1
00:00:18,059 --> 00:00:20,395
<i>[man on record]</i>
During extreme weather conditions,

2
00:00:20,895 --> 00:00:24,649
<i>a climber must possess the wisdom</i>
<i>to determine...</i>

3
00:00:24,733 --> 00:00:27,402
<i>-[bell rings]</i>
-...when evacuation is inevitable.

4
00:00:27,527 --> 00:00:29,904
<i>-[footsteps approaching]</i>
-A controlled alpine descent

5
00:00:29,988 --> 00:00:32,490
<i>begins with the girding of one's loins</i>

6
00:00:33,033 --> 00:00:36,995
<i>and the anchoring of the climbing rope</i>
<i>to one's enemy,</i>

7
00:00:37,328 --> 00:00:38,455
<i>the mountain.</i>

8
00:00:39,122 --> 00:00:43,043
<i>The Dülfersitz rappel</i>
<i>is the preferred method for descent</i>

9
00:00:43,126 --> 00:00:45,712
<i>when rope is the only available tool,</i>

10
00:00:46,087 --> 00:00:49,340
<i>but must be regarded as a last resort.</i>

11
00:00:49,716 --> 00:00:51,801
<i>Begin by looping the rope...</i>

12
00:00:51,885 --> 00:00:52,719
<i>Sit.</i>

13
00:00:53,553 --> 00:00:56,222
<i>[man] </i>A screen anchor must be used

14
00:00:56,723 --> 00:00:59,309
<i>if the rope is</i>
<i>to be successfully retrieved</i>

15
00:00:59,392 --> 00:01:01,269
<i>from the face of the mountain.</i>

16
00:01:01,811 --> 00:01:03,980
<i>Tightly knot the ends of the rope.</i>

17
00:01:04,064 --> 00:01:09,235
<i>Once anchored, thread the doubled rope</i>
<i>through the legs, front to back,</i>

18
00:01:09,319 --> 00:01:11,071
<i>and around the buttocks.</i>

19
00:01:11,654 --> 00:01:14,240
<i>It is of utmost importance</i>

20
00:01:14,324 --> 00:01:17,744
<i>that the rope be drawn</i>
<i>under the gluteal muscles,</i>

21
00:01:17,827 --> 00:01:20,997
<i>not through the crevice</i>
<i>between the gluteus.</i>

22
00:01:21,956 --> 00:01:24,375
<i>-Proceed by holding the rope diagonally...</i>
-[clangs]

23
00:01:24,459 --> 00:01:25,293
<i>Number Five?</i>

24
00:01:25,376 --> 00:01:26,503
<i>I have a question.</i>

25
00:01:26,920 --> 00:01:29,881
<i>Knowledge is an admirable goal,</i>
<i>but you know the rules.</i>

26
00:01:29,964 --> 00:01:31,591
<i>No talking during mealtimes.</i>

27
00:01:31,674 --> 00:01:33,468
<i>You are interrupting Herr Carlson.</i>

28
00:01:33,551 --> 00:01:35,428
<i>-[record continues playing]</i>
-<i>[clatters]</i>

29
00:01:35,720 --> 00:01:38,473
<i>-I want to time travel.</i>
<i>-[Reginald] No.</i>

30
00:01:39,140 --> 00:01:42,727
<i>But I'm ready. I've been practicing</i>
<i>my spatial jumps, just like you said.</i>

31
00:01:44,813 --> 00:01:45,647
<i>See?</i>

32
00:01:46,940 --> 00:01:52,070
<i>A spatial jump is trivial when compared</i>
<i>with the unknowns of time travel.</i>

33
00:01:52,821 --> 00:01:55,240
<i>One is like sliding along the ice,</i>

34
00:01:55,949 --> 00:02:00,328
<i>the other is akin to descending blindly</i>
<i>into the depths of the freezing water</i>

35
00:02:00,745 --> 00:02:03,248
<i>and reappearing as an acorn.</i>

36
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
<i>Well, I don't get it.</i>

37
00:02:06,709 --> 00:02:08,628
<i>Hence the reason you're not ready.</i>

38
00:02:13,842 --> 00:02:15,969
<i>-I'm not afraid.</i>
<i>-Fear isn't the issue.</i>

39
00:02:16,219 --> 00:02:18,721
<i>The effects it might have on your body,</i>
<i>even on your mind,</i>

40
00:02:18,805 --> 00:02:19,973
<i>are far too unpredictable.</i>

41
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
<i>Now, I forbid you</i>
<i>to talk about this anymore.</i>

42
00:02:26,396 --> 00:02:27,230
<i>Number Five!</i>

43
00:02:28,148 --> 00:02:29,399
<i>You haven't been excused!</i>

44
00:02:30,775 --> 00:02:32,318
<i>-Come back here!</i>
<i>-[door opens, closes]</i>

45
00:02:32,402 --> 00:02:34,404
<i>["Run Boy Run" playing]</i>

46
00:02:35,864 --> 00:02:39,367
<i>♪ Run, boy, run!</i>
<i>The sun will be guiding you ♪</i>

47
00:02:39,450 --> 00:02:41,161
<i>♪ Run, boy, run ♪</i>

48
00:02:41,244 --> 00:02:42,871
<i>-[grunts]</i>
-♪ They’re dying to stop you ♪

49
00:02:42,954 --> 00:02:44,873
<i>♪ Run, boy, run... ♪</i>

50
00:02:44,956 --> 00:02:46,624
<i>[Five scoffs] Not ready, my ass.</i>

51
00:02:46,708 --> 00:02:48,334
<i>♪ Run, boy, run ♪</i>

52
00:02:48,418 --> 00:02:50,336
<i>-[grunts]</i>
-♪ Break out from society <i>♪</i>

53
00:02:52,714 --> 00:02:54,757
<i>[indistinct chatter]</i>

54
00:02:57,385 --> 00:03:00,555
<i>♪ Tomorrow is another day ♪</i>

55
00:03:00,972 --> 00:03:04,350
<i>♪ And you won't have to hide away ♪</i>

56
00:03:04,642 --> 00:03:07,353
<i>♪ You'll be a man, boy ♪</i>

57
00:03:07,937 --> 00:03:11,691
<i>♪ But for now, it's time to run</i>
<i>It's time to run ♪</i>

58
00:03:23,703 --> 00:03:25,246
<i>[panting]</i>

59
00:03:25,997 --> 00:03:28,541
<i>♪ Run, boy, run!</i>
<i>This ride is a journey to... ♪</i>

60
00:03:28,625 --> 00:03:29,459
<i>Vanya!</i>

61
00:03:29,542 --> 00:03:30,835
<i>♪ Run, boy, run... ♪</i>

62
00:03:30,919 --> 00:03:31,794
<i>Ben!</i>

63
00:03:32,629 --> 00:03:33,504
<i>Dad!</i>

64
00:03:33,588 --> 00:03:36,174
<i>♪</i> Run, boy, run!
This race is a prophecy... ♪

65
00:03:36,257 --> 00:03:37,091
<i>Anyone!</i>

66
00:03:37,175 --> 00:03:40,386
<i>♪ Run, boy, run!</i>
<i>And disappear in the trees... ♪</i>

67
00:03:42,138 --> 00:03:45,016
<i>[whooshing and creaking]</i>

68
00:03:46,142 --> 00:03:47,018
<i>Come on!</i>

69
00:03:48,561 --> 00:03:49,479
<i>Shit.</i>

70
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
<i>[Five] </i>{\an8}I survived on scraps.

71
00:04:26,516 --> 00:04:28,142
{\an8}<i>Canned food, cockroaches,</i>

72
00:04:28,726 --> 00:04:30,895
{\an8}<i>anything I could find. [chuckles]</i>

73
00:04:32,355 --> 00:04:35,483
{\an8}<i>You know that rumor</i>
<i>that Twinkies have an endless shelf life?</i>

74
00:04:36,651 --> 00:04:37,986
<i>Well, it's total bullshit.</i>

75
00:04:38,444 --> 00:04:41,322
{\an8}<i>-I can't even imagine.</i>
<i>-You do whatever it takes to survive,</i>

76
00:04:41,739 --> 00:04:42,699
<i>or you die.</i>

77
00:04:43,283 --> 00:04:44,158
<i>So we adapted.</i>

78
00:04:44,701 --> 00:04:47,328
<i>Whatever the world threw at us,</i>
<i>we found a way to overcome it.</i>

79
00:04:47,412 --> 00:04:48,246
<i>We?</i>

80
00:04:49,122 --> 00:04:50,540
<i>You got anything stronger?</i>

81
00:04:58,673 --> 00:04:59,841
<i>You think I'm crazy.</i>

82
00:04:59,924 --> 00:05:01,759
<i>No. [stammers] It's just...</i>

83
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
<i>it's a lot to take in.</i>

84
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
<i>Exactly what don't you understand?</i>

85
00:05:06,222 --> 00:05:09,017
<i>-Why didn't you just time travel back?</i>
<i>-[scoffs, sighs]</i>

86
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
<i>Gee, wish I'd thought of that.</i>

87
00:05:11,602 --> 00:05:13,313
<i>Time travel is a crapshoot.</i>

88
00:05:13,646 --> 00:05:15,440
<i>I went into the ice and never acorn-ed.</i>

89
00:05:16,733 --> 00:05:19,694
<i>You think I didn't try everything</i>
<i>to get back to my family?</i>

90
00:05:22,530 --> 00:05:25,491
<i>If you grew old there,</i>
<i>you know, in the apocalypse,</i>

91
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
<i>how come you still look like a kid?</i>

92
00:05:28,411 --> 00:05:31,372
<i>[scoffs] I told you already.</i>

93
00:05:32,999 --> 00:05:35,418
<i>[sighs]</i>
<i>I must have got the equations wrong.</i>

94
00:05:35,501 --> 00:05:38,212
<i>-I mean, Dad always used to say that...</i>
<i>-[drink pouring]</i>

95
00:05:38,296 --> 00:05:40,173
<i>...time travel could mess up your mind.</i>

96
00:05:40,548 --> 00:05:42,592
<i>Well, maybe that's what's happening?</i>

97
00:05:42,675 --> 00:05:45,094
<i>This was a mistake. You're too young...</i>

98
00:05:46,346 --> 00:05:48,973
<i>-too naive to understand.</i>
<i>-No. Five... Five, wait.</i>

99
00:05:51,392 --> 00:05:54,854
<i>I haven't seen you in a long time,</i>
<i>and I don't want to lose you again.</i>

100
00:05:55,813 --> 00:05:56,689
<i>That's all.</i>

101
00:05:58,149 --> 00:06:00,151
<i>And you know what,</i>
<i>it's getting late, and...</i>

102
00:06:00,234 --> 00:06:03,654
<i>I have lessons early, and I need to sleep,</i>
<i>and I'm sure you do, too.</i>

103
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
<i>Here.</i>

104
00:06:09,994 --> 00:06:12,580
<i>We'll talk in the morning again.</i>
<i>Okay? I promise.</i>

105
00:06:16,793 --> 00:06:17,627
<i>Night.</i>

106
00:06:19,045 --> 00:06:19,879
<i>Night.</i>

107
00:06:34,560 --> 00:06:36,145
<i>[pills rattle]</i>

108
00:06:50,952 --> 00:06:52,078
<i>[sighs]</i>

109
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
<i>Reservation for Hazel and Cha-Cha.</i>

110
00:07:44,672 --> 00:07:45,965
<i>[sighs]</i>

111
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
<i>[receptionist] Here you go. Room 225.</i>

112
00:07:58,853 --> 00:07:59,854
<i>What about the other room?</i>

113
00:08:00,605 --> 00:08:02,940
<i>Uh... Only one room was booked.</i>

114
00:08:04,025 --> 00:08:06,360
<i>Dammit.</i>
<i>I'm sick of this cost-cutting bullshit.</i>

115
00:08:06,486 --> 00:08:07,820
<i>Just tell me there's two beds.</i>

116
00:08:08,237 --> 00:08:09,155
<i>Yes, ma'am.</i>

117
00:08:10,198 --> 00:08:11,157
<i>Real firm.</i>

118
00:08:11,616 --> 00:08:13,576
<i>Now, how long do you think</i>
<i>you'll be staying with us?</i>

119
00:08:13,659 --> 00:08:16,287
<i>Just the one night. I believe</i>
<i>there's a package waiting for us.</i>

