1
00:00:05,964 --> 00:00:09,718
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:17,142 --> 00:00:19,894
VENÄJÄ, 1. LOKAKUUTA 1989

3
00:02:22,225 --> 00:02:25,937
<i>12. tunnilla lokakuun 1. päivänä</i>
<i>vuonna 1989 -</i>

4
00:02:26,354 --> 00:02:28,940
<i>43 naista eri puolilla maailmaa synnytti.</i>

5
00:02:29,274 --> 00:02:31,359
<i>Siinä oli epätavallista vain se,</i>

6
00:02:31,442 --> 00:02:35,280
<i>ettei kukaan näistä naisista</i>
<i>ollut vielä aamulla ollut raskaana.</i>

7
00:02:36,614 --> 00:02:40,994
<i>Sir Reginald Hargreeves,</i>
<i>eksentrinen miljardööri ja seikkailija,</i>

8
00:02:41,077 --> 00:02:44,831
<i>päätti etsiä ja adoptoida</i>
<i>niin monta lasta kuin mahdollista.</i>

9
00:02:44,914 --> 00:02:46,708
Sangen erikoista.

10
00:02:51,045 --> 00:02:52,380
Paljonko tahdot siitä?

11
00:02:56,551 --> 00:03:03,433
{\an8}HÄN SAI HEISTÄ SEITSEMÄN

12
00:03:34,005 --> 00:03:37,967
NYKYHETKI

13
00:04:47,036 --> 00:04:49,664
KUUASEMA 01

14
00:04:49,747 --> 00:04:53,042
{\an8}NUMERO 1
"LUTHER"

15
00:05:10,143 --> 00:05:12,603
Näytä tallelokero, tai perheesi kuolee!

16
00:05:13,021 --> 00:05:13,896
Missä se on?

17
00:05:14,647 --> 00:05:16,357
Anna meidän olla!

18
00:05:24,532 --> 00:05:26,784
{\an8}NUMERO 2
"DIEGO"

19
00:05:27,869 --> 00:05:29,120
Kuka tuo mies on?

20
00:05:48,389 --> 00:05:51,267
{\an8}NUMERO 3
"ALLISON"

21
00:06:17,168 --> 00:06:20,004
{\an8}NUMERO 4
"KLAUS"

22
00:06:20,380 --> 00:06:24,133
Hei, sinä. Pysy vahvana! Uskon sinuun.

23
00:06:24,217 --> 00:06:25,676
Sinuun en niinkään.

24
00:06:35,228 --> 00:06:36,562
Nähdään pian, Klaus.

25
00:06:36,687 --> 00:06:38,147
PÄIHDEKUNTOUTUS

26
00:06:40,066 --> 00:06:41,609
Pysy selvänä.

27
00:07:10,304 --> 00:07:11,597
<i>Saapuva lähetys.</i>

28
00:07:34,829 --> 00:07:36,706
Perheesi on nyt turvassa.

29
00:07:43,212 --> 00:07:45,298
<i>Nyt suoraan uutislähetykseen.</i>

30
00:07:56,309 --> 00:07:57,810
Oletko kuullut uutiset?

31
00:07:57,894 --> 00:07:59,896
Milloin viimeksi näit isäsi?

32
00:08:00,146 --> 00:08:01,898
Oletko kuullut veljistäsi?

33
00:08:03,858 --> 00:08:06,235
Käytätkö Valentinon pukua hautajaisissa?

34
00:08:39,393 --> 00:08:40,561
HEIPPA

35
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
UUTISET

36
00:08:48,653 --> 00:08:53,157
<i>Hetki sitten poliisi ilmoitti eksentrisen</i>
<i>erakkomiljardöörin kuolemasta.</i>

37
00:09:14,971 --> 00:09:20,142
{\an8}NUMERO 7
"VANYA"

38
00:09:39,579 --> 00:09:42,915
{\an8}SIR REGINALD HARGREEVES ON KUOLLUT

39
00:09:42,999 --> 00:09:43,833
Isä.

40
00:11:54,338 --> 00:11:55,464
Hei, äiti.

41
00:11:59,969 --> 00:12:00,803
Äiti?

42
00:12:04,306 --> 00:12:05,307
Vanya?

43
00:12:05,808 --> 00:12:07,309
Olet todella täällä.

44
00:12:10,146 --> 00:12:12,231
-Hei, Allison.
-Hei, sisko.

45
00:12:24,118 --> 00:12:27,663
Mitä hän täällä tekee?
Et kuulu tänne sen jälkeen, mitä teit.

46
00:12:27,747 --> 00:12:29,749
Rupeatko tuohon tänään?

47
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
-Kiva asu tilaisuuteen nähden.
-Ainakin se on musta.

48
00:12:37,298 --> 00:12:40,301
-Ehkä hän on oikeassa.
-Unohda hänet.

49
00:12:42,261 --> 00:12:43,804
Olen iloinen, että tulit.

50
00:13:21,342 --> 00:13:22,760
Voin säästää aikaasi.

51
00:13:23,677 --> 00:13:24,970
Ne ovat lukossa.

52
00:13:25,554 --> 00:13:30,434
Ei murtojälkiä, ei kamppailun jälkiä.
Ei mitään epätavallista.

53
00:13:34,146 --> 00:13:36,565
Sinusta on tullut iso, Luther.

54
00:13:38,526 --> 00:13:40,903
Mikä on salaisuutesi? Proteiinipirtelöt?

55
00:13:41,487 --> 00:13:43,531
-Vähähiilarisuus?
-Mitä haluat?

56
00:13:48,285 --> 00:13:49,578
Ruumiinavauspaperit.

57
00:13:55,668 --> 00:13:57,127
Miksi se on sinulla?

58
00:13:57,211 --> 00:14:00,965
Koska minä murtauduin
kuolinsyyntutkijan toimistoon.

59
00:14:01,048 --> 00:14:03,425
Yllätys, yllätys, isän kuolema oli -

60
00:14:04,051 --> 00:14:04,885
normaali.

61
00:14:05,970 --> 00:14:07,638
Tylsä sydänkohtaus.

62
00:14:09,598 --> 00:14:12,101
-Entä sitten?
-Miksi olet täällä -

63
00:14:13,143 --> 00:14:14,478
ja tutkit ikkunoita?

