1
00:00:05,964 --> 00:00:09,718
‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:17,308 --> 00:00:19,894
‪1 OCTOMBRIE 1989
‪RUSIA

3
00:02:22,225 --> 00:02:25,937
<i>‪În 1989, în cea de-a 12-a oră</i>
<i>‪a primei zi de octombrie,</i>

4
00:02:26,354 --> 00:02:28,940
<i>‪au născut 43 de femei din întreaga lume.</i>

5
00:02:29,274 --> 00:02:31,359
<i>‪Acest lucru a fost neobișnuit</i>

6
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
<i>‪pentru că la începutul zilei,</i>
<i>‪niciuna dintre femei nu era însărcinată.</i>

7
00:02:36,614 --> 00:02:40,994
<i>‪Sir Reginald Hargreeves,</i>
<i>‪aventurier și miliardar excentric,</i>

8
00:02:41,077 --> 00:02:44,831
<i>‪s-a angajat să adopte și să găzduiască</i>
<i>‪cât mai mulți dintre copii.</i>

9
00:02:44,914 --> 00:02:46,708
‪Extraordinar.

10
00:02:51,045 --> 00:02:52,380
‪Cât vrei pe el?

11
00:02:56,551 --> 00:03:03,433
{\an8}‪A OBȚINUT ȘAPTE DINTRE EI

12
00:03:34,005 --> 00:03:37,967
‪ÎN PREZENT

13
00:04:16,756 --> 00:04:20,176
‪HARGREEVES

14
00:04:47,036 --> 00:04:49,664
‪STAȚIA LUNARĂ

15
00:04:49,747 --> 00:04:53,042
{\an8}‪NUMĂRUL 1
‪LUTHER

16
00:05:09,934 --> 00:05:12,353
‪Arată-mi unde e seiful
‪sau îți omorâm familia!

17
00:05:13,021 --> 00:05:13,896
‪Unde e seiful?

18
00:05:14,647 --> 00:05:16,357
‪Lasă-ne în pace!

19
00:05:24,532 --> 00:05:26,784
{\an8}‪NUMĂRUL 2
‪DIEGO

20
00:05:28,036 --> 00:05:28,995
‪Cine e ăsta?

21
00:05:48,389 --> 00:05:51,267
{\an8}‪NUMĂRUL 3
‪ALLISON

22
00:06:17,168 --> 00:06:20,004
{\an8}‪NUMĂRUL 4
‪KLAUS

23
00:06:20,380 --> 00:06:21,214
‪Hei, tu!

24
00:06:21,422 --> 00:06:24,133
‪Rezistă! Cred în tine, da?

25
00:06:24,217 --> 00:06:25,218
‪În tine, nu prea.

26
00:06:35,228 --> 00:06:36,562
‪Ne vedem în curând, Klaus.

27
00:06:36,646 --> 00:06:38,439
‪CENTRUL DE DEZINTOXICARE
‪LAKESHORE HILLS

28
00:06:40,066 --> 00:06:41,609
‪Să nu mai bei!

29
00:07:10,304 --> 00:07:11,597
<i>‪Recepție transmisie.</i>

30
00:07:34,829 --> 00:07:36,330
‪Familia ta e în siguranță.

31
00:07:43,212 --> 00:07:45,298
<i>‪Intrăm în direct cu o știre de ultimă oră.</i>

32
00:07:56,309 --> 00:07:57,810
‪Allison, ai văzut știrile?

33
00:07:57,894 --> 00:07:59,896
‪Când ți-ai văzut tatăl ultima dată?

34
00:08:00,146 --> 00:08:01,898
‪Ai vești de la frații tăi?

35
00:08:03,983 --> 00:08:06,360
‪Allison, vei purta Valentino
‪la înmormântare?

36
00:08:39,393 --> 00:08:40,561
‪LA REVEDERE

37
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
‪ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ

38
00:08:48,653 --> 00:08:50,738
<i>‪Acum câteva momente,</i>
<i>‪poliția a raportat moartea</i>

39
00:08:50,821 --> 00:08:53,157
<i>‪celui mai retras și excentric</i>
<i>‪miliardar din lume.</i>

40
00:09:14,971 --> 00:09:20,142
{\an8}‪NUMĂRUL 7
‪VANYA

41
00:09:39,579 --> 00:09:42,915
{\an8}‪A MURIT SIR REGINALD HARGREEVES

42
00:09:42,999 --> 00:09:43,833
{\an8}‪Tată...

43
00:11:54,338 --> 00:11:55,172
‪Bună, mamă!

44
00:11:59,969 --> 00:12:00,803
‪Mamă!

45
00:12:04,306 --> 00:12:05,141
‪Vanya?

46
00:12:05,808 --> 00:12:07,309
‪Chiar ai venit.

47
00:12:10,146 --> 00:12:12,231
‪- Bună, Allison!
‪- Bună, surioară!

48
00:12:23,868 --> 00:12:25,077
‪Ea ce caută aici?

49
00:12:25,286 --> 00:12:27,621
‪N-ai ce căuta aici. Nu după ce ai făcut.

50
00:12:27,747 --> 00:12:29,749
‪Vrei să faci azi asta?

51
00:12:31,500 --> 00:12:33,461
‪Ce bine te-ai îmbrăcat pentru eveniment.

52
00:12:33,544 --> 00:12:34,920
‪Măcar eu port negru.

53
00:12:37,298 --> 00:12:40,301
‪- Poate că are dreptate.
‪- Nu-l lua în seamă.

54
00:12:42,261 --> 00:12:43,304
‪Mă bucur că ești aici.

55
00:13:21,342 --> 00:13:22,760
‪Nu mai pierde vremea.

56
00:13:23,677 --> 00:13:24,637
‪Sunt toate încuiate.

57
00:13:25,513 --> 00:13:28,516
‪Nu sunt urme de intrare prin efracție.
‪Nici urme ale unei lupte.

58
00:13:29,016 --> 00:13:30,434
‪Nimic anormal.

59
00:13:34,271 --> 00:13:36,565
‪Ce mare te-ai făcut, Luther!

60
00:13:38,651 --> 00:13:40,861
‪Care e secretul? Băuturi proteice?

61
00:13:41,362 --> 00:13:43,531
‪- Puțini carbohidrați?
‪- Ce vrei?

62
00:13:48,285 --> 00:13:49,495
‪Raportul autopsiei.

63
00:13:55,668 --> 00:13:58,420
‪- De ce e la tine?
‪- Pentru că eu...

64
00:13:59,255 --> 00:14:00,965
‪am pătruns în biroul legistului.

65
00:14:01,048 --> 00:14:03,425
‪Și ca să vezi surpriză,
‪moartea tatei a fost...

66
00:14:04,051 --> 00:14:04,885
‪normală.

67
00:14:05,970 --> 00:14:07,638
‪Clasica insuficiență cardiacă.

68
00:14:09,723 --> 00:14:12,101
‪- Da, și?
‪- Atunci ce cauți aici...

69
00:14:13,143 --> 00:14:14,478
‪verificând ferestrele?

70
00:14:14,895 --> 00:14:17,606
‪- Tu ai fost primul la fața locului?
‪- Pogo l-a găsit.

71
00:14:17,690 --> 00:14:19,066
‪Am vorbit cu Pogo.

72
00:14:19,692 --> 00:14:22,695
‪- N-a găsit monoclul tatei.
‪- Ce vrei să spui?

73
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
‪Când l-ai văzut vreodată pe tata
‪că nu-și purta monoclul?

