1
00:00:05,964 --> 00:00:09,718
‪"NETFLIX 오리지널 시리즈"

2
00:00:17,308 --> 00:00:19,894
‪"러시아, 1989년 10월 1일"

3
00:02:22,225 --> 00:02:25,937
‪1989년 10월의 첫째 날, 12시

4
00:02:26,354 --> 00:02:28,940
‪전 세계에서
‪43명의 여성이 출산했다

5
00:02:29,274 --> 00:02:31,359
‪근데 이상한 점은

6
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
‪당일까지 임신한 사람이
‪아무도 없었다는 사실이다

7
00:02:36,614 --> 00:02:40,994
‪별난 갑부 모험가인
‪레지널드 하그리브스 경은

8
00:02:41,077 --> 00:02:44,914
‪그때 태어난 아이들을
‪최대한 입양하기로 했다

9
00:02:44,998 --> 00:02:46,708
‪훌륭해

10
00:02:51,045 --> 00:02:52,380
‪얼마 주면 되겠나?

11
00:02:56,551 --> 00:03:03,433
‪"그는 7명을 입양했다"

12
00:03:34,005 --> 00:03:37,967
‪"현재"

13
00:04:16,756 --> 00:04:20,176
‪"하그리브스 엔터프라이즈"

14
00:04:47,036 --> 00:04:49,664
‪"달 정거장"

15
00:04:49,747 --> 00:04:53,042
{\an8}‪"넘버 1, 루서"

16
00:05:09,934 --> 00:05:12,270
‪다 죽이기 전에 금고 위치 불어!

17
00:05:13,021 --> 00:05:13,896
‪금고 어디 있냐고?

18
00:05:14,647 --> 00:05:16,357
‪제발 해치지 마세요!

19
00:05:24,532 --> 00:05:26,784
{\an8}‪"넘버 2, 디에고"

20
00:05:28,036 --> 00:05:28,995
‪이놈은 뭐야?

21
00:05:48,389 --> 00:05:51,267
{\an8}‪"넘버 3, 앨리슨"

22
00:05:59,901 --> 00:06:01,736
‪사랑스러운 앨리슨!

23
00:06:17,168 --> 00:06:20,004
{\an8}‪"넘버 4, 클라우스"

24
00:06:20,380 --> 00:06:21,214
‪어이, 친구

25
00:06:21,422 --> 00:06:24,133
‪잘 버텨, 난 널 믿으니까

26
00:06:24,217 --> 00:06:25,218
‪넌 못 미덥지만

27
00:06:27,261 --> 00:06:28,096
‪잘 가, 클라우스

28
00:06:35,228 --> 00:06:36,562
‪조만간 또 보자, 클라우스

29
00:06:36,687 --> 00:06:38,147
‪"레이크쇼어 힐스 재활원"

30
00:06:40,066 --> 00:06:41,609
‪또 손대지 말고!

31
00:07:10,304 --> 00:07:11,597
‪통신 수신 중

32
00:07:34,829 --> 00:07:36,330
‪당신 가족은 이제 안전해요

33
00:07:43,212 --> 00:07:45,298
‪속보를 전해 드리겠습니다

34
00:07:48,718 --> 00:07:51,095
‪- 한 장만 더 찍을게요
‪- 환상적이에요!

35
00:07:53,097 --> 00:07:54,640
‪앨리슨, 이쪽요!

36
00:07:55,391 --> 00:07:56,642
‪- 앨리슨
‪- 앨리슨!

37
00:07:56,976 --> 00:07:57,810
‪소식 들었어요?

38
00:07:57,894 --> 00:07:59,479
‪마지막으로
‪아버지를 본 게 언제죠?

39
00:08:00,146 --> 00:08:02,231
‪형제들한테 소식 들었어요?

40
00:08:03,983 --> 00:08:06,360
‪앨리슨, 장례식 때
‪발렌티노 입을 건가요?

41
00:08:39,393 --> 00:08:40,561
‪"잘 가"

42
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
‪"속보"

43
00:08:48,653 --> 00:08:50,571
‪경찰이 별나기로 소문난

44
00:08:50,655 --> 00:08:53,157
‪은둔자 갑부가
‪사망했다고 밝혔습니다

45
00:09:14,971 --> 00:09:20,142
{\an8}‪"넘버 7, 바냐"

46
00:09:36,951 --> 00:09:42,915
{\an8}‪"레지널드 하그리브스 경 사망"

47
00:09:42,999 --> 00:09:43,833
‪아빠

48
00:11:19,053 --> 00:11:25,685
{\an8}‪"시티 택시"

49
00:11:54,338 --> 00:11:55,172
‪엄마

50
00:11:59,969 --> 00:12:00,803
‪엄마?

51
00:12:04,306 --> 00:12:05,141
‪바냐?

52
00:12:05,808 --> 00:12:07,643
‪너도 왔구나

53
00:12:10,146 --> 00:12:12,231
‪- 안녕, 앨리슨
‪- 안녕

54
00:12:23,868 --> 00:12:25,077
‪무슨 낯짝으로 왔대?

55
00:12:25,286 --> 00:12:27,621
‪넌 가족도 아니야
‪네가 한 짓을 생각해

56
00:12:27,747 --> 00:12:29,749
‪오늘 같은 날 그래야겠어?

57
00:12:31,625 --> 00:12:33,461
‪그나저나 상복 한번 근사하다

58
00:12:33,753 --> 00:12:34,920
‪어쨌든 검은색이잖아

59
00:12:37,381 --> 00:12:40,384
‪- 디에고 말이 맞아
‪- 디에고는 무시해

60
00:12:42,386 --> 00:12:43,304
‪난 네가 반가워

61
00:13:21,550 --> 00:13:22,760
‪내가 시간 절약해 줄게

62
00:13:23,803 --> 00:13:24,637
‪창문은 다 잠겨 있어

63
00:13:25,513 --> 00:13:28,432
‪강제 침입이나 몸싸움 흔적도 없고

64
00:13:29,016 --> 00:13:30,434
‪수상한 점이 없다고

65
00:13:34,271 --> 00:13:36,398
‪거인이 됐네, 루서

66
00:13:38,692 --> 00:13:40,903
‪비법이 뭐야? 단백질 셰이크?

67
00:13:41,278 --> 00:13:42,363
‪저탄수화물 식단?

68
00:13:42,446 --> 00:13:43,531
‪용건이 뭐야?

69
00:13:48,285 --> 00:13:49,495
‪부검 보고서야

70
00:13:55,668 --> 00:13:58,504
‪- 왜 너한테 있어?
‪- 그야 이 몸이...

71
00:13:59,255 --> 00:14:00,965
‪검시관 사무실에서 슬쩍했으니까

72
00:14:01,173 --> 00:14:03,425
‪충격적이지만 사인은...

73
00:14:04,051 --> 00:14:04,885
‪평범했어

74
00:14:05,970 --> 00:14:07,638
‪그냥 심장 마비야

75
00:14:09,723 --> 00:14:10,599
‪그래서?

76
00:14:10,683 --> 00:14:12,101
‪근데 넌 왜 여기서...

77
00:14:13,352 --> 00:14:14,478
‪창문을 살펴보고 있어?

78
00:14:14,895 --> 00:14:16,146
‪최초 발견자가 너야?