64
00:14:15,062 --> 00:14:17,606
-Olitko ensiksi paikalla?
-Pogo löysi hänet.

65
00:14:17,940 --> 00:14:19,316
Puhuin Pogon kanssa.

66
00:14:19,692 --> 00:14:22,695
-Hän ei löytänyt isän monokkelia.
-Ja pointti on?

67
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
Näitkö isää yhtään kertaa
ilman monokkeliaan?

68
00:14:27,449 --> 00:14:29,660
Et. Joku otti sen.

69
00:14:29,743 --> 00:14:32,204
Eli hän ei ehkä ollut kuollessaan yksin.

70
00:14:32,580 --> 00:14:35,708
Ei tässä ole mitään mysteeriä.
Ei kostettavaa.

71
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
Ei ratkaistavaa.

72
00:14:37,710 --> 00:14:42,548
Vanha mies vain potkaisi tyhjää
isossa tyhjässä talossa.

73
00:14:43,507 --> 00:14:45,843
Juuri niin kuin ansaitsi.

74
00:14:45,968 --> 00:14:47,303
Sinun pitäisi lähteä.

75
00:14:48,721 --> 00:14:51,015
Ihan niin kuin sanot, veli.

76
00:15:15,080 --> 00:15:19,585
{\an8}IHMELAPSET

77
00:15:26,800 --> 00:15:31,722
{\an8}ELÄMÄNI NUMERO 7:NÄ
VANYA HARGREEVES

78
00:15:40,773 --> 00:15:44,735
ISÄ, AJATTELIN, ETTÄ MIKSIPÄ EI?
V.

79
00:15:48,113 --> 00:15:51,283
-Tervetuloa kotiin, Vanya-neiti.
-Pogo.

80
00:16:01,710 --> 00:16:03,379
Mukava nähdä sinua.

81
00:16:05,255 --> 00:16:07,800
Ai, omaelämäkertasi.

82
00:16:08,175 --> 00:16:09,176
Tiedätkö...

83
00:16:11,971 --> 00:16:13,389
Lukiko hän sitä koskaan?

84
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Ei minun tietääkseni.

85
00:16:24,024 --> 00:16:26,485
Kauanko Viitosen katoamisesta on?

86
00:16:27,653 --> 00:16:31,365
16 vuotta, 4 kuukautta ja 14 päivää.

87
00:16:33,575 --> 00:16:35,661
Isäsi vaati pitämään lukua.

88
00:16:37,287 --> 00:16:39,331
Tahdotko tietää jotain typerää?

89
00:16:39,707 --> 00:16:42,167
Jätin aina valot päälle hänen vuokseen.

90
00:16:43,168 --> 00:16:46,005
Pelkäsin, että jos hän palaisi -

91
00:16:46,088 --> 00:16:50,801
ja talo olisi pimeänä,
hän ei löytäisi meitä ja lähtisi taas.

92
00:16:51,176 --> 00:16:55,931
Joka ilta tein hänelle iltapalaa
ja panin valot päälle.

93
00:16:56,098 --> 00:16:57,641
Muistan iltapalasi.

94
00:16:58,434 --> 00:17:02,688
Astuin joka toiseen maapähkinävoileipääsi.

95
00:17:09,028 --> 00:17:13,282
Isäsi uskoi aina,
että Numero 5 on vielä jossain.

96
00:17:13,866 --> 00:17:15,367
Hän ei luopunut toivosta.

97
00:17:16,076 --> 00:17:17,619
Ja mihin se hänet veikään.

98
00:17:34,470 --> 00:17:38,223
Lapset ovat menossa nukkumaan.
He tahtovat sanoa hyvää yötä.

99
00:17:56,492 --> 00:17:59,369
Aika mennä vuoteeseen, lapset.

100
00:18:00,579 --> 00:18:01,705
Menkäähän nyt.

101
00:18:03,332 --> 00:18:07,419
-Tulehan, Allison. Isällä on tekemistä.
-Kuten aina.

102
00:18:12,257 --> 00:18:14,009
Missä rahat ovat?

103
00:18:19,515 --> 00:18:21,100
Missä rahat ovat?

104
00:18:24,770 --> 00:18:27,064
Klaus? Mitä sinä täällä teet?

105
00:18:27,773 --> 00:18:31,527
Allison! Vau, oletko se sinä?

106
00:18:32,736 --> 00:18:35,823
Tule tänne. Pitkästä aikaa.

107
00:18:36,365 --> 00:18:40,536
Toivoinkin, että näkisin sinut.

108
00:18:41,286 --> 00:18:44,832
Tahdoin nimikirjoituksesi kokoelmaani.

109
00:18:46,375 --> 00:18:51,380
-Tulitko juuri vieroituksesta?
-En. Ei enää sellaista minulle.

110
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
Tulin vain todistamaan itselleni,

111
00:18:54,216 --> 00:18:57,678
että ukko on todella poissa.

112
00:18:59,263 --> 00:19:01,140
Hän on! Hän on kuollut!

113
00:19:02,766 --> 00:19:05,060
Arvaa, mistä tiedän. Jos hän eläisi,

114
00:19:05,144 --> 00:19:09,731
kukaan meistä ei saisi tulla
tähän huoneeseen.

115
00:19:10,607 --> 00:19:15,863
Hän oli aina täällä. Koko lapsuutemme,
juonien seuraavaa piinaa.

116
00:19:15,946 --> 00:19:18,907
Muistatko, miten hän mulkoili meitä?

117
00:19:19,825 --> 00:19:24,955
Herran kiitos hän ei ole oikea isämme
emmekä voineet periä niitä kylmiä silmiä.

118
00:19:27,332 --> 00:19:29,793
-Numero 3...
-Pois hänen tuolistaan.

119
00:19:31,295 --> 00:19:34,506
Vau, Luther. Olet tosiaan -

120
00:19:35,257 --> 00:19:37,259
pullistunut vuosien varrella.

121
00:19:37,342 --> 00:19:40,304
-Klaus.
-Älä läksytä. Olin jo lähdössä.

122
00:19:41,430 --> 00:19:42,973
Te voitte -

123
00:19:43,724 --> 00:19:45,434
rupatella keskenänne.

