1
00:00:06,120 --> 00:00:09,120
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,760
Jag är Uhtred, son till Uhtred.

3
00:00:13,840 --> 00:00:17,920
Kung Edvard är nära att nå sin fars mål:

4
00:00:18,000 --> 00:00:21,160
Att skapa det enade kungariket England.

5
00:00:21,239 --> 00:00:24,040
Du är lika god, sann

6
00:00:24,120 --> 00:00:26,920
och trogen som din far var.

7
00:00:27,000 --> 00:00:29,480
Detta är ditt öde.

8
00:00:29,560 --> 00:00:31,400
Till Bebbanburg, lord Uhtred?

9
00:00:31,480 --> 00:00:34,600
Vi behåller Northumbria åt saxarna!

10
00:00:35,800 --> 00:00:38,840
Men även fienden
har förberett sig för strid.

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,880
När kung Konstantins armé
syns vid horisonten

12
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
tänder ni eld på kyrkan.

13
00:00:44,560 --> 00:00:46,280
Bakhållsplanen gick om intet.

14
00:00:46,360 --> 00:00:48,640
Konstantin är redan i borgen.

15
00:00:49,440 --> 00:00:51,720
Edvard var ivrig att inleda anfallet.

16
00:00:51,800 --> 00:00:54,120
Alla de vi vill åt är samlade.

17
00:00:54,200 --> 00:00:57,480
Stormar vi fortet
blir Aethelhelm och Konstantin fångna.

18
00:00:57,560 --> 00:01:00,040
Men han gick motvilligt med på att vänta.

19
00:01:00,760 --> 00:01:03,360
Det gav mig chans
till ett räddningsförsök.

20
00:01:03,440 --> 00:01:06,440
Han lurar ner vakterna på stranden
innan tidvattnet vänder.

21
00:01:06,520 --> 00:01:09,000
Det ger er en liten chans att ta er in

22
00:01:09,080 --> 00:01:10,880
via vakternas rum innan de återvänder.

23
00:01:12,320 --> 00:01:15,440
Medan Aelswith sökte hjälp annorstädes.

24
00:01:15,520 --> 00:01:17,360
Det var dumt av er att komma hit.

25
00:01:17,440 --> 00:01:19,480
Jag är inte de kristnas vän.

26
00:01:19,560 --> 00:01:22,960
Edvards otålighet drev honom
till att ändra planen

27
00:01:23,040 --> 00:01:25,640
och inleda
ett förhastat angrepp mot borgen.

28
00:01:25,720 --> 00:01:27,560
Vi har väntat, men inte hört nåt.

29
00:01:27,640 --> 00:01:29,800
Vår tid att handla rinner ut.

30
00:01:29,880 --> 00:01:31,080
Det är vansinne.

31
00:01:31,160 --> 00:01:33,960
Ge oss lord Aethelhelm och lady Aelfwynn

32
00:01:34,040 --> 00:01:35,200
så anfaller vi inte.

33
00:01:35,280 --> 00:01:39,600
Vägrar ni belägrar vi er
och dödar alla här.

34
00:01:39,680 --> 00:01:41,320
Ingen överlever!

35
00:01:41,960 --> 00:01:43,880
Ödet är allt!

36
00:02:06,000 --> 00:02:08,200
BASERAD PÅ BERNARD CORNWELLS ROMANER

37
00:02:43,000 --> 00:02:44,520
Det var väl en varning?

38
00:03:01,560 --> 00:03:02,920
De ger inte efter.

39
00:03:08,680 --> 00:03:09,800
Såg du min far?

40
00:03:19,800 --> 00:03:22,040
Jag ska visa upp flickan
på försvarsmurarna.

41
00:03:22,120 --> 00:03:23,720
Går kung Konstantin med på det?

42
00:03:23,800 --> 00:03:25,880
Om vi inte frågar kan han inte vägra.

43
00:03:53,400 --> 00:03:54,640
Skynda dig!

44
00:03:56,920 --> 00:04:00,040
Strunta i alla krav och dra ut på tiden.

45
00:04:00,120 --> 00:04:03,120
Ska jag strunta i en annan kungs utmaning?

46
00:04:03,200 --> 00:04:06,000
-Det är vanhedrande.
-Vänta på era arméer.

47
00:04:07,040 --> 00:04:10,720
-Knyt äktenskapsbandet.
-Jag kan överlämna er.

48
00:04:10,800 --> 00:04:14,600
Vi är så nära vårt mål.

49
00:04:14,680 --> 00:04:18,080
Ni har tagit deras bikt.
Det är dags för ceremonin.

50
00:04:19,080 --> 00:04:20,440
Är ni redo?

51
00:04:21,399 --> 00:04:23,839
Vakterna vid portarna
kan slå tillbaka anfall

52
00:04:23,920 --> 00:04:29,000
men som försiktighetsmått
ska jag sätta lady Aelfwynn i säkerhet.

53
00:04:29,080 --> 00:04:31,000
Ett rum högre upp är befäst.

54
00:04:31,840 --> 00:04:34,920
Ja, det är klokt.
Aelfwynn, följ med lord Wihtgar.

55
00:04:38,560 --> 00:04:39,600
Där ser ni.

56
00:04:40,440 --> 00:04:42,840
Vi kan motstå en belägring.

57
00:04:42,920 --> 00:04:45,280
Låt Edvard anfalla.

58
00:04:47,040 --> 00:04:49,960
Att sitta och vänta
har jag inte i mitt blod.