120
00:08:26,297 --> 00:08:27,298
<i>[Cha-Cha grunts]</i>

121
00:08:32,178 --> 00:08:35,389
<i>-Okay. Have a good night.</i>
<i>-[door closes]</i>

122
00:08:42,688 --> 00:08:44,023
<i>[lock beeps, opens]</i>

123
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
<i>[blade clicks]</i>

124
00:08:56,077 --> 00:08:58,621
<i>[switch clicking]</i>

125
00:09:06,128 --> 00:09:07,255
<i>[Cha-Cha] Go ahead. Say it.</i>

126
00:09:08,214 --> 00:09:09,048
<i>What?</i>

127
00:09:09,131 --> 00:09:11,717
<i>No point keeping it bottled up,</i>
<i>or it'll just give you heartburn,</i>

128
00:09:11,801 --> 00:09:13,719
<i>and I gotta listen to you</i>
<i>complain about that, too.</i>

129
00:09:15,388 --> 00:09:17,056
<i>Smells like cat piss.</i>

130
00:09:17,807 --> 00:09:20,518
<i>First they cut our per diem,</i>
<i>and then our dental, and...</i>

131
00:09:21,102 --> 00:09:24,272
<i>now we don't even get our own rooms.</i>
<i>Where does it end?</i>

132
00:09:25,398 --> 00:09:28,568
<i>-[Cha-Cha] When we retire... or die.</i>
<i>-[clicks]</i>

133
00:09:28,985 --> 00:09:32,446
<i>Whatever comes first. But at least</i>
<i>we're not stuck in some cubicle.</i>

134
00:09:32,989 --> 00:09:34,657
<i>Damn wrist is killing me.</i>

135
00:09:34,740 --> 00:09:37,577
<i>Couldn't have made this into a backpack</i>
<i>or something?</i>

136
00:09:38,327 --> 00:09:39,495
<i>What are you doing?</i>

137
00:09:39,579 --> 00:09:42,915
<i>It's not like we're gonna use it</i>
<i>while we're doing the job, anyway.</i>

138
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
<i>It's against protocol.</i>
<i>We gotta have it with us at all times.</i>

139
00:09:46,460 --> 00:09:48,546
<i>[Hazel sighs] A rule written</i>
<i>by a bureaucrat</i>

140
00:09:48,629 --> 00:09:51,215
<i>who never had to carry one.</i> <i>[scoffs]</i>

141
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
<i>They can shove their protocol</i>
<i>up their asses.</i>

142
00:09:54,635 --> 00:09:56,762
<i>Let them try lugging around</i>
<i>the damn thing.</i>

143
00:10:01,392 --> 00:10:02,810
<i>[coin clatters]</i>

144
00:10:03,769 --> 00:10:06,897
<i>[whirring and vibrating]</i>

145
00:10:11,110 --> 00:10:13,404
<i>[Cha-Cha]</i>
<i>Never been after one of our own before.</i>

146
00:10:15,781 --> 00:10:17,283
<i>They say what happened to the first guys?</i>

147
00:10:17,575 --> 00:10:21,162
<i>-[Hazel, voice shaking] Liquidated.</i>
<i>-[Cha-Cha] Dummy local hires.</i>

148
00:10:21,245 --> 00:10:22,496
<i>You get what you pay for.</i>

149
00:10:24,081 --> 00:10:26,042
<i>Okay, now, where's our guy?</i>

150
00:10:26,125 --> 00:10:27,585
<i>[machine whirring and beeping]</i>

151
00:10:29,754 --> 00:10:31,213
<i>[police sirens wailing in distance]</i>

152
00:10:31,297 --> 00:10:33,966
<i>[policeman] Call dispatch.</i>
<i>We're going to need two more units.</i>

153
00:10:34,050 --> 00:10:35,801
<i>-[device beeping]</i>
<i>-[sirens continue wailing]</i>

154
00:10:35,885 --> 00:10:37,970
<i>[policeman 2] Coming up to South Side</i>
<i>right now.</i>

155
00:10:38,054 --> 00:10:40,056
<i>[indistinct chatter]</i>

156
00:10:43,100 --> 00:10:46,896
<i>This is a once in a blue moon</i>
<i>type of situation, I'd say.</i>

157
00:10:46,979 --> 00:10:49,148
<i>[sighs] I'm inclined to agree.</i>

158
00:10:49,231 --> 00:10:51,984
<i>[woman] Same gun on every vic,</i>
<i>all M4s.</i>

159
00:10:52,568 --> 00:10:54,528
<i>All the casings are .223s.</i>

160
00:10:55,279 --> 00:10:56,322
<i>Know what I think?</i>

161
00:10:57,823 --> 00:11:00,368
<i>-I think these idiots all shot each other.</i>
<i>-[chuckles softly]</i>

162
00:11:01,118 --> 00:11:02,370
<i>And stabbed.</i>

163
00:11:02,870 --> 00:11:03,871
<i>One in the throat,</i>

164
00:11:05,373 --> 00:11:06,457
<i>one in the eye,</i>

165
00:11:06,540 --> 00:11:08,709
<i>and this guy got his neck snapped.</i>

166
00:11:09,335 --> 00:11:10,586
<i>All quick and efficient kills.</i>

167
00:11:10,670 --> 00:11:14,423
<i>These guys were definitely professionals.</i>
<i>Dumb, but professionals.</i>

168
00:11:14,507 --> 00:11:16,884
<i>-[helicopter blades whirring]</i>
<i>-Any witnesses?</i>

169
00:11:17,176 --> 00:11:18,511
<i>[sighs] Yes.</i>

170
00:11:19,053 --> 00:11:19,887
<i>One.</i>

171
00:11:20,262 --> 00:11:21,514
<i>It happened during her shift.</i>

172
00:11:21,639 --> 00:11:23,182
<i>[woman] Well, that's lousy luck.</i>

173
00:11:25,101 --> 00:11:26,143
<i>Ma'am,</i>

174
00:11:26,602 --> 00:11:28,145
<i>I'm Detective Patch.</i>

175
00:11:28,729 --> 00:11:31,065
<i>Hi, Agnes. Agnes Rofa.</i>

176
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
<i>Oh, I don't know,</i>
<i>did you want a last name?</i>

177
00:11:33,359 --> 00:11:34,735
<i>I'll take it if you'll give it.</i>

178
00:11:34,819 --> 00:11:36,570
<i>[indistinct chatter]</i>

179
00:11:37,154 --> 00:11:40,783
<i>-[Patch] Did you see what happened here?</i>
<i>-[Agnes sighs] No, not exactly.</i>

180
00:11:42,034 --> 00:11:43,119
<i>Let's start at the top.</i>

181
00:11:43,202 --> 00:11:46,497
<i>Well, it was-- it was a slow night.</i>
<i>It was quiet.</i>

182
00:11:47,289 --> 00:11:51,836
<i>My last two customers were this...</i>
<i>older guy and-- and his kid.</i>

183
00:11:52,211 --> 00:11:55,131
<i>The guy had a dough--</i>
<i>No, that's not right.</i>

184
00:11:56,298 --> 00:12:00,386
<i>The guy had an éclair,</i>
<i>and the kid had-- had coffee.</i>

185
00:12:01,262 --> 00:12:03,264
<i>I went-- I went into the back room...</i>

186
00:12:03,597 --> 00:12:05,433
<i>um, to just get some more change.</i>

187
00:12:06,434 --> 00:12:08,519
<i>-But then I heard his truck start up.</i>
-[engine starts]

188
00:12:09,478 --> 00:12:10,813
<i>[Agnes] </i>They drove away.

189
00:12:12,648 --> 00:12:13,607
<i>I heard shots.</i>

190
00:12:13,691 --> 00:12:14,734
<i>-[rapid gunfire]</i>
<i>-[gasps]</i>

191
00:12:14,817 --> 00:12:16,318
<i>-[coins clatter]</i>
<i>-[man grunts]</i>

192
00:12:16,944 --> 00:12:19,739
<i>-[glass shatters]</i>
<i>-[men shouting]</i>

193
00:12:20,823 --> 00:12:23,242
<i>[Agnes] </i>And by the time I got back
in here...

194
00:12:27,997 --> 00:12:29,206
<i>everyone was...</i>

195
00:12:31,208 --> 00:12:32,585
<i>[sniffles] ...was, you know...</i>

196
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
<i>Was there anyone else in the shop?</i>

197
00:12:38,924 --> 00:12:40,342
<i>No, I-- I don't think so.</i>

198
00:12:41,469 --> 00:12:44,680
<i>I'm sorry, not to be rude,</i>
<i>'cause you seem super sweet, but...</i>

199
00:12:45,014 --> 00:12:47,933
<i>[sighs]</i>
<i>...do I have to go through all this again?</i>

200
00:12:48,392 --> 00:12:49,226
<i>Again?</i>

201
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
<i>Well, I already told</i>
<i>the other detective everything.</i>

202
00:12:53,522 --> 00:12:55,107
<i>What other detective?</i>

203
00:12:59,111 --> 00:13:00,863
<i>Shit. Hang on, let me--</i>

204
00:13:00,946 --> 00:13:02,072
<i>-[buzzes]</i>
<i>-[groans]</i>

205
00:13:06,702 --> 00:13:08,662
<i>[Patch] You don't talk to my witnesses,</i>
<i>understand?</i>

206
00:13:08,746 --> 00:13:10,372
<i>[Diego] Let me catch you up to speed,</i>
<i>Eudora.</i>

207
00:13:10,456 --> 00:13:11,499
<i>Don't call me that!</i>

208
00:13:11,582 --> 00:13:14,251
<i>Right, Detective Patch. What,</i>
<i>are we gonna keep things professional?</i>

209
00:13:14,335 --> 00:13:17,755
<i>-I don't know if we ever agreed on much.</i>
<i>-We agreed on some things.</i>

210
00:13:17,880 --> 00:13:19,215
<i>Did we really, though?</i>

211
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
<i>I'm confiscating this.</i>

212
00:13:24,053 --> 00:13:25,930
<i>Military surplus,</i>
<i>practically giving them away.</i>

213
00:13:26,722 --> 00:13:27,807
<i>And this.</i>

214
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
<i>No skin, super cheap, bought it on eBay.</i>

215
00:13:31,936 --> 00:13:32,895
<i>That </i>you can keep.

216
00:13:33,604 --> 00:13:35,731
<i>-You used to like that.</i>
<i>-Not anymore.</i>

217
00:13:37,107 --> 00:13:39,735
<i>[Diego] By the way, this thing might look</i>
<i>like a botched robbery,</i>

218
00:13:39,819 --> 00:13:42,446
<i>but my gut's telling me something else</i>
<i>is going on here.</i>

219
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
<i>Look, the waitress, she mentioned</i>
<i>that Ishmael's Tow Truck guy.</i>

220
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
<i>Maybe they saw something.</i>

221
00:13:46,742 --> 00:13:48,869
<i>You're not police, Diego, remember?</i>

222
00:13:49,161 --> 00:13:50,955
<i>Yeah. I know.</i>

223
00:13:51,038 --> 00:13:51,872
<i>Do you?</i>

224
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
<i>Because you show up and act</i>
<i>like you can be a part of this,</i>

225
00:13:55,501 --> 00:13:57,253
<i>and you can't, not anymore.</i>

226
00:13:57,962 --> 00:13:58,838
<i>I'm good at this.</i>

227
00:13:59,880 --> 00:14:02,591
<i>-You know I can help you.</i>
<i>-I know you give me agita.</i>

228
00:14:02,883 --> 00:14:05,678
<i>And I do not need...</i>
<i>I do not want your help.</i>

229
00:14:06,053 --> 00:14:06,887
<i>Okay?</i>

230
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
<i>[sighs] Lord, you test me.</i>

231
00:14:10,850 --> 00:14:12,852
<i>[indistinct chatter]</i>

232
00:14:23,195 --> 00:14:25,739
<i>[alarm beeping]</i>

233
00:14:25,948 --> 00:14:27,783
<i>-[man groans]</i>
<i>-[beeping stops]</i>

234
00:14:27,867 --> 00:14:29,451
<i>-[bangs]</i>
<i>-[Luther groans]</i>

235
00:14:30,619 --> 00:14:31,829
<i>[yawns]</i>

236
00:14:39,295 --> 00:14:40,170
<i>Shit.</i>

237
00:14:41,422 --> 00:14:42,339
<i>[sighs]</i>

238
00:14:42,590 --> 00:14:45,134
<i>[floorboards creaking]</i>

239
00:14:50,222 --> 00:14:52,933
<i>-[knocks on door]</i>
<i>-[door creaks]</i>

240
00:14:54,059 --> 00:14:54,894
<i>[Luther] Hi.</i>

241
00:14:55,769 --> 00:14:56,604
<i>Hey.</i>

242
00:14:59,106 --> 00:14:59,940
<i>You know, it's funny.</i>

243
00:15:00,024 --> 00:15:02,192
<i>I've had the same routine</i>
<i>for the last four years.</i>