74
00:14:27,449 --> 00:14:29,660
‪Nu. Deci l-a luat cineva.

75
00:14:29,743 --> 00:14:32,705
‪Adică sunt șanse ca tata
‪să nu fi fost singur când a murit.

76
00:14:32,788 --> 00:14:35,708
‪Nu e niciun mister. Nimic de răzbunat.

77
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
‪Nimic de rezolvat. Nimic de genul ăsta.

78
00:14:37,710 --> 00:14:42,298
‪Doar un bătrân trist care a dat colțul
‪într-o casă mare și goală.

79
00:14:43,507 --> 00:14:45,509
‪Așa cum a meritat.

80
00:14:45,968 --> 00:14:46,886
‪Mai bine pleci.

81
00:14:48,554 --> 00:14:51,015
‪Cum zici tu, frate.

82
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
{\an8}‪ACADEMIA UMBRELA

83
00:15:15,080 --> 00:15:19,585
{\an8}‪COPII MINUNE
‪FACEM CUNOȘTINȚĂ CU ACADEMIA UMBRELA

84
00:15:26,800 --> 00:15:31,722
{\an8}‪EXTRAORDINAR: VIAȚA MEA
‪CA NUMĂRUL ȘAPTE, VANYA HARGREEVES

85
00:15:40,773 --> 00:15:44,735
‪TATĂ, M-AM GÂNDIT, DE CE NU? V.

86
00:15:48,113 --> 00:15:49,782
‪Bine ai venit acasă, dră Vanya!

87
00:15:50,449 --> 00:15:51,283
‪Pogo.

88
00:16:01,710 --> 00:16:02,711
‪Mă bucur să te văd.

89
00:16:05,255 --> 00:16:07,716
‪Da, autobiografia ta.

90
00:16:08,092 --> 00:16:09,218
‪Știi dacă...

91
00:16:11,971 --> 00:16:13,180
‪a citit-o?

92
00:16:15,975 --> 00:16:17,393
‪După cunoștința mea, nu.

93
00:16:23,857 --> 00:16:26,193
‪De când a dispărut Numărul Cinci?

94
00:16:27,653 --> 00:16:31,365
‪De 16 ani, patru luni și 14 zile.

95
00:16:33,575 --> 00:16:35,661
‪Tatăl tău a insistat să notez asta.

96
00:16:36,996 --> 00:16:38,706
‪Vrei să știi o prostie?

97
00:16:39,456 --> 00:16:41,542
‪Mereu îi lăsam luminile aprinse.

98
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
‪Mi-era teamă că se va întoarce,

99
00:16:45,921 --> 00:16:47,923
‪că va fi târziu, casa va fi întunecată

100
00:16:48,007 --> 00:16:50,634
‪și el nu ne va găsi și va pleca din nou.

101
00:16:51,176 --> 00:16:52,386
‪În fiecare noapte...

102
00:16:53,053 --> 00:16:55,931
‪preparam o gustare
‪și lăsam luminile aprinse.

103
00:16:56,098 --> 00:16:57,641
‪Îmi amintesc gustările tale.

104
00:16:58,434 --> 00:17:02,688
‪Am călcat pe multe dintre sendvișurile
‪cu unt de arahide și bezele.

105
00:17:09,028 --> 00:17:13,282
‪Tatăl tău a crezut mereu
‪că Numărul Cinci era în viață.

106
00:17:13,949 --> 00:17:15,159
‪Nu și-a pierdut speranța.

107
00:17:16,076 --> 00:17:17,619
‪Și uite unde a ajuns.

108
00:17:34,470 --> 00:17:37,598
‪Copiii sunt gata de culcare.
‪Voiau să vă ureze noapte bună.

109
00:17:56,492 --> 00:17:59,369
‪Bine! E timpul să dormiți, copii.
‪Haideți!

110
00:18:00,329 --> 00:18:01,455
‪Haideți!

111
00:18:03,332 --> 00:18:05,459
‪Hai, Allison, tatăl tău e ocupat.

112
00:18:05,751 --> 00:18:07,169
‪E întotdeauna ocupat.

113
00:18:12,091 --> 00:18:14,009
‪Unde sunt banii, tată?

114
00:18:19,515 --> 00:18:21,100
‪Unde sunt banii?

115
00:18:24,770 --> 00:18:27,064
‪Klaus! Ce cauți aici?

116
00:18:27,648 --> 00:18:31,151
‪Allison! Tu ești?

117
00:18:32,736 --> 00:18:34,363
‪Bună! Vino aici!

118
00:18:34,530 --> 00:18:35,989
‪A trecut mult timp.

119
00:18:36,365 --> 00:18:40,536
‪Prea mult.
‪Speram să ne întâlnim pentru că...

120
00:18:41,286 --> 00:18:44,832
‪voiam să-mi dai un autograf.
‪Să-l adaug la colecție!

121
00:18:46,375 --> 00:18:48,043
‪- Ai ieșit de la dezintoxicare?
‪- Nu!

122
00:18:48,127 --> 00:18:51,380
‪Am terminat cu alea.

123
00:18:51,755 --> 00:18:54,133
‪Am venit să văd cu ochii mei

124
00:18:54,550 --> 00:18:55,926
‪că bătrânul chiar...

125
00:18:56,552 --> 00:18:57,636
‪s-a dus.

126
00:18:59,513 --> 00:19:01,140
‪Așa e! E mort!

127
00:19:02,766 --> 00:19:05,185
‪Știi cum mi-am dat seama?
‪Pentru că dacă era în viață,

128
00:19:05,269 --> 00:19:09,731
‪niciunul dintre noi
‪n-ar fi avut voie să intre în camera asta.

129
00:19:10,607 --> 00:19:12,734
‪În copilăria noastră, era mereu aici,

130
00:19:12,818 --> 00:19:15,863
‪plănuind următoarea tortură. Nu-i așa?

131
00:19:15,946 --> 00:19:18,907
‪Ții minte cum se uita la noi? Încruntat?

132
00:19:19,825 --> 00:19:22,119
‪Slavă Domnului
‪că nu era tatăl nostru natural,

133
00:19:22,202 --> 00:19:24,705
‪ca să nu putem moșteni
‪ochii aceia reci și goi.

134
00:19:27,332 --> 00:19:28,292
‪Numărul Trei...

135
00:19:28,458 --> 00:19:29,793
‪Ridică-te din scaunul lui!

136
00:19:31,295 --> 00:19:33,046
‪Mamă, Luther!

137
00:19:33,297 --> 00:19:35,048
‪Tu chiar ai...

138
00:19:35,132 --> 00:19:37,259
‪Te-ai mărit de-a lungul anilor, nu?

139
00:19:37,342 --> 00:19:38,177
‪Klaus.

140
00:19:38,302 --> 00:19:40,304
‪Lasă teoria. Deja plecam.

141
00:19:41,430 --> 00:19:42,556
‪Puteți să...

142
00:19:43,724 --> 00:19:45,434
‪discutați între voi.

143
00:19:46,101 --> 00:19:46,935
‪Scoate-le!

144
00:19:47,019 --> 00:19:48,020
‪Pardon?

145
00:19:48,729 --> 00:19:50,063
‪Fă-o! Acum!

146
00:19:53,775 --> 00:19:54,610
‪Bine.

147
00:19:56,278 --> 00:20:00,532
‪Erau un avans din moștenire.

148
00:20:00,991 --> 00:20:02,201
‪Astea sunt toate!