79
00:14:16,230 --> 00:14:17,606
‪포고가 발견했어

80
00:14:17,898 --> 00:14:19,275
‪포고랑 얘기해 봤는데

81
00:14:19,817 --> 00:14:22,695
‪- 아버지 단안경이 없어졌대
‪- 그래서?

82
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
‪아버지가 안경 벗은 걸
‪본 적 있어?

83
00:14:27,199 --> 00:14:28,033
‪없지

84
00:14:28,117 --> 00:14:29,660
‪누가 가져갔단 뜻이야

85
00:14:29,910 --> 00:14:32,705
‪혼자 숨을 거두신 게
‪아닐지도 모른다고

86
00:14:32,788 --> 00:14:35,708
‪추리할 것도 없고
‪복수할 일도 없어

87
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
‪해결하고 말고 할 문제가 아니야

88
00:14:37,960 --> 00:14:42,298
‪텅 빈 저택에 살던
‪쓸쓸한 영감이었다고

89
00:14:43,507 --> 00:14:45,885
‪딱 맞는 인생이었지

90
00:14:46,343 --> 00:14:47,177
‪그냥 나가

91
00:14:48,679 --> 00:14:51,015
‪여부가 있겠어, 형제

92
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
{\an8}‪"엄브렐러 아카데미"

93
00:15:15,080 --> 00:15:19,585
{\an8}‪"초능력 아이들
‪엄브렐러 아카데미와 함께 성장"

94
00:15:26,800 --> 00:15:31,722
{\an8}‪"특별한 사람들: 넘버 7 이야기
‪바냐 하그리브스"

95
00:15:40,773 --> 00:15:44,735
‪"아빠, 밝혀도 되잖아요?
‪바냐가"

96
00:15:48,113 --> 00:15:49,782
‪잘 왔다, 미스 바냐

97
00:15:50,616 --> 00:15:51,450
‪포고

98
00:16:01,752 --> 00:16:02,753
‪정말 반갑네

99
00:16:05,255 --> 00:16:07,716
‪참, 네 자서전이구나

100
00:16:08,217 --> 00:16:09,176
‪혹시...

101
00:16:12,137 --> 00:16:13,180
‪아빠가 읽으셨어?

102
00:16:15,975 --> 00:16:17,393
‪안 보신 거로 안다

103
00:16:23,983 --> 00:16:26,318
‪파이브가 사라진 지는
‪얼마나 됐지?

104
00:16:27,653 --> 00:16:31,365
‪16년 4개월 14일

105
00:16:33,575 --> 00:16:35,661
‪네 아버지가 기억해 두라고 했지

106
00:16:37,204 --> 00:16:38,706
‪바보 같은 얘기 해줄까?

107
00:16:39,707 --> 00:16:41,625
‪파이브 때문에 늘 불을 켜 놨었어

108
00:16:43,210 --> 00:16:45,045
‪혹시라도 걔가 돌아왔는데

109
00:16:46,088 --> 00:16:47,923
‪밤이 너무 깊어 집이 어두우면

110
00:16:48,007 --> 00:16:50,634
‪우리를 못 찾고 다시 떠날까 봐

111
00:16:51,176 --> 00:16:52,386
‪그래서 밤마다...

112
00:16:53,053 --> 00:16:55,931
‪간식을 준비하고 불도 켜 놨어

113
00:16:56,098 --> 00:16:57,641
‪간식은 나도 기억나

114
00:16:58,434 --> 00:17:02,688
‪땅콩버터 마시멜로 샌드위치를
‪같이 만들곤 했지

115
00:17:09,028 --> 00:17:13,282
‪너희 아버지는 넘버 5가
‪어디선가 살아 있다고 믿으셨어

116
00:17:13,949 --> 00:17:15,159
‪희망을 버리지 않으셨지

117
00:17:16,076 --> 00:17:17,619
‪그러다 이렇게 됐잖아

118
00:17:34,344 --> 00:17:37,473
‪아이들이 자기 전에
‪인사하러 왔어요

119
00:17:56,492 --> 00:17:59,369
‪이제 가서 자자, 얘들아
‪방으로 가렴

120
00:18:00,329 --> 00:18:01,455
‪어서 침실로 가

121
00:18:03,332 --> 00:18:05,459
‪가자, 앨리슨
‪아버지는 바쁘셔

122
00:18:05,751 --> 00:18:07,169
‪안 바쁜 날이 없죠

123
00:18:12,091 --> 00:18:14,009
‪현금은 어디 두셨어요, 아빠?

124
00:18:19,515 --> 00:18:21,100
‪현금은 어디 숨었나?

125
00:18:24,770 --> 00:18:27,064
‪클라우스? 여기서 뭐 해?

126
00:18:27,815 --> 00:18:31,318
‪앨리슨, 진짜 너야?

127
00:18:32,861 --> 00:18:34,363
‪이리 와

128
00:18:34,530 --> 00:18:35,989
‪오랜만이다

129
00:18:36,365 --> 00:18:40,536
‪너무 오랜만이네
‪안 그래도 보고 싶었어

130
00:18:41,286 --> 00:18:44,832
‪네 사인 받아서
‪소장품으로 간직하려고!

131
00:18:46,375 --> 00:18:47,918
‪- 재활원 갔다 왔구나?
‪- 아니야!

132
00:18:48,085 --> 00:18:51,421
‪얘가 사람 잡네!
‪약 진작 끊었어

133
00:18:52,089 --> 00:18:54,133
‪내 눈으로 확인하러 왔어

134
00:18:54,466 --> 00:18:55,843
‪아빠가 진짜로...

135
00:18:56,552 --> 00:18:57,594
‪돌아가셨는지

136
00:18:59,388 --> 00:19:01,140
‪근데 진짜 꼴깍하셨네!

137
00:19:02,766 --> 00:19:05,060
‪어떻게 아냐고?
‪아빠가 살아 계셨다면

138
00:19:05,144 --> 00:19:09,731
‪우린 이 방에
‪발도 못 붙였을 테니까!

139
00:19:10,774 --> 00:19:12,734
‪우리 어릴 때도 늘 여기 짱 박혀서

140
00:19:12,818 --> 00:19:15,863
‪우리를 괴롭힐 궁리만 했지

141
00:19:15,946 --> 00:19:18,907
‪우리를 볼 때
‪꼭 저렇게 오만상 썼잖아?

142
00:19:19,825 --> 00:19:22,119
‪친아빠가 아니라 다행이라니까

143
00:19:22,202 --> 00:19:24,872
‪저 싸늘한 동태눈을
‪물려받을 뻔했잖아

144
00:19:26,832 --> 00:19:28,292
‪넘버 3...

145
00:19:28,458 --> 00:19:29,501
‪아버지 의자에서 나와

146
00:19:31,420 --> 00:19:32,254
‪대박

147
00:19:32,337 --> 00:19:33,297
‪루서!

148
00:19:33,463 --> 00:19:34,506
‪너 진짜...

149
00:19:35,132 --> 00:19:37,259
‪거대해졌구나

150
00:19:37,342 --> 00:19:38,177
‪클라우스

151
00:19:38,302 --> 00:19:40,304
‪나가려던 참이니까 잔소리는 관둬

152
00:19:41,638 --> 00:19:42,556
‪그럼 둘이...

153
00:19:43,724 --> 00:19:45,434
‪정답게 담소 나눠

154
00:19:46,101 --> 00:19:46,935
‪꺼내

155
00:19:47,019 --> 00:19:48,020
‪뭐라고?

