1
00:00:05,964 --> 00:00:09,926
‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:11,136 --> 00:00:14,597
‪ALPINISM

3
00:00:18,059 --> 00:00:20,395
<i>‪În timpul unor condiții meteo extreme,</i>

4
00:00:20,478 --> 00:00:23,565
<i>‪alpinistul trebuie să aibă înțelepciunea</i>

5
00:00:23,648 --> 00:00:27,068
<i>‪să hotărască momentul</i>
<i>‪în care evacuarea e inevitabilă...</i>

6
00:00:27,569 --> 00:00:32,157
<i>‪Coborârea alpină controlată începe</i>
<i>‪cu prinderea coapsei...</i>

7
00:00:32,991 --> 00:00:34,993
<i>‪...căci ancorarea coardei de alpinism e...</i>

8
00:00:40,582 --> 00:00:45,670
<i>‪...e metoda preferată de coborâre</i>
<i>‪dacă funia e unicul instrument disponibil.</i>

9
00:00:46,212 --> 00:00:48,840
<i>‪Ceea ce trebuie considerat necesar...</i>

10
00:00:49,716 --> 00:00:51,718
<i>‪Faceți o buclă cu funia...</i>

11
00:00:51,885 --> 00:00:52,719
‪Luați loc!

12
00:00:57,432 --> 00:01:01,061
<i>‪...se va recupera de pe munte...</i>

13
00:01:05,732 --> 00:01:09,235
<i>‪Trageți funia dublă printre picioare,</i>
<i>‪din față în spate</i>

14
00:01:09,319 --> 00:01:11,071
<i>‪și în jurul corpului.</i>

15
00:01:24,459 --> 00:01:26,503
‪- Numărul Cinci!
‪- Am o întrebare.

16
00:01:26,920 --> 00:01:29,881
‪Cunoașterea e un țel admirabil,
‪dar știi regulile:

17
00:01:29,964 --> 00:01:31,591
‪La masă nu se vorbește.

18
00:01:31,674 --> 00:01:33,468
‪Îl întrerupi pe Herr Carlson.

19
00:01:35,720 --> 00:01:37,430
‪Vreau să călătoresc în timp.

20
00:01:37,514 --> 00:01:38,473
‪Nu.

21
00:01:39,099 --> 00:01:39,974
‪Sunt pregătit!

22
00:01:40,058 --> 00:01:42,727
‪Am repetat salturile prin spațiu,
‪așa cum mi-ai spus.

23
00:01:44,813 --> 00:01:45,647
‪Vezi?

24
00:01:46,898 --> 00:01:52,070
‪Un salt prin spațiu e insignifiant
‪față de necunoscutele călătoriei în timp.

25
00:01:52,779 --> 00:01:55,156
‪Unul e ca și cum ai aluneca pe gheață,

26
00:01:55,824 --> 00:02:00,328
‪celălalt e ca și cum te-ai scufunda
‪orbește în apa înghețată,

27
00:02:00,745 --> 00:02:03,248
‪ca apoi să reapari sub formă de ghindă.

28
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
‪Nu înțeleg.

29
00:02:06,751 --> 00:02:08,503
‪De asta nu ești pregătit.

30
00:02:13,842 --> 00:02:14,801
‪Nu mi-e frică.

31
00:02:14,926 --> 00:02:15,969
‪Nu frica e problema.

32
00:02:16,052 --> 00:02:18,721
‪Efectele pe care le poate avea
‪asupra trupului sau minții tale

33
00:02:18,805 --> 00:02:19,973
‪sunt prea imprevizibile.

34
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
‪Îți interzic să mai discuți despre asta.

35
00:02:26,396 --> 00:02:27,230
‪Numărul Cinci!

36
00:02:28,148 --> 00:02:29,399
‪Nu ți-am permis să pleci!

37
00:02:30,775 --> 00:02:31,609
‪Întoarce-te!

38
00:02:44,956 --> 00:02:46,624
‪Nu sunt pregătit, pe dracu'!

39
00:03:28,625 --> 00:03:29,459
‪Vanya!

40
00:03:30,960 --> 00:03:31,794
‪Ben!

41
00:03:32,670 --> 00:03:33,504
‪Tată!

42
00:03:36,257 --> 00:03:37,091
‪E cineva?

43
00:03:46,226 --> 00:03:47,268
‪Haide!

44
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
{\an8}‪Am supraviețuit cu resturi.

45
00:04:26,557 --> 00:04:28,226
{\an8}‪Conserve, gândaci,

46
00:04:28,726 --> 00:04:29,852
{\an8}‪orice puteam găsi.

47
00:04:32,355 --> 00:04:35,233
{\an8}‪Știi că e un zvon
‪că Twinkies nu expiră niciodată?

48
00:04:36,609 --> 00:04:37,694
‪E o mare porcărie.

49
00:04:38,444 --> 00:04:41,322
{\an8}‪- Nici nu-mi pot închipui...
‪- Faci orice pentru a supraviețui

50
00:04:41,739 --> 00:04:42,699
‪sau mori.

51
00:04:43,199 --> 00:04:44,158
‪Așa că ne-am adaptat.

52
00:04:44,701 --> 00:04:47,328
‪Am învățat să depășim
‪orice provocare întâlneam.

53
00:04:47,412 --> 00:04:48,246
‪Noi?

54
00:04:49,122 --> 00:04:50,248
‪Ai ceva mai tare?

55
00:04:58,673 --> 00:04:59,841
‪Crezi că sunt nebun.

56
00:04:59,924 --> 00:05:01,759
‪Nu. Doar că...

57
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
‪e mult de asimilat.

58
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
‪Ce nu înțelegi, mai exact?

59
00:05:06,222 --> 00:05:08,057
‪De ce nu ai revenit în timpul nostru?

60
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
‪De ce nu m-am gândit la asta?

61
00:05:11,602 --> 00:05:15,440
‪Călătoria în timp e riscantă. Am intrat
‪în apa înghețată, n-am ieșit ca o ghindă.

62
00:05:16,733 --> 00:05:19,694
‪Crezi că n-am încercat orice
‪pentru a reveni la familie?

63
00:05:22,572 --> 00:05:25,283
‪Dacă ai îmbătrânit acolo, în apocalipsă,

64
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
‪de ce arăți ca un puști?

65
00:05:29,620 --> 00:05:31,372
‪Ți-am spus deja.

66
00:05:33,541 --> 00:05:35,418
‪Cred că am greșit ecuațiile.

67
00:05:35,501 --> 00:05:37,712
‪Tata obișnuia să spună că...

68
00:05:38,087 --> 00:05:40,173
‪călătoria în timp
‪îți poate deregla creierul.

69
00:05:40,923 --> 00:05:42,592
‪Poate că asta s-a întâmplat?

70
00:05:42,675 --> 00:05:43,843
‪Asta a fost o greșeală.

71
00:05:44,218 --> 00:05:45,094
‪Ești prea tânără,

72
00:05:46,346 --> 00:05:48,598
‪- ...prea naivă să înțelegi.
‪- Cinci! Stai!

73
00:05:51,225 --> 00:05:54,687
‪Nu te-am văzut de multă vreme
‪și nu vreau să te mai pierd.

74
00:05:55,813 --> 00:05:56,689
‪Asta e tot.

75
00:05:57,982 --> 00:06:00,068
‪Și știi ceva? S-a făcut târziu

76
00:06:00,234 --> 00:06:03,654
‪și eu am ore dimineață,
‪trebuie să dorm, ca și tine, cred.

77
00:06:04,655 --> 00:06:05,490
‪Aici.

78
00:06:10,119 --> 00:06:12,580
‪Vorbim din nou dimineață, da? Promit.

79
00:06:16,793 --> 00:06:17,627
‪Noapte bună.

80
00:06:19,045 --> 00:06:19,879
‪Noapte bună.

81
00:07:07,885 --> 00:07:11,097
‪MOTEL
‪LUNA MOTOR LODGE

82
00:07:12,223 --> 00:07:14,976
‪TAXI

83
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
‪Rezervare pentru Hazel și Cha-Cha.

84
00:07:55,600 --> 00:07:56,559
‪Poftim!

85
00:07:56,809 --> 00:07:58,060
‪Camera 225.

86
00:07:58,853 --> 00:07:59,854
‪Și cealaltă cameră?

87
00:08:01,439 --> 00:08:03,065
‪A fost rezervată una singură.

88
00:08:04,025 --> 00:08:06,527
‪La dracu'! M-am săturat
‪de tăierile de costuri.

89
00:08:06,611 --> 00:08:07,820
‪Măcar sunt două paturi?

90
00:08:08,154 --> 00:08:09,030
‪Da, doamnă.

91
00:08:10,198 --> 00:08:11,032
‪Și sunt tari.

92
00:08:11,699 --> 00:08:13,576
‪Cât credeți că veți sta la noi?

93
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
‪O noapte.

94
00:08:14,577 --> 00:08:16,287
‪Cred că trebuie să ne dai un pachet.

95
00:08:31,802 --> 00:08:32,637
‪Bine.

96
00:08:33,429 --> 00:08:34,347
‪Noapte bună.