149
00:20:03,952 --> 00:20:06,580
‪Nu e nevoie să te agiți!

150
00:20:22,930 --> 00:20:26,350
‪Deci... Klaus e neschimbat,
‪în caz că te întrebai.

151
00:20:26,433 --> 00:20:29,853
‪După atâția ani,
‪mi se pare ciudat de reconfortant.

152
00:20:30,854 --> 00:20:32,022
‪L-ai văzut pe Diego?

153
00:20:32,147 --> 00:20:34,483
‪- Cu costumul lui prostesc?
‪- Da, știu.

154
00:20:34,566 --> 00:20:36,610
‪Crezi că îl poartă și în baie?

155
00:20:36,693 --> 00:20:38,028
‪- În duș?
‪- Da.

156
00:20:38,445 --> 00:20:39,821
‪Da! Evident!

157
00:20:46,370 --> 00:20:47,204
‪Eu...

158
00:20:47,871 --> 00:20:49,206
‪nu eram sigur că vei veni.

159
00:20:51,291 --> 00:20:52,334
‪Nici eu.

160
00:20:53,794 --> 00:20:54,670
‪Arăți minunat.

161
00:20:58,257 --> 00:20:59,341
‪Mulțumesc.

162
00:21:00,342 --> 00:21:02,427
‪Unde e Patrick? Dar Claire?

163
00:21:02,719 --> 00:21:05,389
‪Patrick a cerut divorțul acum opt luni.

164
00:21:09,059 --> 00:21:11,687
‪Normal că nu știai. Ai fost plecat.

165
00:21:12,521 --> 00:21:13,855
‪Și Claire?

166
00:21:19,111 --> 00:21:20,445
‪El a obținut custodia.

167
00:21:22,072 --> 00:21:22,906
‪Nasol!

168
00:21:26,910 --> 00:21:27,953
‪Păi...

169
00:21:28,704 --> 00:21:31,331
‪ai putea să faci chestia ta...

170
00:21:33,041 --> 00:21:34,126
‪cu zvonurile.

171
00:21:34,209 --> 00:21:35,752
‪Nu mai fac asta.

172
00:21:37,129 --> 00:21:39,673
‪- Ce s-a întâmplat?
‪- Ce se întâmplă întotdeauna.

173
00:21:40,424 --> 00:21:43,093
‪Mi-am pus o dorință, s-a îndeplinit
‪și n-am putut-o refuza.

174
00:21:59,818 --> 00:22:01,361
‪Cred că ar trebui să începem.

175
00:22:01,445 --> 00:22:03,947
‪Mă gândeam să facem un fel de pomenire,

176
00:22:04,114 --> 00:22:05,365
‪în curte, la apus.

177
00:22:05,907 --> 00:22:08,327
‪Să spunem câteva cuvinte
‪în locul favorit al tatei.

178
00:22:08,410 --> 00:22:11,204
‪- Avea un loc favorit?
‪- Da, sub stejar.

179
00:22:11,997 --> 00:22:13,623
‪Noi stăteam mereu acolo. Voi nu?

180
00:22:13,707 --> 00:22:17,627
‪Vor fi și aperitive? Ceai? Biscuiți?

181
00:22:17,794 --> 00:22:20,464
‪- Sendvișurile cu castraveți ar fi bune.
‪- Nu.

182
00:22:20,672 --> 00:22:22,674
‪Stinge aia.
‪Știi că tata nu ne lăsa să fumăm.

183
00:22:22,758 --> 00:22:26,053
‪- Aia e fusta mea?
‪- Ce? Da.

184
00:22:26,261 --> 00:22:29,222
‪Am găsit-o în camera ta.
‪E cam demodată, știu, dar...

185
00:22:29,848 --> 00:22:32,893
‪- Lasă să respire... organele.
‪- Ascultă!

186
00:22:33,560 --> 00:22:36,355
‪Mai avem lucruri importante
‪de discutat, da?

187
00:22:36,480 --> 00:22:38,315
‪- Cum ar fi?
‪- Cum a murit.

188
00:22:38,398 --> 00:22:39,566
‪Iată că începe!

189
00:22:39,858 --> 00:22:42,444
‪Nu înțeleg. Au zis că a făcut infarct.

190
00:22:42,527 --> 00:22:44,613
‪- Da, conform legistului.
‪- Și n-are dreptate?

191
00:22:44,696 --> 00:22:46,365
‪- Teoretic.
‪- Teoretic?

192
00:22:46,448 --> 00:22:48,992
‪Spun că, în cel mai bun caz,
‪s-a întâmplat ceva ciudat.

193
00:22:49,451 --> 00:22:52,120
‪Ultima oară când am vorbit cu el,
‪mi s-a părut ciudat.

194
00:22:52,204 --> 00:22:54,039
‪Ce surpriză!

195
00:22:54,122 --> 00:22:55,332
‪Cum adică, ciudat?

196
00:22:55,540 --> 00:22:56,583
‪Părea agitat.

197
00:22:57,084 --> 00:22:59,002
‪Mi-a spus să am grijă
‪în cine am încredere.

198
00:22:59,169 --> 00:23:01,421
‪Luther, era un bătrân acru și paranoic

199
00:23:01,505 --> 00:23:03,590
‪care-și pierdea puțina minte
‪ce-i mai rămăsese.

200
00:23:03,673 --> 00:23:05,801
‪Știa că urmează să se întâmple ceva.

201
00:23:06,593 --> 00:23:09,763
‪Știu că nu-ți place asta,
‪dar trebuie să vorbești cu tata.

202
00:23:11,807 --> 00:23:16,269
‪Nu-l pot suna pe tata
‪în viața de dincolo și să-i cer

203
00:23:16,937 --> 00:23:20,148
‪să nu mai joace tenis cu Hitler
‪pentru o mică discuție.

204
00:23:20,232 --> 00:23:23,693
‪- De când? Asta faci!
‪- Nu am dispoziția corespunzătoare!

205
00:23:23,777 --> 00:23:25,612
‪- Ești drogat?
‪- Da!

206
00:23:25,862 --> 00:23:28,698
‪Voi cum de nu sunteți?
‪Când ascultați aiurelile astea.

207
00:23:28,782 --> 00:23:30,325
‪Revino-ți! E important.

208
00:23:30,784 --> 00:23:32,702
‪Și mai e chestia cu monoclul lipsă.

209
00:23:32,786 --> 00:23:35,414
‪- Cui îi pasă de prostia de monoclu?
‪- Exact.

210
00:23:36,039 --> 00:23:38,875
‪N-are nicio valoare.
‪Cine l-a luat, a făcut un gest personal.

211
00:23:39,584 --> 00:23:41,545
‪Cineva apropiat de el. Care îi purta pică.

212
00:23:41,628 --> 00:23:44,548
‪- Unde vrei să ajungi?
‪- Nu e evident, Klaus?

213
00:23:44,631 --> 00:23:46,425
‪Crede că unul dintre noi l-a ucis pe tata.

214
00:23:50,762 --> 00:23:53,140
‪- Chiar crezi!
‪- Cum poți să crezi asta?

215
00:23:54,057 --> 00:23:56,977
‪Excelent, Luther. Așa te afirmi.

216
00:23:57,477 --> 00:24:00,188
‪- Nu asta spuneam...
‪- Ești nebun, omule!

217
00:24:00,605 --> 00:24:02,107
‪- Nebun.
‪- N-am terminat!