59
00:04:52,800 --> 00:04:54,600
Om han kommer till portarna

60
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
ska jag tala med honom.

61
00:05:03,480 --> 00:05:04,840
Varför är vi på murarna?

62
00:05:04,920 --> 00:05:06,640
För att visa för Edvard att du lever.

63
00:05:06,720 --> 00:05:08,280
Det var inte det vi pratade om.

64
00:05:09,120 --> 00:05:10,760
Visa henne för saxarna.

65
00:05:26,440 --> 00:05:27,920
Sätt en kniv mot halsen.

66
00:05:35,320 --> 00:05:37,840
-Rid! Erbjud förhandling.
-Nej!

67
00:05:40,000 --> 00:05:41,040
Säg inget.

68
00:05:46,560 --> 00:05:49,160
Kung Edvard är inte här för min skull.

69
00:05:49,240 --> 00:05:51,120
Jag har bara hamnat i mitten.

70
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
Kasta då ner henne.

71
00:05:56,120 --> 00:05:57,360
Visa att vi är hänsynslösa.

72
00:06:05,400 --> 00:06:07,200
Släpp henne så dödar jag inte honom.

73
00:06:07,280 --> 00:06:08,640
Uhtred.

74
00:06:10,160 --> 00:06:11,840
Vill du att han ska dö?

75
00:06:15,240 --> 00:06:16,840
Släpp henne.

76
00:06:20,400 --> 00:06:21,440
Spring.

77
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Spring!

78
00:06:35,720 --> 00:06:37,160
Efter honom!

79
00:06:37,240 --> 00:06:38,920
Genskjut honom!

80
00:06:39,000 --> 00:06:40,400
Ta honom!

81
00:06:43,600 --> 00:06:45,480
Här, lord.

82
00:06:48,600 --> 00:06:50,880
-Så ni rymde?
-Självklart.

83
00:06:50,960 --> 00:06:52,240
Och vi hittade…

84
00:06:55,200 --> 00:06:56,320
Varför kom du hit?

85
00:06:56,400 --> 00:06:58,960
Jag var rädd att Hæsten
skulle avslöja er plan.

86
00:06:59,040 --> 00:07:00,600
Det gjorde han inte.

87
00:07:00,680 --> 00:07:02,400
Han stacks ned när han dolde den.

88
00:07:06,080 --> 00:07:09,520
Då gav hans död honom den heder
som öppnar portarna till Valhall.

89
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
Hittade du Aelfwynn?

90
00:07:12,960 --> 00:07:15,200
Hon var inom räckhåll, men inte nu.

91
00:07:16,200 --> 00:07:18,320
Och Edvard har anfallit,
så tiden rinner ut.

92
00:07:18,400 --> 00:07:20,120
Vi har fortfarande ett övertag.

93
00:07:20,200 --> 00:07:22,320
-De vet inte att du är här.
-Uhtred!

94
00:07:23,520 --> 00:07:26,400
-Uhtred!
-Är det du eller en annan Uhtred?

95
00:07:27,560 --> 00:07:28,800
Uhtred!

96
00:07:28,880 --> 00:07:30,480
Var är han?

97
00:07:30,560 --> 00:07:33,400
-Vem?
-Edvards man är här! Uhtred!

98
00:07:33,480 --> 00:07:37,000
-Uhtred av Bebbanburg?
-Uhtred bedragaren! Ja!

99
00:07:37,840 --> 00:07:39,960
Alliansen har inte gett mig nåt.

100
00:07:40,040 --> 00:07:42,160
Nu jagar han mig i min egen borg.

101
00:07:42,240 --> 00:07:44,240
Då borde du väl hitta honom.

102
00:07:44,320 --> 00:07:46,240
Skicka alla vakter till portarna!

103
00:07:48,680 --> 00:07:51,720
Ta hit min dotterson Aelfweard.
Jag vill ha arvtagaren här.

104
00:09:07,400 --> 00:09:10,240
Skynda er! Till era poster!

105
00:09:10,920 --> 00:09:12,360
Så fort ni kan.

106
00:09:12,440 --> 00:09:16,040
Vi kan hålla tillbaka dem.
De är hundar. Vi är män.

107
00:09:21,160 --> 00:09:22,320
Skynda er.

108
00:09:22,400 --> 00:09:23,800
Sätt fart!

109
00:09:26,560 --> 00:09:27,640
Nu!

110
00:10:02,680 --> 00:10:04,200
Vi är räddade.

111
00:10:24,040 --> 00:10:25,080
Stå här med mig.

112
00:10:25,800 --> 00:10:27,520
Vi har förlorat striden.

113
00:10:27,600 --> 00:10:30,080
Överlämna dig till min fars nåd.
Jag försvarar dig.

114
00:10:30,160 --> 00:10:33,880
Du förlorade allt inflytande
när du tog min sida.

115
00:10:35,560 --> 00:10:38,360
Vi håller ut och gör dig till kung.

116
00:10:39,880 --> 00:10:42,080
Din morfar lovar dig mycket.

117
00:10:42,760 --> 00:10:44,840
Här är ett gott råd till:

118
00:10:44,920 --> 00:10:47,840
När händelseförloppet ändras
måste planerna ändras.

119
00:10:53,280 --> 00:10:55,080
Drick det här.

120
00:10:55,160 --> 00:10:56,560
Det lugnar dina nerver.

121
00:10:58,280 --> 00:11:00,920
Min far fick mig att lova att inte dricka.