97
00:09:06,128 --> 00:09:07,255
‪Haide, spune-o!

98
00:09:08,214 --> 00:09:09,048
‪Ce?

99
00:09:09,131 --> 00:09:11,926
‪N-are sens să ții în tine,
‪pentru că începe să te înțepe inima

100
00:09:12,009 --> 00:09:13,719
‪și apoi te plângi și de aia.

101
00:09:15,388 --> 00:09:17,056
‪Miroase a pișat de pisică.

102
00:09:17,807 --> 00:09:20,768
‪Mai întâi ne-au tăiat diurna,
‪apoi asigurarea pentru dinți...

103
00:09:21,102 --> 00:09:24,272
‪acum nu mai avem nici camere separate.
‪Unde se termină?

104
00:09:25,398 --> 00:09:26,566
‪La pensie

105
00:09:26,983 --> 00:09:27,817
‪sau când murim.

106
00:09:28,985 --> 00:09:32,446
‪Oricare se va întâmpla mai întâi.
‪Dar măcar nu stăm într-un birou.

107
00:09:32,989 --> 00:09:37,201
‪Mă omoară încheietura mâinii,
‪nu puteau să pună asta într-un rucsac?

108
00:09:38,327 --> 00:09:39,495
‪Ce faci?

109
00:09:39,620 --> 00:09:42,915
‪Nu o vom folosi în timp
‪ce îndeplinim misiunea.

110
00:09:43,040 --> 00:09:46,127
‪Încalci protocolul,
‪trebuie să o avem permanent la noi.

111
00:09:47,211 --> 00:09:49,922
‪O regulă făcută de un birocrat,
‪care nu a trebuit să o care.

112
00:09:52,133 --> 00:09:54,468
‪Să-și bage protocolul în cur,

113
00:09:54,635 --> 00:09:56,762
‪îi las pe ei să care chestia aia.

114
00:10:11,110 --> 00:10:13,070
‪Nu l-am mai urmărit
‪pe unul de-al nostru.

115
00:10:15,573 --> 00:10:17,283
‪Ne-au spus ce a pățit prima echipă?

116
00:10:17,575 --> 00:10:19,577
‪Au fost lichidați.

117
00:10:19,785 --> 00:10:21,162
‪Angajați locali de doi bani.

118
00:10:21,245 --> 00:10:22,496
‪De câți bani, atâta pește.

119
00:10:24,081 --> 00:10:26,042
‪Unde e omul nostru?

120
00:10:37,428 --> 00:10:40,765
‪SCENA CRIMEI: NU INTRAȚI

121
00:10:40,848 --> 00:10:43,017
‪GOGOȘĂRIA LUI GRIDDY

122
00:10:43,100 --> 00:10:46,896
‪Aș zice că avem în față
‪o situație incredibil de rară.

123
00:10:47,772 --> 00:10:49,106
‪Tind să fiu de acord.

124
00:10:49,231 --> 00:10:51,817
‪Aceeași armă pentru toate victimele,
‪grupate câte patru.

125
00:10:52,401 --> 00:10:54,528
‪Tuburile de cartuș sunt de calibrul 223.

126
00:10:55,279 --> 00:10:56,322
‪Știi la ce mă gândesc?

127
00:10:57,448 --> 00:10:59,575
‪Că idioții ăștia s-au împușcat între ei.

128
00:11:00,785 --> 00:11:02,370
‪Și s-au înjunghiat.

129
00:11:02,870 --> 00:11:03,871
‪Unul în gât,

130
00:11:05,373 --> 00:11:06,457
‪unul în ochi

131
00:11:06,540 --> 00:11:08,709
‪și acestui tip i s-a rupt gâtul.

132
00:11:09,335 --> 00:11:10,586
‪Uciși rapid și eficient.

133
00:11:10,670 --> 00:11:14,423
‪Tipii ăștia erau profesioniști.
‪Proști, dar profesioniști.

134
00:11:15,091 --> 00:11:16,384
‪Au fost martori?

135
00:11:17,426 --> 00:11:18,511
‪Da.

136
00:11:19,011 --> 00:11:19,845
‪Unu.

137
00:11:20,262 --> 00:11:21,263
‪A fost în schimbul ei.

138
00:11:21,639 --> 00:11:22,890
‪Ce ghinion!

139
00:11:25,226 --> 00:11:26,143
‪Doamnă!

140
00:11:26,602 --> 00:11:28,437
‪Sunt detectivul Patch.

141
00:11:28,729 --> 00:11:31,065
‪Bună, sunt Agnes. Agnes Rofa.

142
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
‪Voiați și numele?

143
00:11:33,359 --> 00:11:34,735
‪E bine dacă mi-l spuneți.

144
00:11:37,154 --> 00:11:39,031
‪Ai văzut ce s-a întâmplat aici?

145
00:11:39,907 --> 00:11:41,117
‪Nu prea.

146
00:11:42,034 --> 00:11:43,119
‪S-o luăm de la început.

147
00:11:43,202 --> 00:11:46,497
‪Nu era o noapte aglomerată, era liniște.

148
00:11:47,123 --> 00:11:49,166
‪Ultimii doi clienți erau

149
00:11:49,542 --> 00:11:51,544
‪un tip mai în vârstă și puștiul lui.

150
00:11:52,712 --> 00:11:55,131
‪Tipul a comandat o gogoa... nu, nu e așa.

151
00:11:56,298 --> 00:12:00,386
<i>‪Tipul a comandat un ecler,</i>
<i>‪iar puștiul, o cafea.</i>

152
00:12:01,262 --> 00:12:03,264
‪M-am dus în camera din spate

153
00:12:03,723 --> 00:12:05,558
<i>‪ca să iau niște mărunțiș,</i>

154
00:12:06,434 --> 00:12:08,102
<i>‪dar am auzit camionul lui pornind.</i>

155
00:12:09,478 --> 00:12:10,813
<i>‪S-au îndepărtat.</i>

156
00:12:12,523 --> 00:12:13,691
<i>‪Am auzit focuri de armă.</i>

157
00:12:20,823 --> 00:12:22,742
<i>‪Iar când m-am întors...</i>

158
00:12:28,080 --> 00:12:28,998
<i>‪Toți erau...</i>

159
00:12:31,709 --> 00:12:32,585
‪erau, știi tu...

160
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
‪Mai era cineva în restaurant?

161
00:12:38,966 --> 00:12:40,342
‪Nu cred.

162
00:12:41,469 --> 00:12:44,388
‪Îmi pare rău dacă sunt nepoliticoasă,
‪pentru că pari drăguță...

163
00:12:45,848 --> 00:12:47,933
‪dar trebuie să mai trec iar prin asta?

164
00:12:48,309 --> 00:12:49,143
‪Iar?

165
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
‪I-am spus celuilalt detectiv totul.

166
00:12:53,355 --> 00:12:55,107
‪Care detectiv?

167
00:12:59,111 --> 00:12:59,945
‪Rahat!

168
00:13:00,112 --> 00:13:01,155
‪Stai, lasă-mă...

169
00:13:06,660 --> 00:13:08,662
‪Nu vorbești cu martorii mei, înțelegi?

170
00:13:08,746 --> 00:13:10,372
‪Stai să te pun la curent, Eudora.

171
00:13:10,456 --> 00:13:11,499
‪Nu-mi spune așa!

172
00:13:11,582 --> 00:13:14,251
‪Da, detectiv Patch.
‪Păstrăm lucrurile la nivel profesional?

173
00:13:14,335 --> 00:13:16,253
‪Nu știu dacă am căzut de acord
‪în multe privințe.

174
00:13:16,337 --> 00:13:19,215
‪- Am fost de acord în niște privințe.
‪- Chiar așa să fi fost?

175
00:13:22,343 --> 00:13:23,886
‪Îți confisc asta.

176
00:13:23,969 --> 00:13:25,930
‪Surplus de la armată.
‪Practic le dau gratis.

177
00:13:26,722 --> 00:13:27,598
‪Și asta.

178
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
‪Fără piele, super ieftin pe Ebay.

179
00:13:31,936 --> 00:13:33,020
‪Asta poți s-o păstrezi.

180
00:13:33,604 --> 00:13:34,522
‪Îți plăcea aia.

181
00:13:34,897 --> 00:13:35,731
‪Nu mai îmi place.

182
00:13:37,107 --> 00:13:39,777
‪Deși chestia asta pare
‪un jaf care a ieșit prost,

183
00:13:39,860 --> 00:13:42,363
‪am senzația că se întâmplă altceva aici.

184
00:13:42,446 --> 00:13:45,574
‪Chelnerița l-a menționat pe tipul
‪de la Serviciul de tractare Ishmael.

185
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
‪Poate a văzut ceva.

186
00:13:46,992 --> 00:13:48,869
‪Diego, nu ești polițist, da?

187
00:13:48,994 --> 00:13:49,829
‪Da.

188
00:13:50,120 --> 00:13:50,955
‪Știu.

189
00:13:51,038 --> 00:13:51,872
‪Știi?

190
00:13:52,540 --> 00:13:55,125
‪Pentru că te comporți
‪ca și cum ești implicat,

191
00:13:55,501 --> 00:13:57,253
‪dar nu mai ești.