218
00:24:02,190 --> 00:24:04,860
‪Mă duc să o ucid pe mama, revin imediat.

219
00:24:04,943 --> 00:24:06,862
‪Nu asta voiam să spun. Nu am...

220
00:24:09,573 --> 00:24:11,324
‪Allison. Doamne!

221
00:24:13,201 --> 00:24:14,244
‪A mers bine.

222
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
<i>‪În cinci, patru, trei, doi...</i>

223
00:24:17,956 --> 00:24:18,999
‪CU 17 ANI ÎN URMĂ

224
00:24:19,082 --> 00:24:21,168
<i>‪Jim Helleman, în direct</i>
<i>‪pentru Știrile Channel 2 din fața</i>

225
00:24:21,251 --> 00:24:23,670
<i>‪băncii Capital West, la intersecția</i>
<i>‪străzilor Main și Sixth.</i>

226
00:24:23,837 --> 00:24:27,048
<i>‪Oameni înarmați până în dinți</i>
<i>‪au atacat banca acum trei ore</i>

227
00:24:27,132 --> 00:24:29,092
<i>‪și au luat</i>
<i>‪un număr necunoscut de ostatici.</i>

228
00:24:29,176 --> 00:24:31,428
‪Du-i în spatele tejghelei!

229
00:24:31,678 --> 00:24:35,599
‪Mă forțați să fac ceva ce nu voiam.

230
00:24:36,933 --> 00:24:37,767
‪La dracu'!

231
00:24:39,352 --> 00:24:41,563
‪Treci în grup cu ceilalți!

232
00:24:41,938 --> 00:24:43,231
‪Am auzit un zvon.

233
00:24:43,690 --> 00:24:44,900
‪Ce ai zis?

234
00:24:47,194 --> 00:24:51,072
‪Am auzit un zvon,
‪că ți-ai împușcat prietenul în picior.

235
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
‪Ce dracu'?

236
00:25:02,501 --> 00:25:04,336
<i>‪Se aud focuri de armă din bancă.</i>

237
00:25:04,419 --> 00:25:06,838
<i>‪Nu se știe dacă au fost răniți ostaticii.</i>

238
00:25:06,922 --> 00:25:07,756
<i>‪Acolo, sus!</i>

239
00:25:08,131 --> 00:25:11,301
<i>‪E cineva pe acoperiș!</i>
<i>‪Probabil de la forțele de ordine.</i>

240
00:25:17,474 --> 00:25:21,186
<i>‪Se pare că unul dintre tâlhari</i>
<i>‪a fost aruncat din bancă!</i>

241
00:25:21,269 --> 00:25:24,147
‪Armele sunt pentru fraieri!
‪Bărbații adevărați folosesc cuțite!

242
00:25:27,275 --> 00:25:30,946
<i>‪Am văzut multe situații ca aceasta</i>
<i>‪și se pot agrava foarte rapid.</i>

243
00:25:31,029 --> 00:25:33,740
‪- Înapoi, ciudățeniilor!
‪- Ai grijă acolo sus!

244
00:25:33,823 --> 00:25:35,534
‪- Înapoi, imediat!
‪- Să nu te rănești.

245
00:25:35,617 --> 00:25:36,576
‪Sau ce?

246
00:25:43,875 --> 00:25:45,627
‪Ce capsator amenințător!

247
00:25:49,714 --> 00:25:51,508
<i>‪Nu se mai vede mișcare de câteva minute,</i>

248
00:25:51,591 --> 00:25:54,261
<i>‪dar vom rămâne în direct</i>
<i>‪ca să nu pierdem nimic</i>

249
00:25:54,344 --> 00:25:56,471
<i>‪din această luare de ostatici</i>
<i>‪de la Banca Capitol West.</i>

250
00:25:57,138 --> 00:25:58,682
‪Chiar trebuie să fac asta?

251
00:25:58,974 --> 00:26:01,226
‪Haide, Ben! Mai sunt infractori în seif.

252
00:26:03,353 --> 00:26:05,063
‪Nu mă gândeam că voi face asta.

253
00:26:05,272 --> 00:26:08,024
<i>‪Acum îi vedem pe ostatici, sunt liberi.</i>

254
00:26:08,358 --> 00:26:11,403
<i>‪E clar că sunt speriați,</i>
<i>‪dar sunt nevătămați.</i>

255
00:26:28,587 --> 00:26:29,838
‪Putem să mergem acasă?

256
00:26:29,921 --> 00:26:31,298
<i>‪Acum ies niște oameni.</i>

257
00:26:31,381 --> 00:26:34,676
<i>‪Nu sunt răufăcătorii.</i>
<i>‪Aceștia sunt școlari</i>

258
00:26:34,759 --> 00:26:37,220
<i>‪în uniforme, care au măști.</i>

259
00:26:37,387 --> 00:26:41,057
<i>‪Sunt Jim Helleman de la Știrile Channel 2.</i>
<i>‪Cum ați intrat în bancă?</i>

260
00:26:42,601 --> 00:26:44,436
‪De ce nu mă pot juca cu ceilalți?

261
00:26:45,186 --> 00:26:47,439
‪Am mai discutat asta, Numărul Șapte.

262
00:26:49,858 --> 00:26:52,319
‪Mă tem că tu nu ai nimic special.

263
00:26:56,364 --> 00:26:57,198
‪Da.

264
00:26:58,992 --> 00:27:00,660
‪Lumea noastră se schimbă.

265
00:27:01,453 --> 00:27:02,704
‪S-a schimbat.

266
00:27:03,163 --> 00:27:07,125
‪Printre noi sunt oamenii
‪cu abilități speciale,

267
00:27:07,250 --> 00:27:09,502
‪mult peste ceea ce este obișnuit.

268
00:27:09,586 --> 00:27:13,256
‪Am adoptat șase astfel de copii.

269
00:27:13,340 --> 00:27:15,717
‪Vă prezint prima promoție

270
00:27:16,676 --> 00:27:18,386
‪a Academiei Umbrela.

271
00:27:19,846 --> 00:27:22,015
‪Știrile Channel 9. Unde sunt părinții lor?

272
00:27:22,098 --> 00:27:23,850
‪Au fost remunerați corespunzător.

273
00:27:23,933 --> 00:27:26,102
‪Vă preocupă bunăstarea copiilor?

274
00:27:26,186 --> 00:27:27,187
‪Evident!

275
00:27:27,604 --> 00:27:29,731
‪Așa cum mă preocupă și soarta lumii.

276
00:27:33,693 --> 00:27:34,903
‪Ascultă, moșule!

277
00:27:35,028 --> 00:27:37,447
‪Dacă aș fi fost ucis
‪și unul dintre fiii mei,

278
00:27:37,530 --> 00:27:40,784
‪fiii mei adoptați,
‪ar fi putut comunica cu morții,

279
00:27:40,867 --> 00:27:41,826
‪m-aș fi gândit la...

280
00:27:42,077 --> 00:27:44,496
‪Nu știu...

281
00:27:44,579 --> 00:27:45,914
‪o declarație!

282
00:27:46,039 --> 00:27:48,833
‪Să fac pe fantoma care ține un discurs.

283
00:27:48,958 --> 00:27:50,543
‪Să spun tuturor cine e vinovat

284
00:27:50,835 --> 00:27:53,672
‪și să-mi găsesc odihna eternă.

285
00:27:53,755 --> 00:27:54,964
‪Odihna eternă!

286
00:27:55,048 --> 00:27:56,466
‪Probabil e supraestimată.