124
00:19:46,476 --> 00:19:48,020
-Pudota ne.
-Anteeksi?

125
00:19:48,729 --> 00:19:50,063
Nyt.

126
00:19:53,775 --> 00:19:54,610
Hyvä on.

127
00:19:56,278 --> 00:20:00,532
Se oli vain ennakkoperintöä.

128
00:20:00,991 --> 00:20:02,326
Siinä kaikki.

129
00:20:03,952 --> 00:20:06,580
Älä revi pikkuhousujasi.

130
00:20:22,930 --> 00:20:26,350
Klaus on siis yhä Klaus.

131
00:20:26,433 --> 00:20:29,937
Kaikkien näiden vuosien jälkeen
se on oudon lohduttavaa.

132
00:20:30,854 --> 00:20:32,481
Näitkö Diegon?

133
00:20:32,564 --> 00:20:34,483
-Typerässä asussaan.
-Niinpä.

134
00:20:34,566 --> 00:20:39,821
-Pitääköhän hän sitä kylpyhuoneessakin?
-Suihkussako? Varmasti.

135
00:20:46,370 --> 00:20:49,331
Minä... En ollut varma, tulisitko.

136
00:20:51,583 --> 00:20:52,793
En minäkään.

137
00:20:53,794 --> 00:20:54,753
Näytät hyvältä.

138
00:20:58,257 --> 00:20:59,299
Kiitos.

139
00:21:00,342 --> 00:21:02,427
Missä Patrick on? Ja Claire?

140
00:21:02,594 --> 00:21:05,389
Patrick haki eroa
kahdeksan kuukautta sitten.

141
00:21:09,059 --> 00:21:11,728
Et tietenkään tiennyt. Olet ollut poissa.

142
00:21:12,771 --> 00:21:14,022
Entä Claire?

143
00:21:19,278 --> 00:21:20,821
Patrick sai huoltajuuden.

144
00:21:22,072 --> 00:21:22,990
Voi paska.

145
00:21:27,202 --> 00:21:28,245
No...

146
00:21:28,704 --> 00:21:31,331
Voithan aina tehdä -

147
00:21:33,292 --> 00:21:35,752
-huhujuttuja.
-En tee sitä enää.

148
00:21:37,129 --> 00:21:39,923
-Mitä tapahtui?
-Sama kuin aina.

149
00:21:40,424 --> 00:21:43,677
Toivoin jotain, se toteutui,
enkä voinut peruuttaa sitä.

150
00:22:00,027 --> 00:22:01,361
Parasta kai aloittaa.

151
00:22:01,445 --> 00:22:05,365
Ajattelin, että pidettäisiin
muistotilaisuus ulkona illalla.

152
00:22:05,949 --> 00:22:08,327
Muutama sana isän lempipaikassa.

153
00:22:08,410 --> 00:22:11,204
-Oliko hänellä lempipaikka?
-Oli, tammen alla.

154
00:22:11,997 --> 00:22:13,999
Istuimme siellä usein. Ettekö te?

155
00:22:14,082 --> 00:22:17,627
Onko virvokkeita? Teetä? Skonsseja?

156
00:22:18,003 --> 00:22:20,464
-Kurkkuvoileivät ovat parhaita.
-Ei.

157
00:22:20,547 --> 00:22:22,674
Sammuta se. Isä kielsi tupakoinnin.

158
00:22:22,758 --> 00:22:26,053
-Onko tuo minun hameeni?
-Mikä? Ai, tämä.

159
00:22:26,178 --> 00:22:29,348
Löysin sen huoneestasi.
Vähän vanhanaikainen, mutta...

160
00:22:29,848 --> 00:22:33,018
-Antaa mukavasti ilmaa paikkoihin.
-Kuunnelkaa.

161
00:22:33,602 --> 00:22:36,355
Puhuttavana on vielä tärkeitä asioita.

162
00:22:36,480 --> 00:22:38,315
-Kuten?
-Se, miten hän kuoli.

163
00:22:38,690 --> 00:22:39,775
Nyt se alkaa.

164
00:22:39,858 --> 00:22:42,444
En ymmärrä. Eikö se ollut sydänkohtaus?

165
00:22:42,527 --> 00:22:44,613
-Lääkärin mukaan.
-Hän kai tietää.

166
00:22:44,696 --> 00:22:46,365
Teoriassa.

167
00:22:46,448 --> 00:22:48,992
Sanon vain, että jotain tapahtui.

168
00:22:49,576 --> 00:22:52,120
Viimeksi puhuessamme isä kuulosti oudolta.

169
00:22:52,204 --> 00:22:54,039
<i>Quelle surprise!</i>

170
00:22:54,122 --> 00:22:56,583
-Millä lailla oudolta?
-Hermostuneelta.

171
00:22:57,292 --> 00:22:59,086
Käski katsoa, kehen luottaa.

172
00:22:59,169 --> 00:23:03,590
Hän oli vainoharhainen vanha mies,
jolla alkoivat olla palikat hukassa.

173
00:23:03,673 --> 00:23:05,842
Hän varmasti aavisti jotain.

174
00:23:06,593 --> 00:23:09,930
Et tee sitä mielelläsi,
mutta sinun pitää puhua isälle.

175
00:23:11,807 --> 00:23:16,436
En voi vain soittaa isälle tuonpuoleiseen.
"Iskä, voisitko -

176
00:23:16,937 --> 00:23:20,148
keskeyttää tennismatsin
Hitlerin kanssa ja jutella?"

177
00:23:20,232 --> 00:23:23,693
-Sehän on sinun juttusi.
-En ole oikeassa mielentilassa!

178
00:23:23,777 --> 00:23:25,612
-Oletko pilvessä?
-Joo!

179
00:23:25,862 --> 00:23:28,698
Miten te ette ole
tätä hölynpölyä kuunnellessa?

180
00:23:28,782 --> 00:23:30,325
Selviä! Tämä on tärkeää.

181
00:23:30,909 --> 00:23:32,702
Sitten on kadonnut monokkeli.

182
00:23:32,786 --> 00:23:35,414
-Kuka jostain monokkelista piittaa?
-Aivan.

183
00:23:36,206 --> 00:23:39,042
Se on arvoton.
Sen vieminen oli henkilökohtaista.