244
00:15:02,276 --> 00:15:04,987
<i>Now that I'm back down here,</i>
<i>I'm not quite sure what to do with myself.</i>

245
00:15:05,404 --> 00:15:07,281
<i>-I know the feeling.</i>
<i>-[chuckles softly]</i>

246
00:15:07,364 --> 00:15:09,408
<i>Well, you must be eager to see Claire,</i>
<i>huh?</i>

247
00:15:09,491 --> 00:15:12,620
<i>I didn't think it was possible</i>
<i>to miss a person this much.</i>

248
00:15:13,412 --> 00:15:16,332
<i>But I've got some things I need to do</i>
<i>before I can see her.</i>

249
00:15:17,333 --> 00:15:18,918
<i>You know, someday I'd really...</i>

250
00:15:19,835 --> 00:15:21,086
<i>love for you to meet her.</i>

251
00:15:22,129 --> 00:15:23,005
<i>Me?</i>

252
00:15:24,131 --> 00:15:25,925
<i>Yeah, you. [chuckles]</i>

253
00:15:26,008 --> 00:15:28,385
<i>-Why not?</i>
<i>-Well, does Claire even know about me?</i>

254
00:15:29,053 --> 00:15:31,221
<i>What are you talking about?</i>
<i>Of course she knows about you.</i>

255
00:15:31,305 --> 00:15:33,807
<i>I know, it's just that,</i>
<i>when you left, it seemed like...</i>

256
00:15:33,891 --> 00:15:36,727
<i>all you wanted to do</i>
<i>was forget this place ever existed, so...</i>

257
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
<i>This place, yes.</i>

258
00:15:39,063 --> 00:15:39,980
<i>But not you.</i>

259
00:15:46,236 --> 00:15:49,657
<i>When Claire was little,</i>
<i>I used to read her books about the moon.</i>

260
00:15:50,950 --> 00:15:53,077
<i>I'd tell her</i>
<i>her uncle was living up there.</i>

261
00:15:54,620 --> 00:15:57,122
<i>That he was... protecting us from harm.</i>

262
00:15:57,206 --> 00:15:58,582
<i>-[chuckles]</i>
<i>-Really?</i>

263
00:15:59,249 --> 00:16:02,044
<i>I mean, you were...</i>
<i>her own personal superhero.</i>

264
00:16:05,631 --> 00:16:08,759
<i>You know, after all this time,</i>
<i>I know she would love to meet you.</i>

265
00:16:13,305 --> 00:16:16,850
<i>Uh, Dad's monocle is still missing,</i>
<i>so I can't just forget about that.</i>

266
00:16:18,894 --> 00:16:21,355
<i>Dad died</i>
<i>because his heart gave out, Luther.</i>

267
00:16:22,898 --> 00:16:24,984
<i>Don't turn his death into a mission.</i>

268
00:16:27,236 --> 00:16:28,821
<i>Is that what you think this is?</i>

269
00:16:29,822 --> 00:16:32,366
<i>I think there's a reason</i>
<i>why you never left.</i>

270
00:16:49,675 --> 00:16:51,427
<i>[slurps loudly]</i>

271
00:16:53,804 --> 00:16:55,806
<i>-[crying] No, no...</i>
<i>-[woman] </i>Klaus! Klaus!

272
00:16:55,889 --> 00:16:57,474
<i>-[woman 2] </i>Klaus, you...
<i>-Please...</i>

273
00:16:57,558 --> 00:16:59,351
<i>[man shouting incoherently]</i>

274
00:16:59,435 --> 00:17:00,561
<i>[woman 3] </i>Klaus...

275
00:17:01,186 --> 00:17:02,438
<i>[man 2] </i>Why, Klaus?

276
00:17:02,521 --> 00:17:04,815
<i>-[man 3] </i>Klaus, help me!
<i>-[woman 4 screaming]</i>

277
00:17:04,898 --> 00:17:06,525
<i>[hyperventilating]</i>

278
00:17:07,609 --> 00:17:09,319
<i>You know you talk in your sleep?</i>

279
00:17:09,737 --> 00:17:11,989
<i>Oh... [panting]</i>

280
00:17:12,072 --> 00:17:14,867
<i>-Oh...</i>
<i>-There's no point, you're out of drugs.</i>

281
00:17:14,950 --> 00:17:16,577
<i>[Klaus] Shut your piehole, Ben.</i>

282
00:17:17,369 --> 00:17:20,289
<i>Said with love. [kisses]</i>

283
00:17:21,373 --> 00:17:24,543
<i>-[sighs, coughs]</i>
<i>-I've got a crazy idea.</i>

284
00:17:25,002 --> 00:17:26,879
<i>Why not try starting your day with...</i>

285
00:17:26,962 --> 00:17:30,049
<i>a glass of orange juice or some eggs?</i>

286
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
<i>-Can't smoke eggs.</i>
<i>-[lighter clicks]</i>

287
00:17:33,302 --> 00:17:35,971
<i>One of these has gotta be gold-plated,</i>
<i>right?</i>

288
00:17:36,805 --> 00:17:37,681
<i>[sniffing]</i>

289
00:17:38,098 --> 00:17:41,310
<i>-[Pogo clears throat]</i>
<i>-Christ on a cracker!</i>

290
00:17:42,186 --> 00:17:43,020
<i>Pogo?</i>

291
00:17:43,479 --> 00:17:45,564
<i>My apologies, Master Klaus.</i>

292
00:17:46,315 --> 00:17:48,817
<i>-I have a query for you.</i>
<i>-Oh?</i>

293
00:17:48,901 --> 00:17:51,278
<i>[Pogo] Items from your father's office</i>
<i>have gone missing.</i>

294
00:17:51,779 --> 00:17:55,282
<i>In particular, an ornate box</i>
<i>with pearl inlay.</i>

295
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
<i>-Really?</i>
<i>-Really?</i>

296
00:17:59,286 --> 00:18:00,120
<i>You don't say.</i>

297
00:18:01,371 --> 00:18:02,998
<i>Any idea where it went?</i>

298
00:18:05,417 --> 00:18:07,544
{\an8}<i>["Goody Two Shoes" playing]</i>

299
00:18:12,299 --> 00:18:13,967
<i>♪ With the heartbreak open... ♪</i>

300
00:18:14,051 --> 00:18:16,428
<i>-Come on! [grunting]</i>
<i>-♪</i> So much you can't hide... ♪

301
00:18:16,512 --> 00:18:17,346
<i>[laughs]</i>

302
00:18:17,638 --> 00:18:19,556
<i>♪</i> Put on a little makeup, makeup ♪

303
00:18:19,640 --> 00:18:22,184
<i>♪ Make sure they get your good side</i>
<i>Good side ♪</i>

304
00:18:22,267 --> 00:18:24,353
<i>♪ And if the words unspoken ♪</i>

305
00:18:24,895 --> 00:18:26,605
<i>♪ Get stuck in your throat ♪</i>

306
00:18:27,606 --> 00:18:29,858
<i>♪ Send a treasure token, token ♪</i>

307
00:18:30,192 --> 00:18:32,778
<i>♪ Write it on a pound note</i>
<i>Pound note... ♪</i>

308
00:18:35,739 --> 00:18:37,491
<i>[speaking indistinctly]</i>

309
00:18:38,408 --> 00:18:40,953
<i>♪ Goody two, goody two</i>
<i>Goody, goody two shoes ♪</i>

310
00:18:41,036 --> 00:18:43,413
<i>♪ </i>Goody two, goody two
Goody, goody two shoes ♪

311
00:18:43,497 --> 00:18:45,958
<i>♪ You don't drink, don't smoke</i>
<i>What do you do? ♪</i>

312
00:18:46,041 --> 00:18:48,335
<i>-♪ Subtle innuendos follow ♪</i>
-[grunts]

313
00:18:48,418 --> 00:18:50,420
<i>-[sighs]</i>
-♪ There must be something inside ♪

314
00:18:51,421 --> 00:18:54,424
<i>No, no, no. No idea.</i> <i>[sighs]</i>

315
00:18:54,508 --> 00:18:55,551
<i>-Sorry.</i>
<i>-Liar.</i>

316
00:18:55,634 --> 00:18:57,678
<i>-Drop dead.</i>
<i>-Low blow.</i>

317
00:18:58,053 --> 00:18:58,887
<i>Would you shut up!</i>

318
00:18:58,971 --> 00:19:01,640
<i>-Excuse me?</i>
<i>-Pogo, I didn't mean you, I just... I--</i>

319
00:19:01,723 --> 00:19:04,935
<i>You know, there's been a lot of stuff</i>
<i>I've been dealing with.</i>

320
00:19:05,018 --> 00:19:07,896
<i>Just a lot of memories coming up.</i>
<i>All those good times.</i>

321
00:19:07,980 --> 00:19:09,273
<i>Well, not so much good times</i>

322
00:19:09,356 --> 00:19:12,234
<i>as really awful, terrible,</i>
<i>depressing times.</i>

323
00:19:12,317 --> 00:19:14,695
<i>The contents of that box are...</i>

324
00:19:15,487 --> 00:19:16,363
<i>priceless.</i>

325
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
<i>Were they to find their way</i>
<i>back to the office,</i>

326
00:19:19,449 --> 00:19:23,579
<i>whoever took it would be absolved</i>
<i>of any blame or consequences.</i>

327
00:19:23,704 --> 00:19:25,247
<i>Oh, well, lucky bastard.</i>

328
00:19:26,206 --> 00:19:27,374
<i>[clicks tongue] Indeed.</i>

329
00:19:32,671 --> 00:19:34,173
<i>[sighs]</i>

330
00:19:36,133 --> 00:19:39,219
<i>[train rumbling in distance]</i>

331
00:19:56,695 --> 00:19:57,571
<i>Hey, Five.</i>

332
00:20:05,412 --> 00:20:06,705
<i>Oh, shit.</i>

333
00:20:08,040 --> 00:20:10,042
<i>[indistinct chatter]</i>

334
00:20:20,427 --> 00:20:22,095
<i>Uh, can I help you?</i>

335
00:20:24,932 --> 00:20:26,475
<i>I need to know who this belongs to.</i>

336
00:20:27,226 --> 00:20:29,895
<i>-Where did you get that?</i>
<i>-What do you care?</i>

337
00:20:32,272 --> 00:20:34,900
<i>I... I found it...</i>
<i>at a playground, actually.</i>

338
00:20:34,983 --> 00:20:36,610
<i>Uh, must have just...</i>

339
00:20:36,693 --> 00:20:38,237
<i>[clicks tongue] ...popped out.</i>

340
00:20:39,696 --> 00:20:41,698
<i>I wanna return it to its rightful owner.</i>

341
00:20:41,782 --> 00:20:44,243
<i>Oh... what a thoughtful young man.</i>

342
00:20:44,576 --> 00:20:46,036
<i>Yeah. Look up the name for me, will ya?</i>

343
00:20:46,119 --> 00:20:49,373
<i>Uh, I'm sorry, but patient records</i>
<i>are strictly confidential.</i>

344
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
<i>-That means I can't tell you--</i>
<i>-Yeah, I know what it means.</i>

345
00:20:52,000 --> 00:20:53,293
<i>But I'll tell you what I can do.</i>

346
00:20:53,377 --> 00:20:56,463
<i>I will take the eye off your hands</i>
<i>and return it to the owner.</i>

347
00:20:56,630 --> 00:20:59,007
<i>I'm sure he or she will be very grateful,</i>
<i>so if I can just--</i>

348
00:20:59,091 --> 00:21:00,717
<i>Yeah, you're not touching this eye.</i>

349
00:21:01,301 --> 00:21:03,345
<i>Now, you listen here, young man--</i>

350
00:21:03,428 --> 00:21:06,431
<i>-[grunts]</i>
<i>-No! You listen to me, asshole.</i>

