1
00:00:06,047 --> 00:00:09,843
‪NETFLIX 原創影集

2
00:00:11,011 --> 00:00:15,223
‪（當舖）

3
00:00:16,433 --> 00:00:22,188
‪（五年前）

4
00:00:22,272 --> 00:00:25,191
‪（雨傘學院）

5
00:00:38,371 --> 00:00:40,165
‪我的名字是凡妮亞哈格里夫斯

6
00:00:40,665 --> 00:00:41,750
‪而這是我的故事

7
00:00:57,140 --> 00:00:58,475
‪我們從不是真正的家庭

8
00:00:58,558 --> 00:01:00,727
‪我們是父親的創造物

9
00:01:01,061 --> 00:01:03,521
‪以家庭為名，但並不為實

10
00:01:07,484 --> 00:01:08,610
{\an8}‪（《特別平凡》）

11
00:01:08,693 --> 00:01:10,195
‪最後，我們的兄弟阿班死後

12
00:01:10,320 --> 00:01:11,946
‪再沒有任何東西維繫著我們

13
00:01:12,030 --> 00:01:13,031
‪（凡妮亞親自登場）

14
00:01:13,114 --> 00:01:15,200
‪我們只是住在同一屋簷下的陌路人

15
00:01:15,617 --> 00:01:16,951
‪注定是孤身一人

16
00:01:19,621 --> 00:01:21,039
‪渴望備受注目

17
00:01:24,918 --> 00:01:26,503
‪被我們的成長所重創

18
00:01:28,671 --> 00:01:29,672
‪天啊！

19
00:01:30,423 --> 00:01:31,466
‪她這樣寫？

20
00:01:32,425 --> 00:01:34,052
‪真想不到她會做這樣的事

21
00:01:34,594 --> 00:01:35,470
‪還有

22
00:01:35,929 --> 00:01:37,305
‪被可能發生的事所困擾著

23
00:01:37,889 --> 00:01:41,351
‪我們都想被一個無法愛人的人所愛

24
00:01:41,434 --> 00:01:42,685
‪（爸，我想過了
‪何不呢？凡妮亞）

25
00:01:42,769 --> 00:01:45,730
‪我們的父親不會錯失任何機會
‪去提醒我説我只是個平凡人

26
00:01:46,397 --> 00:01:48,775
‪這對一個小女孩來說是難以接受的事

27
00:01:49,526 --> 00:01:51,778
‪若你成長的過程中
‪被教導去相信自己毫不特別

28
00:01:51,861 --> 00:01:52,695
‪（半價）

29
00:01:52,779 --> 00:01:54,614
‪如果那個基準是很特別的

30
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
‪如果你不特別，那你會怎樣做？

31
00:02:02,413 --> 00:02:04,165
‪該死的

32
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
‪（現今）

33
00:02:08,044 --> 00:02:08,920
‪該死

34
00:02:36,364 --> 00:02:37,615
‪很對不起我遲到了

35
00:02:38,032 --> 00:02:39,450
‪我沒留意到呢

36
00:02:48,543 --> 00:02:49,377
‪從頭開始

37
00:03:32,587 --> 00:03:33,421
‪再播一次

38
00:03:33,713 --> 00:03:35,548
{\an8}‪路德，我們重覆看過很多遍了

39
00:03:35,632 --> 00:03:37,050
{\an8}‪每次都一樣

40
00:03:40,178 --> 00:03:41,804
‪她在幹什麼？

41
00:03:44,057 --> 00:03:44,891
‪那一杯茶

42
00:03:45,141 --> 00:03:46,351
‪她是不是對他下毒？

43
00:03:48,353 --> 00:03:49,187
{\an8}‪我不知道

44
00:03:52,106 --> 00:03:53,316
{\an8}‪妳在哪裡找到這的？

45
00:03:53,900 --> 00:03:56,319
{\an8}‪我在找我們兒時的片段

46
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
‪然後就看到這帶子了

47
00:03:59,906 --> 00:04:02,867
‪對，爸一定是開始再用那監控系統了

48
00:04:03,701 --> 00:04:05,453
‪他越來越多疑

49
00:04:06,079 --> 00:04:07,914
‪他覺得別人要來抓他

50
00:04:07,997 --> 00:04:08,998
‪這個嘛…

51
00:04:09,832 --> 00:04:11,376
‪我想也許他是對的

52
00:04:11,751 --> 00:04:12,835
‪但是媽？

53
00:04:13,503 --> 00:04:15,213
‪我意思是，她沒有能力…

54
00:04:20,426 --> 00:04:21,261
‪她有嗎？

55
00:04:36,609 --> 00:04:37,443
‪媽？

56
00:04:39,737 --> 00:04:42,657
‪我們想問妳一些
‪有關爸過世那晚的問題

57
00:04:42,740 --> 00:04:44,200
‪妳記得些什麼嗎？

58
00:04:47,620 --> 00:04:50,373
‪當然記得，日落後下午7點33分

59
00:04:50,581 --> 00:04:52,667
‪月亮是蛾眉月，晚餐是春雞

60
00:04:52,750 --> 00:04:53,793
‪野米和胡蘿蔔

61
00:04:53,876 --> 00:04:55,586
‪不…那晚稍後

62
00:04:56,587 --> 00:04:57,422
‪在他的臥房

63
00:04:58,089 --> 00:04:59,382
‪妳有去看他嗎？

64
00:05:01,175 --> 00:05:02,093
‪我沒印象

65
00:05:12,603 --> 00:05:13,479
‪妳是否曾經…

66
00:05:13,813 --> 00:05:15,940
‪我不知道…對爸生氣過嗎？

67
00:05:19,944 --> 00:05:21,362
‪你們父親是個好人

68
00:05:21,821 --> 00:05:22,780
‪一個善良的人

69
00:05:23,197 --> 00:05:24,741
‪他對我很好

70
00:05:24,824 --> 00:05:27,577
‪是的，但我們離開以後
‪生活肯定有點難過吧

71
00:05:27,910 --> 00:05:28,995
‪曾經有段時間

72
00:05:29,203 --> 00:05:30,371
‪你們這些孩子讓我

73
00:05:30,455 --> 00:05:31,664
‪非常忙碌，然後…

74
00:05:35,877 --> 00:05:36,711
‪怎麼了？

75
00:05:38,796 --> 00:05:39,839
‪媽，妳想說什麼？

76
00:05:40,673 --> 00:05:41,591
‪蛋已煮好了！

77
00:05:46,721 --> 00:05:49,098
‪早餐是一天之中最重要的一餐

78
00:05:49,432 --> 00:05:50,350
‪現在吃吧

79
00:05:50,767 --> 00:05:51,601
‪你們兩個都要

80
00:06:02,612 --> 00:06:05,656
‪你是真的還不明白證據連續性嗎？

81
00:06:06,115 --> 00:06:07,950
‪如果你碰過的，我就不能用了

82
00:06:09,243 --> 00:06:11,454
‪讓我給妳省點做彈道報告的時間吧

83
00:06:11,746 --> 00:06:14,165
‪這些9毫米子彈很久沒有被生產過
‪自從19…

84
00:06:14,248 --> 00:06:16,084
‪1963年，很奇怪，我知道

85
00:06:16,667 --> 00:06:19,379
‪昨晚的兇殺案現場找到相同的彈殼

86
00:06:19,462 --> 00:06:20,505
‪以實瑪利拖車

87
00:06:20,588 --> 00:06:22,924
‪-那司機？
‪-找到他時候，被吊在天花板上

88
00:06:23,007 --> 00:06:25,218