287
00:28:10,021 --> 00:28:11,481
‪Haide, Reggie!

288
00:28:13,024 --> 00:28:14,067
‪Încă aștept...

289
00:28:16,403 --> 00:28:17,529
‪Te rog?

290
00:28:18,697 --> 00:28:19,989
‪Trebuie să mă trezesc!

291
00:28:22,117 --> 00:28:23,326
‪Să-mi limpezesc mintea.

292
00:28:27,539 --> 00:28:28,540
‪Haide!

293
00:28:28,832 --> 00:28:30,750
‪Hai, mai repede!

294
00:28:30,834 --> 00:28:33,545
‪Ai fost întotdeauna un nemernic
‪încăpățânat!

295
00:28:33,628 --> 00:28:34,963
‪Nu știu ce faci tu,

296
00:28:35,630 --> 00:28:36,840
‪dar eu vreau să beau ceva.

297
00:28:44,556 --> 00:28:45,849
‪GENUNCHI

298
00:28:45,932 --> 00:28:47,475
‪DEZARMAT

299
00:28:47,559 --> 00:28:49,060
‪SCOS OCHII

300
00:29:38,067 --> 00:29:39,652
‪Trei? Bine.

301
00:30:55,186 --> 00:30:58,398
<i>‪Copii, purtați-vă frumos</i>

302
00:30:58,815 --> 00:31:01,943
<i>‪Așa spun când suntem împreună</i>

303
00:31:02,277 --> 00:31:05,488
<i>‪Aveți grijă cum vă jucați</i>

304
00:31:05,989 --> 00:31:07,490
<i>‪Ei nu înțeleg</i>

305
00:31:07,574 --> 00:31:11,703
<i>‪Așa că fugim cât de repede putem</i>

306
00:31:12,620 --> 00:31:15,206
<i>‪Ne ținem de mână</i>

307
00:31:16,207 --> 00:31:19,335
<i>‪Încercăm să ne pierdem în noapte</i>

308
00:31:19,419 --> 00:31:21,337
<i>‪Apoi mă iei în brațe</i>

309
00:31:21,421 --> 00:31:24,132
<i>‪Și ne rostogolim pe pământ</i>
<i>‪Și tu spui</i>

310
00:31:24,299 --> 00:31:26,426
<i>‪Cred că suntem singuri</i>

311
00:31:27,302 --> 00:31:30,889
<i>‪Nu pare să mai fie nimeni în jur</i>

312
00:31:31,764 --> 00:31:33,766
<i>‪Cred că suntem singuri</i>

313
00:31:34,601 --> 00:31:38,605
<i>‪Nu auzim decât bătăile inimilor noastre</i>

314
00:31:46,613 --> 00:31:49,198
<i>‪Uită-te la modul</i>

315
00:31:50,325 --> 00:31:52,785
<i>‪În care trebuie să ascundem ceea ce facem</i>

316
00:31:53,786 --> 00:31:56,372
<i>‪Ce ar spune</i>

317
00:31:57,749 --> 00:31:59,208
<i>‪Dacă vreodată ar afla</i>

318
00:31:59,292 --> 00:32:02,921
<i>‪Așa că fugim cât de repede putem</i>

319
00:32:04,005 --> 00:32:06,591
<i>‪Ne ținem de mână</i>

320
00:32:07,800 --> 00:32:10,637
<i>‪Încercăm să ne pierdem în noapte</i>

321
00:32:10,720 --> 00:32:12,972
<i>‪Apoi mă iei în brațe</i>

322
00:32:13,056 --> 00:32:15,600
<i>‪Și ne rostogolim pe pământ</i>
<i>‪Și tu spui</i>

323
00:32:15,683 --> 00:32:17,769
<i>‪Cred că suntem singuri</i>

324
00:32:18,811 --> 00:32:22,065
<i>‪Nu pare să mai fie nimeni în jur</i>

325
00:32:23,232 --> 00:32:25,401
<i>‪Cred că suntem singuri</i>

326
00:32:25,902 --> 00:32:29,530
<i>‪Nu auzim decât bătăile inimilor noastre</i>

327
00:32:30,448 --> 00:32:32,575
<i>‪Cred că suntem singuri</i>

328
00:32:33,076 --> 00:32:36,996
<i>‪Nu pare să mai fie nimeni în jur</i>

329
00:32:38,122 --> 00:32:39,832
<i>‪Cred că suntem singuri</i>

330
00:32:40,792 --> 00:32:44,253
<i>‪Nu auzim decât bătăile inimilor noastre</i>

331
00:32:55,515 --> 00:32:56,349
‪Tati!

332
00:33:06,401 --> 00:33:07,235
‪Ce e?

333
00:33:07,735 --> 00:33:09,696
‪- Nu te apropia!
‪- Nu mai spune!

334
00:33:09,779 --> 00:33:11,864
‪Pare o distorsiune temporală.

335
00:33:13,241 --> 00:33:15,743
‪Ori asta, ori o gaură neagră miniaturală.

336
00:33:15,827 --> 00:33:18,329
‪- E diferență mare între ele, Paul Bunyan.
‪- La o parte!

337
00:33:18,663 --> 00:33:19,497
‪Ce vrei...

338
00:33:22,959 --> 00:33:24,419
‪Cu ce ne ajută asta?

339
00:33:24,961 --> 00:33:27,005
‪Nu știu. Ai o idee mai bună?

340
00:33:30,091 --> 00:33:31,342
‪Treceți în spatele meu!

341
00:33:31,426 --> 00:33:34,846
‪- Da, în spatele nostru!
‪- Eu zic să fugim, haideți!

342
00:33:55,199 --> 00:33:56,492
‪Îl mai vede cineva...

343
00:33:57,493 --> 00:34:00,246
‪pe micul Număr Cinci sau doar eu îl văd?

344
00:34:00,913 --> 00:34:05,084
{\an8}‪NUMĂRUL 5
‪NUMĂRUL 5

345
00:34:05,209 --> 00:34:06,044
{\an8}‪Rahat!

346
00:34:09,547 --> 00:34:13,092
‪- Ce dată e azi? Data exactă!
‪- E 24.

347
00:34:13,176 --> 00:34:14,635
‪- Din ce lună?
‪- Martie.

348
00:34:15,636 --> 00:34:16,512
‪Bun.

349
00:34:16,596 --> 00:34:19,098
‪Discutăm despre ce s-a întâmplat?

350
00:34:24,353 --> 00:34:25,855
‪Au trecut 17 ani.

351
00:34:27,065 --> 00:34:28,733
‪A trecut mai mult de atât.

352
00:34:30,568 --> 00:34:31,652
‪Chestia asta nu-mi lipsea.

353
00:34:31,736 --> 00:34:33,780
‪- Unde ai fost?
‪- În viitor.

354
00:34:33,946 --> 00:34:35,823
‪- Apropo, e de rahat.
‪- Știam eu!

355
00:34:36,574 --> 00:34:38,659
‪Trebuia să-l fi ascultat pe bătrân.

356
00:34:39,077 --> 00:34:41,621
‪Una e să sari prin spațiu.

357
00:34:41,996 --> 00:34:44,248
‪Salturile temporale sunt
‪ca aruncatul cu zarul.

358
00:34:46,834 --> 00:34:47,668
‪Mișto rochie.

359
00:34:47,752 --> 00:34:50,630
‪- Mulțumesc!
‪- Cum te-ai întors?