351
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
<i>I've come a long way for this,</i>

352
00:21:08,058 --> 00:21:11,019
<i>through some shit</i>
<i>your pea brain couldn't even comprehend,</i>

353
00:21:11,103 --> 00:21:14,690
<i>so just give me the information I need,</i>
<i>and I'll be on my merry way.</i>

354
00:21:15,732 --> 00:21:18,277
<i>And if you call me "young man"</i>
<i>one more time,</i>

355
00:21:18,360 --> 00:21:20,737
<i>I'm gonna put your head</i>
<i>through that damn wall.</i>

356
00:21:20,862 --> 00:21:21,905
<i>Oh, dear.</i>

357
00:21:22,281 --> 00:21:23,323
<i>[softly] Call security.</i>

358
00:21:23,657 --> 00:21:25,033
<i>-Yeah.</i>
<i>-[dialing]</i>

359
00:21:28,829 --> 00:21:29,871
<i>[exhales]</i>

360
00:21:31,915 --> 00:21:33,792
<i>-[phone ringing]</i>
<i>-[indistinct chatter]</i>

361
00:21:35,043 --> 00:21:37,921
<i>Ballistics came back.</i>
<i>Bullets from all our shooters match.</i>

362
00:21:38,005 --> 00:21:41,049
<i>-Round robin.</i>
<i>-Yeah, to quote a very smart woman,</i>

363
00:21:41,800 --> 00:21:43,302
<i>"These idiots all shot each other."</i>

364
00:21:44,136 --> 00:21:46,638
<i>Uh, we also got IDs</i>
<i>on all the deceased gentlemen.</i>

365
00:21:46,722 --> 00:21:48,307
<i>Not so gentle, as it turns out.</i>

366
00:21:48,724 --> 00:21:51,435
<i>-Criminal records?</i>
<i>-[man] All of them. Battery, assault,</i>

367
00:21:51,518 --> 00:21:54,771
<i>a few dishonorable discharges.</i>
<i>They're all hotheads. One and all.</i>

368
00:21:54,855 --> 00:21:58,191
<i>-Well, that settles that.</i>
<i>-Well, there is just one thing.</i>

369
00:21:59,526 --> 00:22:01,778
<i>Remember the victim</i>
<i>that got stabbed in the carotid artery?</i>

370
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
<i>Yeah, one of the guys stabbed the other.</i>
<i>What's the problem?</i>

371
00:22:04,489 --> 00:22:06,533
<i>[man] Fingerprints on the knife</i>
<i>don't match our guys.</i>

372
00:22:06,616 --> 00:22:07,617
<i>But it gets weirder.</i>

373
00:22:07,701 --> 00:22:11,163
<i>It did match an unsolved cold case</i>
<i>that came back, circa, get this...</i>

374
00:22:11,955 --> 00:22:13,081
<i>1938.</i>

375
00:22:14,499 --> 00:22:15,584
<i>Tell them to run it again.</i>

376
00:22:16,501 --> 00:22:18,503
<i>We'll pick this up later. [sighs]</i>

377
00:22:21,298 --> 00:22:22,174
<i>Uncuff him.</i>

378
00:22:24,760 --> 00:22:26,094
<i>[handcuffs click]</i>

379
00:22:26,803 --> 00:22:28,180
<i>-Thanks, Rodriguez.</i>
<i>-Bye.</i>

380
00:22:28,847 --> 00:22:30,182
<i>So... [sighs]</i>

381
00:22:30,265 --> 00:22:33,769
<i>-Did you talk to the tow truck guy?</i>
<i>-Shut up and listen carefully.</i>

382
00:22:34,936 --> 00:22:38,148
<i>The next time you interfere</i>
<i>in one of my investigations,</i>

383
00:22:38,231 --> 00:22:41,234
<i>you so much as breathe</i>
<i>on one of my witnesses,</i>

384
00:22:41,318 --> 00:22:43,070
<i>or touch a piece of evidence,</i>

385
00:22:43,195 --> 00:22:45,364
<i>I'll charge you</i>
<i>with obstruction of justice.</i>

386
00:22:45,447 --> 00:22:47,032
<i>You will do jail time.</i>

387
00:22:47,449 --> 00:22:48,325
<i>That clear?</i>

388
00:22:48,408 --> 00:22:49,242
<i>Damn.</i>

389
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
<i>You need to relax, Eudora.</i>

390
00:22:50,994 --> 00:22:52,954
<i>-All this bureaucracy is get--</i>
<i>-Don't call me that.</i>

391
00:22:53,455 --> 00:22:54,456
<i>Look, I know you.</i>

392
00:22:54,623 --> 00:22:56,458
<i>You like playing by the rules,</i>

393
00:22:56,541 --> 00:22:58,919
<i>but you live</i>
<i>for putting the scumbags away.</i>

394
00:22:59,002 --> 00:23:01,838
<i>So why don't you put that badge down</i>
<i>for one night...</i>

395
00:23:02,881 --> 00:23:04,883
<i>and you come out on the streets with me?</i>

396
00:23:06,218 --> 00:23:07,761
<i>Without all this bullshit.</i>

397
00:23:09,346 --> 00:23:11,264
<i>You're right, that sounds super fun.</i>

398
00:23:12,015 --> 00:23:13,558
<i>But I think you missed some things</i>

399
00:23:13,642 --> 00:23:17,104
<i>when you got yourself thrown out</i>
<i>of the police academy, so let me explain.</i>

400
00:23:17,354 --> 00:23:21,650
<i>This bullshit is what gets convictions</i>
<i>in a court of law.</i>

401
00:23:21,942 --> 00:23:24,361
<i>What you do out there is a fantasy.</i>

402
00:23:24,611 --> 00:23:28,156
<i>I would love to play cops and robbers,</i>
<i>wear a mask, and feel important,</i>

403
00:23:28,240 --> 00:23:29,074
<i>but guess what?</i>

404
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
<i>Recess is over.</i>

405
00:23:31,410 --> 00:23:32,494
<i>It's grown-up time.</i>

406
00:23:33,703 --> 00:23:35,497
<i>You're still trying to prove</i>
<i>that, when you were kids,</i>

407
00:23:35,580 --> 00:23:38,959
<i>running around in those stupid uniforms,</i>
<i>that it wasn't for nothing.</i>

408
00:23:40,085 --> 00:23:42,796
<i>Yeah... I know you, too, Diego.</i>

409
00:23:44,297 --> 00:23:46,174
<i>Now leave, before I change my mind.</i>

410
00:23:47,592 --> 00:23:49,136
<i>[sighs]</i>

411
00:24:02,149 --> 00:24:04,693
<i>-[man] Focus.</i>
<i>-[men grunting and panting]</i>

412
00:24:06,027 --> 00:24:06,862
<i>Yeah.</i>

413
00:24:07,446 --> 00:24:08,363
<i>Break. Break.</i>

414
00:24:09,197 --> 00:24:10,115
<i>Move your feet.</i>

415
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
<i>Excuse me.</i>

416
00:24:13,869 --> 00:24:16,580
<i>You're looking to box?</i>
<i>'Cause I may need fighters, too.</i>

417
00:24:16,663 --> 00:24:19,749
<i>Oh, no, I'm looking for information</i>
<i>on one of the guys that uses your gym.</i>

418
00:24:19,916 --> 00:24:20,834
<i>Diego Hargreeves?</i>

419
00:24:20,917 --> 00:24:23,962
<i>Well, if you see him, you can tell him</i>
<i>I'm this far from firing his ass.</i>

420
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
<i>He works here?</i>

421
00:24:25,589 --> 00:24:28,842
<i>Eh, he, uh, mops the floor</i>
<i>in exchange for the back room.</i>

422
00:24:31,052 --> 00:24:32,679
<i>Okay. Thanks.</i>

423
00:24:32,762 --> 00:24:34,598
<i>Think about the fight game, eh?</i>

424
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
<i>You got the build.</i>

425
00:25:37,035 --> 00:25:37,869
<i>Five?</i>

426
00:25:41,748 --> 00:25:42,874
<i>Are you upstairs?</i>

427
00:25:50,924 --> 00:25:51,883
<i>Five?</i>

428
00:26:02,394 --> 00:26:04,396
<i>[sighs] Oh, thank God.</i>

429
00:26:06,022 --> 00:26:07,816
<i>I was worried sick about you.</i>

430
00:26:08,233 --> 00:26:10,193
<i>Sorry I left without saying goodbye.</i>

431
00:26:11,403 --> 00:26:13,530
<i>No, look,</i>
<i>I'm the one that should be sorry.</i>

432
00:26:14,614 --> 00:26:16,700
<i>Yeah, I was dismissive, and...</i>

433
00:26:16,783 --> 00:26:19,619
<i>I-- I guess I didn't know how to process</i>
<i>what you were saying.</i>

434
00:26:19,995 --> 00:26:24,207
<i>-And I still can't, to be honest.</i>
<i>-Maybe you were right to be dismissive.</i>

435
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
<i>[scoffs] Maybe it wasn't real after all.</i>

436
00:26:28,336 --> 00:26:30,130
<i>It felt real. Well...</i>

437
00:26:31,006 --> 00:26:34,968
<i>like you said, the old man did say</i>
<i>time travel could contaminate the mind.</i>

438
00:26:37,304 --> 00:26:40,557
<i>Then maybe I'm not the right person</i>
<i>for you to be talking to.</i>

439
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
<i>Look, I used to see someone.</i>

440
00:26:45,103 --> 00:26:46,938
<i>A therapist.</i>
<i>I could give you her information.</i>

441
00:26:47,022 --> 00:26:47,981
<i>Thanks, but...</i>

442
00:26:49,065 --> 00:26:51,109
<i>I think I'm just gonna get some rest.</i>

443
00:26:51,318 --> 00:26:53,528
<i>It's been a long time</i>
<i>since I've had a good sleep.</i>

444
00:26:53,987 --> 00:26:55,405
<i>Okay. [sighs]</i>

445
00:27:03,079 --> 00:27:05,206
<i>-[items clatter]</i>
<i>-That's so...</i>

446
00:27:06,124 --> 00:27:06,958
<i>[gasps]</i>

447
00:27:07,417 --> 00:27:11,796
<i>...touching, all that stuff about family</i>
<i>and Dad and time. Wow!</i>

448
00:27:11,880 --> 00:27:14,966
<i>-Would you shut up? She'll hear you.</i>
<i>-[Klaus] I'm moist.</i>

449
00:27:15,175 --> 00:27:16,843
<i>I told you</i>
<i>to put on something professional.</i>

450
00:27:17,594 --> 00:27:19,304
<i>What? This is my nicest outfit.</i>

451
00:27:19,929 --> 00:27:22,265
<i>[sighs] We'll raid the old man's closet.</i>

452
00:27:22,349 --> 00:27:24,893
<i>-[Klaus] As long as I get paid.</i>
<i>-[Five] When the job is done.</i>

453
00:27:24,976 --> 00:27:27,896
<i>Okay, but just so we're clear</i>
<i>on the finer details,</i>

454
00:27:28,229 --> 00:27:29,981
<i>I just gotta go into this place</i>

455
00:27:30,065 --> 00:27:32,108
<i>and pretend to be your dear old dad,</i>
<i>correct?</i>

456
00:27:32,192 --> 00:27:35,153
<i>-Yeah. Something like that.</i>
<i>-[Klaus] What's our cover story?</i>

457
00:27:35,236 --> 00:27:36,696
<i>What? What are you talking about?</i>

458
00:27:36,780 --> 00:27:40,450
<i>I mean, was I really young when I had you?</i>
<i>Like, 16? Like, young and...</i>

459
00:27:40,784 --> 00:27:42,952
<i>-terribly misguided?</i>
<i>-Sure.</i>

460
00:27:43,036 --> 00:27:44,663
<i>Your mother, that slut.</i>

461
00:27:44,996 --> 00:27:47,040
<i>Whoever she was. We met at...</i>

462
00:27:48,500 --> 00:27:51,628
<i>the disco. [chuckles] Okay? Remember that.</i>

463
00:27:51,711 --> 00:27:54,839
<i>-[snaps fingers]</i>
<i>-Oh, my God, the sex was amazing.</i>

464
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
<i>What a disturbing glimpse</i>
<i>into that thing you call a brain.</i>

465
00:27:57,592 --> 00:27:59,344
<i>Don't make me put you in time-out.</i>

466
00:28:08,269 --> 00:28:10,021
<i>[crickets chirping]</i>

467
00:28:11,731 --> 00:28:12,607
<i>[sighs]</i>

468
00:28:13,817 --> 00:28:15,527
<i>-[sirens wailing in distance]</i>
<i>-[keys jingle]</i>

469
00:28:15,610 --> 00:28:17,612
<i>-[beeps]</i>
<i>-[on recording] </i>Yo, Syd, it's Johnny.