184
00:23:39,543 --> 00:23:41,545
Joku läheinen. Joka kantoi kaunaa.

185
00:23:41,628 --> 00:23:44,548
-Mihin pyrit?
-Eikö se ole selvää?

186
00:23:44,631 --> 00:23:47,259
Hän uskoo, että joku meistä tappoi isän.

187
00:23:50,762 --> 00:23:53,140
-Niinkö?
-Miten voit ajatella niin?

188
00:23:54,057 --> 00:23:57,352
Hienoa työtä, Luther. Hyvää johtajuutta.

189
00:23:57,477 --> 00:24:00,188
-En minä niin sano.
-Olet hullu!

190
00:24:00,605 --> 00:24:02,107
-Hullu.
-En lopettanut.

191
00:24:02,190 --> 00:24:04,860
Käyn vain murhaamassa äidin. Palaan pian.

192
00:24:04,943 --> 00:24:06,862
En sanonut mitään sellaista.

193
00:24:09,573 --> 00:24:11,324
Allison. Hitto.

194
00:24:13,493 --> 00:24:14,828
Sehän meni hyvin.

195
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
<i>Viisi, neljä, kolme, kaksi...</i>

196
00:24:17,956 --> 00:24:18,999
17 VUOTTA SITTEN

197
00:24:19,082 --> 00:24:23,670
<i>Tässä Jim Helleman suorana</i>
<i>Capital West Bankin ulkopuolelta.</i>

198
00:24:23,837 --> 00:24:27,048
<i>Joukko aseistautuneita miehiä</i>
<i>rynnäköi pankkiin -</i>

199
00:24:27,132 --> 00:24:29,092
<i>ja otti panttivankeja.</i>

200
00:24:29,176 --> 00:24:31,428
Viekää ne tiskin taakse!

201
00:24:31,678 --> 00:24:35,599
Pakotatte minut tekemään jotain,
mitä en tahdo tehdä.

202
00:24:36,933 --> 00:24:38,059
Hitto!

203
00:24:39,352 --> 00:24:41,563
Mene muiden luo.

204
00:24:41,938 --> 00:24:44,900
-Kuulin huhun.
-Mitä? Mitä sanoit?

205
00:24:47,194 --> 00:24:51,072
Kuulin huhun,
että ammuit ystävääsi jalkaan.

206
00:24:55,285 --> 00:24:56,495
Hei, hemmo.

207
00:24:56,703 --> 00:24:57,954
Mitä hittoa?

208
00:25:02,501 --> 00:25:04,336
<i>Pankista kuuluu laukauksia.</i>

209
00:25:04,419 --> 00:25:06,838
<i>Ei tiedetä,</i>
<i>onko panttivankeja haavoittunut.</i>

210
00:25:06,922 --> 00:25:08,006
<i>Tuolla ylhäällä!</i>

211
00:25:08,131 --> 00:25:11,301
<i>Katolla näkyy liikettä.</i>
<i>Se on mahdollisesti poliisi.</i>

212
00:25:17,474 --> 00:25:21,186
<i>Näyttää siltä kuin yksi ryöstäjistä</i>
<i>olisi heitetty ulos.</i>

213
00:25:21,269 --> 00:25:24,356
Aseet ovat nynnyille.
Tosimiehet heittävät veitsiä.

214
00:25:27,275 --> 00:25:30,946
<i>Panttivankitilanteet</i>
<i>voivat kärjistyä nopeasti.</i>

215
00:25:31,029 --> 00:25:33,740
-Perääntykää, friikit!
-Varovasti siellä.

216
00:25:33,823 --> 00:25:35,617
-Menkää!
-Voit satuttaa itsesi.

217
00:25:35,700 --> 00:25:36,618
Tai mitä?

218
00:25:43,875 --> 00:25:46,002
Pahan<i> </i>näköinen nitoja.

219
00:25:49,714 --> 00:25:54,261
<i>Hetkeen ei ole kuulunut mitään,</i>
<i>mutta jatkamme suoraa lähetystä -</i>

220
00:25:54,344 --> 00:25:56,513
<i>panttivankitilanteesta.</i>

221
00:25:57,138 --> 00:26:01,226
-Onko pakko tehdä tämä?
-Holvissa on vielä ihmisiä, Ben.

222
00:26:03,353 --> 00:26:05,188
En halunnut tällaista.

223
00:26:05,272 --> 00:26:08,024
<i>Panttivangit on vapautettu.</i>

224
00:26:08,358 --> 00:26:11,403
<i>He ovat peloissaan</i>
<i>mutta vahingoittumattomia.</i>

225
00:26:28,587 --> 00:26:29,838
Mennäänkö jo kotiin?

226
00:26:29,921 --> 00:26:31,298
<i>Ihmisiä tulee ulos.</i>

227
00:26:31,381 --> 00:26:34,676
<i>Nämä eivät ole ryöstäjiä</i>
<i>vaan koululaisia.</i>

228
00:26:34,759 --> 00:26:37,220
<i>Heillä on koulupuvut ja naamiot.</i>

229
00:26:37,387 --> 00:26:41,057
<i>Uutistoimittaja Jim Helleman.</i>
<i>Miten pääsitte pankkiin?</i>

230
00:26:41,141 --> 00:26:44,728
-Mitä sisällä tapahtui?
-Miksen saa leikkiä muiden kanssa?

231
00:26:45,186 --> 00:26:47,439
Tästä on jo puhuttu, Numero 7.

232
00:26:49,983 --> 00:26:52,694
Sinussa ei vain ole mitään erityistä.

233
00:26:56,364 --> 00:26:57,490
Ai.

234
00:26:58,992 --> 00:27:00,660
Maailmamme muuttuu.

235
00:27:01,453 --> 00:27:03,079
On muuttunut.

236
00:27:03,163 --> 00:27:07,125
Joukossamme on sellaisia,
joilla on kykyjä.

237
00:27:07,250 --> 00:27:09,502
Hyvin erikoisia kykyjä.

238
00:27:09,919 --> 00:27:13,256
Olen adoptoinut kuusi sellaista lasta.

239
00:27:13,340 --> 00:27:18,386
Tässä ovat Umbrella Academyn
ensimmäiset oppilaat.