360
00:34:50,838 --> 00:34:52,840
‪A trebuit să-mi proiectez
‪conștiința înainte

361
00:34:52,924 --> 00:34:55,760
‪într-o versiune a mea care există,
‪sub formă de stare cuantică suspendată,

362
00:34:55,843 --> 00:34:58,262
‪în toate momentele posibile ale timpului.

363
00:34:58,888 --> 00:34:59,889
‪N-are nicio noimă.

364
00:34:59,972 --> 00:35:01,349
‪Are, dacă te duce capul.

365
00:35:02,058 --> 00:35:03,267
‪Cât ai stat acolo?

366
00:35:03,351 --> 00:35:05,394
‪Patruzeci și cinci de ani... aproximativ.

367
00:35:08,022 --> 00:35:09,065
‪Cum adică?

368
00:35:09,982 --> 00:35:10,858
‪Ai 58 de ani?

369
00:35:11,067 --> 00:35:13,653
‪Nu! Conștiința mea are 58 de ani.

370
00:35:14,570 --> 00:35:16,656
‪Se pare că trupul meu are din nou 13 ani.

371
00:35:16,739 --> 00:35:18,157
‪Cum e posibil așa ceva?

372
00:35:18,491 --> 00:35:20,785
‪Delores spunea că ecuațiile
‪nu sunt corecte.

373
00:35:22,203 --> 00:35:23,454
‪Pun pariu că acum râde.

374
00:35:23,538 --> 00:35:24,497
‪Delores?

375
00:35:26,374 --> 00:35:27,875
‪Am ratat înmormântarea, nu?

376
00:35:27,959 --> 00:35:29,335
‪De unde știai?

377
00:35:29,418 --> 00:35:31,337
‪Nu înțelegi că am fost în viitor?

378
00:35:31,420 --> 00:35:32,296
‪Infarct, da?

379
00:35:32,380 --> 00:35:33,256
‪- Da.
‪- Nu.

380
00:35:35,550 --> 00:35:37,426
‪E plăcut să văd că nu s-a schimbat nimic.

381
00:35:38,427 --> 00:35:40,346
‪Asta e? Asta ai de spus?

382
00:35:40,680 --> 00:35:42,932
‪Ce-aș putea spune? Asta e viața.

383
00:35:46,227 --> 00:35:47,061
‪Păi...

384
00:35:48,896 --> 00:35:49,981
‪A fost interesant.

385
00:35:58,781 --> 00:36:00,032
‪Rahat!

386
00:36:07,248 --> 00:36:09,000
‪Sunt bucuros că tata nu m-a uitat.

387
00:36:10,710 --> 00:36:11,878
‪Ți-am citit cartea.

388
00:36:13,713 --> 00:36:15,756
‪Am găsit-o într-o bibliotecă
‪care nu era dărâmată.

389
00:36:19,302 --> 00:36:22,555
‪Mi s-a părut bună.
‪Știind cum stau lucrurile.

390
00:36:23,389 --> 00:36:26,809
‪Curajoasă, ai divulgat secretele familiei.

391
00:36:29,437 --> 00:36:30,730
‪Sigur ți-a prins bine.

392
00:36:31,105 --> 00:36:31,981
‪Mă urăsc acum.

393
00:36:32,064 --> 00:36:34,108
‪Se pot întâmpla lucruri mai rele.

394
00:36:34,192 --> 00:36:36,068
‪Adică ce a pățit Ben?

395
00:36:38,237 --> 00:36:39,071
‪A fost rău?

396
00:36:46,621 --> 00:36:50,750
‪FIE CA ÎNTUNERICUL DIN TINE
‪SĂ-ȘI GĂSEASCĂ PACEA ÎN LUMINĂ

397
00:37:13,940 --> 00:37:15,066
‪S-a întâmplat ceva?

398
00:37:17,443 --> 00:37:18,569
‪A murit tata.

399
00:37:19,362 --> 00:37:20,196
‪Mai ții minte?

400
00:37:21,572 --> 00:37:22,615
‪Da, evident.

401
00:37:24,033 --> 00:37:24,951
‪Mama se simte bine?

402
00:37:25,034 --> 00:37:26,869
‪Da.

403
00:37:27,620 --> 00:37:30,498
‪Are nevoie să se odihnească.
‪Să-și revină.

404
00:37:35,044 --> 00:37:36,545
‪Când ești gata, dragule.

405
00:37:58,442 --> 00:38:00,236
‪Ar fi fost bine să fie vânt.

406
00:38:02,905 --> 00:38:04,865
‪Vrea cineva să spună câteva cuvinte?

407
00:38:10,121 --> 00:38:10,997
‪Bine, atunci.

408
00:38:14,750 --> 00:38:16,460
‪În toate privințele,

409
00:38:17,003 --> 00:38:21,507
‪Sir Reginald Hargreeves m-a făcut
‪ceea ce sunt azi.

410
00:38:23,968 --> 00:38:27,596
‪Fie și numai pentru asta,
‪îi sunt îndatorat pe vecie.

411
00:38:29,015 --> 00:38:30,725
‪Era stăpânul meu...

412
00:38:32,643 --> 00:38:33,728
‪și prietenul meu.

413
00:38:35,771 --> 00:38:37,690
‪Îmi va lipsi foarte mult.

414
00:38:42,945 --> 00:38:46,824
‪- Lasă în urmă o moștenire complicată...
‪- Era un monstru.

415
00:38:48,576 --> 00:38:51,203
‪Nu era un om bun,
‪iar ca tată era și mai rău.

416
00:38:52,788 --> 00:38:54,165
‪Lumii îi e mai bine fără el.

417
00:38:54,248 --> 00:38:56,876
‪- Diego!
‪- Mă cheamă Numărul Doi.

418
00:38:57,251 --> 00:38:58,210
‪Știi de ce?

419
00:38:59,170 --> 00:39:00,087
‪Fiindcă tatăl nostru

420
00:39:00,379 --> 00:39:02,590
‪nu s-a obosit să ne dea nume reale.

421
00:39:03,299 --> 00:39:04,467
‪A pus-o pe mama.

422
00:39:04,550 --> 00:39:06,302
‪Vrea cineva ceva de mâncare?

423
00:39:06,427 --> 00:39:07,720
‪Nu, mamă.

424
00:39:08,929 --> 00:39:09,805
‪Bine.

425
00:39:10,890 --> 00:39:12,892
‪Vreți să-i aduceți ultimul omagiu?

426
00:39:15,436 --> 00:39:16,270
‪Dați-i drumul!

427
00:39:17,605 --> 00:39:19,565
‪Dar măcar fiți sinceri despre cine a fost.

428
00:39:19,648 --> 00:39:21,150
‪Ar trebui să taci.

429
00:39:22,902 --> 00:39:26,280
‪Dintre toți, Numărul Unu,
‪tu ar trebui să fii alături de mine.

430
00:39:26,364 --> 00:39:29,075
‪- Te avertizez!
‪- După tot ce ți-a făcut...

431
00:39:29,992 --> 00:39:32,703
‪a trebuit să te trimită
‪la un milion de kilometri depărtare!

432
00:39:32,787 --> 00:39:34,246
‪Diego, taci!

433
00:39:34,330 --> 00:39:37,500
‪Atât de insuportabil i se părea
‪să te vadă!

434
00:39:41,545 --> 00:39:43,297
‪Băieți! Încetați imediat!

435
00:39:46,050 --> 00:39:46,926
‪Hai, barosane!

436
00:39:50,513 --> 00:39:51,514
‪Încetați!