156
00:19:48,437 --> 00:19:49,271
‪지금

157
00:19:49,354 --> 00:19:50,314
‪당장

158
00:19:53,775 --> 00:19:54,610
‪알겠어

159
00:19:56,278 --> 00:20:00,741
‪난 유산을 미리 챙겼을 뿐이야

160
00:20:00,991 --> 00:20:02,201
‪그게 다라고!

161
00:20:03,952 --> 00:20:06,580
‪별일도 아닌데 핏대 세우지 마

162
00:20:22,596 --> 00:20:23,430
‪그래

163
00:20:23,513 --> 00:20:26,350
‪클라우스는 여전하네
‪관심은 없겠지만

164
00:20:26,433 --> 00:20:29,853
‪오랜만인데 이상하게 안심이 돼

165
00:20:30,854 --> 00:20:32,022
‪디에고는 봤어?

166
00:20:32,564 --> 00:20:34,483
‪- 옷차림이 괴상하지?
‪- 내 말이

167
00:20:34,566 --> 00:20:36,610
‪화장실에서도 그걸 입을까?

168
00:20:36,693 --> 00:20:38,028
‪- 씻으러 갈 때?
‪- 그래

169
00:20:38,445 --> 00:20:39,821
‪당연히 그러겠지!

170
00:20:46,370 --> 00:20:47,204
‪사실...

171
00:20:47,871 --> 00:20:49,206
‪네가 올 줄 몰랐어

172
00:20:51,291 --> 00:20:52,334
‪나도 마찬가지야

173
00:20:53,794 --> 00:20:54,670
‪좋아 보인다

174
00:20:58,257 --> 00:20:59,341
‪고마워

175
00:21:00,342 --> 00:21:02,427
‪패트릭이랑 클레어는 어딨어?

176
00:21:02,594 --> 00:21:05,389
‪패트릭은 8개월 전에
‪이혼 소송을 냈어

177
00:21:09,059 --> 00:21:11,687
‪너야 물론 몰랐겠지
‪여기 없었으니까

178
00:21:12,729 --> 00:21:13,855
‪클레어는?

179
00:21:19,361 --> 00:21:20,445
‪양육권을 뺏겼어

180
00:21:22,072 --> 00:21:22,906
‪저런

181
00:21:27,202 --> 00:21:28,245
‪그럼...

182
00:21:28,954 --> 00:21:31,331
‪네 힘을 쓰면 되잖아

183
00:21:33,292 --> 00:21:34,126
‪소문 말이야

184
00:21:34,209 --> 00:21:35,752
‪이제 그 힘 안 써

185
00:21:37,129 --> 00:21:39,673
‪- 무슨 일 있었어?
‪- 늘 있는 일이지

186
00:21:40,257 --> 00:21:42,926
‪소원이 이루어졌고
‪되돌릴 수 없었어

187
00:22:00,068 --> 00:22:01,361
‪그럼 얘기해 보자

188
00:22:01,695 --> 00:22:03,947
‪간단한 추도식을 할까 해

189
00:22:04,114 --> 00:22:05,365
‪해 질 녘에 안뜰에서

190
00:22:05,907 --> 00:22:08,327
‪좋아하시던 자리에서 몇 마디 하고

191
00:22:08,410 --> 00:22:10,662
‪- 그런 데가 있어?
‪- 그래, 떡갈나무 아래

192
00:22:11,997 --> 00:22:13,957
‪아버지랑 늘 거기 앉았는데
‪너희는 안 그랬어?

193
00:22:14,082 --> 00:22:15,292
‪간식도 나와?

194
00:22:15,834 --> 00:22:17,627
‪차나 스콘 같은 거

195
00:22:17,794 --> 00:22:20,464
‪- 오이 샌드위치가 최고지만
‪- 아니

196
00:22:20,672 --> 00:22:22,674
‪그리고 담배 꺼
‪아버지가 흡연은 금지하셨어

197
00:22:22,758 --> 00:22:26,053
‪- 그거 내 치마야?
‪- 이거? 맞아

198
00:22:26,178 --> 00:22:29,222
‪네 방에 있더라
‪좀 촌스럽긴 하지만...

199
00:22:29,848 --> 00:22:32,893
‪- 아래가 시원해서 좋아
‪- 집중해

200
00:22:33,560 --> 00:22:35,812
‪아직 중요한 상의가 남았다고

201
00:22:36,313 --> 00:22:37,147
‪그게 뭔데?

202
00:22:37,230 --> 00:22:38,315
‪아버지의 사망 원인

203
00:22:38,690 --> 00:22:39,566
‪또 시작이네

204
00:22:39,858 --> 00:22:42,444
‪사인 얘기가 왜 나와?
‪심장 마비라고 들었는데

205
00:22:42,527 --> 00:22:43,653
‪그건 검시관 소견이고

206
00:22:43,737 --> 00:22:44,613
‪그럼 사실이겠지

207
00:22:44,696 --> 00:22:46,365
‪- 이론적으로는
‪- 이론적으로?

208
00:22:46,448 --> 00:22:48,992
‪어쨌든 무슨 일이 있었어

209
00:22:49,576 --> 00:22:52,120
‪저번에 통화했을 때 이상하셨거든

210
00:22:52,204 --> 00:22:54,039
‪놀라 자빠지겠네!

211
00:22:54,122 --> 00:22:55,457
‪어떻게 이상했는데?

212
00:22:55,540 --> 00:22:56,583
‪초조한 목소리로

213
00:22:57,250 --> 00:22:59,086
‪아무나 믿지 말라고 하셨어

214
00:22:59,169 --> 00:23:01,380
‪루서, 아버지는 고약한
‪편집증 환자였어

215
00:23:01,463 --> 00:23:03,548
‪정신 줄을 놓기 시작한 상태였다고

216
00:23:03,673 --> 00:23:05,801
‪아니야, 심상치 않은
‪예감이 들었던 거지

217
00:23:06,593 --> 00:23:09,763
‪내키지는 않겠지만
‪아버지랑 얘기해 봐

218
00:23:11,807 --> 00:23:16,269
‪다짜고짜 저승에 있는
‪아빠를 부를 순 없어

219
00:23:16,937 --> 00:23:20,148
‪히틀러랑 테니스 치실 텐데
‪불쑥 끼어서 말을 걸라고?

220
00:23:20,232 --> 00:23:23,693
‪- 그게 네 전문이잖아
‪- 그럴 마음이 안 생겨!

221
00:23:23,777 --> 00:23:25,612
‪- 취했어?
‪- 맞아!

222
00:23:25,862 --> 00:23:28,698
‪어떻게 맨정신으로
‪저런 헛소리를 들어?

223
00:23:28,782 --> 00:23:30,325
‪중요한 일이니까 정신 차려!

224
00:23:30,784 --> 00:23:32,702
‪그리고 단안경도 사라졌어

225
00:23:32,786 --> 00:23:34,413
‪단안경이 무슨 대수라고?

226
00:23:34,496 --> 00:23:35,414
‪그거야

227
00:23:36,039 --> 00:23:36,915
‪쓸모는 없으니까

228
00:23:36,998 --> 00:23:38,875
‪누구든 사적인 이유로 가져갔겠지

229
00:23:39,584 --> 00:23:41,545
‪측근 중에 앙심을 품은 사람

230
00:23:41,628 --> 00:23:42,671
‪결론이 뭐야?

