mädchen.

379
00:45:39,800 --> 00:45:42,560
Deine Mutter wäre stolz.

380
00:45:45,120 --> 00:45:47,280
Ich habe ein Geschenk für dich.

381
00:45:58,720 --> 00:46:00,280
Wie geht es den Verwundeten?

382
00:46:02,680 --> 00:46:05,040
Einige werden länger brauchen, zu genesen.

383
00:46:05,680 --> 00:46:09,920
Vielleicht möchtest du bleiben
und sie in Bebbanburg versorgen?

384
00:46:12,040 --> 00:46:12,960
Vielleicht.

385
00:46:14,320 --> 00:46:17,000
Das ist eine ausgezeichnete Idee.

386
00:46:17,080 --> 00:46:21,400
Die Seeluft lindert vielerlei Krankheiten.

387
00:46:21,480 --> 00:46:25,360
Ich werde natürlich Gemächer
mit Meerblick brauchen.

388
00:47:18,360 --> 00:47:20,640
Wir werden wie Brüder tafeln.

389
00:47:21,320 --> 00:47:25,120
Denn was Ihr für meine Familie tatet,
werden Generationen nicht aufwiegen.

390
00:47:25,920 --> 00:47:27,520
Wir stehen in Eurer Schuld.

391
00:47:28,800 --> 00:47:31,760
Wir tafeln, dann schwört Ihr
vor dem Volk Eure Treue.

392
00:47:32,440 --> 00:47:35,960
Gemeinsam werden wir erleben,
wie England vereint wird

393
00:47:36,040 --> 00:47:38,120
und Schottlands Anspruch zerschlagen.

394
00:47:41,920 --> 00:47:44,960
Konstantin beansprucht
diese Lande nicht mehr.

395
00:47:48,040 --> 00:47:49,160
Wieso das?

396
00:47:51,000 --> 00:47:53,920
Weil ich anbot,
sie nicht an Euch abzutreten.

397
00:47:56,080 --> 00:48:01,160
Wir bleiben unabhängig zwischen
beiden Ländern, um Frieden zu sichern.

398
00:48:01,240 --> 00:48:03,560
Die Menschen hier sind sächsischen Blutes.

399
00:48:03,640 --> 00:48:07,000
In der Tat, aber sie sind nicht
Teil Eures Königreichs.

400
00:48:08,040 --> 00:48:11,920
Wir erkennen Euch als Lehensherr an
und werden Euch Ehrerbietung erweisen,

401
00:48:12,000 --> 00:48:15,880
doch diese Lande werden alleine
zu Nordumbrien gehören.

402
00:48:16,720 --> 00:48:19,600
Sie werden zu Eurer Lebzeit
kein Teil Englands.

403
00:48:22,560 --> 00:48:28,680
Nach allem, was wir Euch gaben,
verratet Ihr nun das Haus Wessex?

404
00:48:28,760 --> 00:48:32,920
Ich verrate nichts. Wessex wird England
einst vereinen, da bin ich sicher.

405
00:48:35,120 --> 00:48:38,080
Ihr seid der wahre König
all Eurer Territorien.

406
00:48:38,840 --> 00:48:41,760
Aber der Mann, der dieses Land vereint,
muss jemand sein,

407
00:48:41,840 --> 00:48:45,040
hinter dem die Menschen
als ein Volk stehen können.

408
00:48:47,400 --> 00:48:49,640
Und dieser Mann seid nicht Ihr.

409
00:48:50,960 --> 00:48:54,040
Ihr habt Zwietracht
zwischen Sachsen und Dänen gesät.

410
00:48:57,200 --> 00:49:01,520
Die Zukunft wird kommen. Wartet auf sie.

411
00:49:15,320 --> 00:49:16,600
Hey!

412
00:49:24,440 --> 00:49:25,640
Auf Bebbanburg!

413
00:49:25,720 --> 00:49:28,800
Auf Bebbanburg!

414
00:49:37,120 --> 00:49:40,040
Uhtred! Uhtred!

415
00:49:40,120 --> 00:49:43,080
Uhtred! Uhtred!

416
00:49:43,160 --> 00:49:45,360
Uhtred! Uhtred!

417
00:49:48,320 --> 00:49:51,080
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred.

418
00:49:52,680 --> 00:49:55,000
Ich wurde meinem Geburtsrecht entrissen

419
00:49:55,080 --> 00:49:59,040
und verflucht, lange Jahre
diese Lande zu durchstreifen.

420
00:50:00,840 --> 00:50:03,840
Doch nun, als Lord Nordumbriens,

421
00:50:03,920 --> 00:50:07,400
bin ich ein Dorn
im Auge des Hauses Wessex.

422
00:50:12,880 --> 00:50:17,360
Nur ich alleine stehe zwischen ihnen
und einem vereinten England.

423
00:50:24,680 --> 00:50:28,360
Wird Alfreds Traum
zu meiner Lebzeit erfüllt werden?

424
00:50:31,400 --> 00:50:34,680
Und falls ja, wer wird hier herrschen?

425
00:50:41,360 --> 00:50:43,200
Wird Blut obsiegen?

426
00:50:45,360 --> 00:50:49,520
Oder wird erneut ein König den anderen
auf dem Schlachtfeld niederschlagen?

427
00:50:58,160 --> 00:51:01,120
Ich weiß nicht,
wie die Götter entscheiden.

428
00:51:09,200 --> 00:51:13,640
Aber nun bin ich mir sicher,
dass sie auf meiner Seite sind.

429
00:51:15,000 --> 00:51:19,480
Und obwohl mein Geschick von anderen
Händen als den meinen gewebt wurde,

430
00:51:20,360 --> 00:51:23,760
haben die Worte, nach denen ich lebe,
noch immer Bestand.

431
00:51:25,960 --> 00:51:31,400
Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred.
Und für euch und für mich gilt:

432
00:51:32,840 --> 00:51:35,480
Das Schicksal ist alles!

433
00:54:22,360 --> 00:54:25,360
Untertitel von: Simone Abendschein