437
00:39:51,597 --> 00:39:53,474
‪Lovește-l!

438
00:40:12,743 --> 00:40:14,120
‪N-am timp pentru asta.

439
00:40:15,246 --> 00:40:16,414
‪Hai, barosane!

440
00:40:23,087 --> 00:40:25,339
‪S-a ales praful de statuia lui Ben.

441
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
‪Diego, nu!

442
00:40:49,196 --> 00:40:51,115
‪Nu știi când să te oprești, nu?

443
00:40:54,326 --> 00:40:56,495
‪Ai suficient material
‪pentru următoarea carte?

444
00:40:59,331 --> 00:41:00,791
‪A fost și tatăl meu.

445
00:41:13,637 --> 00:41:14,472
‪Mamă.

446
00:41:15,890 --> 00:41:16,724
‪Hai înăuntru!

447
00:41:17,766 --> 00:41:19,226
‪Haide! Da?

448
00:41:39,038 --> 00:41:41,790
‪Pariez că-ți place asta.

449
00:41:43,584 --> 00:41:46,045
‪Echipa la adevărata ei valoare.

450
00:41:47,963 --> 00:41:50,007
‪Ca în vremurile bune.

451
00:41:58,265 --> 00:42:01,268
‪Cea mai tare înmormântare.

452
00:42:01,894 --> 00:42:03,187
<i>‪Nietzsche a spus:</i>

453
00:42:03,687 --> 00:42:08,150
<i>‪„Omul e o frânghie întinsă</i>
<i>‪între animal și supraom.</i>

454
00:42:08,234 --> 00:42:09,235
‪CU 17 ANI ÎNAINTE

455
00:42:09,318 --> 00:42:12,947
<i>‪O sfoară peste un abis.</i>
<i>‪E periculos să-l traversezi,</i>

456
00:42:13,322 --> 00:42:17,284
<i>‪e periculos să te uiți în urmă,</i>
<i>‪să te oprești și să te sperii.”</i>

457
00:42:19,119 --> 00:42:21,997
<i>‪Oricât ați încerca</i>
<i>‪să obțineți măreția individuală,</i>

458
00:42:22,122 --> 00:42:25,793
<i>‪și trebuie să o faceți,</i>
<i>‪pentru că nu va veni de la sine...</i>

459
00:42:26,877 --> 00:42:31,173
<i>‪trebuie să vă amintiți că nicio persoană</i>
<i>‪nu e mai puternică decât un grup.</i>

460
00:42:32,675 --> 00:42:34,343
‪Nu e corect! Numărul Cinci trișează!

461
00:42:34,468 --> 00:42:35,553
‪S-a adaptat!

462
00:42:37,513 --> 00:42:39,265
<i>‪Legăturile dintre voi</i>

463
00:42:39,890 --> 00:42:41,934
<i>‪vă fac mai puternici</i>
<i>‪decât dacă erați singuri.</i>

464
00:42:47,147 --> 00:42:50,526
<i>‪Vă vor face imuni la durerea și greutățile</i>

465
00:42:50,609 --> 00:42:52,528
<i>‪pe care lumea le va arunca asupra voastră.</i>

466
00:42:53,571 --> 00:42:55,072
<i>‪Și credeți-mă când vă spun.</i>

467
00:42:56,198 --> 00:42:57,616
<i>‪Viața va fi grea.</i>

468
00:42:59,243 --> 00:43:00,327
<i>‪Va fi dureroasă.</i>

469
00:43:22,433 --> 00:43:27,688
<i>‪Putem obține orice</i>
<i>‪dacă acceptăm împreună responsabilitatea.</i>

470
00:43:28,897 --> 00:43:31,525
<i>‪Asta creează încrederea.</i>

471
00:44:00,387 --> 00:44:03,641
<i>‪Împreună vă veți opune răului.</i>

472
00:44:03,724 --> 00:44:06,060
‪NUMĂRUL 7

473
00:44:19,740 --> 00:44:21,241
‪Nu-ți pierde vremea.

474
00:44:22,076 --> 00:44:23,952
‪Diego are dreptate, nu trebuia să vin.

475
00:44:24,078 --> 00:44:27,122
‪Asta e casa ta, așa va fi întotdeauna.

476
00:44:28,791 --> 00:44:30,084
‪Vrei să-ți chem un taxi?

477
00:44:30,167 --> 00:44:31,835
‪Am chemat deja unul. Mulțumesc.

478
00:44:33,212 --> 00:44:34,046
‪E pentru mine.

479
00:44:35,464 --> 00:44:39,802
‪Sper că știi
‪că tatăl tău te-a iubit foarte mult...

480
00:44:41,387 --> 00:44:42,596
‪în felul lui.

481
00:44:44,807 --> 00:44:47,976
‪Păi, cam asta e problema, nu?
‪Ai grijă de tine.

482
00:44:48,310 --> 00:44:49,728
‪Și tu la fel, dră Vanya.

483
00:45:19,508 --> 00:45:20,634
‪Unde e Vanya?

484
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
‪A plecat.

485
00:45:24,471 --> 00:45:25,806
‪- E păcat.
‪- Da.

486
00:45:26,974 --> 00:45:30,185
‪Un cvartal întreg, 42 de dormitoare
‪și 19 băi,

487
00:45:30,269 --> 00:45:32,479
‪dar nu găsesc un strop de cafea.

488
00:45:32,563 --> 00:45:34,982
‪- Tata ura cafeina.
‪- Și copiii,

489
00:45:35,065 --> 00:45:36,900
‪dar avea mulți.

490
00:45:39,862 --> 00:45:40,904
‪Iau mașina.

491
00:45:41,822 --> 00:45:43,240
‪Unde te duci?

492
00:45:45,075 --> 00:45:46,869
‪Să iau niște cafea.

493
00:45:46,952 --> 00:45:48,537
‪Știi măcar să conduci?

494
00:45:48,620 --> 00:45:50,372
‪Știu să fac orice.

495
00:45:51,957 --> 00:45:54,626
‪Cred că ar trebui să-l oprim.

496
00:45:54,710 --> 00:45:58,297
‪Dar vreau să văd ce se întâmplă.

497
00:46:04,303 --> 00:46:08,348
‪Bine. Ne vedem în zece ani,
‪când moare Pogo.

498
00:46:08,640 --> 00:46:11,226
‪- Nu și dacă mori tu primul.
‪- Și eu te iubesc.

499
00:46:11,602 --> 00:46:13,020
‪Noroc la următorul tău film!

500
00:46:13,562 --> 00:46:15,814
‪Sper că va avea mai mult succes
‪decât căsnicia ta.

501
00:46:21,403 --> 00:46:22,738
‪- Plecăm?
‪- Nu.

502
00:46:22,821 --> 00:46:25,908
‪- Eu plec. Eu, singur.
‪- Minunat! Îmi iau bagajele.

503
00:46:36,543 --> 00:46:37,419
‪Băi!

504
00:46:38,670 --> 00:46:41,590
‪De câte ori închid ochii,

505
00:46:41,882 --> 00:46:44,760
‪văd un hipopotam cu diaree
‪gata să se răhățească pe fața mea.

506
00:46:45,594 --> 00:46:46,637
‪E îngrozitor.

507
00:46:47,221 --> 00:46:48,055
‪Îngrozitor!

508
00:46:50,891 --> 00:46:51,725
‪Nu!

509
00:46:52,976 --> 00:46:53,811
‪Lasă-te pe spate!