231
00:23:42,754 --> 00:23:44,548
‪클라우스, 몰라서 물어?

232
00:23:44,631 --> 00:23:46,425
‪우리 중에 살인자가 있다고
‪생각하잖아

233
00:23:50,762 --> 00:23:51,972
‪정말이네!

234
00:23:52,055 --> 00:23:53,140
‪어떻게 그런 생각을 해?

235
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
‪잘한다, 루서

236
00:23:56,143 --> 00:23:57,269
‪최고의 리더야

237
00:23:57,477 --> 00:24:00,230
‪- 그런 뜻이 아니라...
‪- 너야말로 정신 줄 놨구나

238
00:24:00,605 --> 00:24:02,107
‪- 돌았네
‪- 내 말 안 끝났어!

239
00:24:02,190 --> 00:24:04,860
‪미안하지만 엄마만 죽이고
‪금방 올게

240
00:24:04,943 --> 00:24:06,862
‪그런 뜻이 아니었다니까

241
00:24:09,573 --> 00:24:11,324
‪앨리슨, 진짜...

242
00:24:13,201 --> 00:24:14,244
‪거지 같네

243
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
‪5, 4, 3, 2...

244
00:24:17,956 --> 00:24:18,790
‪"17년 전"

245
00:24:18,874 --> 00:24:21,168
‪'채널 2 뉴스'의 짐 헬레만이
‪캐피털 웨스트 은행 밖에서

246
00:24:21,251 --> 00:24:23,670
‪생방송으로 전해 드립니다

247
00:24:23,837 --> 00:24:27,048
‪무장 강도 무리가
‪3시간 전에 은행에 들이닥쳤고

248
00:24:27,132 --> 00:24:29,092
‪인질 숫자는 아직 모릅니다

249
00:24:29,176 --> 00:24:31,428
‪다 창구 뒤로 데려가!

250
00:24:31,678 --> 00:24:35,599
‪이렇게 나오면 나도
‪원치 않는 일을 할 수밖에 없어

251
00:24:36,933 --> 00:24:37,767
‪젠장!

252
00:24:39,352 --> 00:24:41,563
‪너도 나머지랑 뒤로 가!

253
00:24:41,938 --> 00:24:43,231
‪소문 들었어요

254
00:24:43,690 --> 00:24:44,900
‪뭐라고?

255
00:24:47,194 --> 00:24:51,072
‪아저씨가 친구 발을 쐈다는
‪소문을 들었다고요

256
00:24:55,160 --> 00:24:55,994
‪이봐

257
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
‪뭐야?

258
00:25:02,501 --> 00:25:04,336
‪은행 안에서 총성이 들렸습니다

259
00:25:04,419 --> 00:25:06,838
‪인질 피해가 있는지는
‪알 수 없습니다

260
00:25:06,922 --> 00:25:07,756
‪위를 봐요!

261
00:25:08,131 --> 00:25:09,549
‪옥상에서 움직임이 포착됐습니다

262
00:25:09,841 --> 00:25:11,301
‪경찰 같군요

263
00:25:17,474 --> 00:25:19,267
‪강도 한 명이 은행 밖으로

264
00:25:19,351 --> 00:25:21,186
‪내던져진 것 같습니다

265
00:25:21,269 --> 00:25:23,939
‪총은 여자용이고 남자라면 칼이지!

266
00:25:27,275 --> 00:25:30,946
‪취재 경험상 인질극은
‪급격히 악화될 수 있습니다

267
00:25:31,029 --> 00:25:33,740
‪- 물러나, 괴물들아!
‪- 위에서 조심해

268
00:25:33,823 --> 00:25:35,534
‪- 물러나!
‪- 괜히 다치지 말고

269
00:25:35,700 --> 00:25:36,535
‪싫다면?

270
00:25:43,875 --> 00:25:45,627
‪스테이플러 무서워서 지리겠네!

271
00:25:49,714 --> 00:25:51,508
‪내부는 몇 분째 잠잠하지만

272
00:25:51,591 --> 00:25:54,261
‪캐피털 웨스트 은행
‪인질극 현장 상황을

273
00:25:54,344 --> 00:25:56,471
‪빠짐없이 실시간으로 보내 드리죠

274
00:25:57,138 --> 00:25:58,598
‪안 하면 안 돼?

275
00:25:58,974 --> 00:26:01,226
‪벤, 금고 안에 강도가 더 많아

276
00:26:03,353 --> 00:26:04,771
‪진짜 하기 싫은데

277
00:26:05,272 --> 00:26:08,024
‪풀려난 인질들이 나오고 있습니다

278
00:26:08,358 --> 00:26:11,403
‪겁에 질리긴 했지만
‪무사해 보입니다

279
00:26:28,587 --> 00:26:29,838
‪이제 집에 가도 돼?

280
00:26:29,921 --> 00:26:31,298
‪사람들이 나오고 있습니다

281
00:26:31,381 --> 00:26:34,676
‪무장 강도가 아니라
‪어린 학생들입니다

282
00:26:34,759 --> 00:26:37,220
‪교복에 가면 차림이네요

283
00:26:37,387 --> 00:26:39,681
‪'채널 2 뉴스'의 짐 헬레만입니다

284
00:26:40,015 --> 00:26:42,601
‪- 어떻게 들어갔니?
‪- 안에서 무슨 일이 있었어?

285
00:26:42,684 --> 00:26:44,519
‪전 왜 안 끼워 줘요?

286
00:26:45,186 --> 00:26:47,439
‪다 끝낸 얘기잖니, 넘버 7

287
00:26:49,858 --> 00:26:52,444
‪넌 특별한 재주가 없어서 그래

288
00:26:58,992 --> 00:27:00,660
‪세상은 변하고 있습니다

289
00:27:01,453 --> 00:27:02,704
‪변했죠

290
00:27:03,163 --> 00:27:05,206
‪특별한 능력을 타고난

291
00:27:05,290 --> 00:27:07,125
‪사람들이 있어요

292
00:27:07,250 --> 00:27:09,210
‪상상을 뛰어넘을 정도죠

293
00:27:09,586 --> 00:27:13,256
‪전 그런 애들 6명을 입양했습니다

294
00:27:13,632 --> 00:27:15,717
‪'엄브렐러 아카데미'의

295
00:27:16,676 --> 00:27:18,386
‪1기를 소개하겠습니다

296
00:27:18,470 --> 00:27:19,763
‪- 하그리브스 씨!
‪- 하그리브스 씨!

297
00:27:19,846 --> 00:27:22,015
‪'채널 9 뉴스'입니다
‪아이들의 친부모는요?

298
00:27:22,098 --> 00:27:23,850
‪충분히 보상했습니다

299
00:27:23,933 --> 00:27:26,102
‪아이들의 행복도 생각하시나요?

300
00:27:26,186 --> 00:27:27,187
‪물론입니다!

301
00:27:27,604 --> 00:27:29,689
‪세계의 운명이
‪나한테 달렸으니까요

302
00:27:33,693 --> 00:27:34,903
‪들어 봐요, 아버지

303
00:27:35,028 --> 00:27:37,364
‪만일 내가 살해당했고
‪아들 중 하나가...

304
00:27:37,530 --> 00:27:40,784
‪양아들 중 하나가
‪망자랑 대화할 수 있다면요

305
00:27:40,867 --> 00:27:41,826
‪그렇다면...