‪似乎他一定是知道些什麼

89
00:06:25,301 --> 00:06:27,512
‪很可惜沒有人叫妳去跟他談，對嗎？

90
00:06:30,681 --> 00:06:32,266
‪在24小時內

91
00:06:32,350 --> 00:06:35,061
‪城內三個不同的地方發生了襲擊

92
00:06:35,186 --> 00:06:37,688
‪不管是什麼，不管是誰

93
00:06:37,939 --> 00:06:38,940
‪他們沒打算停下來

94
00:06:39,023 --> 00:06:42,068
‪所以如果你真的關心的話
‪而你又有一些新的想法

95
00:06:42,819 --> 00:06:43,653
‪我都會洗耳恭聽

96
00:06:44,487 --> 00:06:46,656
‪那個人在甜甜圈店的孩子呢？

97
00:06:47,073 --> 00:06:48,866
‪我已派人追蹤他的家族親戚們

98
00:06:48,950 --> 00:06:50,118
‪以防有人要追殺他

99
00:06:50,201 --> 00:06:52,370
‪好吧，這地方定有監控錄影片段吧

100
00:06:52,495 --> 00:06:53,621
‪沒有，都不存在

101
00:06:53,830 --> 00:06:56,624
‪第一個到現場的單位
‪留意到兩名槍手逃離現場

102
00:06:56,707 --> 00:06:57,708
‪聽好了，他們戴著

103
00:06:58,251 --> 00:06:59,877
‪恐怖的孩子面具

104
00:07:01,087 --> 00:07:03,047
‪這城市真的越來越墮落了，對嗎？

105
00:07:03,172 --> 00:07:05,007
‪讓你這穿彈性人造纖維的男人來說？

106
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
‪這不是彈性人造纖維，這是皮革

107
00:07:06,801 --> 00:07:09,303
‪我印象中妳以前…很喜歡的

108
00:07:09,387 --> 00:07:11,222
‪天啊！請你別記得那些事

109
00:07:11,305 --> 00:07:13,015
‪尤朵拉，那已經刻在我的記憶了

110
00:07:13,433 --> 00:07:14,559
‪我們說完了

111
00:07:15,810 --> 00:07:19,188
‪那麼妳去填表格，我去抓那些狂徒吧

112
00:07:19,981 --> 00:07:20,940
‪還有，探長

113
00:07:22,483 --> 00:07:23,484
‪我的確是關心的

114
00:07:26,737 --> 00:07:29,198
‪我還是不能接受你們兩個曾經…

115
00:07:29,282 --> 00:07:30,533
‪不要再說了，比文

116
00:07:30,700 --> 00:07:32,034
‪不要再說了

117
00:07:55,766 --> 00:07:56,601
‪海倫

118
00:07:58,686 --> 00:07:59,979
‪妳今天很出色

119
00:08:01,856 --> 00:08:02,940
‪真的非常出色

120
00:08:04,775 --> 00:08:05,610
‪謝謝

121
00:08:08,654 --> 00:08:10,406
‪是史特拉汶斯基那些過渡樂句

122
00:08:10,490 --> 00:08:12,950
‪我已練習了很多星期
‪而妳令它們看上來…

123
00:08:13,034 --> 00:08:14,202
‪看上來很簡單？

124
00:08:19,373 --> 00:08:20,291
‪妳說妳叫什麼？

125
00:08:22,126 --> 00:08:23,377
‪-凡妮亞
‪-凡妮亞

126
00:08:23,920 --> 00:08:26,756
‪妳停在第三小提琴手多少年了？

127
00:08:28,216 --> 00:08:30,760
‪在某種觀念來說
‪這已經不是關於練習

128
00:08:31,052 --> 00:08:33,179
‪是關於妳有沒有特別之處

129
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
‪而也許妳就是…不特別

130
00:08:37,517 --> 00:08:39,352
‪妳可以投入一萬個小時

131
00:08:39,519 --> 00:08:43,356
‪或是找一些妳真正熱愛的東西

132
00:08:43,856 --> 00:08:47,485
‪並別再像個恐懼的13歲孩子那樣
‪花長時間去練習了

133
00:08:55,409 --> 00:08:56,244
‪好好想一下吧

134
00:09:15,054 --> 00:09:17,974
‪如果你在露營車營地
‪但它們能有發電機

135
00:09:18,057 --> 00:09:20,059
‪就可以有自己的污水箱了

136
00:09:20,142 --> 00:09:22,562
‪這些所有物料
‪都是我會在一般房子內會用到的

137
00:09:22,645 --> 00:09:24,689
‪我不明白你怎能看這樣的垃圾

138
00:09:24,772 --> 00:09:27,900
‪妳不覺得看
‪普通人如何過活很有趣嗎？

139
00:09:28,234 --> 00:09:30,570
‪他們為了廚櫃而焦慮不安

140
00:09:30,653 --> 00:09:34,490
‪就像宇宙的命運關乎他們選了蔚藍色

141
00:09:34,574 --> 00:09:35,783
‪或是露筍綠的廚櫃

142
00:09:35,866 --> 00:09:37,034
‪而你想說的是？

143
00:09:37,451 --> 00:09:39,704
‪有時候瑣事中也有美麗，妳知道嗎？

144
00:09:39,787 --> 00:09:42,248
‪那這是我見過最美麗的房間了

145
00:10:00,474 --> 00:10:03,519
‪由於未能如期完工
‪7％的工資將被扣減

146
00:10:03,603 --> 00:10:07,106
‪工資每24小時會再扣減
‪直至完工為止

147
00:10:08,232 --> 00:10:10,067
‪那實在是…

148
00:10:10,526 --> 00:10:12,278
‪這只是很糟糕的一天

149
00:10:12,361 --> 00:10:14,030
‪看看讓他們離開辦公桌

150
00:10:14,113 --> 00:10:15,823
‪去實際操作的後果是什麼

151
00:10:15,906 --> 00:10:17,575
‪該死的懶鬼

152
00:10:19,702 --> 00:10:20,661
‪你說完了沒？

153
00:10:23,247 --> 00:10:24,081
‪說完了

154
00:10:25,625 --> 00:10:28,461
‪那我們快點幹掉那小賤貨吧

155
00:10:34,550 --> 00:10:36,052
‪（創可貼）

156
00:10:50,149 --> 00:10:51,984
‪該死的，爸的東西在哪？

157
00:10:53,027 --> 00:10:54,862
‪我們可以去看電影或什麼嗎？

158
00:10:55,655 --> 00:10:57,031
‪-或是看海？
‪-閉嘴！

159
00:10:57,365 --> 00:10:58,991
‪我要找那個無價的盒子內

160
00:10:59,492 --> 00:11:01,869
‪任何無價的廢物

161
00:11:01,952 --> 00:11:04,288
‪那麼波哥就不會再煩我

162
00:11:04,497 --> 00:11:07,958
‪克勞斯，我想問你在搞什麼
‪但然後我在想…

163
00:11:08,417 --> 00:11:09,377
‪我不在乎

164
00:11:10,586 --> 00:11:11,420
‪喂！

165
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
‪老友，你知道離開房子
‪是有更簡單的方法吧

166
00:11:14,965 --> 00:11:17,927
‪這方法所用到的對話時間是最少的

167
00:11:18,469 --> 00:11:19,470
‪或是我這樣以為吧

168
00:11:19,553 --> 00:11:23,349
‪喂，今天你需要人陪嗎？

169
00:11:23,933 --> 00:11:24,850
‪我可以

170
00:11:25,476 --> 00:11:26,852
‪清空我的日程

171
00:11:27,478 --> 00:11:28,979
‪似乎你有很多事要忙呢