510
00:48:19,396 --> 00:48:24,192
‪GOGOȘĂRIA LUI GRIDDY

511
00:48:56,892 --> 00:49:00,228
‪Scuze, era înfundată chiuveta.
‪Cu ce te servesc?

512
00:49:00,771 --> 00:49:03,190
‪- Un ecler cu ciocolată.
‪- Sigur.

513
00:49:04,566 --> 00:49:07,527
‪Îi aduc puștiului un pahar cu lapte?

514
00:49:09,363 --> 00:49:11,823
‪Puștiul vrea cafea. Neagră.

515
00:49:13,659 --> 00:49:14,910
‪Drăguț puști.

516
00:49:20,707 --> 00:49:21,750
‪Bine.

517
00:49:31,885 --> 00:49:34,346
‪Nu-mi amintesc ca locul ăsta
‪să fie o așa cloacă.

518
00:49:34,888 --> 00:49:36,306
‪Veneam aici când eram mic.

519
00:49:36,390 --> 00:49:40,519
‪Mă strecuram cu frații și surorile mele
‪și mâncam gogoși până vomitam.

520
00:49:42,145 --> 00:49:43,230
‪Vremuri mai simple, nu?

521
00:49:45,357 --> 00:49:46,483
‪Bănuiesc...

522
00:49:54,491 --> 00:49:55,325
‪Plătesc eu.

523
00:49:56,702 --> 00:49:57,536
‪Mulțumesc.

524
00:50:00,163 --> 00:50:01,790
‪SERVICIU DE TRACTARE ISHMAEL
‪DESCHIS NON-STOP

525
00:50:02,290 --> 00:50:04,251
‪Probabil cunoști bine orașul.

526
00:50:05,127 --> 00:50:07,504
‪Sper. Conduc pe aici de 20 de ani.

527
00:50:07,587 --> 00:50:09,715
‪Bine. Vreau să aflu o adresă.

528
00:50:33,363 --> 00:50:34,281
‪Ce rapizi ați fost!

529
00:50:34,990 --> 00:50:37,367
‪Credeam că am mai mult timp
‪până să mă găsească.

530
00:50:37,451 --> 00:50:40,787
‪Bine, să ne comportăm
‪ca niște profesioniști, da?

531
00:50:41,496 --> 00:50:43,915
‪Ridică-te și vino cu noi.
‪Vor să vorbească cu tine.

532
00:50:44,541 --> 00:50:45,917
‪N-am nimic de spus.

533
00:50:47,252 --> 00:50:48,837
‪Nu trebuie să fie așa.

534
00:50:49,755 --> 00:50:53,175
‪Crezi că vreau să împușc un copil?
‪Să trăiesc cu asta pe conștiință?

535
00:50:55,427 --> 00:50:57,137
‪Nu mi-aș face griji din cauza asta.

536
00:50:58,305 --> 00:50:59,931
‪Nu vei mai trăi.

537
00:51:09,524 --> 00:51:10,692
‪Imbecililor!

538
00:53:13,356 --> 00:53:17,068
<i>‪Când l-ai văzut vreodată pe tata</i>
<i>‪că nu-și purta monoclul?</i>

539
00:53:26,161 --> 00:53:27,204
‪Diego!

540
00:53:27,829 --> 00:53:32,083
‪N-aș vrea să te întrerup
‪dintr-o posibilă cugetare,

541
00:53:32,167 --> 00:53:34,169
‪dar haide, murim de foame!

542
00:53:44,179 --> 00:53:45,805
‪Poftesc la...

543
00:53:46,348 --> 00:53:47,390
‪ouă!

544
00:53:47,474 --> 00:53:48,391
‪Nu!

545
00:53:49,684 --> 00:53:51,353
‪E prea târziu pentru ouă.

546
00:53:52,145 --> 00:53:52,979
‪Gofre?

547
00:53:54,439 --> 00:53:55,649
‪Îți plac gofrele, nu?

548
00:53:57,484 --> 00:53:58,318
‪Evident...

549
00:53:59,986 --> 00:54:01,905
‪Tuturor le plac.

550
00:54:10,330 --> 00:54:14,834
<i>‪Împușcături în cvartalul 400, pe strada</i>
<i>‪Milton Avenue, la Gogoșăria lui Griddy.</i>

551
00:54:18,755 --> 00:54:20,674
‪Diego, ce bine că ni te-ai alăturat.

552
00:54:20,757 --> 00:54:23,802
‪Am hotărât că vrem... gofre.

553
00:54:23,885 --> 00:54:27,264
‪Vă las în stația de autobuz.
‪Trebuie să mă întorc la muncă.

554
00:54:30,016 --> 00:54:31,810
‪Să rupi oase...

555
00:54:31,977 --> 00:54:33,478
‪Să crăpi capete.

556
00:54:33,561 --> 00:54:35,230
‪Să salvez vieți, dragă.

557
00:54:36,439 --> 00:54:38,692
‪Iar mâncăm gofre înghețate.

558
00:54:39,317 --> 00:54:41,319
{\an8}‪NUMĂRUL 6
‪BEN

559
00:54:41,444 --> 00:54:43,780
{\an8}‪(DECEDAT)

560
00:54:47,826 --> 00:54:49,202
‪Aș putea găti ouă cu șuncă.

561
00:54:49,953 --> 00:54:52,831
‪Încerc să nu mai mănânc așa mult porc.

562
00:55:25,071 --> 00:55:28,033
‪- Iisuse!
‪- Pune-ți încuietori la ferestre.

563
00:55:28,450 --> 00:55:30,035
‪Locuiesc la etajul doi.

564
00:55:30,118 --> 00:55:31,286
‪Se pot cățăra violatorii.

565
00:55:32,412 --> 00:55:33,580
‪Ești așa de ciudat.

566
00:55:43,965 --> 00:55:44,799
‪E sânge?

567
00:55:47,177 --> 00:55:48,011
‪N-am nimic.

568
00:55:50,597 --> 00:55:51,473
‪De ce ești aici?

569
00:55:53,641 --> 00:55:55,977
‪Am decis că ești singura
‪în care pot avea încredere.

570
00:55:56,561 --> 00:55:58,563
‪- De ce eu?
‪- Pentru că ești normală.

571
00:56:01,107 --> 00:56:02,317
‪Pentru că mă vei asculta.

572
00:56:25,090 --> 00:56:27,425
‪Când am făcut saltul
‪și am rămas blocat în viitor,

573
00:56:28,426 --> 00:56:30,261
‪- ...știi ce am găsit?
‪- Nu.

574
00:56:31,137 --> 00:56:32,055
‪Nimic.

575
00:56:34,641 --> 00:56:35,850
‪Absolut nimic.

576
00:56:38,103 --> 00:56:41,272
<i>‪Din ce mi-am dat seama,</i>
<i>‪eram singurul om în viață.</i>

577
00:56:42,399 --> 00:56:45,151
<i>‪Nu mi-am dat seama</i>
<i>‪ce a exterminat rasa umană,</i>

578
00:56:46,319 --> 00:56:47,695
<i>‪dar am găsit altceva.</i>

579
00:56:50,490 --> 00:56:51,741
<i>‪Data când se întâmplă asta.</i>

580
00:57:03,753 --> 00:57:05,213
‪Lumea se termină în opt zile.

581
00:57:05,922 --> 00:57:07,841
‪Și nu știu cum să oprim asta.

582
00:57:16,683 --> 00:57:18,101
‪Fac niște cafea.