306
00:27:42,077 --> 00:27:44,496
‪글쎄요, 전 어떻게 할까요?

307
00:27:44,746 --> 00:27:45,914
‪나타나겠죠!

308
00:27:46,039 --> 00:27:48,875
‪씩씩거리며 폭풍 잔소리해야죠

309
00:27:48,958 --> 00:27:50,543
‪누가 죽였는지 말하고

310
00:27:50,835 --> 00:27:53,672
‪영원한 안식을 취하세요

311
00:27:53,755 --> 00:27:54,964
‪영원한 안식...

312
00:27:55,048 --> 00:27:56,466
‪사실 별거 아니겠죠

313
00:28:10,021 --> 00:28:11,481
‪나와요, 이 양반아

314
00:28:13,024 --> 00:28:14,067
‪빨리요

315
00:28:16,403 --> 00:28:17,529
‪제발요

316
00:28:18,697 --> 00:28:19,989
‪정신 차리자!

317
00:28:22,117 --> 00:28:23,326
‪맑은 정신으로

318
00:28:27,539 --> 00:28:28,540
‪나와요!

319
00:28:28,832 --> 00:28:30,750
‪냉큼 나타나라고요!

320
00:28:30,834 --> 00:28:33,545
‪하여튼 그 고집을
‪누가 말리겠어요!

321
00:28:33,753 --> 00:28:35,088
‪아빠는 어떤지 몰라도

322
00:28:35,630 --> 00:28:36,756
‪전 한잔해야겠네요

323
00:28:44,556 --> 00:28:45,849
‪"무릎으로 치기"

324
00:28:45,932 --> 00:28:47,475
‪"무장 해제"

325
00:28:47,559 --> 00:28:49,060
‪"찌르기"

326
00:29:38,067 --> 00:29:39,652
‪세 개야? 좋아

327
00:30:55,186 --> 00:30:58,398
‪애들아, 얌전하게 굴어

328
00:30:58,815 --> 00:31:01,943
‪우리가 같이 있으면
‪어른들은 그렇게 말하고

329
00:31:02,277 --> 00:31:05,488
‪노는 모습을 지켜봐

330
00:31:05,989 --> 00:31:07,448
‪어른들은 몰라

331
00:31:07,532 --> 00:31:11,703
‪우린 총알처럼 달아나지

332
00:31:12,620 --> 00:31:15,206
‪서로의 손을 잡고

333
00:31:16,207 --> 00:31:19,335
‪깊은 밤 속으로 피하지

334
00:31:19,419 --> 00:31:21,337
‪넌 팔로 날 감싸 안고

335
00:31:21,421 --> 00:31:24,132
‪바닥에 뒹굴면서 말하지

336
00:31:24,299 --> 00:31:26,426
‪이제 우리 둘뿐이라고

337
00:31:27,302 --> 00:31:30,889
‪다른 사람은
‪존재하지 않는 기분이야

338
00:31:31,764 --> 00:31:33,766
‪이제 우리 둘뿐이라고

339
00:31:34,601 --> 00:31:38,605
‪우리 심장이 뛰는 소리만 들려

340
00:31:46,613 --> 00:31:49,198
‪방법을 찾아봐

341
00:31:50,325 --> 00:31:52,785
‪이건 우리만의 비밀이야

342
00:31:53,786 --> 00:31:56,372
‪어른들이 잔소리할 테니까

343
00:31:57,749 --> 00:31:59,208
‪이 사실을 알면

344
00:31:59,292 --> 00:32:02,921
‪우린 총알처럼 달아나지

345
00:32:04,005 --> 00:32:06,591
‪서로의 손을 잡고

346
00:32:07,800 --> 00:32:10,637
‪깊은 밤 속으로 피하지

347
00:32:10,720 --> 00:32:12,972
‪넌 팔로 날 감싸 안고

348
00:32:13,056 --> 00:32:15,600
‪바닥에 뒹굴면서 말하지

349
00:32:15,683 --> 00:32:17,769
‪이제 우리 둘뿐이라고

350
00:32:18,811 --> 00:32:22,065
‪다른 사람은
‪존재하지 않는 기분이야

351
00:32:23,232 --> 00:32:25,401
‪이제 우리 둘뿐이라고

352
00:32:25,902 --> 00:32:29,530
‪우리 심장이 뛰는 소리만 들려

353
00:32:30,448 --> 00:32:32,575
‪이제 우리 둘뿐이라고

354
00:32:33,076 --> 00:32:36,996
‪다른 사람은
‪존재하지 않는 기분이야

355
00:32:38,122 --> 00:32:39,832
‪이제 우리 둘뿐이라고

356
00:32:40,792 --> 00:32:44,253
‪우리 심장이 뛰는 소리만 들려

357
00:32:55,515 --> 00:32:56,349
‪아빠?

358
00:33:06,401 --> 00:33:07,235
‪웬 날벼락이야?

359
00:33:07,735 --> 00:33:09,696
‪- 가까이 가지 마
‪- 그래야지!

360
00:33:09,779 --> 00:33:11,864
‪시간 이상 현상인가 봐

361
00:33:13,241 --> 00:33:15,368
‪그게 아니면 소형 블랙홀이겠지

362
00:33:15,868 --> 00:33:18,329
‪- 아예 다른 거잖아, 거인 씨
‪- 비켜!

363
00:33:18,663 --> 00:33:19,497
‪너 지금...

364
00:33:22,959 --> 00:33:24,419
‪그거로 뭐 하자고?

365
00:33:24,961 --> 00:33:27,005
‪나도 몰라, 뾰족한 수라도 있어?

366
00:33:30,049 --> 00:33:31,259
‪다 내 뒤로 피해!

367
00:33:31,342 --> 00:33:34,846
‪- 그래, 우리 뒤로 가!
‪- 그냥 도망가자!

368
00:33:55,199 --> 00:33:56,492
‪혹시 너희도...

369
00:33:57,493 --> 00:34:00,246
‪꼬마 넘버 5가 보여?
‪내 눈에만 보이나?

370
00:34:00,913 --> 00:34:05,084
{\an8}‪"넘버 5, 넘버 파이브"

371
00:34:05,209 --> 00:34:06,044
‪망했다!

372
00:34:09,547 --> 00:34:13,092
‪- 오늘 정확히 며칠이야?
‪- 24일

373
00:34:13,176 --> 00:34:14,635
‪- 몇 월?
‪- 3월

374
00:34:15,636 --> 00:34:16,512
‪좋아

375
00:34:16,596 --> 00:34:19,098
‪그럼 방금 일 설명해 볼래?

376
00:34:24,353 --> 00:34:25,855
‪17년 만이야

377
00:34:27,065 --> 00:34:28,733
‪훨씬 오래됐거든

378
00:34:30,568 --> 00:34:31,652
‪이건 안 반갑네

379
00:34:31,736 --> 00:34:32,570
‪어디 갔었어?

380
00:34:32,653 --> 00:34:33,780
‪미래에

381
00:34:33,946 --> 00:34:35,198
‪근데 영 별로야

382
00:34:35,281 --> 00:34:36,115
‪역시!

383
00:34:36,532 --> 00:34:38,659
‪그냥 아버지 말 들을걸

384
00:34:39,077 --> 00:34:41,621
‪공간 도약은 그렇다 치고

385
00:34:41,996 --> 00:34:44,248
‪시간 여행은 확실히 모험이야

386
00:34:46,834 --> 00:34:47,668
‪옷 멋지네

387
00:34:47,752 --> 00:34:50,630
‪- 고마워
‪- 그럼 어떻게 돌아왔어?

