1
00:00:05,964 --> 00:00:09,926
‪"NETFLIX 오리지널 시리즈"

2
00:00:11,136 --> 00:00:14,597
‪"스웨덴 야전군 등반 교본"

3
00:00:18,059 --> 00:00:20,395
‪극한의 기상 조건에서

4
00:00:20,478 --> 00:00:23,565
‪등반자가 반드시 갖춰야 할 지혜는

5
00:00:23,648 --> 00:00:27,068
‪철수가 불가피한 상황을 판단...

6
00:00:51,885 --> 00:00:52,719
‪앉아

7
00:01:24,459 --> 00:01:25,293
‪넘버 5

8
00:01:25,376 --> 00:01:26,503
‪질문이 있는데요

9
00:01:26,920 --> 00:01:28,797
‪지식을 구하는 건 기특하다만

10
00:01:28,880 --> 00:01:31,591
‪너도 규칙을 알 텐데
‪식사 시간엔 대화 금지다

11
00:01:31,674 --> 00:01:33,468
‪칼슨 씨 목소리가 안 들려

12
00:01:35,512 --> 00:01:37,430
‪시간 여행을 하고 싶어요

13
00:01:37,514 --> 00:01:38,473
‪안 돼

14
00:01:39,015 --> 00:01:39,974
‪전 준비됐다고요

15
00:01:40,058 --> 00:01:42,727
‪말씀하신 대로
‪공간 도약을 연습했어요

16
00:01:44,813 --> 00:01:45,647
‪어때요?

17
00:01:46,731 --> 00:01:52,070
‪시간 여행의 미지수에 비하면
‪공간 도약은 별거 아니다

18
00:01:52,695 --> 00:01:55,156
‪공간 도약이
‪얼음 위를 미끄러지는 거라면

19
00:01:55,824 --> 00:02:00,328
‪시간 여행은 눈을 감고
‪얼음장 같은 물속 깊이 내려가

20
00:02:00,745 --> 00:02:03,248
‪도토리로 다시 나타나는 것과 같지

21
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
‪이해가 안 되는데요

22
00:02:06,709 --> 00:02:08,628
‪그러니 준비가 안 됐다는 거다

23
00:02:13,842 --> 00:02:14,801
‪전 겁나지 않아요

24
00:02:14,926 --> 00:02:15,969
‪두려움이 문제가 아니다

25
00:02:16,052 --> 00:02:18,721
‪네 몸에 영향을 줄지도 몰라
‪어쩌면 네 정신에도

26
00:02:18,805 --> 00:02:19,973
‪예측하기 너무나 어렵지

27
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
‪이제 더는 그 얘기 하지 마라

28
00:02:26,396 --> 00:02:27,230
‪넘버 5!

29
00:02:28,148 --> 00:02:29,399
‪누가 가도 된다 했어!

30
00:02:30,775 --> 00:02:31,609
‪이리 돌아와!

31
00:02:44,956 --> 00:02:46,624
‪준비가 안 되긴 개뿔

32
00:03:28,625 --> 00:03:29,459
‪바냐!

33
00:03:30,919 --> 00:03:31,753
‪벤!

34
00:03:32,670 --> 00:03:33,504
‪아빠!

35
00:03:36,257 --> 00:03:37,091
‪아무도 없어요?

36
00:03:45,308 --> 00:03:47,018
‪제발!

37
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
{\an8}‪주워 먹고 살았어

38
00:04:26,224 --> 00:04:28,059
{\an8}‪통조림, 바퀴벌레

39
00:04:28,726 --> 00:04:29,852
{\an8}‪뭐든 보이는 대로

40
00:04:32,355 --> 00:04:35,233
{\an8}‪트윙키는 안 썩는다는 말
‪들어본 적 있어?

41
00:04:36,442 --> 00:04:37,652
‪순 거짓말이야

42
00:04:38,444 --> 00:04:41,322
{\an8}‪- 상상도 못 하겠어
‪- 살아남으려면 뭐든 해

43
00:04:41,739 --> 00:04:42,699
‪안 그러면 죽으니까

44
00:04:43,283 --> 00:04:44,158
‪그래서 우린 적응했어

45
00:04:44,701 --> 00:04:47,328
‪세상이 우릴 어떻게 괴롭히든
‪이겨낼 방법을 찾아냈지

46
00:04:47,412 --> 00:04:48,246
‪우리라고?

47
00:04:49,122 --> 00:04:50,248
‪더 독한 거 없어?

48
00:04:58,673 --> 00:04:59,841
‪너 내가 미쳤다고 생각하지?

49
00:04:59,924 --> 00:05:01,759
‪아니야, 그냥...

50
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
‪받아들이기가 벅차서

51
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
‪뭐가 이해가 안 되는데?

52
00:05:06,222 --> 00:05:08,057
‪왜 시간 여행으로
‪돌아오지 않았어?

53
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
‪와, 그 생각을 못 했네

54
00:05:11,602 --> 00:05:13,229
‪시간 여행은 예측 불가야

55
00:05:13,479 --> 00:05:15,440
‪얼음에 들어갔는데
‪도토리가 되지 않았지

56
00:05:16,733 --> 00:05:19,694
‪내가 우리 가족한테 돌아가려고
‪뭔들 안 해봤을 것 같아?

57
00:05:22,322 --> 00:05:25,491
‪네가 종말 후에 나이를 먹었다면

58
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
‪왜 아직 어린애 모습이야?

59
00:05:29,620 --> 00:05:31,372
‪그건 이미 얘기했잖아

60
00:05:33,541 --> 00:05:35,418
‪방정식에 오류가 있었던 거야

61
00:05:35,501 --> 00:05:38,004
‪아빠가 늘 말씀하셨잖아

62
00:05:38,087 --> 00:05:40,173
‪시간 여행은
‪정신을 망가뜨릴 수 있다고

63
00:05:40,923 --> 00:05:42,592
‪어쩌면 그런 게 아닐까?

64
00:05:42,675 --> 00:05:43,843
‪여기 오는 게 아니었어

65
00:05:44,218 --> 00:05:45,094
‪넌 너무 어려

66
00:05:46,346 --> 00:05:48,598
‪- 너무 순진해서 이해 못 해
‪- 파이브, 기다려

67
00:05:51,225 --> 00:05:54,687
‪난 널 오랫동안 못 봤고
‪다시 잃고 싶지 않아

68
00:05:55,813 --> 00:05:56,689
‪그뿐이야

69
00:05:57,982 --> 00:06:00,068
‪시간도 늦었고

70
00:06:00,234 --> 00:06:03,654
‪내일 일찍 레슨이 있어서 자야 해
‪너도 잠은 자야 할 거 아니야

71
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
‪자

72
00:06:09,994 --> 00:06:12,580
‪아침에 다시 얘기하자
‪응? 약속할게

73
00:06:16,793 --> 00:06:17,627
‪잘 자

74
00:06:19,045 --> 00:06:19,879
‪잘 자

75
00:06:54,580 --> 00:06:57,542
‪"메리테크"

76
00:07:07,885 --> 00:07:11,097
{\an8}‪"루나 모터 로지 모텔"

77
00:07:12,223 --> 00:07:14,976
{\an8}‪"시티 택시"

78
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
‪헤이즐과 차차 이름으로
‪예약했습니다

79
00:07:55,600 --> 00:07:56,559
‪여기요

80
00:07:56,809 --> 00:07:58,060
‪225호입니다

81
00:07:58,853 --> 00:07:59,854
‪방 하나 더 없습니까?

82
00:08:01,439 --> 00:08:03,065
‪방은 하나만 예약됐는데요

83
00:08:04,025 --> 00:08:06,360
‪젠장, 이놈의 비용 절감
‪신물이 난다니까

84
00:08:06,486 --> 00:08:07,820
‪침대는 두 개겠죠?

85
00:08:08,154 --> 00:08:09,030
‪네

86
00:08:09,989 --> 00:08:11,157
‪진짜 튼튼해요

87
00:08:11,657 --> 00:08:13,576
‪얼마나 묵으실 건가요?

88
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
‪하룻밤만요

89
00:08:14,577 --> 00:08:16,287
‪맡겨둔 짐이 있을 겁니다

90
00:08:31,802 --> 00:08:32,637
‪그래요

91
00:08:33,429 --> 00:08:34,347
‪좋은 밤 보내세요

92
00:08:59,247 --> 00:09:02,583
‪"헤이즐, 차차"

93
00:09:06,128 --> 00:09:07,255
‪그냥 말해

94
00:09:08,214 --> 00:09:09,048
‪무슨 말?

95
00:09:09,131 --> 00:09:10,675
‪괜히 담아 두지 마

96
00:09:10,758 --> 00:09:13,719
‪네 속만 쓰리고
‪난 네 푸념을 들어야 하잖아

97
00:09:15,388 --> 00:09:17,056
‪고양이 오줌 냄새나

98
00:09:17,807 --> 00:09:20,518
‪처음엔 일일 경비를 깎더니
‪치과 치료비를 깎고

99
00:09:21,102 --> 00:09:24,272
‪이젠 방도 따로 안 잡아 주네
‪언제 끝이 나려나?