192
00:13:57,962 --> 00:13:58,838
‪Sunt bun la asta.

193
00:13:59,755 --> 00:14:00,881
‪Știi că te pot ajuta.

194
00:14:00,965 --> 00:14:02,758
‪Știu că mă faci să fiu agitată

195
00:14:02,883 --> 00:14:05,678
‪și nu am nevoie... Nu vreau să mă ajuți.

196
00:14:06,053 --> 00:14:06,887
‪Da?

197
00:14:09,223 --> 00:14:10,766
‪Doamne, mă pui la încercare!

198
00:14:39,295 --> 00:14:40,170
‪Rahat!

199
00:14:54,059 --> 00:14:54,894
‪Bună!

200
00:14:55,769 --> 00:14:56,604
‪Bună!

201
00:14:59,106 --> 00:14:59,940
‪E ciudat.

202
00:15:00,024 --> 00:15:02,192
‪Am avut aceeași rutină
‪cel puțin patru ani.

203
00:15:02,443 --> 00:15:04,987
‪Acum că sunt înapoi pe Pământ,
‪nu știu ce să fac.

204
00:15:05,404 --> 00:15:06,488
‪Știu senzația.

205
00:15:07,364 --> 00:15:09,408
‪Probabil vrei să o vezi pe Claire, nu?

206
00:15:09,491 --> 00:15:12,536
‪Nu știam
‪că poți duce dorul cuiva atât de mult.

207
00:15:13,412 --> 00:15:16,332
‪Dar trebuie să fac ceva
‪înainte să mă întâlnesc cu ea.

208
00:15:17,333 --> 00:15:18,918
‪Într-o bună zi...

209
00:15:19,835 --> 00:15:21,253
‪mi-ar plăcea să o întâlnești.

210
00:15:22,129 --> 00:15:23,005
‪Eu?

211
00:15:24,006 --> 00:15:24,882
‪Da, tu.

212
00:15:25,799 --> 00:15:26,634
‪De ce nu?

213
00:15:26,717 --> 00:15:28,385
‪Ce știe Claire despre mine?

214
00:15:29,136 --> 00:15:31,347
‪Ce tot vorbești? Știe multe despre tine.

215
00:15:31,430 --> 00:15:33,390
‪Știu, dar când ai plecat, părea

216
00:15:33,807 --> 00:15:36,727
‪că vrei să uiți
‪că acest loc a existat vreodată...

217
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
‪Locul, da.

218
00:15:39,188 --> 00:15:40,105
‪Dar nu și tu.

219
00:15:46,236 --> 00:15:49,365
‪Când Claire era mică,
‪îi citeam cărți despre lună.

220
00:15:50,824 --> 00:15:53,243
‪Îi spuneam că unchiul ei locuiește acolo.

221
00:15:54,620 --> 00:15:55,496
‪Și că el

222
00:15:55,663 --> 00:15:57,122
‪ne apăra de rău.

223
00:15:57,748 --> 00:15:58,582
‪Serios?

224
00:15:59,083 --> 00:15:59,959
‪Tu erai...

225
00:16:00,501 --> 00:16:01,961
‪supereroul ei personal.

226
00:16:05,631 --> 00:16:08,550
‪După atâta timp, știu
‪că ar vrea neapărat să te întâlnească.

227
00:16:13,305 --> 00:16:15,015
‪Monoclul tatei încă lipsește,

228
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
‪nu pot să uit asta.

229
00:16:18,894 --> 00:16:21,355
‪Luther, tata a murit
‪pentru că i-a cedat inima.

230
00:16:22,898 --> 00:16:24,984
‪Nu face o misiune din moartea lui.

231
00:16:27,194 --> 00:16:28,487
‪Crezi că asta fac?

232
00:16:29,822 --> 00:16:32,366
‪Cred că e un motiv
‪pentru care tu nu ai plecat.

233
00:17:07,609 --> 00:17:08,902
‪Știi că vorbești în somn?

234
00:17:12,823 --> 00:17:14,867
‪N-are sens, nu mai ai droguri.

235
00:17:15,034 --> 00:17:16,493
‪Gura, Ben!

236
00:17:17,369 --> 00:17:18,454
‪Spus cu dragoste.

237
00:17:22,332 --> 00:17:24,418
‪Am o idee nebunească.

238
00:17:24,793 --> 00:17:26,879
‪De ce nu-ți începi ziua cu...

239
00:17:26,962 --> 00:17:30,049
‪un pahar de suc de portocale
‪sau cu niște ouă?

240
00:17:30,424 --> 00:17:31,884
‪Nu pot să fumez ouăle.

241
00:17:33,302 --> 00:17:35,971
‪Cred că una dintre astea
‪e placată cu aur, nu?

242
00:17:39,558 --> 00:17:41,310
‪Doamne sfinte!

243
00:17:42,186 --> 00:17:43,020
‪Pogo.

244
00:17:43,479 --> 00:17:45,564
‪Iertare, stăpâne Klaus.

245
00:17:45,856 --> 00:17:47,858
‪Am o întrebare pentru tine.

246
00:17:47,983 --> 00:17:48,817
‪Da?

247
00:17:48,901 --> 00:17:51,236
‪Au dispărut niște obiecte
‪din biroul tatălui tău,

248
00:17:51,779 --> 00:17:55,282
‪mai ales o cutie ornamentală
‪cu interior perlat.

249
00:17:56,867 --> 00:17:57,701
‪Chiar așa?

250
00:17:57,868 --> 00:17:58,702
‪Chiar așa?

251
00:17:59,286 --> 00:18:00,120
‪Nu mai spune!

252
00:18:01,371 --> 00:18:02,998
‪Ai idee unde e?

253
00:18:05,501 --> 00:18:06,960
{\an8}‪IERI

254
00:18:13,550 --> 00:18:15,052
‪Haide!

255
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
‪AMANET

256
00:18:51,421 --> 00:18:54,341
‪Habar n-am.

257
00:18:54,508 --> 00:18:55,551
‪- Scuze.
‪- Mincinosule.

258
00:18:55,634 --> 00:18:57,678
‪- Crăpi!
‪- N-a fost frumos!

259
00:18:58,053 --> 00:18:58,887
‪Taci din gură!

260
00:18:58,971 --> 00:19:00,848
‪- Pardon?
‪- Nu mă refeream la tine...

261
00:19:01,723 --> 00:19:04,935
‪dar am avut multe pe cap.

262
00:19:05,018 --> 00:19:06,645
‪Îmi trec prin cap multe amintiri.

263
00:19:06,728 --> 00:19:07,896
‪Toate vremurile bune.

264
00:19:07,980 --> 00:19:09,273
‪De fapt, nu vremurile bune,

265
00:19:09,356 --> 00:19:12,234
‪ci vremurile alea îngrozitoare,
‪teribile și deprimante.

266
00:19:12,317 --> 00:19:14,695
‪Obiectele din cutie sunt...

267
00:19:15,487 --> 00:19:16,363
‪neprețuite.

268
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
‪Dacă ar apărea din nou în birou,

269
00:19:19,241 --> 00:19:23,579
‪cine le-a luat ar fi absolvit
‪de orice vină.

270
00:19:23,704 --> 00:19:25,247
‪Ce noroc pe el!

271
00:19:26,206 --> 00:19:27,374
‪Într-adevăr.

272
00:19:56,695 --> 00:19:57,571
‪Cinci!

273
00:20:05,704 --> 00:20:06,705
‪Rahat!

274
00:20:21,261 --> 00:20:22,095
‪Te pot ajuta?

275
00:20:24,932 --> 00:20:26,475
‪Vreau să știu al cui e ăsta.

276
00:20:27,226 --> 00:20:28,352
‪De unde îl ai?

277
00:20:29,061 --> 00:20:29,895
‪Ce-ți pasă?

278
00:20:33,065 --> 00:20:35,192
‪L-am găsit... la un loc de joacă.

279
00:20:35,734 --> 00:20:36,735
‪Cred că...

280
00:20:37,402 --> 00:20:38,320
‪mi-a sărit în ochi.

281
00:20:39,613 --> 00:20:41,698
‪Vreau să-l dau înapoi proprietarului.

282
00:20:43,116 --> 00:20:44,243
‪Ce tânăr grijuliu!

283
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
‪Caută-mi numele lui, da?

284
00:20:46,620 --> 00:20:49,373
‪Scuze, dar dosarele pacienților
‪sunt confidențiale.

285
00:20:49,456 --> 00:20:51,833
‪- Înseamnă că nu-ți pot...
‪- Știu.

286
00:20:52,000 --> 00:20:53,293
‪Dar uite ce pot face:

287
00:20:53,377 --> 00:20:56,463
‪poți să mi-l dai mie,
‪iar eu îl dau înapoi proprietarului.

288
00:20:56,630 --> 00:20:59,508
‪Sunt sigur că oricine ar fi,
‪va fi recunoscător, deci...

289
00:20:59,591 --> 00:21:00,717
‪Nu atingi ochiul ăsta!

290
00:21:01,301 --> 00:21:02,678
‪Ascultă-mă, tinere...