388
00:34:50,838 --> 00:34:52,840
‪결국 내 의식을

389
00:34:52,924 --> 00:34:55,760
‪정지된 양자 상태의 나에게
‪투영해야 했어

390
00:34:55,843 --> 00:34:58,262
‪가능한 모든 시간에
‪존재하는 나한테 말이야

391
00:34:58,888 --> 00:34:59,889
‪이해가 안 돼

392
00:35:00,139 --> 00:35:01,349
‪넌 돌대가리니까

393
00:35:02,183 --> 00:35:03,267
‪거기 얼마나 있었는데?

394
00:35:03,351 --> 00:35:05,394
‪45년, 대충 그 정도야

395
00:35:08,022 --> 00:35:09,524
‪그러니까 넌 이제...

396
00:35:09,816 --> 00:35:10,691
‪58살이라고?

397
00:35:11,067 --> 00:35:13,653
‪아니, 내 의식만 그렇다고

398
00:35:14,570 --> 00:35:16,656
‪보다시피 몸은 다시 13살이잖아

399
00:35:16,739 --> 00:35:18,157
‪그게 어떻게 가능해?

400
00:35:18,491 --> 00:35:20,785
‪돌로레스가 계속
‪방정식이 틀렸다고 했지

401
00:35:22,203 --> 00:35:23,454
‪지금쯤 웃고 있을걸

402
00:35:23,538 --> 00:35:24,497
‪돌로레스?

403
00:35:26,666 --> 00:35:27,792
‪내가 장례식을 놓쳤나 보네

404
00:35:27,959 --> 00:35:28,793
‪어떻게 알았어?

405
00:35:28,876 --> 00:35:30,711
‪'미래'가 뭔지 몰라서 물어?

406
00:35:31,420 --> 00:35:32,296
‪심장 마비였지?

407
00:35:32,380 --> 00:35:33,464
‪- 맞아
‪- 아니

408
00:35:35,800 --> 00:35:37,426
‪한결같아서 좋네

409
00:35:38,427 --> 00:35:40,346
‪할 말이 그것뿐이야?

410
00:35:40,680 --> 00:35:42,932
‪무슨 말이 더 필요해?
‪인생이 다 그렇지

411
00:35:46,227 --> 00:35:47,061
‪이거...

412
00:35:48,896 --> 00:35:49,981
‪흥미진진하네

413
00:35:58,781 --> 00:36:00,032
‪젠장

414
00:36:07,248 --> 00:36:08,791
‪아버지가 날 잊진 않았네

415
00:36:10,710 --> 00:36:11,919
‪참, 네 책 봤어

416
00:36:13,713 --> 00:36:15,756
‪아직 안 무너진 도서관에 있더라

417
00:36:19,302 --> 00:36:22,555
‪종합적으로 봤을 때 꽤 잘 썼어

418
00:36:23,389 --> 00:36:26,809
‪가족의 비밀을 폭로하다니
‪배짱 좋네

419
00:36:29,437 --> 00:36:30,730
‪잘된 일이지만

420
00:36:31,105 --> 00:36:31,981
‪미운털 박혔는걸

421
00:36:32,064 --> 00:36:33,858
‪그 정도는 약과잖아

422
00:36:34,525 --> 00:36:35,860
‪벤이랑 비교하면?

423
00:36:38,237 --> 00:36:39,071
‪그렇게 심했어?

424
00:36:44,535 --> 00:36:46,537
‪"벤 하그리브스"

425
00:36:46,621 --> 00:36:50,750
‪"네 안의 어둠이
‪빛 속에서 평화를 찾기를"

426
00:37:13,940 --> 00:37:15,066
‪무슨 일 있었니?

427
00:37:17,443 --> 00:37:18,569
‪아버지가 돌아가셨잖아요

428
00:37:19,362 --> 00:37:20,196
‪기억 안 나요?

429
00:37:21,572 --> 00:37:22,615
‪참, 그랬지

430
00:37:24,033 --> 00:37:24,951
‪엄마 괜찮아?

431
00:37:25,201 --> 00:37:27,036
‪그럼, 괜찮고말고

432
00:37:27,620 --> 00:37:28,704
‪좀 쉬면서

433
00:37:28,996 --> 00:37:30,498
‪충전하시면 돼

434
00:37:35,044 --> 00:37:36,545
‪준비되면 시작하렴

435
00:37:58,943 --> 00:38:00,695
‪바람이라도 불었으면 좋았겠네

436
00:38:02,905 --> 00:38:04,865
‪한마디 할 사람?

437
00:38:10,121 --> 00:38:10,997
‪알겠다

438
00:38:14,750 --> 00:38:16,460
‪모든 면에서

439
00:38:17,003 --> 00:38:21,507
‪레지널드 하그리브스 경께서
‪오늘의 나를 만드셨어

440
00:38:23,968 --> 00:38:27,596
‪그것만으로도 평생 빚진 셈이지

441
00:38:29,015 --> 00:38:30,725
‪그분은 내 상사이자...

442
00:38:32,643 --> 00:38:33,728
‪친구였어

443
00:38:35,771 --> 00:38:37,690
‪많이 그리울 거다

444
00:38:42,945 --> 00:38:46,824
‪- 그분이 남긴 복잡한 유산...
‪- 아버지는 괴물이었어

445
00:38:48,576 --> 00:38:51,203
‪나쁜 사람이고 빵점 아버지였지

446
00:38:52,788 --> 00:38:54,165
‪죽어서 차라리 잘됐어

447
00:38:54,248 --> 00:38:56,876
‪- 디에고!
‪- 내 이름은 넘버 2야

448
00:38:57,335 --> 00:38:58,169
‪왜냐고?

449
00:38:59,170 --> 00:39:00,087
‪우리 아버지가

450
00:39:00,504 --> 00:39:02,590
‪귀찮아서 이름조차 안 지어 줬거든

451
00:39:03,299 --> 00:39:04,467
‪엄마한테 떠맡겼지

452
00:39:04,717 --> 00:39:06,302
‪배고픈 사람 있니?

453
00:39:06,427 --> 00:39:07,720
‪괜찮아요, 엄마

454
00:39:08,929 --> 00:39:09,805
‪알겠다

455
00:39:10,890 --> 00:39:12,892
‪조의를 표하고 싶어?

456
00:39:15,436 --> 00:39:16,270
‪좋다 이거야

457
00:39:17,605 --> 00:39:19,565
‪하지만 죽었다고
‪괜히 포장하지는 마

458
00:39:19,857 --> 00:39:21,150
‪그만 입 다물어

459
00:39:23,069 --> 00:39:26,280
‪적어도 너는
‪내 편을 들어야지, 넘버 1

460
00:39:26,364 --> 00:39:27,281
‪경고했어

461
00:39:27,365 --> 00:39:29,075
‪그런 대접을 받았는데?

462
00:39:30,034 --> 00:39:32,703
‪널 지구 밖으로 쫓아낸 양반이야!

463
00:39:32,787 --> 00:39:34,246
‪디에고, 입 다물어!

464
00:39:34,330 --> 00:39:37,500
‪그 정도로 네 꼴도
‪보기 싫어했다고!