100
00:09:25,398 --> 00:09:26,566
‪우리가 은퇴하거나

101
00:09:26,983 --> 00:09:27,817
‪죽으면

102
00:09:28,859 --> 00:09:29,944
‪뭐가 먼저든 간에

103
00:09:30,027 --> 00:09:32,446
‪그래도 이런 방이라도 있잖아

104
00:09:32,989 --> 00:09:37,201
‪젠장, 손목 아파 죽겠네
‪배낭 같은 거로 만들면 안 되나?

105
00:09:38,327 --> 00:09:39,495
‪뭐 하는 짓이야?

106
00:09:39,620 --> 00:09:42,915
‪어차피 일하는 동안은
‪쓸 일 없잖아

107
00:09:43,040 --> 00:09:46,127
‪규약 위반이야
‪항상 소지해야 한다고

108
00:09:47,211 --> 00:09:49,922
‪가방은 들어 본 적도 없는
‪관리자들이 만든 규정이지

109
00:09:52,133 --> 00:09:54,468
‪규약은 개뿔이
‪엿이나 먹으라고 해

110
00:09:54,635 --> 00:09:56,762
‪저 더럽게 무거운 가방
‪들고 다녀 보라지

111
00:10:11,110 --> 00:10:13,070
‪우리 편을 쫓기는 처음이네

112
00:10:15,573 --> 00:10:17,283
‪먼저 보낸 놈들은 어떻게 됐대?

113
00:10:17,575 --> 00:10:19,577
‪죽었대

114
00:10:19,785 --> 00:10:21,162
‪멍청한 현지 놈들

115
00:10:21,245 --> 00:10:22,496
‪싼 게 비지떡이라니까

116
00:10:24,081 --> 00:10:26,042
‪자, 우리 목표는 어디 있을까?

117
00:10:37,428 --> 00:10:40,765
‪"범죄 현장: 출입금지"

118
00:10:40,848 --> 00:10:43,017
‪"그리디스 도넛"

119
00:10:43,100 --> 00:10:46,896
‪이거 정말 보기 드문 상황이네

120
00:10:47,772 --> 00:10:49,106
‪같은 생각이야

121
00:10:49,231 --> 00:10:51,651
‪피해자 네 명 모두가
‪같은 총에 당했어

122
00:10:52,401 --> 00:10:54,528
‪탄피는 전부 223구경

123
00:10:55,279 --> 00:10:56,322
‪내가 보기엔 말이야

124
00:10:57,448 --> 00:10:59,575
‪이 멍청이들 서로 쏜 것 같아

125
00:11:00,785 --> 00:11:02,370
‪칼에도 찔렸어

126
00:11:02,620 --> 00:11:03,871
‪한 명은 목에

127
00:11:05,373 --> 00:11:06,457
‪한 명은 눈에

128
00:11:06,540 --> 00:11:08,709
‪이 사람은 목이 꺾였고

129
00:11:09,335 --> 00:11:10,586
‪전부 빠르고 효율적이야

130
00:11:10,670 --> 00:11:14,423
‪이놈들 확실히 프로였네
‪멍청하지만, 프로였어

131
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
‪목격자는?

132
00:11:17,301 --> 00:11:18,511
‪있어

133
00:11:19,011 --> 00:11:19,845
‪한 명

134
00:11:20,262 --> 00:11:21,514
‪저분 근무 시간이었대

135
00:11:21,639 --> 00:11:22,932
‪재수도 없으시지

136
00:11:25,101 --> 00:11:26,268
‪안녕하세요

137
00:11:26,602 --> 00:11:28,437
‪저는 패치 형사입니다

138
00:11:28,729 --> 00:11:31,065
‪안녕하세요, 애그니스예요
‪애그니스 로파요

139
00:11:31,482 --> 00:11:33,275
‪성만 알려드려도 됐나요?

140
00:11:33,359 --> 00:11:34,735
‪알려주시는 대로 듣죠

141
00:11:37,154 --> 00:11:39,031
‪어떻게 된 일인지 보셨나요?

142
00:11:40,199 --> 00:11:41,117
‪확실히 본 건 아니고요

143
00:11:42,034 --> 00:11:43,119
‪처음부터 말씀해주세요

144
00:11:43,202 --> 00:11:46,497
‪그게, 손님도 별로 없고
‪조용한 밤이었어요

145
00:11:47,123 --> 00:11:49,166
‪마지막으로 온 손님 둘이...

146
00:11:49,542 --> 00:11:51,544
‪아저씨랑 아저씨 애였죠

147
00:11:52,712 --> 00:11:55,131
‪아저씨는 도넛을 먹...
‪아니, 아니

148
00:11:56,298 --> 00:11:58,175
‪아저씨는 에클레어를 먹고

149
00:11:58,259 --> 00:12:00,386
‪애는 커피를 마셨어요

150
00:12:01,262 --> 00:12:03,264
‪저는 뒷방에

151
00:12:03,597 --> 00:12:05,433
‪잔돈을 가지러 갔는데

152
00:12:06,434 --> 00:12:08,352
‪아저씨 트럭에 시동 거는
‪소리가 들렸어요

153
00:12:09,478 --> 00:12:10,813
‪둘은 차를 몰고 가 버렸죠

154
00:12:12,523 --> 00:12:13,607
‪총소리가 들렸고

155
00:12:20,823 --> 00:12:22,742
‪다시 밖에 나가 봤더니

156
00:12:28,080 --> 00:12:28,998
‪모조리...

157
00:12:31,709 --> 00:12:33,169
‪아시다시피...

158
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
‪가게에 누가 또 있었나요?

159
00:12:38,758 --> 00:12:40,342
‪아뇨, 없었을 거예요

160
00:12:41,469 --> 00:12:44,430
‪친절해 보이셔서
‪무례하게 굴고 싶진 않지만

161
00:12:45,848 --> 00:12:47,933
‪처음부터 전부
‪다시 얘기해야 하나요?

162
00:12:48,601 --> 00:12:49,435
‪다시라뇨?

163
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
‪그게, 벌써 다른 형사분께
‪전부 말씀드렸거든요

164
00:12:53,355 --> 00:12:55,107
‪다른 형사요?

165
00:12:59,111 --> 00:12:59,945
‪젠장

166
00:13:00,112 --> 00:13:01,155
‪잠시만, 내가...

167
00:13:06,660 --> 00:13:08,662
‪목격자랑 말 섞지 마, 알았어?

168
00:13:08,746 --> 00:13:10,372
‪내가 다 알려줄게, 유도라

169
00:13:10,456 --> 00:13:11,499
‪그렇게 부르지 마!

170
00:13:11,582 --> 00:13:14,251
‪알았어, 패치 형사님
‪그래, 공사 구분하쟀지

171
00:13:14,335 --> 00:13:16,253
‪우리 사이에 사적인 일이 있나?

172
00:13:16,337 --> 00:13:17,755
‪좀 있기는 했지

173
00:13:17,880 --> 00:13:19,215
‪진짜 그랬을까?

174
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
‪이건 압수야

175
00:13:24,053 --> 00:13:26,305
‪불용 군수품이야
‪군에서 막 뿌린다니까

176
00:13:26,722 --> 00:13:27,598
‪이것도 압수

177
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
‪괜찮아, 이베이에서
‪헐값에 산 거라

178
00:13:31,936 --> 00:13:32,895
‪이건 가져

179
00:13:33,604 --> 00:13:34,772
‪네가 좋아하던 거잖아

180
00:13:34,897 --> 00:13:35,731
‪더는 아니야

181
00:13:37,107 --> 00:13:39,777
‪그나저나 실패한 강도질로
‪보일 수도 있지만

182
00:13:39,860 --> 00:13:42,446
‪내 직감대로라면
‪무슨 일이 벌어지고 있어

183
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
‪저 종업원이 이스마엘 견인
‪기사 얘기를 했잖아

184
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
‪뭘 봤을지도 몰라

185
00:13:46,742 --> 00:13:48,869
‪넌 경찰이 아니야, 디에고
‪기억하지?

186
00:13:48,994 --> 00:13:49,829
‪그래

187
00:13:50,120 --> 00:13:50,955
‪알아

188
00:13:51,038 --> 00:13:51,872
‪진짜 알아?

189
00:13:52,540 --> 00:13:55,125
‪넌 네가 경찰 수사에
‪낄 수 있는 듯이 굴잖아

190
00:13:55,501 --> 00:13:57,253
‪못 끼어, 더는 안 돼

191
00:13:57,962 --> 00:13:58,838
‪나 일 잘해

192
00:13:59,713 --> 00:14:00,923
‪내가 도와줄 수 있어

193
00:14:01,006 --> 00:14:02,591
‪너 있으면 내 속만 썩지

194
00:14:02,883 --> 00:14:05,678
‪그리고 네 도움 필요 없...
‪아니, 바라지도 않아

195
00:14:06,053 --> 00:14:06,887
‪알겠어?

196
00:14:09,223 --> 00:14:10,766
‪주여, 시험에 들게 하시네요

197
00:14:39,295 --> 00:14:40,170
‪젠장

198
00:14:54,059 --> 00:14:54,894
‪앨리슨

199
00:14:55,769 --> 00:14:56,604
‪루서

200
00:14:59,106 --> 00:14:59,940
‪우습다

201
00:15:00,024 --> 00:15:02,192
‪지난 4년 동안
‪똑같은 일과를 보냈거든

202
00:15:02,276 --> 00:15:04,987
‪지구로 돌아오니까
‪스스로 뭘 해야 할지 모르겠어

203
00:15:05,404 --> 00:15:06,488
‪그 기분 알지

204
00:15:07,364 --> 00:15:09,408
‪클레어가 많이 보고 싶구나?