291
00:21:03,971 --> 00:21:06,431
‪Nu, tu să asculți, idiotule!

292
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
‪Am bătut drum lung,

293
00:21:08,058 --> 00:21:11,019
‪am văzut rahaturi pe care creierul
‪tău de găină nu le-ar înțelege,

294
00:21:11,103 --> 00:21:13,397
‪așa că dă-mi informațiile
‪de care am nevoie,

295
00:21:13,522 --> 00:21:14,690
‪iar eu voi pleca.

296
00:21:15,732 --> 00:21:18,277
‪Și dacă-mi mai spui „tinere” o dată,

297
00:21:18,402 --> 00:21:20,737
‪sparg zidul cu capul tău!

298
00:21:21,029 --> 00:21:21,905
‪Doamne!

299
00:21:22,281 --> 00:21:23,323
‪Cheamă paza!

300
00:21:35,043 --> 00:21:37,921
‪A venit raportul balistic,
‪se potrivesc gloanțele cu trăgătorii.

301
00:21:38,005 --> 00:21:38,839
‪Au jucat unul cu altul.

302
00:21:39,047 --> 00:21:41,049
‪Da, ca să citez o femeie inteligentă:

303
00:21:41,800 --> 00:21:43,176
‪„Idioții ăștia s-au împușcat între ei.”

304
00:21:44,511 --> 00:21:48,307
‪Am identificat toate victimele.
‪Nici nu păreau chiar niște victime.

305
00:21:48,557 --> 00:21:49,391
‪Aveau cazier?

306
00:21:49,474 --> 00:21:51,435
‪Toți. Bătăi, ultraj,

307
00:21:51,518 --> 00:21:54,479
‪lăsați la vatră în mod dezonorant.
‪Toți erau impulsivi. Toți.

308
00:21:54,855 --> 00:21:56,023
‪Ne-am lămurit.

309
00:21:56,189 --> 00:21:58,191
‪Mai e o chestie.

310
00:21:59,526 --> 00:22:01,778
‪Ții minte victima înjunghiată în carotidă?

311
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
‪Da, l-a înjunghiat un partener.
‪Care e problema?

312
00:22:04,489 --> 00:22:06,533
‪Amprentele de pe cuțit
‪nu sunt ale niciunuia.

313
00:22:06,616 --> 00:22:07,617
‪Devine și mai ciudat.

314
00:22:07,909 --> 00:22:11,163
‪Se potrivesc
‪cu cele dintr-un un caz nerezolvat...

315
00:22:11,955 --> 00:22:13,040
‪de prin 1938.

316
00:22:14,499 --> 00:22:15,584
‪Să le verifice din nou.

317
00:22:16,501 --> 00:22:17,753
‪Continuăm mai târziu.

318
00:22:21,298 --> 00:22:22,215
‪Descătușează-l!

319
00:22:26,803 --> 00:22:27,804
‪Mulțumesc, Rodriguez.

320
00:22:28,847 --> 00:22:29,723
‪Deci...

321
00:22:30,265 --> 00:22:33,393
‪- ...ai vorbit cu tipul de la tractări?
‪- Taci și ascultă!

322
00:22:34,811 --> 00:22:38,148
‪Dacă mai intervii vreodată
‪în anchetele mele,

323
00:22:38,231 --> 00:22:41,234
‪dacă mai respiri lângă unul dintre martori

324
00:22:41,318 --> 00:22:43,070
‪sau dacă mai atingi vreo dovadă,

325
00:22:43,320 --> 00:22:45,364
‪te acuz de obstrucționarea justiției.

326
00:22:45,447 --> 00:22:47,032
‪Te bag la închisoare.

327
00:22:47,449 --> 00:22:48,325
‪E clar?

328
00:22:48,408 --> 00:22:49,242
‪La naiba!

329
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
‪Calmează-te, Eudora!

330
00:22:50,994 --> 00:22:53,038
‪- Birocrația asta devine...
‪- Nu-mi zice așa!

331
00:22:53,455 --> 00:22:54,456
‪Uite ce e, te cunosc.

332
00:22:54,623 --> 00:22:58,919
‪Vrei să joci după reguli,
‪dar îți place și să prinzi răufăcătorii.

333
00:22:59,002 --> 00:23:01,463
‪De ce nu lași insigna deoparte o noapte...

334
00:23:02,923 --> 00:23:04,716
‪și nu vii cu mine pe străzi?

335
00:23:06,218 --> 00:23:07,761
‪Fără toate porcăriile astea.

336
00:23:09,346 --> 00:23:11,264
‪Ai dreptate, pare distractiv.

337
00:23:12,015 --> 00:23:13,558
‪Dar cred că ai ratat unele lucruri

338
00:23:13,642 --> 00:23:16,645
‪când ai fost dat afară
‪din Academia de Poliție. Să-ți explic...

339
00:23:17,354 --> 00:23:21,650
‪Porcăriile astea garantează
‪condamnările în tribunal.

340
00:23:21,942 --> 00:23:24,361
‪Ce faci tu e o fantezie.

341
00:23:24,611 --> 00:23:28,156
‪Mi-ar plăcea să mă joc de-a hoții
‪și vardiștii cu masca, să par importantă,

342
00:23:28,240 --> 00:23:29,074
‪dar ce să vezi?

343
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
‪Pauza s-a terminat.

344
00:23:31,410 --> 00:23:32,494
‪Acum vorbesc adulții.

345
00:23:33,537 --> 00:23:35,664
‪Încerci să dovedești
‪că atunci când erați copii,

346
00:23:35,747 --> 00:23:38,959
‪n-ați alergat degeaba
‪în uniformele alea stupide.

347
00:23:40,085 --> 00:23:40,919
‪Da.

348
00:23:41,503 --> 00:23:42,796
‪Și eu te cunosc, Diego.

349
00:23:44,297 --> 00:23:46,049
‪Pleacă până nu mă răzgândesc.

350
00:24:06,027 --> 00:24:06,862
‪Da.

351
00:24:07,446 --> 00:24:08,363
‪Despărțiți-vă!

352
00:24:09,823 --> 00:24:10,699
‪Mișcă picioarele.

353
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
‪Mă scuzați.

354
00:24:13,869 --> 00:24:16,705
‪Vrei să boxezi? Avem mulți boxeri.

355
00:24:16,788 --> 00:24:19,749
‪Nu, vreau informații
‪despre unul dintre boxeri.

356
00:24:19,833 --> 00:24:20,834
‪Diego Hargreeves?

357
00:24:20,917 --> 00:24:23,962
‪Dacă-l vezi,
‪spune-i că mai am puțin și-l dau afară.

358
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
‪Lucrează aici?

359
00:24:25,797 --> 00:24:28,842
‪Spală podelele, iar eu îl las
‪să stea în camera din spate.

360
00:24:30,886 --> 00:24:31,761
‪Bine.

361
00:24:31,845 --> 00:24:32,679
‪Mulțumesc.

362
00:24:32,762 --> 00:24:34,181
‪Gândește-te la luptă.

363
00:24:35,891 --> 00:24:36,933
‪Ai fizicul pentru asta.

364
00:24:44,065 --> 00:24:46,651
‪CAMERA CAZANELOR

365
00:25:37,035 --> 00:25:37,869
‪Cinci?

366
00:25:41,665 --> 00:25:42,749
‪Ești sus?

367
00:25:50,715 --> 00:25:51,675
‪Cinci?

368
00:26:03,353 --> 00:26:04,396
‪Slavă Domnului!

369
00:26:06,022 --> 00:26:07,566
‪Am fost îngrijorată din cauza ta.

370
00:26:08,233 --> 00:26:09,859
‪Scuze că am plecat pe neașteptate.

371
00:26:11,486 --> 00:26:13,530
‪Nu, eu ar trebui să-mi cer scuze.

372
00:26:14,614 --> 00:26:16,700
‪Nu te-am luat în serios

373
00:26:16,783 --> 00:26:19,619
‪și probabil n-am știut
‪să analizez ce spuneai.

374
00:26:19,995 --> 00:26:22,372
‪Sinceră să fiu, tot nu știu.

375
00:26:22,706 --> 00:26:24,749
‪Poate aveai dreptate
‪să nu mă iei în serios.

376
00:26:26,334 --> 00:26:27,711
‪Poate n-a fost real.

377
00:26:28,336 --> 00:26:29,296
‪Mi s-a părut real.

378
00:26:31,131 --> 00:26:34,968
‪Cum spuneai, bătrânul zicea că saltul
‪în timp îmi poate afecta gândirea.

379
00:26:37,304 --> 00:26:40,557
‪Poate nu eu sunt persoana potrivită
‪cu care să vorbești.

380
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
‪Obișnuiam să mă duc la cineva,

381
00:26:45,103 --> 00:26:46,938
‪la o terapeută, îți pot da telefonul ei.

382
00:26:47,022 --> 00:26:47,856
‪Mulțumesc, dar...

383
00:26:49,024 --> 00:26:50,734
‪cred că mă odihnesc puțin.

384
00:26:51,484 --> 00:26:53,528
‪N-am mai dormit bine de mult timp.