470
00:28:17,696 --> 00:28:21,616
<i>Hey, look, we got a bunch of extra tows</i>
<i>down here, down on Empire Avenue.</i>

471
00:28:21,700 --> 00:28:23,326
<i>The whole thing is a disaster.</i>

472
00:28:23,410 --> 00:28:24,828
<i>-Kids arrested.</i>
-[footsteps approach]

473
00:28:24,911 --> 00:28:27,288
<i>-Trucks as far as the eye can see.</i>
-[grunts, thuds]

474
00:28:27,997 --> 00:28:29,040
<i>[grunting]</i>

475
00:28:29,124 --> 00:28:31,835
<i>You gotta tell me how you did</i>
<i>the London job in '66.</i>

476
00:28:32,085 --> 00:28:33,545
<i>Beautiful work. Really.</i>

477
00:28:33,628 --> 00:28:35,839
<i>I swear to Christ, I have no idea</i>
<i>what you're talking--</i>

478
00:28:35,922 --> 00:28:37,632
<i>-[machine clicks and hums loudly]</i>
<i>-[groans]</i>

479
00:28:38,466 --> 00:28:40,218
<i>[machine clicks and dies down]</i>

480
00:28:40,301 --> 00:28:43,680
<i>[crying] I am just a tow truck driver.</i>
<i>I've never even been to London.</i>

481
00:28:43,763 --> 00:28:45,974
<i>Tuna? Delicious. You want half?</i>

482
00:28:46,349 --> 00:28:47,684
<i>I'm fine, thanks.</i>

483
00:28:52,397 --> 00:28:53,606
<i>[groans]</i>

484
00:28:53,690 --> 00:28:57,360
<i>-That's for no mayo.</i>
<i>-[sobbing]</i>

485
00:28:58,445 --> 00:29:01,072
<i>Does Number Five seem</i>
<i>like he'd be a whimperer to you?</i>

486
00:29:01,156 --> 00:29:02,323
<i>Not from what I heard.</i>

487
00:29:03,825 --> 00:29:06,870
<i>-That seems close enough to me.</i>
<i>-Strong resemblance, I'll grant you that,</i>

488
00:29:06,953 --> 00:29:09,205
<i>but... the space</i>
<i>between the eyes is different,</i>

489
00:29:09,289 --> 00:29:11,916
<i>the chin is not quite the same.</i>
<i>There's a dimple.</i>

490
00:29:12,375 --> 00:29:13,418
<i>There </i>is <i>a dimple.</i>

491
00:29:13,626 --> 00:29:15,378
<i>I am not the guy that you are look--</i>

492
00:29:15,462 --> 00:29:16,880
<i>[machine clicks and hums]</i>

493
00:29:16,963 --> 00:29:18,840
<i>-[machine clicks and dies down]</i>
<i>-No talking.</i>

494
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
<i>He was the only guy in the doughnut shop,</i>
<i>wasn't he?</i>

495
00:29:21,092 --> 00:29:23,720
<i>Was there anyone else in the doughnut shop</i>
<i>with you last night, Syd?</i>

496
00:29:23,803 --> 00:29:26,306
<i>I don't know, just the waitress</i>
<i>and some kid.</i>

497
00:29:26,389 --> 00:29:30,018
<i>-Some kid? Elaborate.</i>
<i>-I-- I don't know. Uh... He was weird.</i>

498
00:29:30,894 --> 00:29:32,854
<i>This isn't twenty questions, old man.</i>
<i>Weird how?</i>

499
00:29:32,937 --> 00:29:37,525
<i>[stammers] He said something</i>
<i>about coming there when he was young.</i>

500
00:29:39,235 --> 00:29:41,905
<i>-Are you thinking what I'm thinking?</i>
<i>-Italian for dinner?</i>

501
00:29:42,363 --> 00:29:44,657
<i>Focus, I'm talking about the kid.</i>

502
00:29:44,741 --> 00:29:46,951
<i>-What about him?</i>
<i>-Time travel's a bitch.</i>

503
00:29:47,160 --> 00:29:48,745
<i>Especially without a briefcase.</i>

504
00:29:48,870 --> 00:29:50,622
<i>What if the kid is Number Five?</i>

505
00:29:52,165 --> 00:29:53,833
<i>It's sort of hard</i>
<i>to wrap your head around.</i>

506
00:29:53,917 --> 00:29:56,586
<i>You see, I told you, I am not the guy--</i>

507
00:29:56,669 --> 00:29:59,714
<i>-What else did you and the kid talk about?</i>
<i>-[Syd] I-- I think that's it.</i>

508
00:30:01,633 --> 00:30:04,135
<i>Oh, wait, wait, wait...</i>
<i>[stammers] What are you doing?</i>

509
00:30:04,219 --> 00:30:06,596
<i>-Jump-starting your memory.</i>
<i>-[Syd groaning]</i>

510
00:30:08,014 --> 00:30:10,934
<i>-[machine clicks and hums]</i>
<i>-[screams]</i>

511
00:30:12,602 --> 00:30:15,480
<i>-[machine clicks and dies down]</i>
<i>-All I remember is he wanted directions</i>

512
00:30:15,563 --> 00:30:18,775
<i>to some department store.</i>
<i>That’s it, I swear.</i>

513
00:30:18,858 --> 00:30:21,486
<i>Department store? Okay. Elaborate.</i>

514
00:30:21,569 --> 00:30:23,655
<i>[Syd panting]</i>

515
00:30:24,948 --> 00:30:28,660
<i>But I'm leaving for the airport.</i>
<i>It's not a big deal if I miss one session.</i>

516
00:30:29,494 --> 00:30:32,747
<i>Patrick, it was my father's funeral.</i>
<i>You know, I'm pretty sure</i>

517
00:30:32,831 --> 00:30:35,583
<i>the court recognizes that</i>
<i>as extenuating circumstances.</i>

518
00:30:35,667 --> 00:30:38,169
<i>-[footsteps descending stairs]</i>
<i>-Is Claire there?</i>

519
00:30:39,921 --> 00:30:42,131
<i>Yes, I would like to say hello</i>
<i>to my daughter</i>

520
00:30:42,215 --> 00:30:43,675
<i>if that's all right with you.</i>

521
00:30:46,177 --> 00:30:47,011
<i>No.</i>

522
00:30:47,929 --> 00:30:49,097
<i>[voice breaking] Patrick!</i>

523
00:30:50,014 --> 00:30:51,391
<i>Don't-- [sighs]</i>

524
00:30:59,941 --> 00:31:00,817
<i>Are you okay?</i>

525
00:31:02,485 --> 00:31:04,863
<i>[sighs] Yeah.</i>

526
00:31:05,613 --> 00:31:08,199
<i>Well,</i>
<i>I've never met your ex-husband, but...</i>

527
00:31:10,493 --> 00:31:11,661
<i>he sounds like an asshole.</i>

528
00:31:12,954 --> 00:31:14,247
<i>That's one word for it.</i>

529
00:31:14,706 --> 00:31:17,166
<i>You know what?</i>
<i>You're probably better off here.</i>

530
00:31:17,417 --> 00:31:19,794
<i>No, I'm probably better off</i>
<i>with my daughter.</i>

531
00:31:19,878 --> 00:31:21,129
<i>Of course, um...</i>

532
00:31:21,629 --> 00:31:22,589
<i>I'm sorry. I didn't--</i>

533
00:31:22,672 --> 00:31:26,467
<i>You know, if I wanted advice, Vanya,</i>
<i>no offense, it wouldn't be from you.</i>

534
00:31:27,802 --> 00:31:30,638
<i>-What is that supposed to mean?</i>
<i>-You don't have a child.</i>

535
00:31:30,722 --> 00:31:33,224
<i>-You've never even been in a relationship.</i>
<i>-That's not true.</i>

536
00:31:33,308 --> 00:31:35,560
<i>So you know what it's like</i>
<i>to love someone like this?</i>

537
00:31:36,019 --> 00:31:38,980
<i>Like when you're apart from her,</i>
<i>you can't breathe?</i>

538
00:31:40,607 --> 00:31:43,943
<i>Like you would-- you would die,</i>
<i>and I-- I mean actually...</i>

539
00:31:44,611 --> 00:31:45,445
<i>die...</i>

540
00:31:46,863 --> 00:31:48,615
<i>to know that she's okay and happy.</i>

541
00:31:50,283 --> 00:31:52,285
<i>You separate yourself</i>
<i>from everyone and everything.</i>

542
00:31:52,368 --> 00:31:53,244
<i>You always have.</i>

543
00:31:56,998 --> 00:31:58,124
<i>Because Dad made me.</i>

544
00:31:58,750 --> 00:32:01,085
<i>Did Dad make you write that book</i>
<i>about us, too?</i>

545
00:32:10,303 --> 00:32:11,971
<i>You're an adult now, Vanya.</i>

546
00:32:13,681 --> 00:32:16,809
<i>You don't get to blame your problems</i>
<i>on anyone but yourself.</i>

547
00:32:26,319 --> 00:32:28,446
<i>[doctor] Like I said to your son earlier,</i>

548
00:32:28,529 --> 00:32:32,742
<i>any information about the prosthetics</i>
<i>we build is strictly confidential.</i>

549
00:32:32,825 --> 00:32:35,578
<i>Without the client's consent,</i>
<i>I simply can't help you.</i>

550
00:32:35,662 --> 00:32:38,623
<i>Well, we can't get consent</i>
<i>if you don't give us a name.</i>

551
00:32:39,123 --> 00:32:40,458
<i>Well, that's not my problem.</i>

552
00:32:40,792 --> 00:32:43,544
<i>Sorry. Now, there's really nothing more</i>
<i>I can do, so--</i>

553
00:32:43,628 --> 00:32:45,922
<i>And what about </i>my<i> consent?</i>

554
00:32:46,339 --> 00:32:49,592
<i>-Excuse me?</i>
<i>-[Klaus] Who gave you permission...</i>

555
00:32:50,259 --> 00:32:52,136
<i>[crying] ...to lay your hands...</i>

556
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
<i>on my son?</i>

557
00:32:55,640 --> 00:32:57,308
<i>-[both] What?</i>
<i>-[Klaus] You heard me.</i>

558
00:32:57,392 --> 00:32:59,519
<i>-I didn't touch your son.</i>
<i>-[Klaus] Oh, really?</i>

559
00:33:00,186 --> 00:33:02,605
<i>Well, then how did he get</i>
<i>that swollen lip, then?</i>

560
00:33:03,272 --> 00:33:04,691
<i>He doesn't have a swollen--</i>

561
00:33:04,941 --> 00:33:06,609
<i>-[Five grunts]</i>
<i>-[gasps]</i>

562
00:33:06,693 --> 00:33:09,779
<i>[inhales sharply]</i>
<i>I want it. Name, please. Now.</i>

563
00:33:10,989 --> 00:33:12,407
<i>-You're crazy.</i>
<i>-[chuckles]</i>

564
00:33:12,740 --> 00:33:14,409
<i>You got no idea.</i>

565
00:33:17,078 --> 00:33:20,081
<i>"Peace on Earth." That's so sweet.</i>

566
00:33:21,290 --> 00:33:23,042
<i>[Klaus groans]</i>

567
00:33:23,418 --> 00:33:24,460
<i>[yells]</i>

568
00:33:25,712 --> 00:33:27,130
<i>God, that hurt!</i>

569
00:33:29,424 --> 00:33:30,717
<i>I'm calling secur-- [grunts]</i>

570
00:33:30,800 --> 00:33:34,095
<i>-What are you doing?</i>
<i>-[gasps] There's been an assault...</i>

571
00:33:34,387 --> 00:33:38,599
<i>in Mr. Big's office,</i>
<i>and we need security, now. Schnell!</i>

572
00:33:38,766 --> 00:33:40,184
<i>-[receiver clatters]</i>
<i>-[sighs]</i>

573
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
<i>Now, here's what's gonna happen, Grant.</i>

574
00:33:43,604 --> 00:33:45,023
<i>It's... Lance.</i>

575
00:33:45,106 --> 00:33:46,315
<i>[Klaus] In about 60 seconds,</i>

576
00:33:46,399 --> 00:33:48,359
<i>two security guards are gonna burst</i>
<i>through that door,</i>

577
00:33:48,443 --> 00:33:50,111
<i>and they're gonna see</i>
<i>a whole lot of blood,</i>

578
00:33:50,194 --> 00:33:52,405
<i>and they're gonna wonder,</i>
<i>"What the hell happened?"</i>

579
00:33:52,488 --> 00:33:54,490
<i>And we're gonna tell them that </i>you...