205
00:15:09,491 --> 00:15:12,536
‪내가 누군갈 이렇게나
‪그리워할 수 있는지 몰랐네

206
00:15:13,287 --> 00:15:16,206
‪하지만 클레어를 보기 전에
‪해야 할 일이 좀 있어

207
00:15:17,333 --> 00:15:18,918
‪있지, 언젠가는 네가...

208
00:15:19,835 --> 00:15:21,086
‪클레어를 만났으면 좋겠어

209
00:15:22,129 --> 00:15:23,005
‪내가?

210
00:15:24,006 --> 00:15:24,882
‪그래, 네가

211
00:15:25,799 --> 00:15:26,634
‪안 될 게 뭐야?

212
00:15:26,717 --> 00:15:28,385
‪클레어가 날 알기나 해?

213
00:15:29,136 --> 00:15:31,347
‪무슨 소리야?
‪걔가 널 모를 리가 없잖아

214
00:15:31,430 --> 00:15:33,390
‪네가 여길 떠날 때는 꼭

215
00:15:33,807 --> 00:15:36,685
‪이곳의 존재 자체를
‪잊고 싶어 하는 것 같던데

216
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
‪여기야 잊고 싶었지만

217
00:15:39,063 --> 00:15:39,980
‪넌 아니었어

218
00:15:46,236 --> 00:15:49,365
‪클레어가 어렸을 때
‪달에 관한 책을 읽어 주곤 했어

219
00:15:50,824 --> 00:15:53,077
‪삼촌이 달에 살고 있다고 말했지

220
00:15:54,620 --> 00:15:55,496
‪삼촌이 우리를

221
00:15:55,663 --> 00:15:57,122
‪지켜주고 있다고 말이야

222
00:15:57,748 --> 00:15:58,582
‪정말?

223
00:15:59,083 --> 00:15:59,959
‪그러니까, 너는

224
00:16:00,501 --> 00:16:01,961
‪클레어만의 슈퍼히어로였어

225
00:16:05,631 --> 00:16:08,550
‪시간은 많이 흘렀지만
‪널 만나고 싶어 할 거야

226
00:16:13,305 --> 00:16:15,015
‪아버지 단안경을 아직 못 찾았으니

227
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
‪그냥 넘어갈 수는 없어

228
00:16:18,894 --> 00:16:21,355
‪아빠가 돌아가신 건
‪심장 마비 탓이야, 루서

229
00:16:22,898 --> 00:16:24,984
‪아빠 죽음을 임무로 삼지 마

230
00:16:27,111 --> 00:16:28,487
‪그렇게 생각해?

231
00:16:29,822 --> 00:16:32,366
‪네가 떠나지 못한 이유가 있겠지

232
00:16:53,804 --> 00:16:55,931
‪- 안 돼
‪- 클라우스!

233
00:16:56,098 --> 00:16:58,642
‪- 제발
‪- 클라우스

234
00:16:58,726 --> 00:17:00,728
‪- 클라우스
‪- 클라우스

235
00:17:01,145 --> 00:17:05,024
‪- 클라우스, 왜 그랬어?
‪- 안 돼, 도와줘!

236
00:17:07,609 --> 00:17:09,194
‪너 잠꼬대하는 거 알아?

237
00:17:12,823 --> 00:17:14,867
‪소용없어, 약 떨어졌잖아

238
00:17:15,034 --> 00:17:16,493
‪그 입 닥쳐, 벤

239
00:17:17,369 --> 00:17:18,454
‪사랑해서 하는 소리야

240
00:17:22,332 --> 00:17:24,418
‪좋은 생각이 있어

241
00:17:24,793 --> 00:17:26,879
‪좀 다른 거로 하루를 시작해봐

242
00:17:26,962 --> 00:17:30,049
‪오렌지주스 한 잔이나
‪달걀 몇 개는 어때?

243
00:17:30,424 --> 00:17:31,884
‪달걀은 못 피우잖아

244
00:17:33,302 --> 00:17:35,971
‪이 중에 도금한 게 하나는 있겠지?

245
00:17:39,558 --> 00:17:41,310
‪간 떨어지는 줄 알았네!

246
00:17:42,186 --> 00:17:43,020
‪포고

247
00:17:43,479 --> 00:17:45,564
‪미안, 마스터 클라우스

248
00:17:45,856 --> 00:17:47,858
‪물어볼 게 있는데

249
00:17:47,983 --> 00:17:48,817
‪응?

250
00:17:48,901 --> 00:17:51,236
‪너희 아버지 방에서
‪물건이 없어졌어

251
00:17:51,779 --> 00:17:55,282
‪콕 집어서, 진주로 장식된
‪화려한 상자 하나가 없어졌지

252
00:17:56,867 --> 00:17:57,701
‪진짜?

253
00:17:57,868 --> 00:17:58,702
‪진짜?

254
00:17:59,286 --> 00:18:00,120
‪그럴 리가

255
00:18:01,371 --> 00:18:02,998
‪어디로 사라졌는지 알아?

256
00:18:05,501 --> 00:18:06,960
{\an8}‪"어제"

257
00:18:13,550 --> 00:18:15,052
‪좀 열려라!

258
00:18:24,436 --> 00:18:27,189
‪"레지널드 하그리브스"

259
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
‪"전당포"

260
00:18:51,421 --> 00:18:54,341
‪아니, 전혀 모르겠는데

261
00:18:54,508 --> 00:18:55,551
‪- 미안
‪- 거짓말쟁이

262
00:18:55,634 --> 00:18:57,678
‪- 나가 죽어
‪- 말이 심하네

263
00:18:58,011 --> 00:18:58,846
‪닥쳐!

264
00:18:58,929 --> 00:19:00,848
‪- 뭐라고?
‪- 포고한테 한 말 아니야, 그냥...

265
00:19:01,723 --> 00:19:04,935
‪내가 많은 일을 겪었잖아

266
00:19:05,018 --> 00:19:06,645
‪추억도 많이 떠오르고

267
00:19:06,728 --> 00:19:07,896
‪그 좋은 시절들

268
00:19:07,980 --> 00:19:09,273
‪뭐, 그리 좋지만은 않았지

269
00:19:09,356 --> 00:19:12,234
‪진짜 지독하고 끔찍하고
‪우울한 시절이었어

270
00:19:12,317 --> 00:19:14,695
‪그 상자에 들어 있는 건

271
00:19:15,487 --> 00:19:16,363
‪값을 매길 수 없어

272
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
‪그걸 제자리에
‪다시 갖다만 놓는다면

273
00:19:19,241 --> 00:19:21,410
‪누가 상자를 가져갔든

274
00:19:21,493 --> 00:19:23,579
‪책임을 묻지 않을 거야

275
00:19:23,704 --> 00:19:25,622
‪와, 그 새끼 운도 좋네

276
00:19:26,206 --> 00:19:27,374
‪그렇고말고

277
00:19:56,695 --> 00:19:57,571
‪저기, 파이브

278
00:20:05,412 --> 00:20:06,705
‪돌겠네

279
00:20:21,261 --> 00:20:22,095
‪어떻게 왔니?

280
00:20:24,932 --> 00:20:26,475
‪이게 누구 건지 알고 싶은데요

281
00:20:27,226 --> 00:20:28,352
‪그게 어디서 났어?

282
00:20:29,061 --> 00:20:29,895
‪무슨 상관이에요?

283
00:20:32,940 --> 00:20:35,192
‪실은, 놀이터에서 찾았어요

284
00:20:35,734 --> 00:20:36,735
‪그냥 갑자기...

285
00:20:37,402 --> 00:20:38,237
‪눈에 띄더라고요

286
00:20:39,613 --> 00:20:41,698
‪주인한테 돌려주고 싶어서요

287
00:20:43,116 --> 00:20:44,243
‪참 사려 깊은 아이구나

288
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
‪네, 이름 좀 찾아주실래요?

289
00:20:46,620 --> 00:20:48,413
‪미안한데 환자 기록은 극비란다

290
00:20:48,497 --> 00:20:49,373
‪"메리테크"

291
00:20:49,456 --> 00:20:51,833
‪- 말해줄 수 없다는...
‪- 네, 무슨 뜻인진 알아요

292
00:20:52,000 --> 00:20:53,293
‪대신 이럴 수는 있어

293
00:20:53,377 --> 00:20:56,463
‪그 의안을 나한테 주면
‪내가 주인을 찾아 돌려줄게

294
00:20:56,630 --> 00:20:59,508
‪누군지 몰라도 아주 고마워할 거다
‪그러니까 그냥 나한테...