122
00:11:03,200 --> 00:11:06,360
Din far har visat sig svikta
i sitt omdöme.

123
00:11:08,320 --> 00:11:10,520
-Det verkar som om…
-Hild…

124
00:11:10,600 --> 00:11:13,080
Om vi distraherar vakterna

125
00:11:13,160 --> 00:11:16,960
kan du då föra henne till havsporten
och fader Pyrlig?

126
00:11:19,520 --> 00:11:23,200
Ja. Jag behöver en fackla
för att signalera till honom.

127
00:11:23,280 --> 00:11:25,120
Du behöver ett vapen.

128
00:11:29,320 --> 00:11:31,680
Jag hoppades att jag aldrig mer
skulle hålla i ett.

129
00:11:43,480 --> 00:11:45,840
Jag avskyr
att behöva dra in dig i striden.

130
00:11:47,040 --> 00:11:49,160
Inget annat än min egen vilja drog in mig.

131
00:11:49,880 --> 00:11:52,000
Skydda henne som du skyddat andra.

132
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Det ska jag.

133
00:11:54,520 --> 00:11:55,640
Strid för Bebbanburg.

134
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
Du har förtjänat det, Uhtred.

135
00:11:59,480 --> 00:12:01,080
Gud är inte grym.

136
00:12:03,920 --> 00:12:05,000
Strid…

137
00:12:08,680 --> 00:12:10,160
med alla medel.

138
00:12:26,560 --> 00:12:27,600
Vi anfaller.

139
00:12:28,200 --> 00:12:31,080
Då kommer vakterna för att skydda dem

140
00:12:31,160 --> 00:12:32,760
och kvinnorna kan fly.

141
00:12:33,440 --> 00:12:34,360
Är vi överens?

142
00:12:38,960 --> 00:12:41,400
Er armé närmar sig, ers höghet.

143
00:12:41,480 --> 00:12:44,400
-Hur långt bort är de?
-Några kilometer. Snart.

144
00:12:44,480 --> 00:12:46,720
Där ser ni. Vi drog ut på tiden.

145
00:12:47,600 --> 00:12:51,320
-Med starka nerver vinner man.
-När tar sig saxarna igenom?

146
00:12:51,880 --> 00:12:53,200
Också snart.

147
00:12:53,280 --> 00:12:56,760
Portarna håller.
Arméerna möts på slagfältet.

148
00:12:56,840 --> 00:12:59,240
Edvard är besegrad i kväll.

149
00:12:59,320 --> 00:13:01,560
Håna inte Gud med sådan stolthet.

150
00:13:01,640 --> 00:13:02,960
Jag är stolt.

151
00:13:03,960 --> 00:13:06,880
Allt jag förutsåg har inträffat.

152
00:13:06,960 --> 00:13:10,440
Han hörde om vårt uppror
och kom till våra portar.

153
00:13:10,520 --> 00:13:14,400
I stället för att smyga sig på
gjorde han storartad entré.

154
00:13:14,480 --> 00:13:17,560
Som jag sa är han impulsiv.

155
00:13:17,640 --> 00:13:21,200
Låter man honom trycka på
så trycker han för hårt.

156
00:13:21,880 --> 00:13:24,320
Er armé är bakom honom.

157
00:13:26,440 --> 00:13:28,400
Om hans stolthet är hans brist

158
00:13:29,040 --> 00:13:31,000
låt honom då tro att han har skrämt oss.

159
00:13:31,640 --> 00:13:35,960
Öppna porten ut mot havet och låt alla
som inte vill strida ge sig av.

160
00:13:36,040 --> 00:13:38,720
Ta män från portarna
och minska vårt försvar.

161
00:13:38,800 --> 00:13:40,640
En dristig plan, ers höghet.

162
00:13:40,720 --> 00:13:44,080
Men eftersom vi har proviant
till en belägring bör vi…

163
00:13:44,160 --> 00:13:46,280
Belägringar är för ynkryggar!

164
00:13:46,360 --> 00:13:47,800
Till borggården.

165
00:13:55,000 --> 00:13:57,280
De låtsas att de lämnar Bebbanburg.

166
00:13:57,360 --> 00:13:59,640
Edvard är inte så dum.

167
00:13:59,720 --> 00:14:01,320
Det funkar inte.

168
00:14:02,200 --> 00:14:03,040
Eller?

169
00:14:04,440 --> 00:14:06,120
Till murarna.

170
00:14:12,680 --> 00:14:13,840
Håll dig undan!

171
00:14:17,040 --> 00:14:18,680
Lämna oss i fred.

172
00:14:21,760 --> 00:14:23,320
Högg han?

173
00:14:27,640 --> 00:14:28,720
Nej.

174
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Snälla, gör det inte.

175
00:14:37,640 --> 00:14:39,440
Åh, Gud…

176
00:14:40,640 --> 00:14:42,320
Förlåt mig.

177
00:14:47,880 --> 00:14:49,000
Tack.

178
00:14:50,080 --> 00:14:51,200
Det kommer fler.

179
00:15:04,960 --> 00:15:06,400
Följ dem till fader Pyrlig.

180
00:15:38,440 --> 00:15:41,320
Det är dumdristigt, ers höghet.

181
00:15:42,120 --> 00:15:44,320
Låt soldaterna strida.

182
00:15:45,080 --> 00:15:46,880
Jag trodde inte att ni var feg.

183
00:15:48,120 --> 00:15:50,600
Varför gav ni order
om att öppna porten mot havet?