172
00:11:29,063 --> 00:11:31,732
‪這個？不是呢，我什麼時候都能喝

173
00:11:31,816 --> 00:11:32,650
‪我只是…

174
00:11:33,109 --> 00:11:35,277
‪我只是錯放了些東西，就這樣而已

175
00:11:35,611 --> 00:11:36,445
‪噢！

176
00:11:36,862 --> 00:11:38,155
‪找到了！感謝主！

177
00:11:46,205 --> 00:11:47,164
‪真美味！

178
00:11:47,415 --> 00:11:49,291
‪我不會再資助你的毒癮了

179
00:11:49,625 --> 00:11:50,459
‪拜託！

180
00:11:50,960 --> 00:11:51,794
‪你不…

181
00:11:52,128 --> 00:11:54,130
‪也許我只是想跟我弟弟一起打發時間

182
00:11:54,213 --> 00:11:55,047
‪不是你

183
00:11:56,424 --> 00:11:57,466
‪我的弟弟！

184
00:11:58,759 --> 00:11:59,719
‪我愛你！

185
00:12:00,594 --> 00:12:02,722
‪即使你無法愛自己

186
00:12:11,647 --> 00:12:13,357
‪（洛可家族水管公司）

187
00:12:13,441 --> 00:12:15,317
‪（排水管及廁所專家）

188
00:12:38,549 --> 00:12:40,050
‪糟糕

189
00:12:42,887 --> 00:12:43,804
‪嘿！

190
00:12:46,724 --> 00:12:48,684
‪德洛絲，對不起要妳在裡面那麼久

191
00:12:50,603 --> 00:12:51,854
‪不，我沒有喝醉

192
00:12:52,396 --> 00:12:53,230
‪我在工作

193
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
‪對，是那眼球的事

194
00:12:56,817 --> 00:12:58,319
‪這是製造它的地方

195
00:12:58,903 --> 00:13:00,237
‪或是將會製造它的地方

196
00:13:04,366 --> 00:13:06,160
‪我們只要等待就好

197
00:13:06,744 --> 00:13:08,287
‪我跟妳一樣不喜歡這些事

198
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
‪但她在隱瞞些什麼

199
00:13:10,080 --> 00:13:13,042
‪隱瞞？我覺得她只是聽上來有點困惑

200
00:13:13,125 --> 00:13:14,001
‪妳也看到帶子了

201
00:13:14,084 --> 00:13:16,170
‪-葛雷絲知道她在幹什麼
‪-葛雷絲？

202
00:13:16,295 --> 00:13:17,546
‪今早她還是媽

203
00:13:17,630 --> 00:13:18,881
‪愛莉森，她是個機器人

204
00:13:18,964 --> 00:13:22,510
‪是誰講故事給我們聽
‪為我們清理地方和送我們上床睡？

205
00:13:22,802 --> 00:13:24,011
‪然後我們把她留在這裡

206
00:13:24,094 --> 00:13:27,223
‪獨自一人在這房子裡13年

207
00:13:27,306 --> 00:13:29,809
‪我意思是，難怪她精神失常

208
00:13:30,184 --> 00:13:31,602
‪不能跟自己的孩子一起？

209
00:13:34,313 --> 00:13:36,023
‪克萊兒<i>‪，</i>‪那是怎麼…？

210
00:13:36,607 --> 00:13:37,691
‪跟派翠克怎麼了？

211
00:13:38,359 --> 00:13:39,360
‪妳從沒告訴過我

212
00:13:40,319 --> 00:13:41,946
‪對，我不想談這事

213
00:13:43,656 --> 00:13:45,282
‪只是…我們還小的時候

214
00:13:46,200 --> 00:13:48,702
‪我們會坐在這裡，把一切告訴對方

215
00:13:48,786 --> 00:13:50,246
‪對，然後我們長大了

216
00:13:57,127 --> 00:13:59,004
‪派翠克和我的關係變壞了

217
00:13:59,421 --> 00:14:02,591
‪現在法庭要我上強制治療的課程

218
00:14:02,675 --> 00:14:04,093
‪才能得到探視權

219
00:14:04,176 --> 00:14:05,261
‪為什麼？

220
00:14:10,641 --> 00:14:12,017
‪妳對她使用了妳的能力

221
00:14:13,310 --> 00:14:16,021
‪曾經有段時間她會情緒崩潰

222
00:14:16,897 --> 00:14:18,983
‪不管我說什麼，她也不會停

223
00:14:19,567 --> 00:14:21,443
‪她那時三歲，而我…

224
00:14:21,527 --> 00:14:24,071
‪我知道那是三歲小孩會做的事

225
00:14:26,740 --> 00:14:29,034
‪所以我跟自己說我只這麼做一次

226
00:14:29,743 --> 00:14:31,453
‪只是那不止一次

227
00:14:35,332 --> 00:14:38,127
‪我跟自己說…任何…

228
00:14:38,294 --> 00:14:40,546
‪有我這樣能力的父母也會做一樣的事

229
00:14:42,715 --> 00:14:44,049
‪那並非錯的

230
00:14:45,175 --> 00:14:46,594
‪我只是有優勢

231
00:14:49,597 --> 00:14:52,808
‪我從小就嬌生慣養

232
00:14:53,309 --> 00:14:55,185
‪從爸這邊還有我的事業

233
00:14:59,356 --> 00:15:01,609
‪但現在我知道
‪我生命中沒有一樣是真實的

234
00:15:03,402 --> 00:15:04,778
‪所以我重新開始

235
00:15:06,864 --> 00:15:08,866
‪我只是不知道會是如此艱難

236
00:15:09,450 --> 00:15:10,492
‪會變得簡單的

237
00:15:11,744 --> 00:15:13,162
‪有些事就是需要時間

238
00:15:13,454 --> 00:15:14,288
‪對

239
00:15:15,956 --> 00:15:17,750
‪然後有些事就是無法被彌補

240
00:15:23,213 --> 00:15:28,177
‪（帝國木器）

241
00:15:37,144 --> 00:15:39,021
‪妳還在找水坑先生

242
00:15:42,024 --> 00:15:44,568
‪我離開了排練，並在這社區…

243
00:15:44,652 --> 00:15:45,486
‪所以我想…

244
00:15:46,487 --> 00:15:47,988
‪一路走到布里克鎮？

245
00:15:51,241 --> 00:15:52,493
‪但既然妳來了

246
00:15:53,243 --> 00:15:54,620
‪那就進來吧

247
00:15:58,624 --> 00:16:00,626
‪（抱歉、休業中
‪請再光顧）

248
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
‪這些都很美

249
00:16:09,927 --> 00:16:10,761
‪謝謝

250
00:16:11,095 --> 00:16:12,638
‪古董修復

251
00:16:13,222 --> 00:16:14,473
‪這是我的謀生之道

252
00:16:16,809 --> 00:16:18,769
‪但我也會玩玩其他東西

253
00:16:19,645 --> 00:16:20,479
‪像是什麼？

254
00:16:23,899 --> 00:16:24,775
‪我不知道

255
00:16:25,734 --> 00:16:27,111
‪這實在有點尷尬

256
00:16:28,570 --> 00:16:29,405
‪過來

257
00:16:44,795 --> 00:16:46,797
‪-全都是你做的？
‪-當我還小的時候

258
00:16:47,423 --> 00:16:49,842