295
00:20:59,591 --> 00:21:00,717
‪손도 못 댈 줄 알아

296
00:21:01,301 --> 00:21:02,678
‪내 말 잘 들어라, 꼬마야

297
00:21:03,971 --> 00:21:06,431
‪아니! 너나 내 말 잘 들어
‪이 새끼야

298
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
‪이것 때문에 먼 길을 왔어

299
00:21:08,058 --> 00:21:10,936
‪네 멍청한 머리론 이해도 못 할
‪개 같은 일들을 겪었지

300
00:21:11,103 --> 00:21:13,397
‪그러니까 내가 찾는 정보나 내놔

301
00:21:13,522 --> 00:21:14,690
‪그럼 얌전히 가줄 테니까

302
00:21:15,732 --> 00:21:18,277
‪그리고 한 번만 더
‪날 꼬마라고 불렀다간

303
00:21:18,360 --> 00:21:20,737
‪네 대갈통을
‪저 벽에 처박아버리겠어

304
00:21:20,862 --> 00:21:21,905
‪세상에

305
00:21:22,281 --> 00:21:23,323
‪보안 요원 불러요

306
00:21:35,043 --> 00:21:36,211
‪탄도학 검사 결과 나왔는데

307
00:21:36,461 --> 00:21:37,921
‪모든 사수의 탄환이 일치해

308
00:21:38,005 --> 00:21:38,839
‪서로 쏜 거라니까

309
00:21:39,047 --> 00:21:41,049
‪응, 아주 똑똑한 여자가
‪이렇게 말했지

310
00:21:41,800 --> 00:21:43,176
‪'이 멍청이들 서로 쏜 것 같아'

311
00:21:44,511 --> 00:21:48,307
‪사망한 신사분들 신원 확인했는데
‪그다지 신사가 아니더라고

312
00:21:48,557 --> 00:21:49,391
‪전과 있어?

313
00:21:49,474 --> 00:21:51,435
‪다들 있어, 구타, 폭행

314
00:21:51,518 --> 00:21:54,479
‪몇 명은 불명예제대
‪하나같이 성질 더러운 놈들이야

315
00:21:54,855 --> 00:21:56,023
‪그럼 해결됐네

316
00:21:56,189 --> 00:21:58,191
‪그게, 한 가지 더 있는데

317
00:21:59,526 --> 00:22:01,778
‪경동맥 찔린 피해자 기억하지?

318
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
‪그래, 다른 피해자가 찔렀겠지
‪뭐가 문제야?

319
00:22:04,489 --> 00:22:06,533
‪칼에 남은 지문이
‪누구와도 일치하지 않아

320
00:22:06,616 --> 00:22:07,617
‪근데 더 이상한 게

321
00:22:07,909 --> 00:22:11,163
‪옛날 미제 사건의 지문과
‪일치해, 언제냐 하면

322
00:22:11,955 --> 00:22:13,040
‪1938년이야

323
00:22:14,499 --> 00:22:15,584
‪다시 확인하라고 해

324
00:22:16,501 --> 00:22:17,753
‪나중에 얘기하자

325
00:22:21,298 --> 00:22:22,174
‪풀어줘

326
00:22:26,803 --> 00:22:27,804
‪고마워, 로드리게스

327
00:22:28,847 --> 00:22:29,723
‪그래서

328
00:22:30,265 --> 00:22:33,393
‪- 견인차 기사는 만나봤어?
‪- 닥치고 내 말 잘 들어

329
00:22:34,811 --> 00:22:38,148
‪한 번만 더 내 수사 방해해봐

330
00:22:38,231 --> 00:22:41,234
‪내 목격자랑 말 섞거나

331
00:22:41,318 --> 00:22:43,070
‪증거 하나라도 손대면

332
00:22:43,320 --> 00:22:45,364
‪공무집행방해죄로 기소할 거야

333
00:22:45,447 --> 00:22:47,032
‪넌 감방에 가겠지

334
00:22:47,449 --> 00:22:48,325
‪알아들었어?

335
00:22:48,408 --> 00:22:49,242
‪맙소사

336
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
‪진정 좀 해, 유도라

337
00:22:50,994 --> 00:22:52,954
‪- 이 자리가 사람을...
‪- 그렇게 부르지 말라고

338
00:22:53,455 --> 00:22:54,456
‪난 널 알아

339
00:22:54,623 --> 00:22:58,919
‪규칙대로 하는 걸 좋아하긴 해도
‪쓰레기들 잡아넣는 게 네 낙이잖아

340
00:22:59,002 --> 00:23:01,463
‪그러니까 하룻밤만이라도
‪경찰 배지 내려놓고

341
00:23:02,923 --> 00:23:04,716
‪나랑 거리로 나가지 않을래?

342
00:23:06,218 --> 00:23:07,761
‪이딴 건 다 집어치우고

343
00:23:09,346 --> 00:23:11,264
‪그래, 엄청 재미있겠네

344
00:23:12,015 --> 00:23:13,558
‪근데 내가 보기엔 네가

345
00:23:13,642 --> 00:23:16,645
‪경찰학교에서 쫓겨나서
‪못 배운 것 같은데, 설명해줄게

346
00:23:17,354 --> 00:23:18,897
‪이딴 게 있어야

347
00:23:18,980 --> 00:23:21,650
‪법정에서 유죄 판결을 받아

348
00:23:21,942 --> 00:23:23,276
‪네가 밖에서 하는 짓은

349
00:23:23,360 --> 00:23:24,361
‪헛꿈이야

350
00:23:24,611 --> 00:23:28,156
‪경찰과 도둑 놀이하면서
‪가면 쓰고 뭐라도 된 기분 좋지

351
00:23:28,240 --> 00:23:29,074
‪근데 있잖아

352
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
‪노는 시간은 끝났어

353
00:23:31,410 --> 00:23:32,494
‪어른이 될 때라고

354
00:23:33,495 --> 00:23:35,497
‪넌 네가 어릴 적에
‪바보 같은 교복 입고

355
00:23:35,580 --> 00:23:38,959
‪설치고 다닌 게 헛일이 아니란 걸
‪증명하려고 애쓰는 거잖아

356
00:23:40,085 --> 00:23:40,919
‪그래

357
00:23:41,503 --> 00:23:42,796
‪나도 널 잘 알아, 디에고

358
00:23:44,297 --> 00:23:46,049
‪마음 바뀌기 전에 가봐

359
00:24:06,027 --> 00:24:06,862
‪좋아

360
00:24:07,446 --> 00:24:08,363
‪떨어져

361
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
‪실례합니다

362
00:24:13,869 --> 00:24:15,203
‪복싱하러 왔나?

363
00:24:15,287 --> 00:24:17,080
‪- 우리도 선수는 많은데
‪- 아뇨

364
00:24:17,164 --> 00:24:19,749
‪이 체육관 쓰는 사람
‪하나를 찾고 있는데요

365
00:24:19,916 --> 00:24:20,834
‪디에고 하그리브스요

366
00:24:20,917 --> 00:24:23,962
‪혹시 디에고 보면
‪잘리기 직전이라고 전해줘

367
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
‪여기서 일합니까?

368
00:24:25,797 --> 00:24:28,842
‪저 뒷방 쓰는 조건으로
‪바닥 청소를 하거든

369
00:24:30,886 --> 00:24:31,761
‪네

370
00:24:31,845 --> 00:24:32,679
‪감사합니다

371
00:24:32,762 --> 00:24:34,181
‪복싱 한번 생각해 봐

372
00:24:35,807 --> 00:24:36,850
‪몸이 좋구먼

373
00:24:44,065 --> 00:24:46,651
‪"보일러실"

374
00:25:09,382 --> 00:25:15,764
‪"디에고"

375
00:25:37,035 --> 00:25:37,869
‪파이브?

376
00:25:41,623 --> 00:25:42,874
‪위에 있어?

377
00:25:50,715 --> 00:25:51,675
‪파이브?

378
00:26:03,353 --> 00:26:04,396
‪다행이다

379
00:26:06,022 --> 00:26:07,440
‪얼마나 걱정했다고

380
00:26:08,233 --> 00:26:09,859
‪인사도 없이 나와서 미안해

381
00:26:11,861 --> 00:26:13,530
‪아니야, 미안할 사람은 나야

382
00:26:14,614 --> 00:26:16,700
‪내가 네 얘길 무시했잖아

383
00:26:16,783 --> 00:26:19,619
‪어떻게 받아들여야 할지
‪몰랐던 것 같아

384
00:26:19,995 --> 00:26:22,372
‪솔직히 지금도 모르겠어

385
00:26:22,706 --> 00:26:24,624
‪무시하길 잘했는지도 모르지

386
00:26:26,334 --> 00:26:27,711
‪어쩌면 현실이 아니었는지도

387
00:26:28,336 --> 00:26:29,296
‪꼭 현실 같았는데

388
00:26:31,089 --> 00:26:31,923
‪네 말대로

389
00:26:32,007 --> 00:26:35,218
‪아버지는 시간 여행이
‪정신을 망가뜨릴 수 있다셨지

390
00:26:37,304 --> 00:26:40,557
‪네 얘기를 들어줄 사람은
‪내가 아닐지도 몰라

391
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
‪내가 만나던 치료사가 있는데

392
00:26:45,103 --> 00:26:46,896
‪그 사람 연락처를 알려줄게

393
00:26:47,022 --> 00:26:47,856
‪고맙지만

394
00:26:48,898 --> 00:26:50,900
‪난 그냥 좀 쉬어야겠어

395
00:26:51,318 --> 00:26:53,528
‪제대로 못 잔 지 오래됐거든

396
00:26:53,987 --> 00:26:54,821
‪그래

397
00:27:04,039 --> 00:27:05,206
‪정말...