184
00:15:51,880 --> 00:15:53,680
Hittade ni er lönnmördare?

185
00:15:53,760 --> 00:15:56,200
Mina mannar flyr i dussintal!

186
00:15:56,280 --> 00:15:59,440
Bra. Då har vi färre att skydda här.

187
00:16:00,360 --> 00:16:03,680
Låt Edvard se att vi retirerar.
Ta ner vakterna.

188
00:16:06,360 --> 00:16:09,680
Ni har svurit en ed till honom,
men han har svurit till mig.

189
00:16:09,760 --> 00:16:10,600
Nu.

190
00:16:14,040 --> 00:16:15,240
Dra er tillbaka!

191
00:16:15,320 --> 00:16:17,920
Dra er tillbaka! Kom ner.

192
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
Kom ner!

193
00:16:34,480 --> 00:16:36,480
Tro dem inte, Edvard.

194
00:16:46,440 --> 00:16:47,720
Skottar.

195
00:16:47,800 --> 00:16:49,360
Ser kungen dem?

196
00:16:51,560 --> 00:16:52,640
Nej.

197
00:16:54,640 --> 00:16:56,440
Soldater samlas vid portarna.

198
00:16:56,520 --> 00:16:58,880
De anfaller på två fronter.

199
00:17:12,079 --> 00:17:13,839
Vi driver tillbaka dem.

200
00:17:15,599 --> 00:17:16,560
Ers höghet!

201
00:17:18,640 --> 00:17:21,040
Soldater ror för sina liv
från havsportarna.

202
00:17:21,119 --> 00:17:22,720
De tar alla båtar de hittar.

203
00:17:22,800 --> 00:17:24,560
De lämnar Bebbanburg i drivor.

204
00:17:24,640 --> 00:17:26,560
-Vad händer där inne?
-Det vet vi inte.

205
00:17:28,160 --> 00:17:29,560
Vi har inte hört nåt.

206
00:17:31,119 --> 00:17:33,520
-Uhtred har tagit över.
-Nej!

207
00:17:34,280 --> 00:17:36,920
Han kan inte ta borgen med tre män.

208
00:17:37,000 --> 00:17:39,280
Vi klarade det inte när vi var ett dussin.

209
00:17:39,360 --> 00:17:40,960
Nåt har hänt där inne.

210
00:17:42,600 --> 00:17:45,000
Bind hästarna. Jag leder männen till fots.

211
00:17:46,080 --> 00:17:49,080
Nu avslutar vi det här. Gör er redo!

212
00:17:49,160 --> 00:17:50,240
Med kungen!

213
00:17:50,320 --> 00:17:53,160
Ers höghet,
skottarna kan vara närmare än vi tror.

214
00:17:54,400 --> 00:17:57,280
-Det är fel plats för strid.
-Vi anfaller innan de är här.

215
00:17:57,360 --> 00:18:00,640
Vi tar den försvarslösa borgen
och strider från en säker position.

216
00:18:00,720 --> 00:18:02,360
-Gud är på vår sida.
-Nej.

217
00:18:02,440 --> 00:18:04,680
Du är inte krigare! Ge inte råd!

218
00:18:04,760 --> 00:18:06,280
Lämna slagfältet!

219
00:18:06,360 --> 00:18:08,040
Jag behöver soldater på min sida.

220
00:18:21,240 --> 00:18:23,040
Närma er inte!

221
00:18:26,680 --> 00:18:28,160
Skjut inte!

222
00:18:45,040 --> 00:18:48,120
Håll er dolda.
Invänta min order vid portarna.

223
00:18:52,840 --> 00:18:55,040
Vi beskådar segern ovanifrån.

224
00:18:56,000 --> 00:18:57,640
Då kan vi dirigera den.

225
00:19:08,760 --> 00:19:10,400
Män av Wessex!

226
00:19:11,560 --> 00:19:13,400
Män av Mercia!

227
00:19:13,480 --> 00:19:17,480
Nu tar vi Northumbria åt England!

228
00:19:18,080 --> 00:19:19,840
Framåt!

229
00:20:04,520 --> 00:20:05,560
Ers höghet!

230
00:20:10,880 --> 00:20:12,560
Sköldmur!

231
00:20:19,280 --> 00:20:21,800
Tillbaka!

232
00:20:25,040 --> 00:20:26,840
Tillbaka!

233
00:21:15,280 --> 00:21:16,640
Sköldmur!

234
00:21:22,440 --> 00:21:24,600
Far, de driver oss ut i havet.

235
00:21:27,520 --> 00:21:30,640
Håll stånd! Tryck tillbaka!

236
00:21:33,280 --> 00:21:35,760
Era korkade dumskallar.

237
00:21:35,840 --> 00:21:37,120
Idioter!

238
00:21:37,200 --> 00:21:39,080
Dumskallar!

239
00:21:43,040 --> 00:21:44,400
Vem är det?

240
00:21:44,480 --> 00:21:45,440
Där, i skogen.

241
00:21:46,400 --> 00:21:47,880
Fler skottar?

242
00:21:57,360 --> 00:21:58,400
Tryck!

243
00:22:00,480 --> 00:22:02,120
Håll stånd!

244
00:22:04,520 --> 00:22:05,880
Pressa tillbaka!

245
00:22:05,960 --> 00:22:07,360
Pressa!

246
00:22:26,320 --> 00:22:28,080
Fortsätt pressa!

247
00:22:28,160 --> 00:22:30,000
Putta ut dem över stupet!