465
00:39:41,545 --> 00:39:43,297
‪얘들아, 당장 그만둬!

466
00:39:46,050 --> 00:39:46,926
‪덤벼, 덩치!

467
00:39:50,513 --> 00:39:51,514
‪그만해!

468
00:39:51,597 --> 00:39:53,474
‪한 방 먹여!

469
00:40:05,069 --> 00:40:06,904
‪이거 놔!

470
00:40:12,743 --> 00:40:14,120
‪난 바빠서 이만 실례

471
00:40:15,246 --> 00:40:16,414
‪덤벼, 덩치!

472
00:40:23,129 --> 00:40:25,339
‪벤의 동상까지 해 먹었네

473
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
‪디에고, 안 돼!

474
00:40:49,196 --> 00:40:51,115
‪끝장을 봐야 직성이 풀리지?

475
00:40:54,326 --> 00:40:56,495
‪속편 자료 조사 아직 안 끝났어?

476
00:40:59,331 --> 00:41:00,791
‪나도 아빠 딸이었어

477
00:41:13,637 --> 00:41:14,472
‪엄마

478
00:41:15,890 --> 00:41:16,724
‪들어가요

479
00:41:17,766 --> 00:41:19,226
‪어서요, 들어가요

480
00:41:39,038 --> 00:41:41,790
‪맘에 드셨죠?

481
00:41:43,584 --> 00:41:46,045
‪최고의 팀이잖아요

482
00:41:47,963 --> 00:41:50,007
‪옛날이랑 똑같죠

483
00:41:58,265 --> 00:42:01,268
‪역대급 장례식이다!

484
00:42:01,894 --> 00:42:03,187
‪니체는 이렇게 말했지

485
00:42:03,687 --> 00:42:08,150
‪'인간은 동물과 초인 사이의
‪밧줄 같은 존재다'

486
00:42:08,234 --> 00:42:09,235
‪"17년 전"

487
00:42:09,318 --> 00:42:12,905
‪'심연 위에 놓인 줄과 같아
‪건너는 것도 위험하고'

488
00:42:13,322 --> 00:42:17,284
‪'뒤돌아보는 것도
‪떨면서 머무는 것도 위험하다'

489
00:42:19,119 --> 00:42:21,997
‪물론 각자의 능력을 키워야 한다

490
00:42:22,122 --> 00:42:23,541
‪피나게 노력해

491
00:42:23,624 --> 00:42:25,793
‪세상에 공짜는 없다

492
00:42:26,877 --> 00:42:31,173
‪집단보다 강한 개인은 없다는
‪사실도 명심해라

493
00:42:32,675 --> 00:42:34,385
‪얍삽하게! 파이브가 반칙해요!

494
00:42:34,468 --> 00:42:35,553
‪요령이 생긴 거지!

495
00:42:37,513 --> 00:42:39,265
‪너희는 유대감을 통해

496
00:42:39,890 --> 00:42:41,767
‪혼자일 때보다 더 강해진다

497
00:42:47,147 --> 00:42:50,526
‪그리고 이 세상의 고통과 고난도

498
00:42:50,609 --> 00:42:52,194
‪이겨내게 될 거다

499
00:42:53,571 --> 00:42:55,072
‪내 말을 명심해라

500
00:42:56,198 --> 00:42:57,616
‪인생은 고난이다

501
00:42:59,243 --> 00:43:00,327
‪고통스러울 거야

502
00:43:22,433 --> 00:43:27,688
‪하지만 함께 책임진다면
‪불가능한 일은 없다

503
00:43:28,897 --> 00:43:31,525
‪이렇게 신뢰가 쌓이지

504
00:43:55,674 --> 00:43:56,759
‪"넘버 1"

505
00:43:56,842 --> 00:43:58,427
‪"넘버 3"

506
00:44:00,387 --> 00:44:02,514
‪너희는 같이 악에 맞설 거다

507
00:44:02,681 --> 00:44:03,599
‪"넘버 5"

508
00:44:03,724 --> 00:44:06,060
‪"넘버 7"

509
00:44:19,740 --> 00:44:21,241
‪나 붙잡을 생각 마

510
00:44:22,076 --> 00:44:23,952
‪디에고 말대로 내가 괜히 왔어

511
00:44:24,078 --> 00:44:27,122
‪여긴 언제나 네 집이야

512
00:44:28,791 --> 00:44:30,084
‪택시 불러 줄까?

513
00:44:30,167 --> 00:44:31,835
‪고맙지만 이미 불렀어

514
00:44:33,212 --> 00:44:34,046
‪왔네

515
00:44:35,464 --> 00:44:39,802
‪너희 아버지는
‪널 무척 사랑하셨단다

516
00:44:41,387 --> 00:44:42,596
‪그분 나름대로

517
00:44:44,807 --> 00:44:46,809
‪바로 그게 문제지

518
00:44:46,892 --> 00:44:47,976
‪잘 있어

519
00:44:48,310 --> 00:44:49,728
‪너도 건강해라, 미스 바냐

520
00:45:19,508 --> 00:45:20,634
‪바냐는?

521
00:45:22,052 --> 00:45:23,345
‪아까 갔어

522
00:45:24,471 --> 00:45:25,806
‪- 유감이네
‪- 그러게

523
00:45:26,974 --> 00:45:30,185
‪침실이 42개에
‪화장실이 19개나 되는 집에

524
00:45:30,269 --> 00:45:32,479
‪커피 한 방울이 없다니

525
00:45:32,563 --> 00:45:33,605
‪아버지가 카페인을 싫어했지

526
00:45:33,689 --> 00:45:36,900
‪애들도 질색했지만
‪잔뜩 입양했잖아!

527
00:45:39,862 --> 00:45:40,904
‪차 써야겠다

528
00:45:41,822 --> 00:45:43,240
‪어디 가게?

529
00:45:45,075 --> 00:45:46,869
‪제대로 된 커피 마시러!

530
00:45:46,952 --> 00:45:48,537
‪운전은 할 줄 알아?

531
00:45:48,620 --> 00:45:50,372
‪난 못 하는 게 없거든

532
00:45:51,957 --> 00:45:54,626
‪우리가 가서 말려야겠는데

533
00:45:54,710 --> 00:45:58,297
‪그냥 두고 보고 싶은 마음도 들고

534
00:46:04,303 --> 00:46:08,348
‪이제 10년 뒤쯤
‪포고 장례식에서 볼까?

535
00:46:08,640 --> 00:46:11,226
‪- 가는 데는 순서 없다
‪- 나도 사랑해

536
00:46:11,518 --> 00:46:12,770
‪다음 영화 대박 나고

537
00:46:13,562 --> 00:46:15,564
‪결혼 생활보다는 잘 풀려야지

538
00:46:21,403 --> 00:46:22,738
‪- 우리 지금 가?
‪- 아니

539
00:46:22,821 --> 00:46:25,908
‪- 나만 가는 거야
‪- 나도 짐 챙겨 올게

540
00:46:36,543 --> 00:46:38,170
‪잠깐만, 디에고!

541
00:46:38,670 --> 00:46:41,590
‪눈 감을 때마다

542
00:46:41,882 --> 00:46:44,760
‪하마가 보이는데
‪내 얼굴에 똥을 쌀 것 같아

543
00:46:45,594 --> 00:46:46,637
‪끔찍해 죽겠어

544
00:46:47,221 --> 00:46:48,055
‪끝내주네

545
00:46:50,891 --> 00:46:51,725
‪안 돼!