398
00:27:07,417 --> 00:27:11,796
‪감동적인 얘기야
‪가족, 아빠, 시간, 우와

399
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
‪닥쳐줄래? 바냐가 듣겠어

400
00:27:13,757 --> 00:27:14,716
‪눈물이 나려고 하네

401
00:27:14,799 --> 00:27:16,843
‪좀 있어 보이게 입으랬잖아

402
00:27:17,594 --> 00:27:19,304
‪왜? 이게 제일 좋은 옷인데

403
00:27:20,680 --> 00:27:22,265
‪아버지 옷장 좀 털어야겠다

404
00:27:22,349 --> 00:27:24,893
‪- 돈만 준다면야
‪- 일 끝나면 줄 거야

405
00:27:24,976 --> 00:27:27,729
‪좋아, 근데 세부 사항을
‪확실하게 해두자고

406
00:27:28,229 --> 00:27:32,108
‪그냥 거기 들어가서
‪네 아빠인 척만 하면 되지?

407
00:27:32,192 --> 00:27:33,443
‪그래, 뭐 그런 거지

408
00:27:33,526 --> 00:27:34,611
‪입은 어떻게 맞출래?

409
00:27:35,236 --> 00:27:36,696
‪뭐? 무슨 소리야?

410
00:27:36,780 --> 00:27:40,450
‪너만 한 애가 있으려면
‪내가 16살쯤 사고 친 건데

411
00:27:40,784 --> 00:27:42,952
‪- 완전히 막살았네?
‪- 그렇지

412
00:27:43,036 --> 00:27:44,663
‪네 엄마, 그 헤픈 년이

413
00:27:44,746 --> 00:27:47,040
‪누군지는 몰라도, 우린...

414
00:27:48,291 --> 00:27:50,502
‪디스코에서 만난 거야, 알겠지?

415
00:27:50,710 --> 00:27:51,628
‪기억해둬

416
00:27:51,711 --> 00:27:54,839
‪세상에, 그때 섹스는
‪정말 끝내줬는데

417
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
‪진짜 더러워 죽겠네
‪그딴 걸 뇌라고 달고 다니지

418
00:27:57,592 --> 00:27:59,594
‪너 아빠한테 혼난다

419
00:28:16,111 --> 00:28:17,362
‪시드, 나 조니인데

420
00:28:18,154 --> 00:28:21,241
‪여기 추가로 견인할 차가 많아
‪엠파이어로 아래쪽이야

421
00:28:21,616 --> 00:28:23,284
‪아주 난리가 났어

422
00:28:23,410 --> 00:28:27,038
‪애들은 다 체포됐고
‪견인할 트럭이 끝도 없어

423
00:28:29,124 --> 00:28:31,710
‪1966년에 런던 일은
‪어떻게 한 건지 말 좀 해봐

424
00:28:32,085 --> 00:28:32,919
‪끝내주던데

425
00:28:33,002 --> 00:28:36,297
‪- 정말로
‪- 하늘에 맹세코 무슨 말이신지...

426
00:28:40,301 --> 00:28:41,761
‪전 그냥 견인차 기사예요

427
00:28:41,845 --> 00:28:43,680
‪런던엔 가본 적도 없어요

428
00:28:43,763 --> 00:28:45,974
‪참치야? 맛있네, 반 줄까?

429
00:28:46,641 --> 00:28:47,684
‪고맙지만 됐어

430
00:28:53,690 --> 00:28:55,275
‪마요네즈가 빠졌잖아

431
00:28:58,111 --> 00:29:00,864
‪넘버 5가 징징 짤 놈 같아?

432
00:29:00,989 --> 00:29:02,323
‪내가 듣기론 아닌데

433
00:29:03,658 --> 00:29:04,951
‪이 정도면 닮았잖아

434
00:29:05,285 --> 00:29:07,162
‪많이 닮은 건 사실이지만

435
00:29:07,662 --> 00:29:09,205
‪두 눈 사이의 거리가 달라

436
00:29:09,289 --> 00:29:11,916
‪턱도 좀 다르고 보조개가 있어

437
00:29:12,375 --> 00:29:13,418
‪보조개가 있네

438
00:29:13,626 --> 00:29:15,378
‪저는 여러분이 찾는 사람이...

439
00:29:17,797 --> 00:29:18,840
‪입 다물어

440
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
‪그 도넛 가게에 있던 사람
‪이놈뿐이지?

441
00:29:21,092 --> 00:29:23,720
‪어젯밤 그 도넛 가게에
‪다른 사람 있었어, 시드?

442
00:29:23,803 --> 00:29:26,306
‪글쎄요, 종업원이랑 웬 꼬마요

443
00:29:26,389 --> 00:29:27,599
‪꼬마? 자세히 말해봐

444
00:29:27,724 --> 00:29:30,018
‪몰라요, 이상했어요

445
00:29:30,769 --> 00:29:32,854
‪스무고개 하는 거 아니야
‪어떻게 이상했어?

446
00:29:33,313 --> 00:29:37,525
‪어릴 때 와봤다느니
‪뭐 그런 소리를 했어요

447
00:29:39,110 --> 00:29:40,862
‪나랑 같은 생각이야?

448
00:29:40,945 --> 00:29:41,905
‪저녁은 이탈리아 음식?

449
00:29:42,363 --> 00:29:44,365
‪집중 좀 해
‪그 꼬마 얘기 하고 있잖아

450
00:29:44,741 --> 00:29:46,951
‪- 그 꼬마가 왜?
‪- 시간 여행은 예측 불가야

451
00:29:47,160 --> 00:29:48,745
‪서류 가방이 없으면 특히 그렇지

452
00:29:48,870 --> 00:29:50,371
‪그 꼬마가 넘버 5라면?

453
00:29:52,165 --> 00:29:53,833
‪이해하기 어려운 일인데

454
00:29:53,917 --> 00:29:55,293
‪거봐요, 말씀드렸잖아요

455
00:29:55,376 --> 00:29:58,338
‪- 저는 아니라니까요
‪- 그 꼬마랑 또 무슨 얘길 했어?

456
00:29:58,463 --> 00:29:59,714
‪그게 다인 거 같아요

457
00:30:01,633 --> 00:30:03,968
‪잠깐만요, 뭐 하시려고요?

458
00:30:04,219 --> 00:30:05,929
‪기억을 되살려줄게

459
00:30:13,186 --> 00:30:17,273
‪다른 건 기억 안 나고
‪무슨 백화점 가는 길을 물었어요

460
00:30:17,357 --> 00:30:18,775
‪정말 그게 다예요

461
00:30:18,858 --> 00:30:21,486
‪백화점? 자세히 말해봐

462
00:30:24,948 --> 00:30:28,660
‪지금 공항으로 갈 거야
‪한 번 빠진 게 큰일은 아니잖아

463
00:30:29,244 --> 00:30:31,663
‪패트릭, 아버지 장례식이었어

464
00:30:31,788 --> 00:30:35,583
‪참작할 만한 상황이었다는 걸
‪법원에서도 알아줄 거야

465
00:30:36,918 --> 00:30:37,836
‪클레어 거기 있어?

466
00:30:39,921 --> 00:30:43,258
‪응, 우리 딸이랑 인사하게 해줘
‪당신만 괜찮다면

467
00:30:46,177 --> 00:30:47,011
‪아니

468
00:30:47,929 --> 00:30:48,763
‪패트릭

469
00:30:49,889 --> 00:30:51,015
‪끊지...

470
00:30:59,941 --> 00:31:00,817
‪괜찮아?

471
00:31:04,028 --> 00:31:04,863
‪응

472
00:31:05,613 --> 00:31:06,489
‪난 한 번도...

473
00:31:06,823 --> 00:31:08,199
‪네 남편 만나본 적 없지만...

474
00:31:10,535 --> 00:31:11,619
‪개새끼인 것 같네

475
00:31:12,912 --> 00:31:13,997
‪그렇게도 부르지

476
00:31:14,581 --> 00:31:15,415
‪있잖아

477
00:31:15,874 --> 00:31:17,125
‪너 여기 있는 게 좋겠어

478
00:31:17,375 --> 00:31:19,669
‪아니, 난 내 딸이랑 있는 게
‪좋을 것 같은데

479
00:31:20,253 --> 00:31:21,170
‪그야 그렇지

480
00:31:21,504 --> 00:31:22,589
‪미안, 나는...

481
00:31:22,672 --> 00:31:26,050
‪내가 조언을 듣고 싶다 해도
‪미안하지만, 너한테선 아니야

482
00:31:27,802 --> 00:31:29,053
‪그게 무슨 뜻이야?

483
00:31:29,137 --> 00:31:30,430
‪넌 애도 없잖아

484
00:31:30,722 --> 00:31:33,224
‪- 누굴 사귄 적도 없고
‪- 안 그래

485
00:31:33,308 --> 00:31:35,310
‪누굴 이렇게 사랑하는 게
‪어떤 건지 알아?

486
00:31:36,019 --> 00:31:38,479
‪우리 딸이랑 떨어져선
‪숨도 못 쉴 것 같은 기분?