248
00:22:51,920 --> 00:22:53,440
Putta!

249
00:23:11,640 --> 00:23:12,480
Aldhelm!

250
00:23:15,160 --> 00:23:16,520
Aldhelm!

251
00:23:44,960 --> 00:23:46,920
Stiorra! Vänd om, Stiorra.

252
00:23:47,000 --> 00:23:49,520
-Hon säger att striden är över.
-Det är den inte.

253
00:23:49,600 --> 00:23:51,800
Snälla Stiorra, hjälp oss.

254
00:23:51,880 --> 00:23:54,160
Jag ber er för min sons skull,
lämna oss inte.

255
00:23:55,240 --> 00:23:56,760
Striden är förlorad, far.

256
00:23:56,840 --> 00:23:58,560
Edvard har gått i fällan.

257
00:23:58,640 --> 00:24:00,920
-Vi kan inte göra nåt.
-Låt mig leda mannarna.

258
00:24:01,000 --> 00:24:04,880
-Ge inte efter. Vi kan inte vinna.
-Jag samlade männen för att hjälpa dig.

259
00:24:04,960 --> 00:24:08,000
Det ville jag verkligen,
men vi kom för sent.

260
00:24:08,080 --> 00:24:09,560
Kom med oss och rädda dig.

261
00:24:09,640 --> 00:24:12,240
-Han lämnar inte slagfältet.
-Inte vi heller.

262
00:24:13,160 --> 00:24:15,760
Ja, det är farligt, men vi måste försöka.

263
00:24:15,840 --> 00:24:18,800
-Risken är för stor.
-Din bror är här.

264
00:24:18,880 --> 00:24:21,200
Aethelstan är på slagfältet.

265
00:24:21,280 --> 00:24:24,000
Aldhelm och Cynlaef, många du känner!

266
00:24:24,680 --> 00:24:27,280
När jag gifte mig med Sigtryggur
valde jag hans ätt.

267
00:24:27,360 --> 00:24:29,600
Sigtryggur skulle ha hjälpt mig.

268
00:24:29,680 --> 00:24:32,920
Han skulle inte ha bett dig
att se på medan din bror dog.

269
00:24:33,000 --> 00:24:35,920
Inga daner ska dö för saxarna
efter vad de gjort mot oss.

270
00:24:36,000 --> 00:24:38,720
Saxarnas kungar har sårat er. Det vet jag.

271
00:24:39,600 --> 00:24:43,200
Jag lovar att om ni gör det här
så blir danerna belönade.

272
00:24:43,280 --> 00:24:45,800
Ni kan inte ge mig några löften.

273
00:24:50,880 --> 00:24:53,400
Nej, det kan hon inte.

274
00:24:54,200 --> 00:24:55,520
Men det kan jag.

275
00:24:56,320 --> 00:24:59,120
Jag talar som en man
som har bott bland er.

276
00:24:59,840 --> 00:25:01,840
Era gudar är mina gudar.

277
00:25:02,520 --> 00:25:05,440
Jag föddes som saxare,
men fostrades som dan.

278
00:25:05,520 --> 00:25:10,680
I många år var jag kluven,
men kanske har gudarna fört oss hit.

279
00:25:11,440 --> 00:25:13,480
Jag erbjuder er en överenskommelse.

280
00:25:13,560 --> 00:25:18,880
Jag ber er att strida för mig
och för Northumbria.

281
00:25:19,960 --> 00:25:25,440
Återtar vi landet så är det
både för saxare och för daner.

282
00:25:26,360 --> 00:25:30,240
Följ mig
så får alla daner leva i frid här.

283
00:25:30,320 --> 00:25:31,760
Det svär jag!

284
00:25:32,480 --> 00:25:35,240
Daner ska inte jagas
eller tvingas leva i skogar.

285
00:25:35,320 --> 00:25:37,520
Ni får mark och hem.

286
00:25:38,440 --> 00:25:40,920
Jag ber er inte att göra det för saxarna

287
00:25:41,520 --> 00:25:43,840
utan för det era förfäder sökte här.

288
00:25:44,800 --> 00:25:48,320
De riskerade sina liv
och seglade över havet

289
00:25:49,240 --> 00:25:50,640
för att finna ett hem.

290
00:25:51,960 --> 00:25:54,160
Följ mig så svär jag en ed.

291
00:25:55,120 --> 00:25:56,600
Jag ger er mitt ord

292
00:25:57,640 --> 00:25:59,440
både som saxare

293
00:25:59,520 --> 00:26:00,840
och som dan!

294
00:26:52,960 --> 00:26:55,480
Herre! Vi strider på två sidor!

295
00:27:08,720 --> 00:27:10,000
Pressa!

296
00:27:42,080 --> 00:27:44,040
Tryck!

297
00:28:09,440 --> 00:28:11,440
Vi har Odens gunst!

298
00:28:16,640 --> 00:28:17,880
Bränn borgen.

299
00:28:17,960 --> 00:28:20,280
Jag vill inte ha dem befästa
vid min gräns.

300
00:28:22,440 --> 00:28:24,520
Ta alla gisslan ni kan.

301
00:28:35,560 --> 00:28:37,840
Ers höghet! Hjälp!

302
00:28:38,920 --> 00:28:40,160
Hjälp!

303
00:28:45,080 --> 00:28:49,400
Fackelbärare! Stoppa dem!

304
00:29:05,600 --> 00:29:07,120
Vi måste föra dig i säkerhet.