‪我的幻想讓我逃避現實

259
00:16:51,343 --> 00:16:53,429
‪很明顯，我沒有長大過

260
00:16:55,014 --> 00:16:56,432
‪不會，這很棒

261
00:16:57,558 --> 00:16:58,934
‪哪個是你最喜歡的？

262
00:16:59,685 --> 00:17:01,437
‪芭蕾舞者可算是我最佳作品

263
00:17:01,854 --> 00:17:03,105
‪或是也許那鴨子

264
00:17:03,647 --> 00:17:04,565
‪或另一隻鴨子

265
00:17:05,149 --> 00:17:06,108
‪又或是另一隻鴨子

266
00:17:10,904 --> 00:17:12,573
‪但是有另一件作品妳應該看看

267
00:17:22,833 --> 00:17:23,667
‪那是不是…

268
00:17:23,834 --> 00:17:25,169
‪好的，我可能

269
00:17:25,919 --> 00:17:27,921
‪昨晚徹夜不眠雕刻這東西

270
00:17:30,507 --> 00:17:31,425
‪這真美

271
00:17:32,009 --> 00:17:32,843
‪謝謝

272
00:17:34,511 --> 00:17:35,345
‪妳拿去吧

273
00:17:36,096 --> 00:17:37,222
‪不…我…

274
00:17:37,347 --> 00:17:39,266
‪我堅持，請妳收下

275
00:17:39,767 --> 00:17:40,768
‪我為妳而雕刻的

276
00:17:45,814 --> 00:17:46,982
‪妳給了我靈感

277
00:17:52,404 --> 00:17:53,405
‪這真的很奇怪

278
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
‪我們認識對方

279
00:17:55,324 --> 00:17:58,535
‪才兩天？
‪我覺得你比我家人都要了解我

280
00:17:59,078 --> 00:17:59,912
‪嘿…

281
00:18:00,746 --> 00:18:02,623
‪這可能有點不恰當…

282
00:18:02,706 --> 00:18:03,791
‪因為我是妳的

283
00:18:04,374 --> 00:18:06,251
‪易受影響的年輕學生

284
00:18:06,502 --> 00:18:07,377
‪但是

285
00:18:08,504 --> 00:18:10,881
‪妳今晚想跟我吃晚飯嗎？

286
00:18:13,884 --> 00:18:15,385
‪妳不想的話，可以不答應的

287
00:18:15,469 --> 00:18:16,303
‪-好啊
‪-沒關係的

288
00:18:16,386 --> 00:18:18,222
‪-不，我…
‪-我知道，但是…

289
00:18:18,388 --> 00:18:19,306
‪我想跟你吃飯

290
00:18:19,932 --> 00:18:20,766
‪是嗎？

291
00:18:23,310 --> 00:18:24,144
‪愛莉森？

292
00:18:24,686 --> 00:18:25,521
‪嘿！

293
00:18:27,356 --> 00:18:29,274
‪雷納德，這是我姐姐愛莉森

294
00:18:30,943 --> 00:18:32,236
‪等等，我認得妳

295
00:18:32,986 --> 00:18:33,987
‪妳有演那部電影

296
00:18:34,071 --> 00:18:36,198
‪妳有演那部電影，妳演的是律師

297
00:18:36,281 --> 00:18:38,659
‪-坐輪椅而且很狠的律師，對不對？
‪-對

298
00:18:38,742 --> 00:18:39,910
‪對，那是我

299
00:18:39,993 --> 00:18:42,246
‪妳沒有告訴我妳姊姊是個電影明星

300
00:18:44,581 --> 00:18:46,917
‪妳也是在那個雨傘什麼的，對不對？

301
00:18:48,377 --> 00:18:49,878
‪但妳不在裡面吧，對嗎？

302
00:18:50,671 --> 00:18:53,841
‪不，我在家裡是類似
‪第五個披頭四成員那樣

303
00:18:54,466 --> 00:18:56,301
‪我從來也沒有特別喜歡披頭四

304
00:18:56,385 --> 00:18:57,970
‪我自己比較喜歡滾石樂隊

305
00:19:00,597 --> 00:19:04,059
‪不好意思打擾你們
‪但妳可以回家一趟嗎？

306
00:19:04,393 --> 00:19:05,727
‪我們在舉行家庭會議

307
00:19:06,019 --> 00:19:07,396
‪而你們也想我在？

308
00:19:07,479 --> 00:19:08,522
‪當然

309
00:19:11,984 --> 00:19:12,860
‪是關於媽

310
00:19:14,820 --> 00:19:15,696
‪我真的很抱歉

311
00:19:16,071 --> 00:19:17,072
‪不用

312
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
‪我們下次再一起吃晚飯吧

313
00:19:21,493 --> 00:19:22,327
‪謝謝

314
00:19:25,873 --> 00:19:26,999
‪那傢伙是誰？

315
00:19:27,708 --> 00:19:28,584
‪他

316
00:19:29,084 --> 00:19:29,960
‪只是個朋友

317
00:19:30,669 --> 00:19:31,503
‪朋友？

318
00:19:32,713 --> 00:19:33,589
‪不，那不是…

319
00:19:35,883 --> 00:19:40,179
‪也許我在嘗試別把自己
‪跟其他人和事都分隔開

320
00:19:43,098 --> 00:19:45,058
‪我…我很抱歉

321
00:19:46,018 --> 00:19:48,312
‪我昨天不應該跟妳說那樣的話

322
00:19:48,854 --> 00:19:50,606
‪我對派翠克很生氣，而我卻

323
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
‪遷怒到妳身上

324
00:19:52,691 --> 00:19:53,692
‪我真的很抱歉

325
00:19:54,234 --> 00:19:55,068
‪我…

326
00:19:55,777 --> 00:19:57,946
‪我不太擅長姊妹間的溝通

327
00:19:58,780 --> 00:19:59,865
‪我沒留意到呢

328
00:20:00,157 --> 00:20:01,158
‪哎喲

329
00:20:01,491 --> 00:20:02,910
‪告訴我妳真實的感受

330
00:20:02,993 --> 00:20:04,077
‪也許我以後會說

331
00:20:04,912 --> 00:20:05,996
‪好的！

332
00:20:24,765 --> 00:20:26,516
‪嘿，踢過來這邊

333
00:20:47,079 --> 00:20:47,913
‪不！

334
00:20:51,083 --> 00:20:51,917
‪五號！

335
00:20:52,459 --> 00:20:53,293
‪五號！

336
00:20:54,002 --> 00:20:55,045
‪嘿，五號！

337
00:20:55,128 --> 00:20:56,088
‪不！

338
00:20:56,171 --> 00:20:57,005
‪五號！

339
00:20:59,174 --> 00:21:00,008
‪你在…

340
00:21:02,761 --> 00:21:04,471
‪天啊！

341
00:21:09,518 --> 00:21:10,394
‪你還好嗎？

342
00:21:10,602 --> 00:21:11,603
‪你不應該在…

343
00:21:12,229 --> 00:21:13,355
‪你怎麼找到我的？

344
00:21:17,901 --> 00:21:21,238
‪嘿，給我們一點隱私好嗎？
‪我們在後面打得火熱呢

345
00:21:21,822 --> 00:21:22,656
‪出去！

346
00:21:22,948 --> 00:21:23,865
‪你不能在這裡！

347
00:21:24,157 --> 00:21:25,492
‪我們正在講話

348