240
00:27:19,846 --> 00:27:23,850
-Mitä heidän vanhemmilleen tapahtui?
-He saivat sopivan korvauksen.

241
00:27:23,933 --> 00:27:27,187
-Huolehditteko lasten hyvinvoinnista?
-Tietenkin.

242
00:27:27,604 --> 00:27:29,898
Samoin kuin maailman kohtalosta.

243
00:27:33,693 --> 00:27:34,903
Kuulehan, ukko.

244
00:27:35,028 --> 00:27:37,447
Jos minut olisi murhattu ja poikani,

245
00:27:37,530 --> 00:27:40,784
adoptiopoika, pystyisi
viestimään kuolleiden kanssa,

246
00:27:40,867 --> 00:27:44,496
saattaisin miettiä... Enpä tiedä...

247
00:27:44,579 --> 00:27:45,914
Ilmestymistä!

248
00:27:45,997 --> 00:27:48,833
Äkäisen aavesaarnan pitämistä.

249
00:27:48,958 --> 00:27:53,672
Kerro kaikille, kuka sen teki,
ja löydä ikuinen rauha.

250
00:27:53,755 --> 00:27:56,466
Ikuinen rauha. Lienee yliarvostettua.

251
00:28:10,105 --> 00:28:11,481
Anna tulla, Reggie.

252
00:28:13,024 --> 00:28:14,234
Koska vain.

253
00:28:16,403 --> 00:28:17,529
Ole kiltti.

254
00:28:18,571 --> 00:28:20,031
Pitää selvitä!

255
00:28:22,117 --> 00:28:23,326
Selkeät ajatukset.

256
00:28:27,539 --> 00:28:30,750
Antaa tulla! Hopi hopi!

257
00:28:30,834 --> 00:28:33,545
Olit aina itsepäinen mulkku.

258
00:28:33,628 --> 00:28:36,756
En tiedä sinusta,
mutta minä tarvitsen juotavaa.

259
00:28:44,556 --> 00:28:45,849
POLVI

260
00:28:45,932 --> 00:28:47,475
RIISU ASEISTA

261
00:28:47,559 --> 00:28:49,060
KAIVA SILMÄT PÄÄSTÄ

262
00:29:38,067 --> 00:29:39,652
Kolme? Okei.

263
00:32:55,515 --> 00:32:56,349
Isä?

264
00:33:06,401 --> 00:33:07,610
Mitä nyt?

265
00:33:07,735 --> 00:33:09,696
-Älkää menkö liian lähelle.
-Älä!

266
00:33:09,779 --> 00:33:11,864
Jonkinlainen poikkeama ajassa.

267
00:33:13,074 --> 00:33:15,368
Tai pieni musta aukko.

268
00:33:15,868 --> 00:33:18,329
-Niissä on eroa, Paul Bunyan.
-Pois tieltä!

269
00:33:18,705 --> 00:33:19,789
Mitä sinä...?

270
00:33:23,418 --> 00:33:27,005
-Mitä tuo auttaa?
-En tiedä. Onko parempia ideoita?

271
00:33:30,091 --> 00:33:31,342
Kaikki taakseni.

272
00:33:31,426 --> 00:33:34,846
-Meidän taaksemme.
-Äänestän pakenemista!

273
00:33:55,283 --> 00:33:56,784
Näkeekö kukaan muu -

274
00:33:57,493 --> 00:34:00,371
pientä Numero Viittä?

275
00:34:01,372 --> 00:34:05,084
{\an8}NUMERO 5
"NUMERO VIISI"

276
00:34:05,209 --> 00:34:06,044
{\an8}Voi paska.

277
00:34:09,464 --> 00:34:13,092
-Mikä päivä? Tarkka päivä.
-24.

278
00:34:13,176 --> 00:34:14,635
-Mitä kuuta?
-Maalis.

279
00:34:15,636 --> 00:34:16,512
Hyvä.

280
00:34:16,596 --> 00:34:19,098
Puhutaanko siitä, mitä tapahtui?

281
00:34:24,353 --> 00:34:25,855
On kulunut 17 vuotta.

282
00:34:27,065 --> 00:34:28,733
Paljon kauemmin.

283
00:34:30,568 --> 00:34:31,652
En kaivannut tuota.

284
00:34:31,736 --> 00:34:33,780
-Minne menit?
-Tulevaisuuteen.

285
00:34:33,946 --> 00:34:36,074
-Se on muuten ihan paska.
-Tiesin!

286
00:34:36,574 --> 00:34:38,659
Olisi pitänyt kuunnella ukkoa.

287
00:34:39,077 --> 00:34:41,871
Loikka avaruuden halki on yksi asia.

288
00:34:42,163 --> 00:34:44,248
Aikahyppy on arpapeliä.

289
00:34:46,834 --> 00:34:47,668
Kiva mekko.

290
00:34:48,961 --> 00:34:50,755
<i>-Danke.</i>
-Miten pääsit takaisin?

291
00:34:50,838 --> 00:34:55,760
Minun oli projisoitava tietoisuuteni
kvanttitason versioon itsestäni,

292
00:34:55,843 --> 00:34:58,262
joka on kaikissa mahdollisissa hetkissä.

293
00:34:58,888 --> 00:35:01,390
-En tajua.
-Tajuaisit, jos olisit fiksumpi.

294
00:35:02,058 --> 00:35:05,394
-Kauanko olit siellä?
-45 vuotta. Suunnilleen.

295
00:35:08,022 --> 00:35:10,691
Tarkoitatko, että olet 58?

296
00:35:11,067 --> 00:35:13,778
En. Tietoisuuteni on 58.

297
00:35:14,320 --> 00:35:16,656
Ilmeisesti kehoni on taas 13.

298
00:35:16,739 --> 00:35:18,366
Miten se edes toimii?

299
00:35:18,491 --> 00:35:20,910
Delores hoki, että yhtälöt ovat pielessä.

300
00:35:22,203 --> 00:35:24,497
-Häntä varmaan naurattaa.
-Delores?

301
00:35:26,374 --> 00:35:27,875
Missasin kai hautajaiset.

302
00:35:27,959 --> 00:35:31,337
-Miten tiesit?
-Mitä osaa "tulevaisuudessa" et ymmärrä?

303
00:35:31,420 --> 00:35:32,296
Sydänkohtaus?