385
00:26:53,987 --> 00:26:54,821
‪Bine.

386
00:27:04,039 --> 00:27:05,206
‪E așa...

387
00:27:07,417 --> 00:27:11,796
‪impresionant, toate chestiile
‪cu familia, cu tata, cu timpul...

388
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
‪Mai taci? Te va auzi!

389
00:27:13,757 --> 00:27:14,716
‪Sunt umed.

390
00:27:15,008 --> 00:27:16,843
‪Ți-am zis să te îmbraci serios.

391
00:27:17,594 --> 00:27:19,304
‪Sunt hainele mele cele mai bune.

392
00:27:20,680 --> 00:27:22,265
‪Căutăm prin șifonierul bătrânului.

393
00:27:22,349 --> 00:27:24,893
‪- Cum zici tu. Doar să mă plătești.
‪- Când terminăm.

394
00:27:24,976 --> 00:27:27,729
‪Bine, dar hai să clarificăm niște detalii,

395
00:27:28,229 --> 00:27:32,108
‪trebuie să mă duc în acest loc
‪și să pretind că sunt tata, da?

396
00:27:32,192 --> 00:27:33,443
‪Da. Ceva de genul...

397
00:27:33,526 --> 00:27:34,611
‪Care e acoperirea mea?

398
00:27:35,236 --> 00:27:36,696
‪Ce tot vorbești?

399
00:27:36,780 --> 00:27:40,450
‪Eram foarte tânăr când te-am făcut,
‪cam 16 ani și...

400
00:27:40,784 --> 00:27:42,952
‪- ...teribil de confuz?
‪- Sigur.

401
00:27:43,036 --> 00:27:44,663
‪Iar mama ta, curva aia...

402
00:27:44,746 --> 00:27:47,040
‪Cine o fi fost... Ne-am întâlnit la...

403
00:27:48,500 --> 00:27:50,502
‪discotecă. Da?

404
00:27:50,710 --> 00:27:51,628
‪Ține minte asta.

405
00:27:52,045 --> 00:27:54,839
‪Doamne, dar sexul era senzațional.

406
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
‪Ce imagine îngrijorătoare
‪a așa-zisului tău creier.

407
00:27:57,467 --> 00:27:59,344
‪Nu mă face să te pedepsesc.

408
00:28:16,111 --> 00:28:17,362
<i>‪Syd, sunt Johnny.</i>

409
00:28:17,737 --> 00:28:21,241
<i>‪Avem multe mașini de tractat aici,</i>
<i>‪pe Empire Avenue.</i>

410
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
<i>‪E un dezastru.</i>

411
00:28:23,284 --> 00:28:26,579
<i>‪Puștii sunt arestați.</i>
<i>‪Camioane cât vezi cu ochii.</i>

412
00:28:29,124 --> 00:28:31,710
‪Trebuie să-mi spui
‪cum ai dat lovitura din Londra în '66.

413
00:28:32,085 --> 00:28:33,545
‪O lovitură minunată.

414
00:28:33,628 --> 00:28:36,297
‪Jur pe Iisus că nu știu
‪despre ce vorbești...

415
00:28:40,301 --> 00:28:41,761
‪Eu doar tractez mașini.

416
00:28:41,845 --> 00:28:43,680
‪N-am fost niciodată la Londra.

417
00:28:43,763 --> 00:28:45,974
‪Ton? Delicios. Vrei jumătate?

418
00:28:46,641 --> 00:28:47,684
‪Nu, mulțumesc.

419
00:28:53,690 --> 00:28:55,275
‪Asta e pentru că n-are maioneză.

420
00:28:58,486 --> 00:29:00,905
‪Ți se pare că Numărul Cinci e plângăcios?

421
00:29:00,989 --> 00:29:02,323
‪Nu asta am auzit.

422
00:29:03,658 --> 00:29:04,951
‪Mi se pare că seamănă.

423
00:29:05,285 --> 00:29:07,162
‪Seamănă bine, recunosc,

424
00:29:07,662 --> 00:29:09,205
‪dar spațiul dintre ochi e diferit,

425
00:29:09,289 --> 00:29:11,916
‪bărbia nu prea e aceeași.
‪Are gropiță.

426
00:29:12,375 --> 00:29:13,418
‪Are gropiță.

427
00:29:13,626 --> 00:29:15,378
‪Nu sunt tipul pe care-l căutați...

428
00:29:17,797 --> 00:29:18,840
‪Nu vorbi!

429
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
‪Era singurul tip din gogoșărie, nu?

430
00:29:21,092 --> 00:29:23,803
‪Syd, mai era cineva cu tine
‪în gogoșărie noaptea trecută?

431
00:29:23,887 --> 00:29:26,347
‪Nu știu, chelnerița și un puști.

432
00:29:26,431 --> 00:29:27,599
‪Un puști? Elaborează!

433
00:29:27,724 --> 00:29:30,018
‪Nu știu, era un ciudat.

434
00:29:30,769 --> 00:29:32,854
‪Nu ne jucăm, bătrâne! Cum adică, ciudat?

435
00:29:33,313 --> 00:29:37,525
‪A zis că mergea acolo când era tânăr.

436
00:29:39,110 --> 00:29:41,905
‪- Ne gândim la același lucru?
‪- Cina la un restaurant italian?

437
00:29:42,363 --> 00:29:44,365
‪Concentrează-te! Mă refeream la puști.

438
00:29:44,741 --> 00:29:46,951
‪- Ce e cu el?
‪- Călătoria în timp e nasoală.

439
00:29:47,076 --> 00:29:48,745
‪Mai ales fără servietă.

440
00:29:48,870 --> 00:29:50,371
‪Dacă puștiul e Numărul Cinci?

441
00:29:52,165 --> 00:29:53,833
‪E cam greu să-mi închipui asta.

442
00:29:53,917 --> 00:29:56,586
‪V-am spus eu, nu sunt tipul...

443
00:29:56,669 --> 00:29:58,338
‪Despre ce ai vorbit cu puștiul?

444
00:29:58,463 --> 00:29:59,714
‪Doar atât.

445
00:30:01,633 --> 00:30:03,968
‪Stai, ce faci?

446
00:30:04,219 --> 00:30:05,929
‪Îți pornesc forțat memoria.

447
00:30:13,186 --> 00:30:17,273
‪Țin minte că voia să-i spun
‪cum să ajungă la un magazin,

448
00:30:17,357 --> 00:30:18,775
‪atâta tot, jur!

449
00:30:18,858 --> 00:30:21,486
‪Magazin? Bine. Elaborează!

450
00:30:24,948 --> 00:30:28,660
‪Mă duc la aeroport,
‪nu e mare brânză dacă ratez o întâlnire.

451
00:30:29,244 --> 00:30:31,329
‪Patrick, am fost la înmormântarea tatei.

452
00:30:31,412 --> 00:30:32,247
‪Știi,

453
00:30:32,330 --> 00:30:35,583
‪sunt sigură că instanța
‪va lua în considerare aceste circumstanțe.

454
00:30:36,918 --> 00:30:37,836
‪Claire e acolo?

455
00:30:39,921 --> 00:30:43,258
‪Aș vrea să-mi salut fiica,
‪dacă n-ai nimic împotrivă.

456
00:30:46,177 --> 00:30:47,011
‪Nu.

457
00:30:47,929 --> 00:30:48,763
‪Patrick!

458
00:30:50,014 --> 00:30:51,015
‪Nu!

459
00:30:59,941 --> 00:31:00,817
‪Te simți bine?

460
00:31:04,028 --> 00:31:04,863
‪Da.

461
00:31:05,613 --> 00:31:06,489
‪Încă nu...

462
00:31:06,823 --> 00:31:08,199
‪ți-am cunoscut soțul, dar...

463
00:31:10,535 --> 00:31:11,619
‪pare că e un imbecil.

464
00:31:12,912 --> 00:31:14,122
‪Poți să spui și așa.

465
00:31:14,581 --> 00:31:15,415
‪Știi ceva?

466
00:31:15,874 --> 00:31:17,125
‪Mai bine stai aici.

467
00:31:17,500 --> 00:31:19,669
‪Nu, mai bine stau cu fiica mea.

468
00:31:20,253 --> 00:31:21,170
‪Evident.

469
00:31:21,504 --> 00:31:22,589
‪Îmi pare rău. N-am...

470
00:31:22,672 --> 00:31:26,050
‪Dacă voiam un sfat, Vanya,
‪nu ți-l ceream ție.

471
00:31:27,802 --> 00:31:29,053
‪Ce vrei să spui?

472
00:31:29,137 --> 00:31:30,430
‪Tu nu ai copii.

473
00:31:30,847 --> 00:31:33,433
‪- Nici măcar n-ai avut o relație.
‪- Nu-i adevărat.

474
00:31:33,516 --> 00:31:35,310
‪Știi cum e să iubești pe cineva așa?

475
00:31:35,894 --> 00:31:38,479
‪Să nu poți să respiri
‪când ești departe de ea?

476
00:31:40,607 --> 00:31:43,818
‪Ți-ai da viața, și vorbesc serios,

477
00:31:44,611 --> 00:31:45,445
‪ți-ai da viața...