00:21:26,451 --> 00:21:28,537
‪有沒有找到你那單眼人？

349
00:21:28,870 --> 00:21:31,415
‪-你在說什麼？
‪-有關係嗎？是克勞斯說的

350
00:21:33,750 --> 00:21:34,876
‪路德，你想要什麼？

351
00:21:37,254 --> 00:21:39,840
‪葛雷絲可能跟爸的死有關

352
00:21:40,590 --> 00:21:43,719
‪所以我需要你回去學院，好嗎？
‪這很重要的

353
00:21:44,720 --> 00:21:45,679
‪這很重要的

354
00:21:45,887 --> 00:21:48,098
‪你根本對真正重要的事沒有概念

355
00:21:48,181 --> 00:21:49,016
‪嘿！

356
00:21:49,099 --> 00:21:53,312
‪我有沒有跟你們說過
‪我用過巧克力布丁來給我屁股脫毛？

357
00:21:55,731 --> 00:21:56,940
‪那真的很痛

358
00:21:57,024 --> 00:21:58,525
‪你還在這裡幹什麼？

359
00:21:58,608 --> 00:21:59,860
‪-對…
‪-什麼？

360
00:21:59,943 --> 00:22:02,654
‪什麼？我需要藉口
‪才能跟家人一起嗎？

361
00:22:02,738 --> 00:22:04,948
‪不，我們想要認真地談話

362
00:22:05,032 --> 00:22:07,534
‪什麼？我不能認真起來？
‪這是你的意思嗎？

363
00:22:07,617 --> 00:22:09,536
‪-路德有道理，你應該出去
‪-什麼？

364
00:22:13,790 --> 00:22:14,708
‪好吧！

365
00:22:17,502 --> 00:22:18,670
‪五號，你在盤算什麼？

366
00:22:18,754 --> 00:22:20,422
‪相信我，你不會明白的

367
00:22:20,505 --> 00:22:23,884
‪就試試吧，據我所知
‪我還是一家之主

368
00:22:23,967 --> 00:22:26,636
‪那麼…據我所知，我比你大28年呢

369
00:22:28,722 --> 00:22:30,223
‪你知道你的問題是什麼嗎？

370
00:22:30,307 --> 00:22:31,683
‪真的很想你告訴我

371
00:22:31,767 --> 00:22:33,393
‪你認為自己比我們更好

372
00:22:34,978 --> 00:22:35,854
‪你一直這樣認為

373
00:22:36,980 --> 00:22:38,190
‪即使是我們還小的時候

374
00:22:40,692 --> 00:22:43,612
‪但事實上，你跟我們一樣糟糕

375
00:22:45,030 --> 00:22:45,989
‪你只有我們

376
00:22:47,532 --> 00:22:48,367
‪而且你心知肚明

377
00:22:49,659 --> 00:22:51,119
‪我沒有認為

378
00:22:51,578 --> 00:22:53,455
‪自己比你們更好，一號

379
00:22:53,955 --> 00:22:55,374
‪我知道我比你們好

380
00:22:57,501 --> 00:23:01,463
‪我做過一些難以想像的事
‪一些你根本理解不了的事

381
00:23:01,546 --> 00:23:02,381
‪對

382
00:23:03,173 --> 00:23:05,175
‪就是要回來拯救你們

383
00:23:05,300 --> 00:23:08,720
‪（雜貨店）

384
00:23:09,388 --> 00:23:10,889
‪嘿！不要跑！

385
00:23:11,473 --> 00:23:12,391
‪嘿！婊子們！

386
00:23:16,311 --> 00:23:17,646
‪-快回來！
‪-別擋路，賤種！

387
00:23:18,105 --> 00:23:21,191
‪我開始在想那是不是最明智的決定

388
00:23:22,192 --> 00:23:23,026
‪（葛利迪甜甜圈店）

389
00:23:23,110 --> 00:23:24,694
‪你真的很愛甜甜圈，對嗎？

390
00:23:25,654 --> 00:23:27,489
‪這世上有比這更好的東西嗎？

391
00:23:29,282 --> 00:23:30,367
‪我想沒有了

392
00:23:30,617 --> 00:23:34,663
‪雖然我覺得我們有點偏見
‪看著自己整天、每一天都在烘培它們

393
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
‪妳説整天、每一天

394
00:23:37,124 --> 00:23:37,958
‪解釋一下

395
00:23:38,208 --> 00:23:39,042
‪這個嘛…

396
00:23:39,376 --> 00:23:41,711
‪我每天日出前就到這裡

397
00:23:41,920 --> 00:23:43,922
‪我計算好乾的材料

398
00:23:44,172 --> 00:23:47,759
‪把它們很慢地混進麵粉漿裡

399
00:23:48,135 --> 00:23:50,137
‪把它們都倒到擠出機

400
00:23:50,887 --> 00:23:51,847
‪擠出機

401
00:23:52,681 --> 00:23:53,515
‪對

402
00:23:54,015 --> 00:23:56,852
‪是這機器讓它們變成甜甜圈形狀的

403
00:23:57,352 --> 00:23:59,187
‪真正巧妙的地方是

404
00:23:59,896 --> 00:24:03,859
‪我讓它們發半個小時
‪然後才炸它們

405
00:24:04,484 --> 00:24:05,819
‪這樣才會讓它們那麼

406
00:24:06,403 --> 00:24:07,320
‪輕盈和蓬鬆

407
00:24:10,198 --> 00:24:11,783
‪為什麼妳這樣輕盈和蓬鬆？

408
00:24:13,785 --> 00:24:15,787
‪我想是因為吃什麼像什麼吧

409
00:24:20,750 --> 00:24:23,378
‪我可以嚐嚐看樹莓果凍味嗎？

410
00:24:25,755 --> 00:24:26,715
‪當然可以

411
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
‪秘密是在於果凍

412
00:24:45,984 --> 00:24:46,818
‪艾格尼絲

413
00:24:48,945 --> 00:24:49,821
‪美麗的名字

414
00:24:51,072 --> 00:24:51,990
‪謝謝

415
00:24:53,033 --> 00:24:53,992
‪那意思是純潔

416
00:24:55,035 --> 00:24:55,952
‪當然是

417
00:25:01,124 --> 00:25:02,000
‪那麼

418
00:25:03,335 --> 00:25:05,795
‪有沒有什麼妳可以告訴我們

419
00:25:05,879 --> 00:25:07,923
‪關於這裡發生槍擊案的那晚？

420
00:25:10,509 --> 00:25:13,720
‪我已經跟警方說了我所知的一切

421
00:25:14,012 --> 00:25:15,305
‪其實說了兩遍

422
00:25:15,805 --> 00:25:17,307
‪妳記得那晚那個孩子嗎？

423
00:25:18,391 --> 00:25:20,769
‪老實說，我沒有多留意他

424
00:25:21,269 --> 00:25:23,563
‪他和他的爸爸就坐在那裡

425
00:25:26,900 --> 00:25:28,860
‪那肯定不是他的爸爸

426
00:25:29,236 --> 00:25:30,737
‪我們只是關心他的

427
00:25:31,446 --> 00:25:33,615
‪安全而已，因為外面的世界如此危險

428
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
‪實在不想有什麼壞事發生在他身上

429
00:25:36,535 --> 00:25:37,744
‪你們是警方的人嗎？

430
00:25:38,495 --> 00:25:40,997
‪我們是受聘於他的家人
‪想要找出事情的真相

431
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
‪所以妳若有什麼可以告訴我們
‪我們會十分感激的