304
00:35:32,380 --> 00:35:33,464
-Niin.
-Ei.

305
00:35:35,800 --> 00:35:37,426
Mikään ei ole muuttunut.

306
00:35:38,427 --> 00:35:40,596
Eikö sinulla ole muuta sanottavaa?

307
00:35:40,680 --> 00:35:42,932
Mitä pitäisi olla? Elämän kaari.

308
00:35:46,352 --> 00:35:47,186
No...

309
00:35:48,896 --> 00:35:49,981
Mielenkiintoista.

310
00:35:58,781 --> 00:36:00,032
Voi paska.

311
00:36:07,248 --> 00:36:09,000
Kiva, ettei isä unohtanut minua.

312
00:36:10,710 --> 00:36:12,086
Luin muuten kirjasi.

313
00:36:13,713 --> 00:36:15,798
Kirjastosta, joka oli yhä pystyssä.

314
00:36:19,302 --> 00:36:22,555
Se oli hyvä. Ottaen huomioon.

315
00:36:23,389 --> 00:36:26,809
Oli siinä munaa,
paljastaa perhesalaisuudet.

316
00:36:29,437 --> 00:36:31,981
-Se meni varmaan hyvin.
-He vihaavat minua.

317
00:36:32,064 --> 00:36:34,108
Pahemminkin voi käydä.

318
00:36:34,442 --> 00:36:36,319
Ai niin kuin Benille?

319
00:36:38,446 --> 00:36:39,655
Oliko se paha?

320
00:36:44,535 --> 00:36:50,750
LÖYTÄKÖÖN PIMEYS SISÄLLÄSI
RAUHAN VALOSSA

321
00:37:13,940 --> 00:37:15,066
Tapahtuiko jotain?

322
00:37:17,443 --> 00:37:20,279
Isä kuoli. Muistatko?

323
00:37:21,572 --> 00:37:22,615
Niin, tietenkin.

324
00:37:24,033 --> 00:37:26,869
-Onko äiti kunnossa?
-On.

325
00:37:27,703 --> 00:37:30,623
Hänen pitää levätä. Ladata akkuja.

326
00:37:35,044 --> 00:37:36,587
Ole hyvä, poikaseni.

327
00:37:58,442 --> 00:38:01,112
Olisi ollut parempi, jos olisi tuullut.

328
00:38:02,905 --> 00:38:05,032
Haluaako joku puhua?

329
00:38:10,121 --> 00:38:10,997
Hyvä on.

330
00:38:14,750 --> 00:38:16,460
Kaikin tavoin,

331
00:38:17,003 --> 00:38:21,507
Sir Reginald Hargreeves teki minusta sen,
mitä olen tänään.

332
00:38:23,968 --> 00:38:27,596
Yksin siitä olen hänelle ikuisesti velkaa.

333
00:38:28,889 --> 00:38:30,725
Hän oli isäntäni.

334
00:38:32,643 --> 00:38:33,728
Ja ystäväni.

335
00:38:35,771 --> 00:38:37,690
Kaipaan häntä kovasti.

336
00:38:42,945 --> 00:38:46,949
-Hän jätti monimutkaisen perinnön...
-Hän oli hirviö.

337
00:38:48,826 --> 00:38:51,370
Hän oli paha ihminen ja huono isä.

338
00:38:52,788 --> 00:38:54,165
Ilman häntä on parempi.

339
00:38:54,248 --> 00:38:57,084
-Diego!
-Nimeni on Numero 2.

340
00:38:57,168 --> 00:38:58,210
Tiedätkö miksi?

341
00:38:58,878 --> 00:39:02,590
Koska isämme ei vaivautunut
antamaan meille oikeita nimiä.

342
00:39:03,299 --> 00:39:06,344
-Äidin piti tehdä se.
-Tahtooko joku syötävää?

343
00:39:06,427 --> 00:39:07,720
Ei tarvitse, äiti.

344
00:39:09,180 --> 00:39:10,014
Hyvä on.

345
00:39:11,098 --> 00:39:13,100
Haluatko osoittaa kunnioitusta?

346
00:39:15,436 --> 00:39:16,520
Kaikin mokomin.

347
00:39:17,605 --> 00:39:19,565
Mutta ole rehellinen.

348
00:39:19,899 --> 00:39:21,150
Ole hiljaa.

349
00:39:22,902 --> 00:39:26,280
Etenkin sinun luulisi
olevan puolellani, Numero 1.

350
00:39:26,364 --> 00:39:29,325
-Varo.
-Sen jälkeen, mitä hän sinulle teki,

351
00:39:30,034 --> 00:39:32,703
hänen piti lähettää sinut
maailman ääriin.

352
00:39:32,787 --> 00:39:34,246
Diego, ole hiljaa.

353
00:39:34,330 --> 00:39:37,500
Hän ei voinut sietää sinua silmissään!

354
00:39:41,545 --> 00:39:43,297
Pojat! Lopettakaa heti!

355
00:39:46,050 --> 00:39:46,926
Anna tulla!

356
00:39:50,513 --> 00:39:51,514
Lopettakaa!

357
00:39:51,597 --> 00:39:53,474
Lyö!

358
00:40:12,743 --> 00:40:14,703
Minulla ei ole aikaa tällaiseen.

359
00:40:15,246 --> 00:40:16,414
Tule!

360
00:40:23,629 --> 00:40:25,339
Siinä menee Benin patsas.

361
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
Diego, ei!

362
00:40:49,196 --> 00:40:51,115
Sinä se et osaa lopettaa.

363
00:40:54,326 --> 00:40:56,996
Joko sait tarpeeksi
materiaalia jatko-osaan?

364
00:40:59,331 --> 00:41:00,791
Hän oli minunkin isäni.

365
00:41:13,637 --> 00:41:14,638
Äiti.

366
00:41:15,890 --> 00:41:17,099
Mennään sisään.

367
00:41:17,766 --> 00:41:19,226
Tulehan.

368
00:41:39,205 --> 00:41:41,790
Sinä varmasti iloitset tästä.

369
00:41:43,584 --> 00:41:46,045
"Tiimi" parhaimmillaan.

370
00:41:47,963 --> 00:41:50,007
Kuin vanhoina hyvinä aikoina.