546
00:46:52,267 --> 00:46:53,811
‪- 안 돼
‪- 엉덩이 딱 붙여

547
00:48:19,396 --> 00:48:24,192
‪"그리디스 도넛"

548
00:48:56,892 --> 00:48:58,602
‪죄송해요, 싱크대가 막혀서요

549
00:48:58,685 --> 00:49:00,228
‪뭐 드려요?

550
00:49:00,771 --> 00:49:03,190
‪- 초콜릿 에클레어요
‪- 네

551
00:49:04,566 --> 00:49:07,527
‪애한테 우유라도 갖다 줄까요?

552
00:49:09,363 --> 00:49:11,823
‪이 애는 블랙커피 마셔요

553
00:49:13,492 --> 00:49:14,326
‪귀여운 아이네요

554
00:49:20,707 --> 00:49:21,750
‪잠깐만요

555
00:49:31,885 --> 00:49:34,346
‪기억했던 것보다 형편없네요

556
00:49:34,888 --> 00:49:36,306
‪어릴 때 단골이었거든요

557
00:49:36,390 --> 00:49:40,519
‪형제자매들이랑 몰래 와서
‪토할 때까지 도넛을 먹곤 했죠

558
00:49:42,145 --> 00:49:43,146
‪그때가 살기 좋았죠?

559
00:49:45,357 --> 00:49:46,483
‪그렇겠지

560
00:49:54,533 --> 00:49:55,367
‪얘 것도 같이요

561
00:49:56,702 --> 00:49:57,536
‪고마워요

562
00:50:00,163 --> 00:50:01,790
‪"이스마엘 견인
‪24시간 서비스"

563
00:50:02,290 --> 00:50:03,667
‪도시 구석구석을 잘 알겠네요

564
00:50:05,127 --> 00:50:07,504
‪20년 동안 운전했으니까 그렇겠지

565
00:50:07,838 --> 00:50:09,715
‪잘됐네요, 찾는 곳이 있거든요

566
00:50:33,363 --> 00:50:34,281
‪빨리 왔네

567
00:50:34,990 --> 00:50:37,367
‪이렇게 금방 찾을 줄 몰랐는데

568
00:50:37,451 --> 00:50:40,787
‪좋아, 우리 프로답게 하자

569
00:50:41,496 --> 00:50:44,041
‪우리랑 같이 나가
‪그분들이 할 말 있대

570
00:50:44,541 --> 00:50:45,917
‪난 할 말 없는데

571
00:50:47,252 --> 00:50:48,837
‪일 크게 만들 필요 없잖아

572
00:50:49,755 --> 00:50:53,175
‪나라고 애를 쏘고
‪맘 편히 집에 갈 수 있겠어?

573
00:50:55,427 --> 00:50:57,137
‪그건 걱정하지 마

574
00:50:58,305 --> 00:50:59,306
‪너희는 집에 못 가니까

575
00:51:09,524 --> 00:51:10,692
‪거기 얼간이들

576
00:53:13,356 --> 00:53:17,068
‪아버지가 안경 벗은 걸
‪본 적 있어?

577
00:53:26,161 --> 00:53:27,204
‪디에고!

578
00:53:27,829 --> 00:53:32,083
‪사색에 빠진 사람을
‪재촉하고 싶진 않지만

579
00:53:32,167 --> 00:53:34,169
‪우리 배고파 죽겠어!

580
00:53:43,595 --> 00:53:45,513
‪지금 당기는 건...

581
00:53:46,348 --> 00:53:47,390
‪달걀이야

582
00:53:47,474 --> 00:53:48,391
‪아니다

583
00:53:49,684 --> 00:53:51,353
‪저녁 식사로는 아니지

584
00:53:52,145 --> 00:53:52,979
‪와플?

585
00:53:54,439 --> 00:53:55,649
‪너 와플 좋아하잖아

586
00:53:57,484 --> 00:53:58,318
‪그럼 그렇지

587
00:53:59,986 --> 00:54:01,905
‪누가 와플을 마다하겠어?

588
00:54:10,330 --> 00:54:14,834
‪밀턴로 400단지
‪그리디스 도넛에서 총성 보고

589
00:54:18,755 --> 00:54:20,674
‪디에고! 마침 잘 왔어

590
00:54:20,757 --> 00:54:23,802
‪메뉴 정했거든
‪기대하시고... 와플!

591
00:54:23,885 --> 00:54:27,264
‪버스 정류장에 내려 줄게
‪일하러 가야 해

592
00:54:30,016 --> 00:54:31,810
‪뼈 아작내고

593
00:54:31,977 --> 00:54:33,478
‪대갈통 부수는 일?

594
00:54:33,561 --> 00:54:35,230
‪생명 구조거든

595
00:54:35,939 --> 00:54:38,733
‪그럼 또 냉동 와플이나 먹어야겠네

596
00:54:39,317 --> 00:54:41,319
‪"넘버 6, 벤"

597
00:54:41,444 --> 00:54:43,780
‪"사망"

598
00:54:47,826 --> 00:54:49,202
‪달걀이랑 베이컨도 괜찮은데

599
00:54:49,953 --> 00:54:52,831
‪요즘 돼지고기를 줄이려고

600
00:55:25,071 --> 00:55:28,033
‪- 깜짝이야!
‪- 창문 잠그고 다녀야지

601
00:55:28,450 --> 00:55:30,035
‪나 2층 살거든

602
00:55:30,118 --> 00:55:31,286
‪강간범은 다 올라와

603
00:55:32,412 --> 00:55:33,580
‪진짜 별나다니까

604
00:55:43,965 --> 00:55:44,799
‪그거 피야?

605
00:55:47,177 --> 00:55:48,011
‪별거 아니야

606
00:55:50,597 --> 00:55:51,473
‪여긴 왜 왔어?

607
00:55:53,767 --> 00:55:55,977
‪믿을 사람이 너뿐이라서

608
00:55:56,436 --> 00:55:57,270
‪왜?

609
00:55:57,354 --> 00:55:58,688
‪넌 평범하니까

610
00:56:01,358 --> 00:56:02,317
‪말도 잘 들어 주고

611
00:56:25,090 --> 00:56:27,425
‪내가 시간을 뛰어넘어
‪미래에 갇혔을 때

612
00:56:28,426 --> 00:56:29,552
‪뭘 찾았는지 알아?

613
00:56:29,803 --> 00:56:30,637
‪아니

614
00:56:31,137 --> 00:56:32,055
‪아무것도 없었어

615
00:56:34,641 --> 00:56:35,975
‪전혀 없었어

616
00:56:38,103 --> 00:56:41,272
‪살아 있는 사람은 나 하나였지

617
00:56:42,399 --> 00:56:45,151
‪누가 인류를 멸종시켰는진
‪알아내지 못했지만

618
00:56:46,319 --> 00:56:47,695
‪다른 정보를 찾았어

619
00:56:50,490 --> 00:56:51,741
‪인류가 멸종한 날짜야

620
00:57:03,753 --> 00:57:05,213
‪8일 뒤에 종말이 오는데

621
00:57:05,922 --> 00:57:07,841
‪어떻게 막아야 할지 모르겠어

622
00:57:16,891 --> 00:57:18,101
‪커피 끓여 올게

623
00:58:06,858 --> 00:58:08,860
‪자막: 조은애