478
00:31:46,863 --> 00:31:48,615
‪să știi că e sănătoasă și fericită.

479
00:31:50,283 --> 00:31:53,745
‪Întotdeauna te-ai separat
‪de toți și de toate.

480
00:31:57,040 --> 00:31:58,124
‪M-a forțat tata.

481
00:31:58,750 --> 00:32:01,085
‪Tot el te-a forțat să scrii cartea aia?

482
00:32:10,303 --> 00:32:11,679
‪Vanya, ești adult acum.

483
00:32:13,681 --> 00:32:16,267
‪Nu mai poți da vina pe altcineva
‪pentru problemele tale.

484
00:32:26,319 --> 00:32:28,446
‪I-am spus fiului dumneavoastră
‪mai devreme,

485
00:32:28,529 --> 00:32:32,742
‪informațiile despre proteze
‪sunt strict confidențiale.

486
00:32:32,825 --> 00:32:35,620
‪Nu vă pot ajuta fără acordul clientului.

487
00:32:35,787 --> 00:32:38,623
‪Nu-l putem obține
‪dacă nu ne spuneți numele.

488
00:32:39,457 --> 00:32:40,458
‪Nu-i problema mea.

489
00:32:40,541 --> 00:32:43,544
‪Îmi pare rău. Nu pot face nimic, deci...

490
00:32:43,628 --> 00:32:45,922
‪Cum rămâne cu acordul meu?

491
00:32:46,130 --> 00:32:46,965
‪Poftim?

492
00:32:47,090 --> 00:32:49,592
‪Cine v-a dat permisiunea

493
00:32:50,259 --> 00:32:52,136
‪să-l atingeți...

494
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
‪pe fiul meu?

495
00:32:55,640 --> 00:32:57,058
‪- Ce?
‪- M-ai auzit.

496
00:32:57,392 --> 00:32:58,685
‪Nici nu l-am atins.

497
00:32:58,810 --> 00:33:00,103
‪Serios?

498
00:33:00,186 --> 00:33:02,605
‪Atunci de ce are buza umflată?

499
00:33:03,272 --> 00:33:04,691
‪Nu are buza umflată.

500
00:33:07,235 --> 00:33:09,779
‪Vreau numele. Chiar acum!

501
00:33:11,072 --> 00:33:12,156
‪Sunteți nebun!

502
00:33:12,740 --> 00:33:14,409
‪Nici n-ai idee...

503
00:33:17,245 --> 00:33:20,081
‪Pacea mondială. Ce drăguț!

504
00:33:25,712 --> 00:33:27,130
‪Doamne, ce m-a durut!

505
00:33:29,424 --> 00:33:30,425
‪Chem paza...

506
00:33:30,800 --> 00:33:31,676
‪Ce faci?

507
00:33:32,510 --> 00:33:34,095
‪Am fost atacat

508
00:33:34,387 --> 00:33:38,599
‪în biroul domnului Big,
‪avem nevoie să vină paza. Imediat!

509
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
‪Iată ce se va întâmpla, Grant.

510
00:33:43,604 --> 00:33:45,023
‪Mă cheamă Lance.

511
00:33:45,106 --> 00:33:48,359
‪Cam în 60 de secunde,
‪doi paznici vor da buzna pe ușă

512
00:33:48,443 --> 00:33:51,029
‪și vor vedea mult sânge și se vor întreba:

513
00:33:51,112 --> 00:33:54,490
‪„Ce dracu' s-a întâmplat?”
‪Noi le vom spune că tu...

514
00:33:55,825 --> 00:33:58,536
‪ne-ai bătut măr.

515
00:34:02,290 --> 00:34:04,959
‪Te vei descurca grozav în închisoare,
‪Grant. Am fost acolo.

516
00:34:05,501 --> 00:34:07,420
‪Un băiețel drăguț ca tine...

517
00:34:07,503 --> 00:34:09,964
‪Vei fi făcut poștă...

518
00:34:10,840 --> 00:34:11,966
‪Te vei descurca.

519
00:34:12,050 --> 00:34:13,217
‪Asta spun.

520
00:34:13,509 --> 00:34:15,595
‪Iisuse, ce dement nenorocit ești.

521
00:34:16,512 --> 00:34:17,346
‪Mulțumesc.

522
00:34:28,024 --> 00:34:29,400
‪- E ciudat.
‪- Ce?

523
00:34:30,234 --> 00:34:32,445
‪Ochiul...
‪Încă n-a fost achiziționat de client.

524
00:34:32,528 --> 00:34:33,821
‪Ce? Cum adică?

525
00:34:33,905 --> 00:34:37,825
‪Dosarele noastre spun
‪că ochiul cu acel număr de identificare...

526
00:34:38,826 --> 00:34:39,827
‪Nu se poate.

527
00:34:39,952 --> 00:34:41,871
‪Încă n-a fost fabricat.

528
00:34:42,622 --> 00:34:43,790
‪De unde ai ochiul?

529
00:34:47,460 --> 00:34:48,461
‪Nu e bine.

530
00:34:48,628 --> 00:34:50,129
‪M-am descurcat bine, nu?

531
00:34:50,213 --> 00:34:52,215
‪„Da. Cum rămâne cu acordul meu?”
‪Jegule!

532
00:34:53,341 --> 00:34:54,759
‪Klaus, nu contează.

533
00:34:56,677 --> 00:34:58,846
‪Care e faza cu ochiul ăsta?

534
00:34:58,930 --> 00:35:02,058
‪Cineva își va pierde
‪ochiul în următoarele șapte zile.

535
00:35:02,225 --> 00:35:05,019
‪Și va cauza distrugerea vieții pe Pământ.

536
00:35:06,187 --> 00:35:08,981
‪Îmi dai cei 20 de dolari sau nu?

537
00:35:09,065 --> 00:35:10,066
‪Vrei cei 20 de dolari?

538
00:35:10,149 --> 00:35:11,442
‪Da, vreau cei 20 de dolari.

539
00:35:11,567 --> 00:35:14,946
‪Vine apocalipsa și tu te gândești
‪doar cum să te droghezi?

540
00:35:15,154 --> 00:35:17,240
‪Mi-e și foame.

541
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
‪Îmi chiorăie mațele.

542
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
‪Ești inutil.

543
00:35:22,370 --> 00:35:23,538
‪Sunteți toți inutili.

544
00:35:23,621 --> 00:35:26,249
‪Haide, înveselește-te, bătrâne!

545
00:35:29,335 --> 00:35:30,169
‪Știi ceva?

546
00:35:30,711 --> 00:35:33,464
‪Am înțeles acum de ce ești așa crispat.

547
00:35:33,673 --> 00:35:34,924
‪Cred că ești excitat

548
00:35:35,133 --> 00:35:36,217
‪ca dracu'!

549
00:35:36,843 --> 00:35:39,262
‪Toți anii ăia în care ai stat singur...

550
00:35:39,345 --> 00:35:41,764
‪Singurătatea ți-a afectat creierul.

551
00:35:44,809 --> 00:35:45,643
‪N-am fost singur.

552
00:35:46,811 --> 00:35:47,645
‪Cum?

553
00:35:48,479 --> 00:35:49,313
‪Povestește-mi.

554
00:35:51,023 --> 00:35:52,108
‪O chema Delores.

555
00:35:55,236 --> 00:35:56,988
‪Am fost împreună peste 30 de ani.

556
00:35:57,488 --> 00:35:58,656
‪Treizeci de ani?

557
00:35:59,073 --> 00:35:59,949
‪Mamă!

558
00:36:00,950 --> 00:36:02,910
‪Doamne, cel mai mult am stat cu cineva...

559
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
‪nu știu, vreo trei săptămâni.

560
00:36:05,580 --> 00:36:09,417
‪Și asta pentru că eram obosit
‪să tot caut un loc de dormit.

561
00:36:10,710 --> 00:36:13,838
‪El făcea un <i>‪osso buco</i>‪ incredibil... Era...

562
00:36:17,341 --> 00:36:18,176
‪Cinci?

563
00:36:19,302 --> 00:36:21,220
‪Nu te opri. Mergi înainte.

564
00:36:22,805 --> 00:36:24,348
‪TAXI

565
00:36:24,432 --> 00:36:26,684
‪Cum rămâne cu banii mei?

566
00:36:43,034 --> 00:36:44,911
‪Nu e aici, dnă Kowalski!

567
00:36:52,960 --> 00:36:54,378
‪Dl Puddles nu e aici.

568
00:36:57,048 --> 00:36:57,924
‪Vă pot ajuta?

569
00:36:58,549 --> 00:36:59,383
‪Sunt Leonard.

570
00:37:01,052 --> 00:37:02,053
‪Avem oră la patru.

571
00:37:03,012 --> 00:37:06,098
‪Am uitat. Îmi pare rău.

572
00:37:06,182 --> 00:37:08,392
‪Jur că n-am nicio legătură cu dl Puddles.

573
00:37:10,311 --> 00:37:12,813
‪E vorba de vecina mea, dna Kowalski.

574
00:37:12,939 --> 00:37:14,941
‪Are o pisică care dispare mereu.