371
00:41:58,265 --> 00:42:01,268
Parhaat hautajaiset ikinä.

372
00:42:01,894 --> 00:42:03,187
<i>Nietzsche sanoi,</i>

373
00:42:03,687 --> 00:42:08,150
<i>että ihminen on eläimen ja yli-ihmisen</i>
<i>välille viritetty köysi.</i>

374
00:42:08,234 --> 00:42:09,235
17 VUOTTA SITTEN

375
00:42:09,318 --> 00:42:13,197
<i>Köysi tyhjyyden yllä.</i>
<i>Sitä on vaarallista ylittää.</i>

376
00:42:13,322 --> 00:42:17,284
<i>On vaarallista katsoa taakse,</i>
<i>vaarallista pysähtyä.</i>

377
00:42:19,119 --> 00:42:22,039
<i>Vaikka on tavoiteltava yksilön suuruutta -</i>

378
00:42:22,122 --> 00:42:25,793
<i>ja ponnisteltava,</i>
<i>sillä itsestään se ei tule,</i>

379
00:42:26,877 --> 00:42:31,173
<i>on myös muistettava, että yksilö</i>
<i>ei koskaan ole yhteisöä vahvempi.</i>

380
00:42:32,675 --> 00:42:35,553
-Epäreilua! Viitonen huijaa!
-Hän mukautuu.

381
00:42:37,513 --> 00:42:41,767
<i>Siteet, jotka sitovat teidät yhteen,</i>
<i>tekevät teistä vahvempia kuin yksin.</i>

382
00:42:47,147 --> 00:42:52,194
<i>Näin maailman tuska ja vaivat</i>
<i>eivät pysty teihin.</i>

383
00:42:53,571 --> 00:42:55,364
<i>Uskokaa, kun sanon teille.</i>

384
00:42:56,198 --> 00:42:57,616
<i>Elämä on kovaa.</i>

385
00:42:59,243 --> 00:43:00,661
<i>Se on tuskallista.</i>

386
00:43:22,433 --> 00:43:27,688
<i>Voimme saavuttaa mitä vain,</i>
<i>kun otamme vastuun yhdessä.</i>

387
00:43:28,897 --> 00:43:31,817
<i>Tämä synnyttää luottamuksen.</i>

388
00:44:00,387 --> 00:44:03,641
<i>Yhdessä nousette</i>
<i>pahuuden valtaa vastaan.</i>

389
00:44:19,740 --> 00:44:21,241
Älä hukkaa aikaasi.

390
00:44:22,076 --> 00:44:23,994
Minun ei olisi pitänyt tulla.

391
00:44:24,078 --> 00:44:27,122
Tämä on aina kotisi.

392
00:44:28,791 --> 00:44:31,835
-Soitanko taksin?
-Soitin jo. Mutta kiitos.

393
00:44:33,212 --> 00:44:34,380
Siinä se on.

394
00:44:35,464 --> 00:44:39,802
Toivon, että tiedät,
että isäsi rakasti sinua kovasti.

395
00:44:41,387 --> 00:44:42,596
Omalla tavallaan.

396
00:44:44,807 --> 00:44:47,976
Siinähän se ongelma vähän onkin.
Pidä huoli itsestäsi.

397
00:44:48,310 --> 00:44:49,937
Sinä myös, Vanya-neiti.

398
00:45:19,508 --> 00:45:20,634
Missä Vanya on?

399
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
Hän lähti.

400
00:45:24,471 --> 00:45:25,806
Sepä ikävää.

401
00:45:26,974 --> 00:45:30,185
Kokonainen kortteli,
42 makuuhuonetta, 19 kylppäriä,

402
00:45:30,269 --> 00:45:32,479
mutta ei pisaraakaan kahvia.

403
00:45:32,563 --> 00:45:34,982
-Isä inhosi kofeiinia.
-Samoin lapsia.

404
00:45:35,065 --> 00:45:36,900
Silti hänellä oli näin monta.

405
00:45:39,862 --> 00:45:40,904
Otan auton.

406
00:45:41,822 --> 00:45:43,240
Minne menet?

407
00:45:45,075 --> 00:45:46,869
Hakemaan kahvia.

408
00:45:46,952 --> 00:45:50,372
-Osaatko edes ajaa?
-Osaan tehdä mitä vain.

409
00:45:51,957 --> 00:45:54,626
Meidän pitäisi yrittää estää häntä.

410
00:45:54,710 --> 00:45:58,297
Toisaalta tahdon nähdä, mitä tapahtuu.

411
00:46:04,303 --> 00:46:08,348
Nähdään kymmenisen vuoden päästä,
kun Pogo kuolee.

412
00:46:08,557 --> 00:46:11,518
-Ei jos sinä kuolet ensin.
-Minäkin rakastan sinua.

413
00:46:11,602 --> 00:46:13,312
Onnea seuraavaan elokuvaan.

414
00:46:13,562 --> 00:46:16,648
Toivottavasti se onnistuu
paremmin kuin avioliittosi.

415
00:46:21,403 --> 00:46:22,738
Olemmeko lähdössä?

416
00:46:22,821 --> 00:46:25,908
-Minä lähden. Itsekseni.
-Loistavaa! Haen tavarani.

417
00:46:38,670 --> 00:46:41,757
Aina kun suljen silmäni,

418
00:46:41,882 --> 00:46:45,219
näen virtahevon,
joka aikoo ripuloida naamalleni.

419
00:46:45,594 --> 00:46:46,637
Se on kamalaa.

420
00:46:47,221 --> 00:46:48,055
Hienoa.

421
00:46:50,891 --> 00:46:51,725
Ei!

422
00:46:52,976 --> 00:46:54,019
Nojaa taakse.

423
00:48:56,892 --> 00:49:00,228
Anteeksi, pesuallas oli tukossa.
Mitä saa olla?

424
00:49:00,771 --> 00:49:03,190
Suklaatuulihattu.

425
00:49:04,566 --> 00:49:07,527
Ottaisiko lapsi maitoa tai jotain?

426
00:49:09,613 --> 00:49:11,865
Lapsi tahtoo kahvia. Mustana.

427
00:49:13,659 --> 00:49:14,910
Suloinen lapsi.

428
00:49:20,707 --> 00:49:21,750
Hyvä on.