432
00:25:43,750 --> 00:25:44,584
‪我會十分

433
00:25:45,252 --> 00:25:46,086
‪感激的

434
00:25:46,711 --> 00:25:50,423
‪我真的很想幫你們
‪但我什麼也不知道

435
00:25:52,259 --> 00:25:54,344
‪也許這樣想起來，還有一件事的

436
00:25:55,512 --> 00:25:57,681
‪那孩子有個刺青

437
00:25:58,139 --> 00:25:59,391
‪在他手腕上

438
00:25:59,724 --> 00:26:02,143
‪我意思是誰讓孩子紋身呢？

439
00:26:02,644 --> 00:26:03,812
‪難以置信

440
00:26:05,730 --> 00:26:07,190
‪妳介意畫一下那刺青嗎？

441
00:26:08,316 --> 00:26:09,442
‪當然不介意，我…

442
00:26:15,115 --> 00:26:16,491
‪一個圓圈…

443
00:26:26,209 --> 00:26:28,211
‪我意思是，你真的認為
‪媽會傷害爸嗎？

444
00:26:28,795 --> 00:26:30,547
‪凡妮亞，妳已經很久不在家了

445
00:26:30,630 --> 00:26:32,215
‪也許妳已經不了解葛雷絲了

446
00:26:32,340 --> 00:26:35,051
‪如果他是被毒死
‪驗屍報告應該會有寫

447
00:26:35,135 --> 00:26:38,179
‪我不需要一份報告去告訴我
‪一些我肉眼看得見的東西

448
00:26:39,222 --> 00:26:42,100
‪也許太空的重力搞砸了你的視力

449
00:26:44,394 --> 00:26:45,353
‪仔細看

450
00:26:45,562 --> 00:26:48,023
‪爸戴著他的單眼鏡
‪然後媽站起來

451
00:26:48,523 --> 00:26:50,233
‪-單眼鏡不見了
‪-對耶

452
00:26:50,400 --> 00:26:51,943
‪媽沒有對爸下毒

453
00:26:52,027 --> 00:26:53,695
‪她是拿走單眼鏡

454
00:26:54,321 --> 00:26:55,155
‪去清潔

455
00:26:55,572 --> 00:26:56,448
‪那單眼鏡在哪？

456
00:26:57,741 --> 00:27:01,119
‪我搜查了整個房子了
‪包括她所有的東西，不在她那

457
00:27:03,830 --> 00:27:05,707
‪那是因為我從她那裡拿走了

458
00:27:06,166 --> 00:27:07,000
‪在喪禮之後

459
00:27:07,834 --> 00:27:09,419
‪這段時間你都拿著那單眼鏡？

460
00:27:10,045 --> 00:27:11,504
‪-搞什麼，迪亞哥？
‪-把它給我

461
00:27:11,588 --> 00:27:12,422
‪我把它丟了

462
00:27:12,922 --> 00:27:13,840
‪你什麼了？

463
00:27:14,424 --> 00:27:17,010
‪我知道如果你在媽那裡找到

464
00:27:17,093 --> 00:27:18,345
‪你一定會發瘋

465
00:27:18,428 --> 00:27:20,221
‪就像你現在這樣

466
00:27:20,305 --> 00:27:22,557
‪-迪亞哥，你這賤種
‪-冷靜點

467
00:27:25,602 --> 00:27:27,771
‪我知道爸不算個

468
00:27:28,021 --> 00:27:28,938
‪容易被看穿的人

469
00:27:29,022 --> 00:27:31,483
‪但我倒記得他說過的一件事

470
00:27:32,025 --> 00:27:34,861
‪媽是被設計成護理員，但…

471
00:27:35,320 --> 00:27:36,655
‪也是保護者

472
00:27:37,405 --> 00:27:38,365
‪那是什麼意思？

473
00:27:38,448 --> 00:27:41,493
‪如果有人的生命處於危險
‪她是被編程要去干預

474
00:27:41,576 --> 00:27:43,411
‪如果她的硬件在退化，那麼…

475
00:27:44,537 --> 00:27:45,497
‪我們需要把她關掉

476
00:27:46,247 --> 00:27:50,085
‪等等，她不只是一部
‪你可以丟到衣櫃裡的吸塵機

477
00:27:50,377 --> 00:27:51,836
‪她有感覺的，我曾經目睹過

478
00:27:51,920 --> 00:27:53,254
‪她就站在那裡，迪亞哥

479
00:27:53,338 --> 00:27:54,673
‪看著我們的父親就這樣死去

480
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
‪我同意路德

481
00:27:56,049 --> 00:27:57,801
‪-真意外呢
‪-閉嘴！

482
00:28:03,014 --> 00:28:04,474
‪對，她不應該有投票權

483
00:28:04,557 --> 00:28:06,309
‪我本想說我同意你的

484
00:28:06,559 --> 00:28:07,435
‪好的

485
00:28:07,644 --> 00:28:08,770
‪她應該有投票權

486
00:28:09,396 --> 00:28:10,647
‪那你呢，嗑藥小子？

487
00:28:10,730 --> 00:28:11,564
‪你有什麼想法？

488
00:28:11,856 --> 00:28:14,275
‪怎麼了？你需要我幫忙嗎？

489
00:28:15,110 --> 00:28:16,569
‪滾出客貨車吧，克勞斯

490
00:28:16,695 --> 00:28:18,113
‪歡迎回到車上呢，克勞斯

491
00:28:18,196 --> 00:28:19,197
‪什麼客貨車？

492
00:28:20,907 --> 00:28:22,033
‪克勞斯，那你怎麼想？

493
00:28:22,325 --> 00:28:24,619
‪我同意迪亞哥，因為去你的！

494
00:28:24,828 --> 00:28:26,079
‪還有如果阿班在的話

495
00:28:26,705 --> 00:28:27,872
‪他會同意我的

496
00:28:29,624 --> 00:28:31,126
‪不，我不同意

497
00:28:32,669 --> 00:28:33,670
‪那即是三票？

498
00:28:33,837 --> 00:28:34,671
‪兩票

499
00:28:34,754 --> 00:28:36,339
‪-投票還未完呢
‪-什麼？

500
00:28:36,423 --> 00:28:37,382
‪五號不在

501
00:28:37,465 --> 00:28:39,467
‪整個家庭都要投票，我們欠對方的

502
00:28:39,551 --> 00:28:40,385
‪對

503
00:28:41,177 --> 00:28:42,011
‪對，我們應該等

504
00:28:57,110 --> 00:28:57,944
‪嘿！

505
00:29:00,280 --> 00:29:01,322
‪妳在這裡多久了？

506
00:29:04,325 --> 00:29:05,285
‪你們看來都很生氣

507
00:29:05,618 --> 00:29:06,578
‪我去烤餅乾

508
00:29:10,999 --> 00:29:11,916
‪你有沒有想過

509
00:29:14,794 --> 00:29:17,380
‪所有跟媽一起的時光
‪所有她說過的話

510
00:29:19,632 --> 00:29:21,593
‪其實那是她，還是其實那是爸？

511
00:29:22,802 --> 00:29:24,095
‪妳在說什麼？

512
00:29:24,679 --> 00:29:25,764
‪是爸建造她的

513
00:29:26,723 --> 00:29:29,601
‪而他給她編程成一個母親
‪成為我們的母親

514
00:29:31,352 --> 00:29:33,730
‪有時候我看著她，我只看到爸

515
00:29:35,523 --> 00:29:36,983