305
00:29:07,200 --> 00:29:10,360
Om din far vinner
fruktar jag vad han kan göra med dig.

306
00:29:29,120 --> 00:29:30,680
-Är de i säkerhet?
-Ja.

307
00:29:31,760 --> 00:29:33,160
Hur kan jag hjälpa er?

308
00:29:33,240 --> 00:29:36,360
De tar gisslan. Gör likadant.

309
00:29:36,440 --> 00:29:39,760
Ta härledaren och hitta Finan!

310
00:29:47,920 --> 00:29:49,400
De retirerar!

311
00:29:51,840 --> 00:29:53,360
De retirerar.

312
00:30:02,800 --> 00:30:05,720
Ett steg till så dör du.

313
00:30:05,800 --> 00:30:10,200
Du borde be för ditt liv.
Du är rädd för att strida mot mig.

314
00:30:10,880 --> 00:30:15,520
Självklart är jag det.
Vi är inte jämbördiga med svärdet.

315
00:30:16,920 --> 00:30:19,680
Så om du går med på en rättvis kamp…

316
00:30:21,440 --> 00:30:25,600
Ja. Du har aldrig kunnat strida hedervärt.

317
00:30:26,640 --> 00:30:28,280
Med heder vinner man inga borgar.

318
00:30:59,680 --> 00:31:01,120
Uhtred!

319
00:31:03,680 --> 00:31:05,880
Strid inte ensam, Uhtred!

320
00:31:40,120 --> 00:31:42,120
Den stinkande skiten i sitt hål

321
00:31:43,240 --> 00:31:46,040
som inte kan se
på det blodbad han har orsakat.

322
00:31:51,280 --> 00:31:54,960
Ge mig en anledning
att inte sticka ut dina ögon.

323
00:31:55,040 --> 00:31:57,280
Dödar du honom måste jag strida mot dig.

324
00:31:58,600 --> 00:32:00,080
Jag ber dig att skona honom.

325
00:32:00,160 --> 00:32:01,680
Då är du en dåre.

326
00:32:02,520 --> 00:32:05,600
Han har förrått dig och Wessex
många gånger.

327
00:32:08,680 --> 00:32:10,360
Fråga vems blod han har på händerna.

328
00:32:10,960 --> 00:32:14,600
Jag har alltid skyddat honom.
Det vet han om.

329
00:32:14,680 --> 00:32:17,640
Om han visste allt
skulle han inte stå vid din sida.

330
00:32:19,080 --> 00:32:20,600
Berätta det värsta.

331
00:32:23,360 --> 00:32:25,320
Berätta, annars gör jag det!

332
00:32:26,560 --> 00:32:29,120
Bekänn dina synder och överlev

333
00:32:30,040 --> 00:32:33,080
eller dö i vanära.

334
00:32:43,400 --> 00:32:46,640
Berätta. Vad talar Aethelstan om?

335
00:33:17,320 --> 00:33:18,600
Det är…

336
00:33:20,280 --> 00:33:24,520
…en berättelse som är svår att förstå.

337
00:33:24,600 --> 00:33:25,880
Inte alls.

338
00:33:27,040 --> 00:33:30,240
Jag gjorde det
för att vinna ära åt vår ätt.

339
00:33:30,320 --> 00:33:33,000
Inga fler undanflykter!
De gör mig illamående.

340
00:33:39,440 --> 00:33:44,560
Aelfweard, det kommer
att såra din själ att höra det här.

341
00:33:45,760 --> 00:33:48,880
Han lät mörda din mor
för att starta krig mot danerna.

342
00:33:48,960 --> 00:33:50,760
Det är inte sant.

343
00:33:50,840 --> 00:33:54,200
-Alla vet det.
-Alla har fel.

344
00:33:57,360 --> 00:34:00,160
Ligger det ingen sanning alls i det?

345
00:34:01,680 --> 00:34:06,120
Nej, det gör det inte. Det är…

346
00:34:12,200 --> 00:34:13,440
Det finns en anledning.

347
00:34:22,679 --> 00:34:25,800
Hon var inte det avsedda målet.
Det var en tragedi.

348
00:34:28,880 --> 00:34:30,320
Dödades hon av dina mannar?

349
00:34:43,600 --> 00:34:46,840
Du sa att du trodde
att min far gjorde det.

350
00:34:46,920 --> 00:34:50,120
Det var hans fel.

351
00:34:50,199 --> 00:34:53,520
Hans förakt drev i väg henne
med pilgrimerna.

352
00:34:53,600 --> 00:34:58,159
Det visste jag inte. Då skulle jag aldrig…

353
00:35:00,639 --> 00:35:01,840
Aldrig!

354
00:35:13,720 --> 00:35:17,760
-Gör vad du vill med honom.
-Nej, Aelfweard…

355
00:35:19,800 --> 00:35:22,880
Jag sa att du skulle få leva
om du berättade sanningen.

356
00:35:23,800 --> 00:35:25,120
Det gjorde du.

357
00:35:26,080 --> 00:35:28,880
Lev nu med det lidande du orsakat.

358
00:35:34,480 --> 00:35:39,520
Säg till min dotterson
att jag är en hedersman.

359
00:36:26,480 --> 00:36:28,040
Vem är herre över Bebbanburg?

360
00:36:28,120 --> 00:36:30,520
Den tillhör min far.

361
00:36:30,600 --> 00:36:33,920
Vem är den sanna arvingen? Säg det!