487
00:31:40,607 --> 00:31:43,818
‪난 죽을 수도 있어
‪그냥 하는 소리가 아니라

488
00:31:44,611 --> 00:31:45,445
‪죽을 거야

489
00:31:46,696 --> 00:31:48,448
‪내 딸이 무사하고
‪행복하다는 걸 알 수 있다면

490
00:31:50,283 --> 00:31:52,535
‪넌 모두한테, 모든 것에
‪스스로 벽을 치잖아

491
00:31:52,619 --> 00:31:53,745
‪넌 언제나 그랬어

492
00:31:56,873 --> 00:31:58,124
‪아빠가 시켰으니까

493
00:31:58,750 --> 00:32:01,085
‪우리 얘길 책으로 쓴 것도
‪아빠가 시켜서였니?

494
00:32:10,303 --> 00:32:11,596
‪넌 이제 어른이야, 바냐

495
00:32:13,681 --> 00:32:16,267
‪네 문제를 너 아닌
‪다른 사람 탓으로 돌리지 마

496
00:32:26,319 --> 00:32:28,446
‪아드님께 말씀드렸다시피

497
00:32:28,529 --> 00:32:32,742
‪저희 보철물에 관한 정보는
‪극비입니다

498
00:32:32,825 --> 00:32:35,578
‪고객의 허락이 없으면
‪도와드릴 수가 없어요

499
00:32:35,662 --> 00:32:38,623
‪이름을 안 알려주는데
‪어떻게 허락을 받아요?

500
00:32:39,457 --> 00:32:40,458
‪내가 알 바 아니란다

501
00:32:40,541 --> 00:32:43,544
‪죄송합니다만 정말이지
‪더는 도와드릴 수가 없으니...

502
00:32:43,628 --> 00:32:45,922
‪그럼 내 허락은?

503
00:32:46,130 --> 00:32:46,965
‪네?

504
00:32:47,090 --> 00:32:49,592
‪누가 허락했냐고

505
00:32:50,259 --> 00:32:52,136
‪당신이 내 아들한테

506
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
‪손대도 된다고 말이야

507
00:32:55,640 --> 00:32:57,058
‪- 네?
‪- 알아들었잖아

508
00:32:57,392 --> 00:32:58,601
‪아드님께 손 안 댔습니다

509
00:32:58,685 --> 00:32:59,519
‪그래?

510
00:33:00,186 --> 00:33:02,605
‪그럼 얘 입술은
‪어쩌다 부어올랐데?

511
00:33:03,272 --> 00:33:04,691
‪입술 안 부었는데요

512
00:33:07,235 --> 00:33:09,779
‪이름 알려줘, 당장

513
00:33:10,738 --> 00:33:11,572
‪당신 미쳤군요

514
00:33:12,740 --> 00:33:14,409
‪몰라도 한참 모르네

515
00:33:17,078 --> 00:33:20,081
‪'이 땅에 평화를'이라
‪참 좋은 글귀야

516
00:33:25,712 --> 00:33:27,130
‪더럽게 아파

517
00:33:29,424 --> 00:33:30,425
‪보안 요원을 부...

518
00:33:30,800 --> 00:33:31,676
‪무슨 짓입니까?

519
00:33:31,759 --> 00:33:34,095
‪폭행 사건이에요

520
00:33:34,387 --> 00:33:38,599
‪빅 씨 사무실이에요
‪보안 요원 불러줘요, 당장!

521
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
‪이제부터 일어날 일을
‪알려주지, 그랜트

522
00:33:43,604 --> 00:33:45,023
‪제 이름은 랜스인데요

523
00:33:45,106 --> 00:33:48,359
‪60초 후면, 보안 요원 두 명이
‪저 문을 박차고 들어올 거야

524
00:33:48,443 --> 00:33:51,029
‪피투성이인 꼴을 보고
‪의아해하겠지

525
00:33:51,112 --> 00:33:54,490
‪'이게 웬 난리야?'
‪우린 말할 거야, 네가...

526
00:33:55,825 --> 00:33:58,536
‪우릴 두들겨 팼다고

527
00:34:02,290 --> 00:34:04,917
‪넌 교도소에서 잘 지낼 거야
‪진짜야, 나도 가봤거든

528
00:34:05,418 --> 00:34:07,420
‪너처럼 귀여운 남자는

529
00:34:07,503 --> 00:34:10,131
‪다들 줄을 서서 돌아가며...

530
00:34:10,840 --> 00:34:11,966
‪넌 잘 지낼 거야

531
00:34:12,050 --> 00:34:13,217
‪더는 해줄 말이 없다

532
00:34:13,509 --> 00:34:15,595
‪맙소사, 진짜 미친놈이네

533
00:34:16,512 --> 00:34:17,346
‪고마워

534
00:34:28,024 --> 00:34:29,400
‪- 이상하네
‪- 뭐가요?

535
00:34:30,234 --> 00:34:32,445
‪그 의안은 아직
‪고객한테 팔리지 않았어

536
00:34:32,528 --> 00:34:33,821
‪뭐? 그게 무슨 소리야?

537
00:34:33,905 --> 00:34:37,825
‪그게, 기록을 보니
‪그 일련번호의 의안은...

538
00:34:38,826 --> 00:34:39,827
‪이럴 리가 없는데

539
00:34:39,952 --> 00:34:41,871
‪아직 생산되지도 않았어

540
00:34:42,622 --> 00:34:43,790
‪그 의안 어디서 났니?

541
00:34:47,585 --> 00:34:48,461
‪이거 안 좋은데

542
00:34:48,628 --> 00:34:50,129
‪내 연기는 진짜 좋았지?

543
00:34:50,213 --> 00:34:52,215
‪'그럼 내 허락은?' 쩔어!

544
00:34:53,341 --> 00:34:54,759
‪클라우스, 그래 봤자야

545
00:34:55,760 --> 00:34:56,594
‪대체 왜 그래?

546
00:34:56,677 --> 00:34:58,346
‪그 의안이 뭐 그리 대수인데?

547
00:34:58,930 --> 00:35:02,058
‪앞으로 7일 안에
‪누군가 눈 하나를 잃게 돼

548
00:35:02,225 --> 00:35:05,019
‪알다시피 그 누군가가
‪세상에 종말을 불러올 거고

549
00:35:06,104 --> 00:35:08,981
‪그래, 이제 내 20달러
‪줄 거야, 말 거야?

550
00:35:09,065 --> 00:35:10,066
‪네 20달러?

551
00:35:10,149 --> 00:35:11,442
‪그래, 내 20달러

552
00:35:11,609 --> 00:35:14,946
‪종말이 다가온다는데
‪약 빨 생각밖에 안 하냐?

553
00:35:15,029 --> 00:35:17,281
‪뭐, 배도 고프지

554
00:35:17,490 --> 00:35:18,658
‪배가 꼬르륵거리네

555
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
‪이 쓸모없는 자식

556
00:35:22,370 --> 00:35:26,249
‪- 쓸모라고는 하나도 없어
‪- 기운 좀 내, 이 영감아

557
00:35:29,335 --> 00:35:30,169
‪있잖아

558
00:35:30,711 --> 00:35:33,464
‪네가 왜 이리 성을 내는지
‪이제야 알겠어

559
00:35:33,673 --> 00:35:34,924
‪떡 치고 싶어서

560
00:35:35,133 --> 00:35:36,217
‪환장한 거야!

561
00:35:36,843 --> 00:35:39,262
‪그렇게 오랜 세월을

562
00:35:39,345 --> 00:35:41,764
‪혼자 있었으니
‪머리가 이상해질 만도 하지

563
00:35:44,809 --> 00:35:45,643
‪혼자가 아니었어

564
00:35:46,811 --> 00:35:47,645
‪그래?

565
00:35:48,479 --> 00:35:49,313
‪얘기해봐

566
00:35:51,023 --> 00:35:52,108
‪이름은 돌로레스였어

567
00:35:55,236 --> 00:35:56,988
‪30년이 넘도록 함께했지

568
00:35:57,321 --> 00:35:58,656
‪30년?

569
00:35:59,073 --> 00:35:59,949
‪와!

570
00:36:00,950 --> 00:36:02,910
‪세상에, 내가 누굴
‪제일 오래 만나본 게

571
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
‪얼마였더라, 3주였나?

572
00:36:05,580 --> 00:36:09,417
‪그것도 그냥 잘 곳 구하는 게
‪지긋지긋해서였지

573
00:36:10,710 --> 00:36:14,755
‪그래도 그 남자가 해준 오소부코는
‪정말 끝내주게 맛있었는데...

574
00:36:17,341 --> 00:36:18,176
‪파이브?

575
00:36:19,302 --> 00:36:21,220
‪멈추지 말고, 계속 가

576
00:36:22,805 --> 00:36:24,348
‪"시티 택시"

577
00:36:24,432 --> 00:36:26,684
‪야, 내 돈은 어쩌고?

578
00:36:43,034 --> 00:36:44,911
‪여기 없어요, 코왈스키 아줌마!

579
00:36:52,960 --> 00:36:54,378
‪퍼들스 씨 여기 없다고요

580
00:36:57,048 --> 00:36:57,924
‪어떻게 오셨죠?