429
00:49:31,885 --> 00:49:34,596
En muistanut paikan olevan
tällainen paskaläjä.

430
00:49:34,888 --> 00:49:36,306
Kävin täällä lapsena.

431
00:49:36,390 --> 00:49:40,519
Söimme donitseja sisarusteni kanssa,
kunnes yrjösimme.

432
00:49:42,145 --> 00:49:43,939
Silloin oli yksinkertaisempaa.

433
00:49:45,357 --> 00:49:46,483
Niinpä kai.

434
00:49:54,783 --> 00:49:56,243
Maksan molemmat.

435
00:49:56,785 --> 00:49:57,619
Kiitti.

436
00:50:00,163 --> 00:50:01,790
ISHMAELIN HINAUSPALVELU

437
00:50:02,374 --> 00:50:04,710
Sinä tunnet kai kaupungin joka kolkan.

438
00:50:05,127 --> 00:50:07,504
Olen ajellut täällä 20 vuotta.

439
00:50:07,587 --> 00:50:09,715
Hienoa. Tarvitsen osoitteen.

440
00:50:33,363 --> 00:50:34,906
Sepä kävi nopeasti.

441
00:50:34,990 --> 00:50:37,367
Arvelin, että aikaa olisi enemmän.

442
00:50:37,451 --> 00:50:40,787
Hoidetaan tämä ammattimaisesti.

443
00:50:41,496 --> 00:50:43,915
Tule mukaan. He tahtovat puhua.

444
00:50:44,541 --> 00:50:46,209
Minulla ei ole sanottavaa.

445
00:50:47,252 --> 00:50:49,046
Tämän ei tarvitse mennä näin.

446
00:50:49,755 --> 00:50:53,842
Luuletko, että tahdon mennä kotiin
lapsen ampuminen omallatunnollani?

447
00:50:55,427 --> 00:50:57,137
Minä en huolehtisi siitä.

448
00:50:58,305 --> 00:50:59,931
Sinä et mene kotiin.

449
00:51:09,524 --> 00:51:10,692
Hei, kusipäät.

450
00:53:13,356 --> 00:53:17,068
<i>Muistatko nähneesi isää kertaakaan</i>
<i>ilman monokkeliaan?</i>

451
00:53:26,161 --> 00:53:27,204
Diego!

452
00:53:28,246 --> 00:53:32,083
Ikävä keskeyttää mietiskelyäsi,

453
00:53:32,167 --> 00:53:34,169
mutta meillä on nälkä!

454
00:53:43,762 --> 00:53:45,805
Himoitsen -

455
00:53:46,348 --> 00:53:47,390
munia.

456
00:53:47,474 --> 00:53:48,391
Ei!

457
00:53:49,684 --> 00:53:51,353
On liian myöhä syödä munia.

458
00:53:52,145 --> 00:53:52,979
Vohveleita?

459
00:53:54,439 --> 00:53:56,024
Sinähän pidät vohveleista.

460
00:53:57,484 --> 00:53:58,526
Tietenkin pidät.

461
00:53:59,986 --> 00:54:01,905
Kaikki pitävät vohveleista.

462
00:54:10,497 --> 00:54:14,834
<i>Million Avenuella Griddy's Doughnutsissa</i>
<i>on ammuttu laukauksia.</i>

463
00:54:18,755 --> 00:54:20,674
Diego! Kiitos, että tulit.

464
00:54:20,757 --> 00:54:23,802
Olemme päätyneet...
Rumpujen pärinää, vohveleihin.

465
00:54:23,885 --> 00:54:27,264
Jätän sinut bussipysäkille.
Minun pitää palata töihin.

466
00:54:30,016 --> 00:54:33,478
Rikkomaan luita. Murtamaan kalloja.

467
00:54:33,561 --> 00:54:35,230
Pelastamaan henkiä.

468
00:54:36,439 --> 00:54:38,692
Taas pakastevohveleita.

469
00:54:39,317 --> 00:54:41,319
{\an8}NUMERO 6
"BEN"

470
00:54:41,444 --> 00:54:43,780
{\an8}(KUOLLUT)

471
00:54:47,826 --> 00:54:49,744
Voisin syödä munia ja pekonia.

472
00:54:49,953 --> 00:54:52,831
Yritän vähentää sianlihaa.

473
00:55:25,071 --> 00:55:28,033
-Jeesus!
-Lukitsisit ikkunasi.

474
00:55:28,575 --> 00:55:31,286
-Tämä on toinen kerros.
-Raiskaaja voi kiivetä.

475
00:55:32,412 --> 00:55:33,580
Olet tosi outo.

476
00:55:43,965 --> 00:55:45,342
Onko tuo verta?

477
00:55:47,260 --> 00:55:48,595
Ei se ole mitään.

478
00:55:50,555 --> 00:55:51,473
Miksi tulit?

479
00:55:53,767 --> 00:55:55,977
Olet ainoa, johon voin luottaa.

480
00:55:56,561 --> 00:55:58,688
-Miksi minä?
-Koska olet tavallinen.

481
00:56:01,066 --> 00:56:02,317
Koska sinä kuuntelet.

482
00:56:25,256 --> 00:56:27,425
Kun jäin jumiin tulevaisuuteen,

483
00:56:28,426 --> 00:56:30,261
arvaa, mitä löysin.

484
00:56:31,221 --> 00:56:32,263
En mitään.

485
00:56:34,641 --> 00:56:35,850
En yhtään mitään.

486
00:56:38,103 --> 00:56:41,272
<i>Olin ainoa ihminen elossa.</i>

487
00:56:42,399 --> 00:56:45,151
<i>En saanut selville,</i>
<i>kuka ihmiskunnan tappoi,</i>

488
00:56:46,319 --> 00:56:48,029
<i>mutta löysin jotain muuta.</i>

489
00:56:50,490 --> 00:56:52,200
<i>Päivän, jolloin se tapahtuu.</i>

490
00:57:03,753 --> 00:57:07,882
Maailmanloppu tulee 8 päivän päästä.
Enkä tiedä, miten estää se.

491
00:57:16,683 --> 00:57:18,101
Keitän kahvia.

492
00:58:08,943 --> 00:58:10,987
Tekstitys: Teija Kuivalainen