‪也許一開始的確是這樣

516
00:29:38,902 --> 00:29:39,861
‪但她進化了

517
00:29:41,279 --> 00:29:42,405
‪你怎麼知道？

518
00:29:43,198 --> 00:29:44,908
‪因為爸只愛他自己

519
00:30:24,322 --> 00:30:25,532
‪我來了！

520
00:30:26,032 --> 00:30:27,659
‪快點！路德！

521
00:30:31,412 --> 00:30:34,916
‪雨傘學院怎能成為有效的罪案剋星

522
00:30:34,999 --> 00:30:37,293
‪如果我們連
‪準時離家出任務也辦不到？

523
00:30:37,377 --> 00:30:39,045
‪快點！孩子！動作快！

524
00:30:44,884 --> 00:30:46,219
‪我找不到我的多米諾面具

525
00:30:46,302 --> 00:30:48,513
‪自上次任務後，它需要一些愛和照料

526
00:30:48,888 --> 00:30:49,764
‪謝謝，媽

527
00:30:55,061 --> 00:30:55,895
‪準備出動了？

528
00:31:02,110 --> 00:31:03,236
‪我的刀子在哪？

529
00:31:09,450 --> 00:31:11,035
‪很動聽呢，凡妮亞

530
00:31:11,411 --> 00:31:12,328
‪謝了，媽

531
00:31:20,378 --> 00:31:21,212
‪克勞斯！

532
00:31:24,299 --> 00:31:25,216
‪謝謝，媽

533
00:31:26,050 --> 00:31:27,468
‪男孩總是男孩

534
00:31:29,012 --> 00:31:30,179
‪噢！阿班

535
00:31:30,305 --> 00:31:31,139
‪這卡住了

536
00:31:33,850 --> 00:31:35,602
‪大家，等等我吧

537
00:31:37,687 --> 00:31:40,189
‪不要…

538
00:31:43,359 --> 00:31:45,528
‪不要…

539
00:31:48,489 --> 00:31:51,075
‪迪亞哥，記住
‪就在腦海中想著那些字

540
00:31:54,787 --> 00:31:56,789
‪不要…

541
00:31:57,415 --> 00:31:58,666
‪不要…

542
00:31:59,459 --> 00:32:00,919
‪不要動！

543
00:32:01,794 --> 00:32:03,838
‪你做到了！我真為你驕傲！

544
00:32:35,578 --> 00:32:36,663
‪媽，我們需要談談

545
00:32:38,289 --> 00:32:42,418
‪好的，但只能短談
‪我要完成這十字繡

546
00:32:44,837 --> 00:32:47,131
‪當我們還小的時候
‪妳為我們所做的一切

547
00:32:47,423 --> 00:32:48,257
‪為我所做的一切

548
00:32:49,217 --> 00:32:50,051
‪妳為什麼會做？

549
00:32:52,512 --> 00:32:55,223
‪因為當你們的母親
‪是我一生中最大的恩賜

550
00:33:01,104 --> 00:33:02,480
‪是妳在說這種話嗎？

551
00:33:04,315 --> 00:33:05,817
‪迪亞哥，我不太明白你的意思

552
00:33:05,984 --> 00:33:07,318
‪我是説，我們的父親，他

553
00:33:07,944 --> 00:33:08,778
‪製造了妳

554
00:33:10,405 --> 00:33:13,449
‪當妳在想一些東西時
‪是不是像他在告訴妳要說什麼？

555
00:33:13,533 --> 00:33:15,201
‪傻瓜，你父親不在

556
00:33:19,414 --> 00:33:20,665
‪我是不是做錯了些什麼？

557
00:33:21,082 --> 00:33:22,500
‪不，不是…

558
00:33:23,876 --> 00:33:24,752
‪聽著

559
00:33:25,920 --> 00:33:26,754
‪沒關係的

560
00:33:28,715 --> 00:33:29,757
‪如果妳討厭他

561
00:33:31,342 --> 00:33:32,677
‪他對妳很差

562
00:33:33,803 --> 00:33:35,471
‪-對我們很差
‪-別那樣說

563
00:33:35,638 --> 00:33:36,514
‪為什麼？

564
00:33:36,806 --> 00:33:38,975
‪我們只是他實驗的工具

565
00:33:39,517 --> 00:33:40,351
‪僅僅如此而已

566
00:33:41,519 --> 00:33:42,520
‪所以我是說

567
00:33:42,895 --> 00:33:45,314
‪我會理解的，如果…

568
00:33:48,234 --> 00:33:50,403
‪如果妳想要傷害他

569
00:33:51,821 --> 00:33:52,780
‪好了

570
00:33:53,281 --> 00:33:55,366
‪哈格里夫斯先生是個偉大的人

571
00:33:55,742 --> 00:33:58,870
‪工業家、發明家、奧運金牌得主

572
00:33:59,454 --> 00:34:01,122
‪他令這世界更美好

573
00:34:01,205 --> 00:34:02,081
‪夠了！

574
00:34:03,708 --> 00:34:04,625
‪妳聽懂我的話嗎？

575
00:34:04,709 --> 00:34:07,211
‪別嘗試為他辯護了

576
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
‪媽，妳一定有些感覺

577
00:34:13,718 --> 00:34:15,636
‪他對妳比任何人都還要差

578
00:34:17,680 --> 00:34:20,391
‪妳為他工作了30年了

579
00:34:20,516 --> 00:34:23,436
‪他甚至不給妳一個房間睡覺

580
00:34:27,899 --> 00:34:30,359
‪但我在這裡有美麗的景致

581
00:34:35,406 --> 00:34:37,075
‪媽，那些只是畫作

582
00:34:37,158 --> 00:34:38,367
‪當然它們是畫作

583
00:34:39,368 --> 00:34:42,080
‪她活在多美好的世界內

584
00:34:44,874 --> 00:34:47,752
‪我有時候在想她是否會寂寞

585
00:35:00,223 --> 00:35:02,016
‪妳知道妳不需要告訴我

586
00:35:02,350 --> 00:35:04,018
‪我知道只剩下六天了

587
00:35:06,229 --> 00:35:07,605
‪對，妳有更好的想法嗎？

588
00:35:11,651 --> 00:35:12,568
‪那好吧

589
00:35:14,779 --> 00:35:15,738
‪那是我們要的人

590
00:35:30,837 --> 00:35:32,672
‪他到底想要幹嘛？

591
00:36:52,293 --> 00:36:53,127
‪恰恰

592
00:37:02,011 --> 00:37:02,929
‪那是我們要的孩子

593
00:37:40,007 --> 00:37:41,592
‪克勞斯…

594
00:37:42,093 --> 00:37:43,469
‪克勞斯…

595
00:39:19,815 --> 00:39:21,650
‪有人吃了那麥片長得很壯健呢

596
00:39:49,762 --> 00:39:50,971
‪哇，你看

597
00:39:53,933 --> 00:39:54,975
‪家，甜蜜的家

598
00:39:56,519 --> 00:39:58,646
‪我跟妳說，事情在上面簡單多了

599
00:40:04,527 --> 00:40:05,444
‪那是什麼感覺？

600
00:40:08,614 --> 00:40:09,490
‪很寧靜

601
00:40:12,618 --> 00:40:13,452
‪很冷

602
00:40:14,912 --> 00:40:15,913