581
00:36:58,549 --> 00:36:59,383
‪레너드인데요

582
00:37:01,052 --> 00:37:02,053
‪4시에 예약했어요

583
00:37:03,012 --> 00:37:06,098
‪깜박했네요, 정말 죄송해요

584
00:37:06,182 --> 00:37:08,392
‪맹세코 퍼들스 씨한테는
‪아무 짓도 안 했어요

585
00:37:08,768 --> 00:37:09,602
‪이런

586
00:37:10,311 --> 00:37:12,813
‪죄송해요, 이웃에 사시는
‪코왈스키 아줌마가

587
00:37:12,939 --> 00:37:14,941
‪고양이를 키우는데
‪맨날 잃어버리시거든요

588
00:37:15,024 --> 00:37:16,525
‪저는 아는 줄 아세요
‪저도 모르는데

589
00:37:16,859 --> 00:37:17,860
‪연세가 있으셔서요

590
00:37:18,736 --> 00:37:21,113
‪제가 말이 너무 많았네요

591
00:37:21,197 --> 00:37:22,657
‪정말 죄송해요

592
00:37:22,740 --> 00:37:23,574
‪들어오세요

593
00:37:30,331 --> 00:37:31,749
‪제가 보통 수강생들과는

594
00:37:32,208 --> 00:37:33,626
‪좀 다를 거예요

595
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
‪그냥 편하게 두세요

596
00:37:36,963 --> 00:37:38,756
‪네, 스무 살쯤 다르네요

597
00:37:39,465 --> 00:37:41,884
‪그게, 광고에는
‪나이 제한이 없더라고요

598
00:37:41,968 --> 00:37:43,552
‪그럼요, 제한 없죠

599
00:37:43,761 --> 00:37:45,346
‪수강생 대부분은 애들이에요

600
00:37:45,638 --> 00:37:47,348
‪음악은 어릴 때 배우는 게
‪쉬우니까요

601
00:37:48,015 --> 00:37:48,975
‪외국어처럼요

602
00:37:52,311 --> 00:37:53,145
‪독일어예요

603
00:37:53,646 --> 00:37:54,689
‪이해한다는 뜻이죠

604
00:37:55,189 --> 00:37:57,400
‪고등학교 때 3년을 배웠는데

605
00:37:57,733 --> 00:37:59,235
‪기억나는 건 이게 다예요

606
00:38:03,114 --> 00:38:04,532
‪이쪽으로 오세요

607
00:38:04,615 --> 00:38:05,449
‪혹시...

608
00:38:06,701 --> 00:38:08,828
‪잠시만... 죄송해요

609
00:38:09,078 --> 00:38:11,789
‪- 괜찮아요
‪- 정리 좀 할게요

610
00:38:22,800 --> 00:38:24,385
‪- 정말 의욕적이시네요
‪- 네

611
00:38:24,552 --> 00:38:26,262
‪바이올린은 이리 주시고요

612
00:38:26,929 --> 00:38:29,140
‪기초부터 시작할 거예요

613
00:38:35,229 --> 00:38:36,063
‪안녕, 나이절?

614
00:38:38,524 --> 00:38:39,400
‪어서 와, 디에고

615
00:38:41,777 --> 00:38:42,611
‪잘 지내죠?

616
00:39:04,383 --> 00:39:07,845
‪"보일러실"

617
00:39:32,453 --> 00:39:34,413
‪- 냄새가 딱 너더라고
‪- 뭐야?

618
00:39:36,999 --> 00:39:39,960
‪- 죽을 뻔했잖아
‪- 죽이려고 했으면 죽였어

619
00:39:51,597 --> 00:39:52,431
‪방 좋네

620
00:39:53,808 --> 00:39:54,725
‪난 마음에 들어

621
00:39:57,436 --> 00:39:58,479
‪왜 말 안 했어?

622
00:40:00,606 --> 00:40:01,440
‪무슨 말?

623
00:40:01,690 --> 00:40:03,651
{\an8}‪아버지 돌아가신 날
‪네 시합 있었다는 말

624
00:40:03,734 --> 00:40:05,319
{\an8}‪"복싱 3월 21일
‪하그리브스 대 로재티"

625
00:40:05,403 --> 00:40:06,862
{\an8}‪저 사람들한테 확인했어

626
00:40:08,531 --> 00:40:10,699
‪너한테 내 결백을
‪증명할 필요는 없지

627
00:40:11,784 --> 00:40:13,119
‪가족 중 누구한테라도

628
00:40:16,747 --> 00:40:17,748
‪그래, 네 말이 맞아

629
00:40:19,417 --> 00:40:20,751
‪- 나는 그냥...
‪- 그래

630
00:40:21,335 --> 00:40:22,503
‪무슨 생각 했는지 알아

631
00:40:25,214 --> 00:40:26,048
‪그럼

632
00:40:27,550 --> 00:40:29,009
‪좋은 하루 보내라고

633
00:40:29,844 --> 00:40:30,678
‪루서

634
00:40:37,059 --> 00:40:37,893
‪그래

635
00:41:00,040 --> 00:41:00,916
‪잘하고 계세요

636
00:41:02,418 --> 00:41:03,961
‪선생님을 잘 고른 것 같네요

637
00:41:05,588 --> 00:41:07,131
‪그건 잘 모르겠네요

638
00:41:08,132 --> 00:41:11,135
‪다음 수강생은 제가 틀리면
‪절 가르칠지도 몰라요

639
00:41:11,218 --> 00:41:13,554
‪그 아이는... 신동이거든요

640
00:41:13,929 --> 00:41:15,514
‪편하게 하세요

641
00:41:15,598 --> 00:41:17,683
‪전 어떤 분야에서도
‪신동이었던 적 없거든요

642
00:41:19,518 --> 00:41:20,644
‪그건 저랑 똑같네요

643
00:41:24,231 --> 00:41:25,566
‪그럼 다음 주에 봬요

644
00:41:25,733 --> 00:41:29,487
‪활 쥐는 법 연습하시고

645
00:41:30,446 --> 00:41:31,322
‪바이올린도 사시고요

646
00:41:33,491 --> 00:41:34,408
‪솔직히 말씀하셔도 돼요

647
00:41:35,201 --> 00:41:36,327
‪이상하다고 생각하시죠?

648
00:41:36,702 --> 00:41:38,537
‪이 늦은 나이에
‪바이올린 배우겠다는 거요

649
00:41:38,621 --> 00:41:39,455
‪아니에요

650
00:41:40,414 --> 00:41:44,210
‪모네는 40대가 되고서야
‪진짜 그림을 그리기 시작했지만

651
00:41:45,211 --> 00:41:46,504
‪위대한 작품을 남겼죠

652
00:41:47,630 --> 00:41:50,174
‪음악을 사랑하신다면
‪잘 찾아오셨어요

653
00:41:51,509 --> 00:41:54,261
‪저보단 저희 아빠가 그러셨죠

654
00:41:54,345 --> 00:41:56,180
‪아빠가 음악을 사랑하셨어요

655
00:41:57,014 --> 00:41:58,015
‪그래서 여기 왔나 봐요

656
00:41:58,599 --> 00:41:59,892
‪얼마 전에 돌아가셨거든요

657
00:42:00,851 --> 00:42:01,685
‪죄송해요

658
00:42:01,769 --> 00:42:02,770
‪아뇨, 괜찮아요

659
00:42:03,103 --> 00:42:05,397
‪좀 복잡한 관계였어요

660
00:42:05,648 --> 00:42:07,858
‪서로 잘 이해하지 못했는데

661
00:42:08,234 --> 00:42:11,654
‪아빠는 바이올린을 사랑하셨고
‪저는 그렇지 않았죠

662
00:42:11,820 --> 00:42:12,947
‪그래서 여기 왔나 봐요

663
00:42:13,697 --> 00:42:15,241
‪아빠를 더 이해해 보려고요

664
00:42:15,324 --> 00:42:16,742
‪말이 되는지는 모르겠지만요

665
00:42:17,743 --> 00:42:18,577
‪가족이란 게

666
00:42:20,329 --> 00:42:21,664
‪참 쉽지가 않죠?

667
00:42:26,627 --> 00:42:28,170
‪심각한 얘기 해서 죄송해요

668
00:42:29,421 --> 00:42:30,256
‪바보 같죠

669
00:42:30,339 --> 00:42:31,173
‪아니에요

670
00:42:31,507 --> 00:42:33,342
‪모르는 게 바보 같은 거죠

671
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
‪정말이에요, 이해해요

672
00:42:39,098 --> 00:42:39,932
‪그래요

673
00:42:40,683 --> 00:42:41,517
‪고맙습니다

674
00:42:42,309 --> 00:42:43,477
‪다음 주에 뵐게요

675
00:42:43,894 --> 00:42:44,728
‪네

676
00:42:49,316 --> 00:42:50,317
‪저는 목공 일을 해요

677
00:42:51,402 --> 00:42:54,780
‪브릭타운에 가게가 있어요

678
00:42:55,823 --> 00:42:58,325
‪언제 한번 들르세요

679
00:42:58,534 --> 00:42:59,618
‪그러니까, 확인하러요

680
00:43:06,125 --> 00:43:07,876
‪이번 주에는 바빠서...

681
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
‪괜찮아요, 이해해요

682
00:43:13,841 --> 00:43:14,925
‪시간 될 때 오세요

683
00:43:15,843 --> 00:43:16,844
‪다음 주에 봬요

684
00:43:19,763 --> 00:43:20,598
‪안녕히 가세요

685
00:43:51,670 --> 00:43:52,963
‪미스 앨리슨

686
00:43:54,506 --> 00:43:55,758
‪널 찾고 있었어

687
00:43:56,717 --> 00:43:57,593
‪어떻게...