362
00:36:36,400 --> 00:36:37,960
Jag kapitulerar aldrig.

363
00:36:40,240 --> 00:36:45,040
Döda mig, som jag dödade min far.
Det är vår ätts arv.

364
00:36:45,120 --> 00:36:48,200
Gör det så dödar din son dig.

365
00:36:49,400 --> 00:36:51,320
Det är ödet.

366
00:36:53,720 --> 00:36:55,240
Nej, det är det inte.

367
00:37:09,280 --> 00:37:10,680
Uhtred!

368
00:37:45,080 --> 00:37:47,440
Till havsportarna! Spring!

369
00:37:48,920 --> 00:37:51,280
Nej. Jag lämnar inte den att brinna.

370
00:37:51,360 --> 00:37:53,880
Röken kväver dig
innan flammorna hinner nå dig.

371
00:37:53,960 --> 00:37:57,600
-Gudarna avgör mitt öde.
-Om inte för din skull, så för min.

372
00:37:58,440 --> 00:38:00,760
-Snälla, kom.
-Nej!

373
00:38:00,840 --> 00:38:03,840
Det är mitt öde att dö i Bebbanburg!

374
00:39:52,280 --> 00:39:55,960
Välkommen till Bebbanburg,
kung Konstantin.

375
00:39:58,760 --> 00:40:04,120
Jag är Uhtred, son till Uhtred,
arvinge till borgen och landet häromkring.

376
00:40:07,200 --> 00:40:10,200
Jag erkänner er som herre över borgen…

377
00:40:12,480 --> 00:40:15,880
…och vidkänner er rätt
till marken runt den.

378
00:40:19,120 --> 00:40:20,280
Kan vi göra ett utbyte?

379
00:40:22,520 --> 00:40:25,440
Är han samme man som tillfångatogs?

380
00:40:25,520 --> 00:40:27,560
Självklart. Vi är inga vildar.

381
00:40:29,160 --> 00:40:30,840
Ge oss våra män så får ni honom.

382
00:40:34,040 --> 00:40:39,600
Sex män för en? Inte ens för min brorson
är det ett rättvist pris.

383
00:40:41,560 --> 00:40:44,160
Jag kräver att ni svär trohet
till Skottland.

384
00:40:47,520 --> 00:40:48,960
Nej, aldrig.

385
00:40:49,040 --> 00:40:51,920
Det här är saxarnas land
där danerna får leva.

386
00:40:52,000 --> 00:40:53,560
Era marker är omtvistade.

387
00:40:54,920 --> 00:40:57,280
Jag kommer alltid att göra anspråk på dem.

388
00:41:01,520 --> 00:41:03,400
Men jag godtar avtalet.

389
00:41:09,400 --> 00:41:13,840
Om ni är klok så sluter vi avtal
om en längre fred.

390
00:41:13,920 --> 00:41:17,280
Era män är besegrade.
Ni har inget att köpslå med.

391
00:41:17,920 --> 00:41:19,480
Jag kan hämta fler mannar.

392
00:41:20,160 --> 00:41:22,360
Förlorade strider är inte förlorade krig.

393
00:41:22,440 --> 00:41:24,720
Jag är inte rädd för att strida mot er.

394
00:41:37,240 --> 00:41:42,680
Om ni vill ha en långvarig fred
så ska jag berätta mina villkor.

395
00:41:45,720 --> 00:41:46,920
Edvard.

396
00:41:53,120 --> 00:41:57,480
-Det var vår seger.
-Det kan man säga, ers höghet.

397
00:43:09,760 --> 00:43:10,680
Lystring!

398
00:43:12,760 --> 00:43:14,760
Res er för konungen!

399
00:43:21,760 --> 00:43:26,640
Min son som har lett oss
till en stor seger!

400
00:43:42,960 --> 00:43:44,760
Ert hjältemod på slagfältet

401
00:43:44,840 --> 00:43:47,000
ska leva vidare i sånger och krönikor.

402
00:43:48,560 --> 00:43:50,520
Vi är skyldiga er vårt liv.

403
00:43:54,400 --> 00:43:58,840
-Även danerna, ers höghet.
-Ja, även danerna.

404
00:44:00,480 --> 00:44:02,400
De får leva i frid här.

405
00:44:05,760 --> 00:44:08,000
Lord Uhtred av Northumbria!

406
00:44:09,920 --> 00:44:13,080
Jag gratulerar er
till att ha återtagit er födslorätt.

407
00:44:14,200 --> 00:44:17,760
Ni hedrar era barn
och ger dem tröst och försoning.

408
00:44:19,640 --> 00:44:22,920
Må dessa marker tillfalla era ättlingar
i all evighet.

409
00:44:25,280 --> 00:44:29,880
Låt era söners söner blomstra
i många generationer!

410
00:44:40,600 --> 00:44:42,320
Varför går vi till borgen?

411
00:44:42,400 --> 00:44:45,200
-För att träffa Bebbanburgs nye lord.
-Varför då?

412
00:44:47,080 --> 00:44:49,640
Är det ett trick
för att jag ska lära mig Bibeln?

413
00:44:49,720 --> 00:44:54,040
Jag vet bättre än så, Osbert.
Nej, jag har hört mig för.

414
00:44:54,120 --> 00:44:59,400
Jag tror att den nye lorden
kan berätta nåt om ditt ursprung.

415
00:45:00,480 --> 00:45:03,000
Tror du att han kan ha träffat min far?