580
00:33:55,825 --> 00:33:58,536
<i>[crying] ...beat the shit out of us.</i>

581
00:33:58,619 --> 00:34:01,581
<i>[sobs dramatically, sighs]</i>

582
00:34:02,290 --> 00:34:04,917
<i>You're gonna do great in prison, Grant.</i>
<i>Trust me, I've been there.</i>

583
00:34:05,418 --> 00:34:07,420
<i>Little piece of chicken like you.</i>

584
00:34:07,503 --> 00:34:10,131
<i>Oh, my God, you're gonna get passed around</i>
<i>like a...</i>

585
00:34:10,840 --> 00:34:13,217
<i>You're just-- You're gonna do great.</i>
<i>That's all I'm saying.</i>

586
00:34:13,301 --> 00:34:15,595
<i>Jesus, you are a real sick bastard.</i>

587
00:34:16,512 --> 00:34:17,346
<i>Thank you.</i>

588
00:34:18,473 --> 00:34:20,266
<i>-[spits]</i>
<i>-[shard of glass clinks]</i>

589
00:34:27,648 --> 00:34:29,400
<i>-Oh, that's strange.</i>
<i>-What?</i>

590
00:34:29,817 --> 00:34:32,445
<i>Uh, the eye.</i>
<i>It hasn't been purchased by a client yet.</i>

591
00:34:32,528 --> 00:34:33,821
<i>What? What do you mean?</i>

592
00:34:33,905 --> 00:34:37,825
<i>Well, uh, our logs say that the eye</i>
<i>with that serial number...</i>

593
00:34:38,826 --> 00:34:41,871
<i>This can't be right.</i>
<i>It hasn't even been manufactured yet.</i>

594
00:34:42,622 --> 00:34:44,040
<i>Where did you get that eye?</i>

595
00:34:45,124 --> 00:34:46,209
<i>[sighs]</i>

596
00:34:47,293 --> 00:34:48,461
<i>[Five] </i>Well, this is not good.

597
00:34:48,544 --> 00:34:52,215
<i>[Klaus] I was pretty good, though, right?</i>
<i>"Yeah. What about </i>my <i>consent, bitch?"</i>

598
00:34:52,298 --> 00:34:53,257
<i>[chuckles]</i>

599
00:34:53,341 --> 00:34:55,134
<i>[Five] Klaus, it doesn't matter.</i>

600
00:34:55,760 --> 00:34:58,346
<i>What? What?</i>
<i>What's the big deal with this eye, anyway?</i>

601
00:34:58,805 --> 00:35:00,890
<i>There is someone out there</i>
<i>who's going to lose an eye</i>

602
00:35:00,973 --> 00:35:02,141
<i>in the next seven days.</i>

603
00:35:02,225 --> 00:35:05,269
<i>They're gonna bring about the end</i>
<i>of life on this Earth as we know it.</i>

604
00:35:06,104 --> 00:35:08,981
<i>Yeah, can I get that 20 bucks, like, now,</i>
<i>or what?</i>

605
00:35:09,065 --> 00:35:10,066
<i>Your 20 bucks?</i>

606
00:35:10,149 --> 00:35:11,526
<i>[Klaus] Yeah, my 20 bucks.</i>

607
00:35:11,609 --> 00:35:12,985
<i>The apocalypse is coming,</i>

608
00:35:13,069 --> 00:35:14,946
<i>and all you can think about</i>
<i>is getting high?</i>

609
00:35:15,154 --> 00:35:17,240
<i>Well, I'm also quite hungry.</i>

610
00:35:17,490 --> 00:35:19,826
<i>Tummy's a-rumblin'. [imitates groaning]</i>

611
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
<i>You're useless.</i>

612
00:35:22,370 --> 00:35:23,955
<i>-You're all useless!</i>
<i>-[Klaus] Oh, come on.</i>

613
00:35:24,288 --> 00:35:26,249
<i>You need to lighten up, old man.</i>

614
00:35:27,959 --> 00:35:29,043
<i>[sighs]</i>

615
00:35:29,335 --> 00:35:33,589
<i>Hey, you know, I've just now realized</i>
<i>why you're so uptight.</i>

616
00:35:33,673 --> 00:35:36,217
<i>You must be horny as hell! [laughs]</i>

617
00:35:36,843 --> 00:35:39,262
<i>All those years by yourself.</i>

618
00:35:39,345 --> 00:35:41,806
<i>It's gotta screw with your head,</i>
<i>being alone.</i>

619
00:35:43,224 --> 00:35:44,142
<i>Well...</i>

620
00:35:44,809 --> 00:35:45,643
<i>I wasn't alone.</i>

621
00:35:47,019 --> 00:35:47,895
<i>Oh?</i>

622
00:35:48,479 --> 00:35:49,313
<i>Pray tell.</i>

623
00:35:51,023 --> 00:35:52,108
<i>Her name was Delores.</i>

624
00:35:55,236 --> 00:35:56,988
<i>We were together for over 30 years.</i>

625
00:35:57,488 --> 00:36:00,867
<i>Thirty years? Oh, wow! [chuckles]</i>

626
00:36:00,950 --> 00:36:03,327
<i>God, the longest</i>
<i>I've been with someone was...</i>

627
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
<i>I don't know, three weeks.</i>

628
00:36:05,580 --> 00:36:09,417
<i>And that's only because I was</i>
<i>so tired of looking for a place to sleep.</i>

629
00:36:10,710 --> 00:36:14,755
<i>He did make the most fantastic</i>
osso buco, <i>though. It was...</i>

630
00:36:17,341 --> 00:36:18,176
<i>Five?</i>

631
00:36:18,843 --> 00:36:21,220
<i>-[gasps]</i>
<i>-Don't stop. Just keep going.</i>

632
00:36:24,432 --> 00:36:27,268
<i>[shouting] Hey, hey, hey, hey, hey,</i>
<i>what about my money?</i>

633
00:36:27,894 --> 00:36:30,438
<i>[playing a mournful tune]</i>

634
00:36:40,364 --> 00:36:41,699
<i>[loud knock at door]</i>

635
00:36:43,034 --> 00:36:44,911
<i>He's not here, Mrs. Kowalski.</i>

636
00:36:46,662 --> 00:36:47,955
<i>[loud knocking continues]</i>

637
00:36:52,960 --> 00:36:54,378
<i>Mr. Puddles isn't here.</i>

638
00:36:57,048 --> 00:36:57,924
<i>Can I help you?</i>

639
00:36:58,674 --> 00:36:59,508
<i>I'm Leonard.</i>

640
00:37:01,052 --> 00:37:02,053
<i>I'm your four o’clock.</i>

641
00:37:02,762 --> 00:37:06,098
<i>Oh, my... I forgot. I am so sorry.</i>

642
00:37:06,182 --> 00:37:08,392
<i>I swear I had nothing to do</i>
<i>with Mr. Puddles.</i>

643
00:37:08,476 --> 00:37:09,602
<i>Oh, no...</i>

644
00:37:10,311 --> 00:37:12,563
<i>Sorry, it's, uh, my neighbor,</i>
<i>Mrs. Kowalski.</i>

645
00:37:12,647 --> 00:37:14,941
<i>She... Well, she has this cat</i>
<i>that always goes missing.</i>

646
00:37:15,024 --> 00:37:16,943
<i>She thinks I know where it is. I don't.</i>

647
00:37:17,026 --> 00:37:17,860
<i>She's older.</i>

648
00:37:18,736 --> 00:37:21,113
<i>And I should stop... talking.</i>

649
00:37:21,197 --> 00:37:23,574
<i>I'm so sorry. Please come in.</i>

650
00:37:26,911 --> 00:37:28,621
<i>-[lock clicks]</i>
<i>-[chuckles softly]</i>

651
00:37:30,331 --> 00:37:33,626
<i>I'm guessing I look different...</i>
<i>than your usual students.</i>

652
00:37:33,709 --> 00:37:36,128
<i>-Um, yeah, you can just...</i>
<i>-Yeah.</i>

653
00:37:36,963 --> 00:37:39,382
<i>-Yeah, 20 years or so different.</i>
<i>-[both chuckle]</i>

654
00:37:39,465 --> 00:37:41,884
<i>Well, the ad didn't say anything</i>
<i>about age limits.</i>

655
00:37:41,968 --> 00:37:45,346
<i>No, no, of course not.</i>
<i>It's... most of my students are kids.</i>

656
00:37:45,638 --> 00:37:49,058
<i>Easier to learn music when you're young.</i>
<i>You know, like a second language.</i>

657
00:37:49,141 --> 00:37:50,351
<i>Ich verstehe!</i>

658
00:37:52,311 --> 00:37:54,689
<i>That's German... for "I understand."</i>

659
00:37:55,690 --> 00:37:57,650
<i>I took three years of that in high school.</i>

660
00:37:57,733 --> 00:38:00,027
<i>-And that's all I can remember.</i>
<i>-Mm.</i>

661
00:38:03,114 --> 00:38:04,532
<i>Well, it's right over here.</i>

662
00:38:04,615 --> 00:38:05,449
<i>If you wanna...</i>

663
00:38:06,701 --> 00:38:08,828
<i>Let me just... Sorry...</i>

664
00:38:08,911 --> 00:38:11,789
<i>-Oh, it's fine.</i>
<i>-...get organized for a second.</i>

665
00:38:12,331 --> 00:38:15,293
<i>[Leonard] Mm-hmm. [chuckles]</i>

666
00:38:16,961 --> 00:38:17,920
<i>Ah.</i>

667
00:38:19,839 --> 00:38:21,215
<i>-[discordant note]</i>
<i>-[Vanya] Oh!</i>

668
00:38:21,299 --> 00:38:22,717
<i>[Leonard chuckles]</i>

669
00:38:22,800 --> 00:38:24,385
<i>-You're really just going for it.</i>
<i>-Yeah.</i>

670
00:38:24,468 --> 00:38:26,470
<i>[Vanya] Um, no, I'll actually take that.</i>

671
00:38:26,929 --> 00:38:29,140
<i>And we're just gonna start</i>
<i>with the basics.</i>

672
00:38:29,640 --> 00:38:32,184
<i>-[loud music playing]</i>
<i>-[indistinct chatter]</i>

673
00:38:33,519 --> 00:38:36,314
<i>-[man] What's up? Hey, Diego.</i>
<i>-[Diego] Yo. What up, Nigel?</i>

674
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
<i>[woman] What's up, Diego?</i>

675
00:38:41,777 --> 00:38:43,529
<i>-[Diego] Doing good, huh?</i>
<i>-[man] </i>Sí.