575
00:37:15,024 --> 00:37:16,525
‪Crede că eu știu unde e.

576
00:37:16,859 --> 00:37:17,860
‪E mai în vârstă.

577
00:37:18,736 --> 00:37:21,113
‪Ar trebui să nu mai vorbesc.

578
00:37:21,197 --> 00:37:22,657
‪Îmi pare rău.

579
00:37:22,740 --> 00:37:23,574
‪Intră!

580
00:37:30,331 --> 00:37:31,749
‪Cred că arăt diferit

581
00:37:32,208 --> 00:37:33,626
‪de elevii tăi obișnuiți.

582
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
‪Poți să o pui...

583
00:37:36,963 --> 00:37:38,756
‪Da, mai diferit cu vreo 20 de ani.

584
00:37:39,465 --> 00:37:41,884
‪Reclama nu spunea că e limită de vârstă.

585
00:37:41,968 --> 00:37:43,552
‪Nu, evident că nu e.

586
00:37:43,761 --> 00:37:45,346
‪Majoritatea elevilor sunt copii.

587
00:37:45,721 --> 00:37:47,431
‪E mai ușor să înveți muzica de mic.

588
00:37:48,015 --> 00:37:48,975
‪Ca o a doua limbă.

589
00:37:49,141 --> 00:37:50,351
<i>‪Ich verstehe!</i>

590
00:37:52,311 --> 00:37:53,145
‪E în germană,

591
00:37:53,646 --> 00:37:54,689
‪înseamnă „înțeleg”.

592
00:37:55,231 --> 00:37:57,400
‪Am făcut trei ani în liceu.

593
00:37:57,733 --> 00:37:59,235
‪Doar asta îmi amintesc.

594
00:38:03,114 --> 00:38:04,532
‪Aici este...

595
00:38:04,615 --> 00:38:05,449
‪Dacă vrei să...

596
00:38:06,784 --> 00:38:08,703
‪Stai să... scuze...

597
00:38:09,036 --> 00:38:10,079
‪Nu-i nimic.

598
00:38:10,496 --> 00:38:11,998
‪...să mă organizez puțin.

599
00:38:22,925 --> 00:38:24,343
‪- Ai început serios...
‪- Da.

600
00:38:24,593 --> 00:38:26,304
‪Iau eu asta.

601
00:38:26,929 --> 00:38:29,140
‪Vom începe cu lucrurile de bază.

602
00:38:35,229 --> 00:38:36,063
‪Ce faci, Nigel?

603
00:38:38,524 --> 00:38:39,400
‪Salut, Diego!

604
00:38:42,111 --> 00:38:43,154
‪O duci bine, da?

605
00:39:04,383 --> 00:39:07,845
‪CAMERA CAZANELOR

606
00:39:32,453 --> 00:39:34,413
‪- Te-am mirosit că tu ești.
‪- Ce dracu'?

607
00:39:36,999 --> 00:39:39,960
‪- Puteai să mă omori!
‪- Dacă voiam asta, erai mort.

608
00:39:51,597 --> 00:39:52,431
‪Drăguț locul.

609
00:39:53,808 --> 00:39:54,725
‪Îmi place.

610
00:39:57,436 --> 00:39:58,479
‪De ce nu mi-ai spus?

611
00:40:00,606 --> 00:40:01,440
‪Ce să-ți spun?

612
00:40:02,024 --> 00:40:03,651
‪Că luptai în seara când a murit.

613
00:40:03,734 --> 00:40:05,319
{\an8}‪BOX
‪HARGREEVES CONTRA ROSATI

614
00:40:05,403 --> 00:40:06,862
‪Am vorbit cu băieții de aici.

615
00:40:08,656 --> 00:40:10,908
‪N-ar trebui să-mi dovedesc nevinovăția
‪în fața ta

616
00:40:11,784 --> 00:40:13,119
‪și a nimănui din familie.

617
00:40:16,747 --> 00:40:17,748
‪Da, ai dreptate.

618
00:40:19,417 --> 00:40:20,751
‪- Am crezut că...
‪- Da.

619
00:40:21,335 --> 00:40:22,503
‪Știu ce ai crezut.

620
00:40:25,214 --> 00:40:26,048
‪Acum...

621
00:40:27,550 --> 00:40:29,009
‪să ai o zi frumoasă,

622
00:40:29,844 --> 00:40:30,678
‪frate!

623
00:40:37,059 --> 00:40:37,893
‪Bine.

624
00:41:00,332 --> 00:41:01,459
‪Începi să prinzi.

625
00:41:02,418 --> 00:41:03,961
‪Am ales profesorul potrivit.

626
00:41:05,588 --> 00:41:07,131
‪Nu sunt așa sigură.

627
00:41:08,132 --> 00:41:11,135
‪Următorul meu elev
‪îmi poate spune unde greșesc.

628
00:41:11,218 --> 00:41:13,554
‪E... un copil minune.

629
00:41:13,929 --> 00:41:15,514
‪Te poți relaxa.

630
00:41:15,806 --> 00:41:17,683
‪Eu n-am fost talentat la nimic.

631
00:41:19,518 --> 00:41:20,644
‪Nici eu.

632
00:41:24,231 --> 00:41:25,566
‪Ne vedem săptămâna viitoare

633
00:41:25,733 --> 00:41:29,487
‪să repetăm cum să ții arcușul și poate...

634
00:41:30,446 --> 00:41:31,322
‪să-ți iei o vioară.

635
00:41:33,491 --> 00:41:34,575
‪Poți să-mi spui drept.

636
00:41:35,326 --> 00:41:36,327
‪Crezi că e ciudat

637
00:41:36,619 --> 00:41:38,537
‪că vreau să cânt la vioară la vârsta asta?

638
00:41:38,621 --> 00:41:39,497
‪Nu.

639
00:41:40,414 --> 00:41:44,210
‪Monet a început
‪să picteze cu adevărat pe la 40 de ani,

640
00:41:45,211 --> 00:41:46,504
‪dar s-a descurcat bine.

641
00:41:47,630 --> 00:41:50,174
‪Dacă-ți place muzica, ești binevenit aici.

642
00:41:51,509 --> 00:41:54,261
‪Cred că mai degrabă
‪îl descrii pe tata, nu pe mine.

643
00:41:54,345 --> 00:41:56,180
‪El era pasionat de muzică.

644
00:41:57,014 --> 00:41:58,098
‪De asta sunt aici.

645
00:41:58,599 --> 00:41:59,892
‪A murit acum ceva timp.

646
00:42:00,851 --> 00:42:01,685
‪Îmi pare rău.

647
00:42:01,769 --> 00:42:02,770
‪Nu-i nimic.

648
00:42:03,103 --> 00:42:05,397
‪Am avut o relație complicată.

649
00:42:05,648 --> 00:42:07,858
‪Nu prea ne-am înțeles unul pe celălalt.

650
00:42:08,234 --> 00:42:11,654
‪Era pasionat de vioară,
‪dar pe mine nu mă interesa.

651
00:42:11,820 --> 00:42:12,947
‪Cred că sunt aici

652
00:42:13,697 --> 00:42:15,241
‪ca să-l înțeleg mai bine,

653
00:42:15,324 --> 00:42:16,742
‪dacă ți se pare că are sens.

654
00:42:17,743 --> 00:42:18,577
‪Familia...

655
00:42:20,329 --> 00:42:21,747
‪Nu e niciodată ușor, nu?

656
00:42:26,752 --> 00:42:28,546
‪Îmi pare rău dacă a devenit apăsător.

657
00:42:29,421 --> 00:42:30,256
‪O prostie, știu.

658
00:42:30,339 --> 00:42:31,173
‪Nu.

659
00:42:31,507 --> 00:42:33,342
‪E o prostie să nu știi.

660
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
‪Crede-mă, înțeleg.

661
00:42:39,098 --> 00:42:39,932
‪Ei bine...

662
00:42:40,683 --> 00:42:41,517
‪mulțumesc.

663
00:42:42,309 --> 00:42:43,477
‪Pe săptămâna viitoare.

664
00:42:49,316 --> 00:42:50,317
‪Sunt tâmplar.

665
00:42:51,402 --> 00:42:54,780
‪Am un atelier în Bricktown.

666
00:42:55,823 --> 00:42:58,325
‪Ar trebui să treci pe acolo.

667
00:42:58,534 --> 00:42:59,618
‪Să vezi cum e.

668
00:43:06,125 --> 00:43:07,876
‪Săptămâna asta sunt ocupată, dar...

669
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
‪E-n regulă. Înțeleg.

670
00:43:13,841 --> 00:43:14,925
‪Altă dată.

671
00:43:15,843 --> 00:43:16,844
‪Pe săptămâna viitoare.

672
00:43:19,763 --> 00:43:20,598
‪La revedere.

673
00:43:51,670 --> 00:43:52,963
‪Domnișoară Allison...

674
00:43:54,506 --> 00:43:55,758
‪te căutam.

675
00:43:56,717 --> 00:43:57,593
‪Cum ai...

676
00:43:57,843 --> 00:43:59,178
‪De unde știai că sunt aici?