416
00:45:03,920 --> 00:45:07,480
Ja. Nåt ditåt.

417
00:45:35,040 --> 00:45:38,640
Du var värd striden, min kära flicka.

418
00:45:39,800 --> 00:45:42,880
Din mor skulle ha varit stolt.

419
00:45:45,120 --> 00:45:47,280
Jag har en gåva till dig.

420
00:45:58,720 --> 00:46:00,280
Hur är det med de sårade?

421
00:46:02,680 --> 00:46:05,040
För vissa blir det lång återhämtning.

422
00:46:05,680 --> 00:46:09,920
Du kanske kan stanna i Bebbanburg
och ta hand om dem.

423
00:46:12,040 --> 00:46:12,960
Kanske det.

424
00:46:14,320 --> 00:46:17,000
Det tycker jag är en utmärkt idé.

425
00:46:17,080 --> 00:46:21,400
Havsluften är bra
för alla möjliga sjukdomar.

426
00:46:21,480 --> 00:46:25,360
Jag behöver så klart
ett rum med havsutsikt.

427
00:47:18,360 --> 00:47:20,640
Vi ska festa som bröder.

428
00:47:21,320 --> 00:47:25,120
Det du har gjort för min familj
kan ingen upprepa på många livstider.

429
00:47:25,920 --> 00:47:27,480
Vi står i stor skuld.

430
00:47:28,800 --> 00:47:31,760
Vi ska festa
och sen godtar jag din ed inför folket.

431
00:47:32,440 --> 00:47:35,960
Vi ska dela det ögonblick
då England äntligen blir enat

432
00:47:36,040 --> 00:47:38,120
och krossa skottarnas anspråk för evigt.

433
00:47:41,920 --> 00:47:44,960
Konstantin drog tillbaka sitt anspråk
på landet här.

434
00:47:48,040 --> 00:47:49,160
Varför gjorde han det?

435
00:47:51,000 --> 00:47:53,920
För att jag sa att jag inte
skulle ge er landet.

436
00:47:56,080 --> 00:47:59,760
Vi står mellan er,
utan att svära någons ed.

437
00:47:59,840 --> 00:48:01,160
För att garantera fred.

438
00:48:01,240 --> 00:48:03,560
Folket här har saxiskt blod.

439
00:48:03,640 --> 00:48:07,000
Ja, men de är inte del av ert kungarike.

440
00:48:08,040 --> 00:48:11,920
Vi erkänner er som vår härskare
och betygar vår vördnad.

441
00:48:12,000 --> 00:48:15,880
Men landet här förblir Northumbrias
och enbart Northumbrias.

442
00:48:16,720 --> 00:48:19,600
Det blir inte del av England
under er livstid.

443
00:48:22,560 --> 00:48:28,680
Efter allt vi har gett dig
väljer du att svika Huset Wessex.

444
00:48:28,760 --> 00:48:32,920
Jag sviker ingen.
Huset Wessex enar England en dag.

445
00:48:35,120 --> 00:48:38,080
Jag anser att ni är ert lands sanne kung.

446
00:48:38,840 --> 00:48:41,760
Men mannen som enar landet måste vara nån

447
00:48:41,840 --> 00:48:44,680
som folket kan stå enat bakom.

448
00:48:47,400 --> 00:48:49,640
Ni har visat att det inte är ni.

449
00:48:50,960 --> 00:48:54,040
Ni har skapat oenighet
mellan saxarna och danerna.

450
00:48:57,200 --> 00:49:01,120
Framtiden kommer. Vänta på den.

451
00:49:15,320 --> 00:49:16,600
Hör upp!

452
00:49:24,440 --> 00:49:25,640
För Bebbanburg!

453
00:49:37,120 --> 00:49:39,040
Uhtred!

454
00:49:48,320 --> 00:49:51,080
Jag är Uhtred, son till Uhtred.

455
00:49:52,680 --> 00:49:54,880
Jag slets ifrån mitt arv

456
00:49:54,960 --> 00:49:58,760
och tvingades vandra runt
i detta land i många år.

457
00:50:00,840 --> 00:50:03,840
Men nu är jag lord över Northumbria

458
00:50:03,920 --> 00:50:07,400
och därmed en nagel i ögat på Wessex.

459
00:50:12,880 --> 00:50:17,360
Jag är allt som står mellan dem
och ett enat England.

460
00:50:24,680 --> 00:50:28,360
Kommer Alfreds dröm att uppfyllas
under min livstid?

461
00:50:31,400 --> 00:50:34,680
Och om så är fallet,
vem kommer att härska här?

462
00:50:41,360 --> 00:50:43,200
Kommer blodsbanden att hålla?

463
00:50:45,360 --> 00:50:49,520
Eller kommer kungar återigen
att dräpa kungar på slagfältet?

464
00:50:58,160 --> 00:51:01,120
Jag vet inte vad gudarna väljer.

465
00:51:09,200 --> 00:51:13,640
Men nu är jag säkrare än nånsin
att de är på min sida.

466
00:51:15,000 --> 00:51:19,480
Trots att min berättelse inte har vävts
av mina händer

467
00:51:20,360 --> 00:51:23,760
är de ord jag lever enligt
fortfarande sanna.

468
00:51:25,960 --> 00:51:31,400
Jag är Uhtred, son till Uhtred.
För er och för mig…

469
00:51:32,840 --> 00:51:35,480
…är ödet allt!

470
00:54:22,360 --> 00:54:25,360
Undertexter: Gustaf Lundskog