688
00:43:57,843 --> 00:43:59,178
‪내가 여기 있는 줄 알았어?

689
00:43:59,386 --> 00:44:00,512
‪어려울 것 없었지

690
00:44:01,221 --> 00:44:04,350
‪너는 속상할 때마다
‪여기 올라오곤 했으니까

691
00:44:05,309 --> 00:44:06,477
‪내 얘기를 누가...

692
00:44:08,520 --> 00:44:09,355
‪루서구나

693
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
‪사실은 미스 바냐였어

694
00:44:13,484 --> 00:44:15,986
‪네가 괜찮은지 봐달라고 하더라

695
00:44:19,031 --> 00:44:19,907
‪그래

696
00:44:20,407 --> 00:44:22,493
‪내가 바냐한테
‪되게 못된 말을 좀 했어

697
00:44:23,702 --> 00:44:24,578
‪바냐는 네 가족이야

698
00:44:24,703 --> 00:44:25,954
‪진심이 아니었단 걸 알아

699
00:44:27,122 --> 00:44:27,956
‪아닐걸

700
00:44:29,124 --> 00:44:32,419
‪바냐는 날 몰라, 괜찮아
‪나도 바냐를 개뿔도 모르니까

701
00:44:32,544 --> 00:44:33,587
‪말조심

702
00:44:33,712 --> 00:44:34,588
‪미안

703
00:44:36,048 --> 00:44:36,882
‪그냥...

704
00:44:38,008 --> 00:44:40,969
‪모두 한 지붕 아래 산 것도
‪오래전 일이잖아

705
00:44:42,429 --> 00:44:43,681
‪거의 13년 전이지

706
00:44:45,933 --> 00:44:47,017
‪어떻게 살았어?

707
00:44:47,810 --> 00:44:50,145
‪이 큰 집에서 홀로
‪그 오랜 세월을 말이야

708
00:44:52,940 --> 00:44:54,775
‪뭐, 익숙해지기 마련이야

709
00:44:54,900 --> 00:44:56,360
‪때로는 익숙해지면

710
00:44:57,194 --> 00:44:58,362
‪안 될 때도 있지만

711
00:45:01,198 --> 00:45:03,701
‪따라와, 보여줄 게 있어

712
00:45:04,201 --> 00:45:05,536
‪아마 기분이 나아질 거야

713
00:45:07,496 --> 00:45:10,249
‪그리고 담배는 확실히 꺼

714
00:45:11,208 --> 00:45:12,710
‪불나면 안 되니까

715
00:45:22,928 --> 00:45:25,389
‪너희 아버지는
‪오래전에 촬영을 그만뒀지만

716
00:45:26,098 --> 00:45:28,475
‪난 지금도 가끔 보러 와

717
00:45:29,935 --> 00:45:31,270
‪너희가 보고 싶을 때면

718
00:45:35,524 --> 00:45:36,942
‪포고, 이건...

719
00:45:38,736 --> 00:45:41,155
‪보통 가족은 추억을 되살릴
‪홈비디오가 있는데

720
00:45:42,614 --> 00:45:44,616
‪우린 감시 카메라 영상이 있네

721
00:45:45,576 --> 00:45:48,162
‪네 기분이 나아졌으면 했어

722
00:45:48,746 --> 00:45:49,621
‪기분 나아졌어

723
00:45:51,457 --> 00:45:53,625
‪세상에, 우리 어린 것 좀 봐

724
00:45:53,876 --> 00:45:56,128
‪루서, 그만 좀 해

725
00:45:57,755 --> 00:45:58,672
‪벤이랑 나야?

726
00:46:00,841 --> 00:46:02,217
‪벤이 정말 보고 싶어

727
00:46:06,388 --> 00:46:07,222
‪바냐도 있네

728
00:46:09,641 --> 00:46:11,059
‪우리가 왜 바냐를 따돌렸지?

729
00:46:11,810 --> 00:46:15,731
‪누군가 클레어를
‪그렇게 대한다면 난 정말...

730
00:46:16,356 --> 00:46:18,317
‪너희는 어렸어, 미스 앨리슨

731
00:46:18,484 --> 00:46:19,318
‪그래

732
00:46:20,110 --> 00:46:21,403
‪하지만 이제 어른이야

733
00:46:22,404 --> 00:46:23,530
‪바냐도 어른이고

734
00:46:25,824 --> 00:46:27,075
‪급한 일이 없다면

735
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
‪나머지 테이프는
‪저 캐비닛 안에 있으니까

736
00:46:34,333 --> 00:46:36,001
‪나갈 때 꼭 잠그고

737
00:46:36,502 --> 00:46:38,378
‪요즘 들어 물건이 없어지는데

738
00:46:39,505 --> 00:46:41,548
‪이 테이프들은 너무 소중하거든

739
00:47:24,967 --> 00:47:25,801
‪"되감기"

740
00:47:29,596 --> 00:47:31,473
‪"재생"

741
00:47:49,116 --> 00:47:49,950
‪맙소사

742
00:47:51,535 --> 00:47:52,369
‪아빠...

743
00:48:00,210 --> 00:48:03,171
‪"김벨 브라더스"

744
00:48:16,143 --> 00:48:18,645
‪"화요일 경로 할인 10프로"

745
00:48:19,688 --> 00:48:22,774
‪"여성복"

746
00:49:03,065 --> 00:49:04,066
‪돌로레스

747
00:49:10,072 --> 00:49:11,198
‪반가워

748
00:49:16,828 --> 00:49:17,788
‪보고 싶었어

749
00:49:18,664 --> 00:49:19,706
‪정말

750
00:49:21,917 --> 00:49:22,751
‪있잖아

751
00:49:25,128 --> 00:49:27,214
‪나 며칠 동안 힘들었어

752
00:49:43,230 --> 00:49:44,356
‪안 돼!

753
00:49:55,117 --> 00:49:56,326
‪젠장! 그놈들이잖아

754
00:50:04,209 --> 00:50:05,252
‪금방 돌아올게

755
00:50:17,973 --> 00:50:19,016
‪봤지?

756
00:50:19,099 --> 00:50:20,851
‪그래, 특별하네
‪이제 어쩔 거야?

757
00:50:20,934 --> 00:50:23,353
‪넌 저쪽, 난 이쪽에서부터 훑고

758
00:50:23,437 --> 00:50:25,397
‪중간에서 만나자
‪움직이는 건 다 쏴버려

759
00:50:38,577 --> 00:50:40,078
‪손목 보호대

760
00:50:40,704 --> 00:50:41,538
‪좋았어

761
00:51:28,168 --> 00:51:29,628
‪젠장, 좀 돼라

762
00:51:38,553 --> 00:51:39,429
‪잡았다

763
00:51:44,768 --> 00:51:46,645
‪미꾸라지 같은 꼬마 놈이
‪또 사라졌네

764
00:51:47,062 --> 00:51:48,063
‪어서 가자

765
00:52:34,317 --> 00:52:35,235
‪젠장

766
00:52:39,406 --> 00:52:42,409
‪김벨 브라더스 백화점에서
‪좀도둑 신고

767
00:52:42,826 --> 00:52:45,162
‪총격 발생, 반복한다, 총격 발생

768
00:52:45,245 --> 00:52:47,539
‪밴더빌트 6045번지

769
00:52:56,006 --> 00:52:58,758
‪여기 있었네, 한참 찾았잖아

770
00:52:59,301 --> 00:53:01,386
‪간 줄 알았는데
‪왜 아직 여기 있어?

771
00:53:01,595 --> 00:53:03,638
‪- 포고가 이걸 보여줘서...
‪- 있잖아

772
00:53:04,931 --> 00:53:06,725
‪내가 틀렸어
‪아빠 죽음에 관한 얘기

773
00:53:06,808 --> 00:53:07,642
‪뭐?

774
00:53:07,726 --> 00:53:11,104
‪그래, 디에고 말이야
‪내가 형제를 의심하다니...

775
00:53:11,188 --> 00:53:12,272
‪알았어, 알았으니까...

776
00:53:12,355 --> 00:53:14,024
‪여기 돌아와서 너희를 만나고...

777
00:53:14,107 --> 00:53:17,235
‪내가 우리를 갈라놓을 게 아니라
‪모으는 역할을 해야 하는데

778
00:53:17,319 --> 00:53:18,236
‪좀 닥쳐줄래?

779
00:53:18,570 --> 00:53:19,404
‪뭐?

780
00:53:19,487 --> 00:53:20,947
‪아빠 얘기는 네가 옳았어

781
00:53:22,115 --> 00:53:23,992
‪따라와, 보여줄 게 있어

782
00:53:32,959 --> 00:53:33,793
‪파이브?

783
00:53:34,502 --> 00:53:36,129
‪어떻게 된 거야?

784
00:53:38,506 --> 00:53:39,382
‪괜찮아?

785
00:53:40,133 --> 00:53:40,967
‪도와줄까?

786
00:53:42,510 --> 00:53:44,471
‪네가 할 수 있는 건 없어

787
00:53:46,264 --> 00:53:47,974
‪너희가 할 수 있는 건 없다고

788
00:56:20,627 --> 00:56:22,629
‪자막: 이동규