676
00:38:44,405 --> 00:38:46,407
<i>[men grunting]</i>

677
00:38:58,002 --> 00:38:59,170
<i>[Diego gasps]</i>

678
00:39:25,112 --> 00:39:27,114
<i>[whirs, clangs]</i>

679
00:39:28,657 --> 00:39:29,867
<i>Ow! What the--</i>

680
00:39:32,453 --> 00:39:34,413
<i>-I could smell it was you.</i>
<i>-[Luther] What the hell?</i>

681
00:39:35,706 --> 00:39:36,916
<i>[door closes]</i>

682
00:39:37,166 --> 00:39:40,169
<i>-You could have killed me.</i>
<i>-If I wanted you dead, you'd be dead.</i>

683
00:39:46,717 --> 00:39:47,885
<i>[sighs]</i>

684
00:39:51,597 --> 00:39:52,556
<i>It's a nice place.</i>

685
00:39:53,808 --> 00:39:54,725
<i>[Diego] I like it.</i>

686
00:39:57,436 --> 00:39:58,479
<i>So why didn't you tell me?</i>

687
00:40:00,606 --> 00:40:01,440
<i>Tell you what?</i>

688
00:40:02,066 --> 00:40:04,068
{\an8}<i>That you were fighting the night</i>
<i>that Dad died.</i>

689
00:40:05,403 --> 00:40:06,862
{\an8}<i>I checked with the guys out there.</i>

690
00:40:08,697 --> 00:40:11,033
<i>Well, I shouldn't have to prove</i>
<i>my innocence to you...</i>

691
00:40:11,784 --> 00:40:13,452
<i>or anyone else in this family.</i>

692
00:40:16,747 --> 00:40:17,748
<i>Yeah, you're right.</i>

693
00:40:19,417 --> 00:40:21,127
<i>-But, I just thought that--</i>
<i>-Yeah.</i>

694
00:40:21,335 --> 00:40:22,837
<i>I know what you thought.</i>

695
00:40:25,214 --> 00:40:26,048
<i>Now...</i>

696
00:40:27,675 --> 00:40:30,678
<i>you have a nice day, brother.</i>

697
00:40:37,059 --> 00:40:37,893
<i>All right.</i>

698
00:40:50,948 --> 00:40:53,159
<i>[playing "Frère Jacques" slowly]</i>

699
00:41:00,040 --> 00:41:00,916
<i>That's coming along.</i>

700
00:41:02,418 --> 00:41:03,961
<i>Looks like I chose the right teacher.</i>

701
00:41:04,044 --> 00:41:05,504
<i>-Oh...</i>
<i>-[Leonard chuckles]</i>

702
00:41:05,588 --> 00:41:07,131
<i>I don't know about that.</i>

703
00:41:08,132 --> 00:41:11,135
<i>My next student could probably lecture me</i>
<i>on what I'm doing wrong.</i>

704
00:41:11,218 --> 00:41:13,554
<i>She's... She's a bit of a prodigy.</i>

705
00:41:14,054 --> 00:41:15,514
<i>Well, you can relax.</i>

706
00:41:15,848 --> 00:41:17,975
<i>I have never been a prodigy at anything.</i>

707
00:41:18,976 --> 00:41:20,978
<i>[sighs] Well, that makes two of us.</i>

708
00:41:24,231 --> 00:41:25,649
<i>-So--</i>
<i>-So, I will see you next week,</i>

709
00:41:25,733 --> 00:41:29,487
<i>and, uh, practice the bow hold,</i>
<i>uh, and maybe...</i>

710
00:41:30,446 --> 00:41:32,281
<i>-get a violin.</i>
<i>-[both chuckle]</i>

711
00:41:33,491 --> 00:41:34,408
<i>You can be honest.</i>

712
00:41:35,326 --> 00:41:38,537
<i>Do you think it's weird</i>
<i>wanting to learn violin this late in life?</i>

713
00:41:38,662 --> 00:41:40,122
<i>No, no.</i>

714
00:41:40,414 --> 00:41:44,210
<i>Monet didn't really start painting</i>
<i>until his forties.</i>

715
00:41:45,211 --> 00:41:46,504
<i>He did all right for himself.</i>

716
00:41:47,630 --> 00:41:50,341
<i>No, if you love music,</i>
<i>then you're in the right place.</i>

717
00:41:50,508 --> 00:41:54,261
<i>[chuckles] I'd say you're describing</i>
<i>my dad more than me.</i>

718
00:41:54,512 --> 00:41:56,180
<i>He was the music lover.</i>

719
00:41:57,139 --> 00:41:58,516
<i>It's kind of why I'm here.</i>

720
00:41:58,599 --> 00:42:00,476
<i>He passed away a while ago.</i>

721
00:42:00,559 --> 00:42:01,685
<i>Oh, I'm sorry.</i>

722
00:42:01,769 --> 00:42:05,397
<i>Oh, no, it's fine.</i>
<i>We had a complicated relationship.</i>

723
00:42:06,023 --> 00:42:08,108
<i>Didn't really get each other, you know?</i>

724
00:42:08,359 --> 00:42:11,654
<i>But he loved violin,</i>
<i>and that was not my thing.</i>

725
00:42:11,946 --> 00:42:15,241
<i>So I guess I'm here</i>
<i>to... understand him better,</i>

726
00:42:15,574 --> 00:42:16,909
<i>if that makes any sense.</i>

727
00:42:17,952 --> 00:42:18,786
<i>Family.</i>

728
00:42:20,329 --> 00:42:21,664
<i>It's never easy, right?</i>

729
00:42:26,627 --> 00:42:28,504
<i>Sorry for getting heavy on you there.</i>

730
00:42:28,754 --> 00:42:31,173
<i>-Um, stupid, I know. [chuckles]</i>
<i>-No.</i>

731
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
<i>-No, stupid is </i>not<i> knowing.</i>
<i>-Oh.</i>

732
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
<i>Believe me, uh, I get it.</i>

733
00:42:36,720 --> 00:42:37,596
<i>Mm-hmm.</i>

734
00:42:39,098 --> 00:42:41,517
<i>Well...</i> <i>thanks.</i>

735
00:42:42,309 --> 00:42:43,477
<i>Guess I'll see you next week.</i>

736
00:42:43,978 --> 00:42:44,853
<i>Yeah.</i>

737
00:42:46,438 --> 00:42:47,356
<i>Uh...</i>

738
00:42:49,316 --> 00:42:50,317
<i>I'm a woodworker.</i>

739
00:42:51,610 --> 00:42:54,780
<i>I have a shop in, uh, Bricktown.</i>

740
00:42:56,156 --> 00:42:58,325
<i>You should come by some time.</i>

741
00:42:58,617 --> 00:42:59,785
<i>You know, check it out.</i>

742
00:43:06,125 --> 00:43:07,876
<i>This week I'm... busy, but--</i>

743
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
<i>It's fine. I understand.</i>

744
00:43:13,841 --> 00:43:14,925
<i>Another time.</i>

745
00:43:15,843 --> 00:43:16,844
<i>See you next week.</i>

746
00:43:19,346 --> 00:43:20,598
<i>-[chuckles softly]</i>
<i>-Bye.</i>

747
00:43:21,807 --> 00:43:24,602
<i>[footsteps fading]</i>

748
00:43:33,652 --> 00:43:36,071
<i>[car horns beeping in distance]</i>

749
00:43:51,670 --> 00:43:52,963
<i>[Pogo] Ah, Miss Allison.</i>

750
00:43:53,422 --> 00:43:56,091
<i>-[cigarette fizzles out]</i>
<i>-I was looking for you.</i>

751
00:43:56,717 --> 00:43:59,178
<i>How did you, uh...</i>
<i>How did you know I was up here?</i>

752
00:43:59,386 --> 00:44:00,512
<i>Oh, it wasn't hard.</i>

753
00:44:01,221 --> 00:44:04,433
<i>This is always where you used to come</i>
<i>when you were upset.</i>

754
00:44:05,309 --> 00:44:06,477
<i>Who told you I was...</i>

755
00:44:08,520 --> 00:44:09,647
<i>Luther. [sighs]</i>

756
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
<i>Actually, it was Miss Vanya.</i>

757
00:44:13,651 --> 00:44:15,986
<i>She called to make sure you were okay.</i>

758
00:44:19,031 --> 00:44:20,032
<i>Yeah, I, um...</i>

759
00:44:20,115 --> 00:44:22,743
<i>[sighs] I said some pretty unkind things</i>
<i>to her.</i>

760
00:44:23,702 --> 00:44:25,954
<i>She's your sister.</i>
<i>She knows you didn't mean it.</i>

761
00:44:26,497 --> 00:44:27,956
<i>[scoffs] Doubt it.</i>

762
00:44:29,124 --> 00:44:30,751
<i>She doesn't know anything about me,</i>
<i>which is fine</i>

763
00:44:30,834 --> 00:44:32,461
<i>'cause I don't know shit about her either.</i>

764
00:44:32,544 --> 00:44:34,838
<i>-Language.</i>
<i>-Sorry. [chuckles softly]</i>

765
00:44:36,048 --> 00:44:36,882
<i>It's just...</i>

766
00:44:38,008 --> 00:44:40,969
<i>it's been a while since we've all lived</i>
<i>under the same roof.</i>

767
00:44:42,304 --> 00:44:43,681
<i>Almost 13 years.</i>

768
00:44:45,933 --> 00:44:47,226
<i>How did you do it?</i>

769
00:44:47,810 --> 00:44:50,145
<i>Alone in this huge house for so long.</i>

770
00:44:52,940 --> 00:44:54,775
<i>Well, one grows used to things,</i>

771
00:44:55,025 --> 00:44:56,485
<i>even if, sometimes...</i>

772
00:44:57,194 --> 00:44:58,362
<i>one shouldn't.</i>

773
00:45:01,198 --> 00:45:03,701
<i>Come with me.</i>
<i>I want to show you something.</i>

774
00:45:04,201 --> 00:45:05,661
<i>It might just cheer you up.</i>

775
00:45:07,496 --> 00:45:10,249
<i>And make sure</i>
<i>you fully extinguish that cigarette.</i>

776
00:45:11,208 --> 00:45:12,710
<i>Wouldn't want to start a fire.</i>

777
00:45:13,377 --> 00:45:14,461
<i>[sighs]</i>

778
00:45:20,759 --> 00:45:22,845
<i>[children chattering on recording]</i>

779
00:45:22,928 --> 00:45:25,389
<i>[Pogo] Your father stopped recording</i>
<i>years ago.</i>

780
00:45:26,140 --> 00:45:28,517
<i>But I still come here from time to time.</i>

781
00:45:29,309 --> 00:45:31,854
<i>-[man speaking on recording]</i>
<i>-[Pogo] When I'm missing you kids.</i>

782
00:45:32,229 --> 00:45:34,815
<i>-[recordings playing]</i>
<i>-[static crackling]</i>

783
00:45:35,524 --> 00:45:38,110
<i>Pogo, this is... [sighs]</i>

784
00:45:38,736 --> 00:45:41,155
<i>Most families have home movies</i>
<i>to look back on.</i>

785
00:45:41,238 --> 00:45:44,616
<i>-[child shouting on recording]</i>
<i>-[Allison] We have surveillance footage.</i>

786
00:45:44,700 --> 00:45:48,162
<i>-[boy on recording] </i>That's not true.
-<i>I hoped it might cheer you up.</i>

787
00:45:48,746 --> 00:45:51,373
<i>[Allison] It does. [laughs]</i>

788
00:45:51,665 --> 00:45:53,625
<i>Oh, my God, look how little we were.</i>

789
00:45:54,251 --> 00:45:56,295
<i>[young Allison] </i>Luther. Luther, quit it.

790
00:45:56,712 --> 00:45:58,672
<i>Oh! Ben and I?</i>

791
00:45:58,756 --> 00:46:00,758
<i>[children chattering]</i>

792
00:46:00,841 --> 00:46:02,718
<i>[Allison] I miss him so much.</i>

793
00:46:03,510 --> 00:46:05,971
<i>[violin playing]</i>

794
00:46:06,430 --> 00:46:07,389
<i>And Vanya.</i>

795
00:46:08,307 --> 00:46:09,558
<i>[young Allison] </i>Vanya...