677
00:43:59,386 --> 00:44:00,512
‪Nu e greu.

678
00:44:01,221 --> 00:44:04,350
‪Aici veneai întotdeauna
‪când erai supărată.

679
00:44:05,309 --> 00:44:06,477
‪Cine ți-a spus că sunt...

680
00:44:08,520 --> 00:44:09,355
‪Luther.

681
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
‪Domnișoara Vanya mi-a spus.

682
00:44:13,484 --> 00:44:15,986
‪A sunat să se asigure că te simți bine.

683
00:44:19,031 --> 00:44:19,907
‪Da...

684
00:44:20,407 --> 00:44:22,618
‪i-am spus niște lucruri nepotrivite.

685
00:44:23,702 --> 00:44:25,954
‪E sora ta. Știe că nu vorbeai serios.

686
00:44:27,122 --> 00:44:27,956
‪Mă îndoiesc.

687
00:44:29,124 --> 00:44:32,419
‪Nu știe nimic despre mine,
‪iar eu nu știu nici pe dracu' despre ea.

688
00:44:32,544 --> 00:44:33,587
‪Ai grijă la limbaj!

689
00:44:33,712 --> 00:44:34,588
‪Scuze!

690
00:44:36,048 --> 00:44:36,882
‪Doar că...

691
00:44:38,008 --> 00:44:40,969
‪A trecut ceva
‪de când am locuit în aceeași casă.

692
00:44:42,429 --> 00:44:43,681
‪Aproape 13 ani.

693
00:44:45,933 --> 00:44:47,017
‪Cum ai reușit

694
00:44:47,810 --> 00:44:50,145
‪să stai singur în casa asta imensă
‪atâta timp?

695
00:44:52,940 --> 00:44:54,775
‪Te obișnuiești cu lucrurile,

696
00:44:55,025 --> 00:44:56,485
‪chiar dacă uneori...

697
00:44:57,319 --> 00:44:58,362
‪n-ar trebui.

698
00:45:01,198 --> 00:45:03,701
‪Vino cu mine. Vreau să-ți arăt ceva.

699
00:45:04,201 --> 00:45:05,536
‪Poate te înveselește.

700
00:45:07,496 --> 00:45:10,249
‪Ai grijă să stingi țigara de tot.

701
00:45:11,208 --> 00:45:12,710
‪Nu vrem să pornim vreun incendiu.

702
00:45:22,928 --> 00:45:25,389
‪Tatăl tău n-a mai înregistrat astea
‪de ani buni.

703
00:45:26,098 --> 00:45:28,475
‪Dar eu mai vin aici, din când în când.

704
00:45:29,935 --> 00:45:31,270
‪Când mie dor de voi, copii.

705
00:45:35,524 --> 00:45:36,942
‪Pogo, asta e...

706
00:45:38,736 --> 00:45:41,155
‪Majoritatea familiilor au filme împreună.

707
00:45:42,614 --> 00:45:44,616
‪Noi avem casete de supraveghere video.

708
00:45:45,576 --> 00:45:48,162
‪Speram că asta te va înveseli.

709
00:45:48,746 --> 00:45:49,621
‪Mă înveselește.

710
00:45:51,457 --> 00:45:53,625
‪Doamne, ce mici eram!

711
00:45:54,042 --> 00:45:56,295
<i>‪Luther, încetează! Termină!</i>

712
00:45:57,755 --> 00:45:58,672
‪Ben și cu mine?

713
00:46:00,841 --> 00:46:02,217
‪Mi-e așa dor de el.

714
00:46:06,388 --> 00:46:07,222
‪Și Vanya.

715
00:46:09,892 --> 00:46:11,101
‪De ce n-am inclus-o?

716
00:46:11,810 --> 00:46:15,731
‪Dacă s-ar purta cineva cu Claire așa,
‪nu știu ce...

717
00:46:16,356 --> 00:46:18,317
‪Erai copil, dră Allison.

718
00:46:18,484 --> 00:46:19,318
‪Da.

719
00:46:19,610 --> 00:46:21,111
‪Acum nu mai sunt.

720
00:46:22,404 --> 00:46:23,530
‪Și nici ea.

721
00:46:25,824 --> 00:46:27,075
‪Dacă nu te grăbești,

722
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
‪restul casetelor sunt în dulap.

723
00:46:34,333 --> 00:46:36,001
‪Ai grijă să închizi când pleci.

724
00:46:36,919 --> 00:46:38,837
‪În ultima vreme au dispărut unele lucruri.

725
00:46:39,630 --> 00:46:41,882
‪Sunt prea importante ca să le pierdem.

726
00:47:24,967 --> 00:47:25,801
‪DERULARE ÎNAPOI

727
00:47:29,596 --> 00:47:31,473
‪REDARE

728
00:47:49,116 --> 00:47:49,950
‪Doamne!

729
00:47:51,535 --> 00:47:52,369
‪Tată...

730
00:48:00,210 --> 00:48:03,171
‪FRAȚII GIMBEL

731
00:48:16,143 --> 00:48:18,645
‪FRAȚII GIMBEL
‪MARȚEA SENIORILOR: 10% REDUCERE

732
00:48:19,688 --> 00:48:22,774
‪FEMEI

733
00:48:29,323 --> 00:48:31,408
‪POLITICA DE RETURNARE

734
00:49:03,065 --> 00:49:04,066
‪Delores.

735
00:49:10,072 --> 00:49:11,198
‪Mă bucur să te revăd.

736
00:49:16,828 --> 00:49:18,080
‪Mi-a fost dor de tine...

737
00:49:18,664 --> 00:49:19,706
‪evident.

738
00:49:21,917 --> 00:49:22,751
‪Ei bine...

739
00:49:25,128 --> 00:49:27,214
‪ultimele zile au fost dificile.

740
00:49:43,230 --> 00:49:44,231
‪Nu!

741
00:49:55,117 --> 00:49:56,326
‪Rahat! Ei sunt!

742
00:50:04,209 --> 00:50:05,252
‪Mă întorc după tine.

743
00:50:17,973 --> 00:50:19,016
‪Ai văzut ce face?

744
00:50:19,141 --> 00:50:20,934
‪Ai zis că e special. Ce facem?

745
00:50:21,018 --> 00:50:23,979
‪Tu pornește de acolo, eu mă duc
‪dincolo și ne întâlnim în mijloc.

746
00:50:24,146 --> 00:50:25,397
‪Trage în tot ce mișcă.

747
00:50:38,577 --> 00:50:40,078
‪Bandaj elastic pentru mână.

748
00:50:40,704 --> 00:50:41,538
‪Da.

749
00:51:38,553 --> 00:51:39,429
‪L-am prins.

750
00:51:45,060 --> 00:51:46,645
‪Nenorocitul a sărit din nou.

751
00:51:47,062 --> 00:51:48,063
‪Hai să plecăm!

752
00:52:34,317 --> 00:52:35,235
‪Rahat!

753
00:52:39,406 --> 00:52:42,409
<i>‪Avem un 10-14</i>
<i>‪la magazinul Frații Gimbel.</i>

754
00:52:42,826 --> 00:52:45,162
<i>‪S-au tras focuri de armă.</i>

755
00:52:45,245 --> 00:52:47,539
<i>‪Strada Vanderbilt, numărul 6045.</i>

756
00:52:56,006 --> 00:52:56,840
‪Aici erai.

757
00:52:56,923 --> 00:52:58,758
‪Te-am căutat peste tot.

758
00:52:59,301 --> 00:53:01,386
‪Ce mai cauți aici? Credeam că ai plecat.

759
00:53:01,595 --> 00:53:03,221
‪Voiam, dar mi-a arătat Pogo...

760
00:53:03,305 --> 00:53:04,264
‪Ascultă...

761
00:53:04,931 --> 00:53:06,725
‪m-am înșelat în legătură cu moartea tatei.

762
00:53:06,808 --> 00:53:07,642
‪Ce?

763
00:53:07,726 --> 00:53:11,104
‪L-am judecat greșit pe Diego.
‪Să-mi acuz fratele așa e...

764
00:53:11,188 --> 00:53:12,272
‪Știu, am înțeles...

765
00:53:12,355 --> 00:53:14,024
‪Să vă văd pe toți aici, împreună...

766
00:53:14,107 --> 00:53:17,235
‪Eu ar trebui să vă strâng laolaltă,
‪nu să vă dezbin.

767
00:53:17,319 --> 00:53:18,236
‪Taci din gură?

768
00:53:18,778 --> 00:53:20,947
‪- Ce?
‪- Ai avut dreptate despre tata.

769
00:53:22,115 --> 00:53:23,992
‪Haide, vreau să-ți arăt ceva!

770
00:53:32,959 --> 00:53:33,793
‪Cinci?

771
00:53:34,502 --> 00:53:36,129
‪Ce dracu' ai pățit?

772
00:53:38,506 --> 00:53:39,382
‪Te simți bine?

773
00:53:40,133 --> 00:53:41,051
‪Te putem ajuta?

774
00:53:42,510 --> 00:53:44,471
‪Nu puteți face nimic.

775
00:53:46,264 --> 00:53:47,974
‪Nimeni nu poate face nimic.