796
00:46:09,933 --> 00:46:11,477
<i>Why didn't we include her?</i>

797
00:46:11,810 --> 00:46:15,731
<i>I mean, if anybody ever treated Claire</i>
<i>like that, I can't even imagine...</i>

798
00:46:16,356 --> 00:46:18,317
<i>You were a child, Miss Allison.</i>

799
00:46:18,484 --> 00:46:20,819
<i>Yeah... but I'm not anymore.</i>

800
00:46:22,404 --> 00:46:23,530
<i>And neither is she.</i>

801
00:46:25,824 --> 00:46:27,075
<i>If you're not in a hurry,</i>

802
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
<i>the rest of the tapes are in that cabinet.</i>

803
00:46:31,663 --> 00:46:32,748
<i>[chuckles softly]</i>

804
00:46:34,333 --> 00:46:36,418
<i>Make sure you lock up when you go.</i>

805
00:46:36,835 --> 00:46:38,712
<i>Things have been disappearing lately.</i>

806
00:46:39,505 --> 00:46:41,548
<i>These are too important to lose.</i>

807
00:46:42,800 --> 00:46:44,092
<i>[Allison chuckles softly]</i>

808
00:46:46,345 --> 00:46:48,096
<i>[young Allison laughs on recording]</i>

809
00:46:51,600 --> 00:46:52,601
<i>[Allison sighs]</i>

810
00:46:58,357 --> 00:47:00,275
<i>[children laughing on recordings]</i>

811
00:47:24,383 --> 00:47:25,801
<i>[VCR whirring]</i>

812
00:47:29,179 --> 00:47:30,264
<i>[VCR clicks]</i>

813
00:47:49,116 --> 00:47:49,950
<i>Oh, God.</i>

814
00:47:51,535 --> 00:47:52,369
<i>Dad...</i>

815
00:47:59,793 --> 00:48:01,795
<i>[thunder rumbling]</i>

816
00:48:58,852 --> 00:48:59,937
<i>[sighs]</i>

817
00:49:03,065 --> 00:49:04,066
<i>Delores.</i>

818
00:49:10,322 --> 00:49:11,531
<i>It's good to see you.</i>

819
00:49:16,828 --> 00:49:17,788
<i>I've missed you...</i>

820
00:49:18,664 --> 00:49:19,706
<i>obviously.</i>

821
00:49:21,917 --> 00:49:22,751
<i>Well, I...</i>

822
00:49:25,128 --> 00:49:27,214
<i>It's been a rough couple of days.</i>

823
00:49:29,299 --> 00:49:32,761
<i>-["Don't Stop Me Now" playing]</i>
-♪ Don't stop me now <i>♪</i>

824
00:49:33,887 --> 00:49:37,224
<i>♪ Don't stop me now... ♪</i>

825
00:49:37,975 --> 00:49:38,809
<i>[whooshing]</i>

826
00:49:38,892 --> 00:49:40,310
<i>♪ Don't stop me ♪</i>

827
00:49:40,394 --> 00:49:42,646
<i>♪ 'Cause I'm havin' a good time... ♪</i>

828
00:49:43,021 --> 00:49:43,855
<i>No!</i>

829
00:49:43,939 --> 00:49:46,566
<i>♪ I'm a shootin' star</i>
<i>Leapin' through the sky ♪</i>

830
00:49:46,650 --> 00:49:51,321
<i>♪ Like a tiger</i>
<i>Defyin' the laws of gravity ♪</i>

831
00:49:51,405 --> 00:49:55,033
<i>♪ I'm a racing car passin' by</i>
<i>Like Lady Godiva... ♪</i>

832
00:49:55,117 --> 00:49:56,326
<i>Oh, shit! It's them.</i>

833
00:49:56,410 --> 00:50:00,789
<i>♪ I'm gonna go, go, go</i>
<i>There's no stoppin' me ♪</i>

834
00:50:00,872 --> 00:50:03,625
<i>♪  I'm burnin' through the sky, yeah... ♪</i>

835
00:50:04,209 --> 00:50:05,252
<i>I'll be right back for you.</i>

836
00:50:05,335 --> 00:50:08,046
<i>♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪</i>

837
00:50:08,463 --> 00:50:10,882
<i>♪ I'm traveling at the speed of light ♪</i>

838
00:50:10,966 --> 00:50:13,802
<i>♪ I wanna make a supersonic man</i>
<i>Out of you... ♪</i>

839
00:50:15,012 --> 00:50:17,389
<i>♪ Don't wanna stop at all ♪</i>

840
00:50:17,973 --> 00:50:19,016
<i>[Cha-Cha] You see that?</i>

841
00:50:19,141 --> 00:50:20,934
<i>[Hazel] You said he was special.</i>
<i>So now what?</i>

842
00:50:21,018 --> 00:50:24,062
<i>[Cha-Cha] You start over there, I'll go</i>
<i>to the other end. Meet in the middle.</i>

843
00:50:24,146 --> 00:50:25,397
<i>Shoot anything that moves.</i>

844
00:50:25,480 --> 00:50:29,609
<i>♪ I'm out of control</i>
<i>I'm a sex machine ready to reload ♪</i>

845
00:50:29,693 --> 00:50:35,866
<i>♪ Like an atom bomb</i>
<i>About to oh, oh, oh, oh, oh, explode ♪</i>

846
00:50:35,949 --> 00:50:38,160
<i>♪ I'm burnin' through the sky... ♪</i>

847
00:50:38,243 --> 00:50:41,538
<i>[Hazel] "Elastic wrist splint." Yes!</i>

848
00:50:41,621 --> 00:50:43,623
<i>♪ They call me Mr. Fahrenheit... ♪</i>

849
00:50:44,041 --> 00:50:45,417
<i>[Cha-Cha groans]</i>

850
00:50:46,126 --> 00:50:48,712
<i>♪ I wanna make a supersonic woman of you ♪</i>

851
00:50:50,797 --> 00:50:52,215
<i>♪ Don't stop me, don't stop me ♪</i>

852
00:50:52,299 --> 00:50:53,842
<i>-♪ Don't stop me ♪</i>
<i>-♪ Hey, hey, hey ♪</i>

853
00:50:53,925 --> 00:50:56,595
<i>♪ Don't stop me, don't stop me</i>
<i>Ooh, ooh, ooh ♪</i>

854
00:50:56,678 --> 00:50:58,513
<i>-♪ I like it ♪</i>
-♪ <i>Don't stop me, don't stop me ♪</i>

855
00:50:58,597 --> 00:51:01,391
<i>-♪ Have a good time, good time ♪</i>
-♪ <i>Don't stop me, don't stop me ♪</i>

856
00:51:04,728 --> 00:51:06,229
<i>♪ Yeah, all right ♪</i>

857
00:51:19,284 --> 00:51:23,038
<i>-♪ Oh, burnin' through the sky, yeah ♪</i>
-[groans]

858
00:51:23,121 --> 00:51:27,542
<i>♪ Two hundred degrees that's</i>
<i>Why they call me Mr. Fahrenheit, hey! ♪</i>

859
00:51:27,626 --> 00:51:29,586
<i>-[loud whooshing]</i>
<i>-Shit! Come on!</i>

860
00:51:29,669 --> 00:51:30,962
<i>[gunfire]</i>

861
00:51:31,797 --> 00:51:33,465
<i>-♪ Out of you ♪</i>
<i>-♪ Hey! ♪</i>

862
00:51:36,760 --> 00:51:38,053
<i>♪ Don't stop me now... ♪</i>

863
00:51:38,553 --> 00:51:40,931
<i>-[Cha-Cha] Got him!</i>
<i>-[sirens wailing]</i>

864
00:51:41,014 --> 00:51:42,516
<i>♪ Just give me a call ♪</i>

865
00:51:42,933 --> 00:51:45,102
<i>♪ Don't stop me now... ♪</i>

866
00:51:45,185 --> 00:51:48,355
<i>-[Hazel] The bastard jumped again.</i>
<i>-[Cha-Cha] Come on, let's go.</i>

867
00:51:49,022 --> 00:51:54,778
<i>♪ </i>I don't wanna stop at all ♪

868
00:51:54,861 --> 00:51:57,864
<i>[approaching sirens blaring]</i>

869
00:52:06,790 --> 00:52:08,041
<i>[sighs]</i>

870
00:52:13,797 --> 00:52:16,758
<i>-[door opens]</i>
<i>-[footsteps approaching]</i>

871
00:52:34,317 --> 00:52:35,235
<i>Shit.</i>

872
00:52:39,281 --> 00:52:42,742
<i>[woman on radio] </i>We have a 10-14
at Gimbel Brothers department store.

873
00:52:42,826 --> 00:52:47,539
<i>Shots fired. Repeat, shots fired.</i>
<i>6045 Vanderbilt.</i>

874
00:52:56,006 --> 00:52:58,758
<i>There you are.</i>
<i>I've been looking everywhere for you.</i>

875
00:52:59,301 --> 00:53:01,011
<i>What are you doing here?</i>
<i>I thought you were gone.</i>

876
00:53:01,094 --> 00:53:03,013
<i>No, I was gonna go,</i>
<i>and then Pogo showed me this--</i>

877
00:53:03,096 --> 00:53:04,806
<i>Well, listen... [sighs]</i>

878
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
<i>-I was wrong about Dad's death.</i>
<i>-What?</i>

879
00:53:07,475 --> 00:53:11,104
<i>Yeah, I was wrong about Diego. You know,</i>
<i>to accuse my own brother of that is just--</i>

880
00:53:11,188 --> 00:53:14,024
<i>-No, I-- I know, I get it--</i>
<i>-Seeing all of you and being back here...</i>

881
00:53:14,107 --> 00:53:17,235
<i>I should be the one who's trying to bring</i>
<i>us back together, not tear us apart.</i>

882
00:53:17,319 --> 00:53:19,404
<i>-Would you shut up?</i>
<i>-What?</i>

883
00:53:19,487 --> 00:53:20,947
<i>You were right... about Dad.</i>

884
00:53:22,115 --> 00:53:24,034
<i>Come on, I gotta show you something.</i>

885
00:53:32,959 --> 00:53:33,793
<i>[Allison] Five?</i>

886
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
<i>What the hell happened to you?</i>

887
00:53:38,506 --> 00:53:40,967
<i>Are you okay? Can we help?</i>

888
00:53:42,510 --> 00:53:44,471
<i>There's nothing you can do.</i>

889
00:53:46,264 --> 00:53:47,974
<i>There's nothing any of you can do.</i>

890
00:53:51,061 --> 00:53:53,980
<i>-["Never Tear us Apart" playing]</i>
<i>-[wind howling]</i>

891
00:53:56,191 --> 00:53:58,193
<i>♪ Don't ask me ♪</i>

892
00:53:59,694 --> 00:54:01,446
<i>♪ What you know is true ♪</i>

893
00:54:03,156 --> 00:54:05,617
<i>♪ Don't have to tell you ♪</i>

894
00:54:07,494 --> 00:54:10,956
<i>♪ I love your precious heart ♪</i>

895
00:54:11,581 --> 00:54:12,749
<i>♪ I... ♪</i>

896
00:54:14,668 --> 00:54:16,670
<i>♪ I was standing ♪</i>

897
00:54:18,338 --> 00:54:19,965
<i>♪ You were there ♪</i>

898
00:54:21,466 --> 00:54:24,594
<i>♪ Two worlds collided ♪</i>

899
00:54:25,262 --> 00:54:29,516
<i>♪ And they could never tear us apart ♪</i>

900
00:54:40,860 --> 00:54:43,113
<i>♪ We could live ♪</i>

901
00:54:44,656 --> 00:54:47,826
<i>♪ For a thousand years ♪</i>

902
00:54:47,909 --> 00:54:50,620
<i>♪ But if I hurt you ♪</i>

903
00:54:51,913 --> 00:54:55,959
<i>♪ I'd make wine from your tears ♪</i>

904
00:54:56,042 --> 00:54:58,044
<i>♪ I told you ♪</i>

905
00:54:59,379 --> 00:55:02,007
<i>♪ That we could fly ♪</i>

906
00:55:03,383 --> 00:55:06,469
<i>♪ 'Cause we all have wings ♪</i>

907
00:55:07,345 --> 00:55:12,600
<i>♪ But some of us don't know why ♪</i>

908
00:55:14,477 --> 00:55:16,229
<i>♪ I was standing ♪</i>

909
00:55:18,273 --> 00:55:19,899
<i>♪ You were there ♪</i>

910
00:55:21,234 --> 00:55:23,987
<i>♪ Two worlds collided ♪</i>

911
00:55:24,904 --> 00:55:27,157
<i>♪ And they could never ♪</i>

912
00:55:28,199 --> 00:55:31,578
<i>♪ Ever tear us apart ♪</i>

913
00:55:56,144 --> 00:55:57,312
<i>♪ I ♪</i>

914
00:55:59,481 --> 00:56:01,066
<i>♪ I was standing ♪</i>

915
00:56:02,942 --> 00:56:04,277
<i>♪ You were there ♪</i>

916
00:56:06,071 --> 00:56:08,490
<i>♪ Two worlds collided ♪</i>

917
00:56:09,991 --> 00:56:11,576
<i>♪ And they could never ♪</i>

918
00:56:12,911 --> 00:56:14,079
<i>♪ Ever ♪</i>

919
00:56:14,579 --> 00:56:15,747
<i>♪ Ever ♪</i>

920
00:56:16,247 --> 00:56:17,415
<i>♪ Ever ♪</i>

921
00:56:18,333 --> 00:56:22,587
<i>♪ Ever tear us apart ♪</i>