‪還有

603
00:40:18,165 --> 00:40:18,999
‪很寂寞

604
00:40:24,672 --> 00:40:25,506
‪雖然

605
00:40:26,924 --> 00:40:28,092
‪有時候

606
00:40:29,677 --> 00:40:33,222
‪當太陽正升過水平線
‪而光線射向月球時

607
00:40:35,266 --> 00:40:37,309
‪一切都變成白色的玻璃那樣

608
00:40:39,145 --> 00:40:39,979
‪那…

609
00:40:41,063 --> 00:40:41,981
‪那很美麗

610
00:40:49,530 --> 00:40:51,282
‪不管妳跟克萊兒說了什麼

611
00:40:53,409 --> 00:40:56,245
‪我在上面
‪從沒有覺得像個超級英雄那樣

612
00:40:58,414 --> 00:41:00,958
‪在那些時刻，當我整個世界在發光

613
00:41:02,293 --> 00:41:04,462
‪我就覺得自己也許是注定要在那裡的

614
00:41:07,339 --> 00:41:08,257
‪知道吧

615
00:41:09,925 --> 00:41:11,552
‪我希望我有跟你一起在那裡

616
00:41:16,223 --> 00:41:17,057
‪妳有

617
00:41:35,951 --> 00:41:36,785
‪那是不是…？

618
00:41:37,578 --> 00:41:38,787
‪從臥房那邊傳來的

619
00:41:48,088 --> 00:41:49,215
‪恰恰，射他吧

620
00:41:49,298 --> 00:41:50,382
‪白癡，別擋路

621
00:41:53,636 --> 00:41:54,470
‪來吧

622
00:42:37,680 --> 00:42:39,181
‪放開她！

623
00:42:46,230 --> 00:42:47,523
‪這些傢伙是什麼人？

624
00:42:48,774 --> 00:42:50,609
‪那些傢伙是什麼人？

625
00:42:50,776 --> 00:42:53,696
‪我不知道，但至少我們知道
‪誰擁有那雙鞋子

626
00:42:53,821 --> 00:42:55,739
‪-不用客氣
‪-我本來好得很

627
00:42:55,823 --> 00:42:58,450
‪-對呢，你把他們…
‪-你有沒有聽過倚繩戰術嗎？

628
00:43:00,703 --> 00:43:01,912
‪現在逃走，快！

629
00:43:04,665 --> 00:43:05,749
‪路德，快走！

630
00:43:05,833 --> 00:43:06,875
‪我的槍不見了

631
00:43:07,126 --> 00:43:08,168
‪我去追他們

632
00:43:20,681 --> 00:43:21,515
‪哈囉？

633
00:43:22,891 --> 00:43:24,602
‪大家都還好嗎？

634
00:43:27,855 --> 00:43:28,856
‪哈囉？

635
00:43:29,690 --> 00:43:30,566
‪大家？

636
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
‪嘿，賤種

637
00:44:45,849 --> 00:44:47,685
‪妳想用謠言來讓這瘋子混淆視聽嗎？

638
00:44:48,394 --> 00:44:50,938
‪我不需要，因為這婆娘已惹怒了我

639
00:44:51,355 --> 00:44:52,523
‪我們只想要那男孩

640
00:44:52,690 --> 00:44:54,066
‪這樣的話…

641
00:45:26,682 --> 00:45:27,891
‪讓她去死吧！

642
00:45:31,979 --> 00:45:32,938
‪來吧

643
00:45:35,649 --> 00:45:37,901
‪克勞斯！

644
00:45:43,699 --> 00:45:45,284
‪凡妮亞，快離開！

645
00:45:59,673 --> 00:46:00,591
‪凡妮亞？

646
00:46:01,216 --> 00:46:02,301
‪過來！

647
00:46:27,618 --> 00:46:28,452
‪路德！

648
00:46:30,704 --> 00:46:31,789
‪來吧，路德，起來吧

649
00:46:32,289 --> 00:46:34,208
‪軍人，你得少吃點快餐

650
00:46:41,632 --> 00:46:42,591
‪走開！

651
00:46:45,052 --> 00:46:46,094
‪路德！

652
00:47:13,539 --> 00:47:14,957
‪我的天啊！

653
00:48:07,301 --> 00:48:08,135
‪妳是知道的嗎？

654
00:48:11,013 --> 00:48:11,847
‪不

655
00:48:18,103 --> 00:48:19,688
‪該死，媽！

656
00:48:28,780 --> 00:48:29,615
‪媽！

657
00:48:30,824 --> 00:48:31,700
‪妳還好嗎？

658
00:48:33,368 --> 00:48:34,202
‪我當然沒事啦

659
00:48:35,913 --> 00:48:37,122
‪妳沒聽到那些噪音嗎？

660
00:48:39,249 --> 00:48:41,543
‪戴面具那些傢伙？
‪那些在房子裡面開槍的人？

661
00:48:43,128 --> 00:48:44,755
‪傻瓜，你在說什麼？

662
00:49:41,269 --> 00:49:42,229
‪迪亞哥

663
00:49:42,729 --> 00:49:43,814
‪你在幹什麼？

664
00:50:07,421 --> 00:50:08,964
‪這不會…

665
00:50:10,382 --> 00:50:15,137
‪記住我們練習過的
‪就在腦海中想著那些字

666
00:50:16,013 --> 00:50:17,222
‪這不會有事的

667
00:50:18,765 --> 00:50:19,599
‪媽

668
00:50:42,456 --> 00:50:45,542
‪迪亞哥

669
00:50:46,084 --> 00:50:50,881
‪記住

670
00:51:00,223 --> 00:51:01,349
‪那些是什麼人？

671
00:51:01,933 --> 00:51:02,809
‪我不知道

672
00:51:03,393 --> 00:51:05,270
‪但我們還活著真幸運

673
00:51:08,899 --> 00:51:09,983
‪妳確定妳還好嗎？

674
00:51:16,573 --> 00:51:17,407
‪迪亞哥？

675
00:51:20,619 --> 00:51:21,912
‪妳還在這裡幹什麼？

676
00:51:22,537 --> 00:51:23,371
‪我只是想幫忙

677
00:51:23,455 --> 00:51:24,915
‪不，妳有可能會被殺死

678
00:51:27,709 --> 00:51:29,002
‪或令我們任何一個被殺

679
00:51:30,712 --> 00:51:32,756
‪她是個負擔

680
00:51:39,137 --> 00:51:39,971
‪愛莉森？

681
00:51:46,812 --> 00:51:50,023
‪我想他要說的是
‪這類型的東西很危險

682
00:51:54,319 --> 00:51:55,862
‪-妳只是…
‪-跟你們不一樣

683
00:52:04,538 --> 00:52:05,413
‪這不是我…

684
00:52:05,914 --> 00:52:07,415
‪-凡妮亞，等等
‪-讓她離開

685
00:52:09,793 --> 00:52:10,710
‪這樣對大家都好

686
00:53:02,012 --> 00:53:02,846
‪凡妮亞！

687
00:53:04,514 --> 00:53:05,724
‪天啊！妳在流血

688
00:53:05,807 --> 00:53:06,683
‪發生了什麼事？

689
00:53:07,058 --> 00:53:07,893
‪對不起，我…

690
00:53:09,519 --> 00:53:11,104
‪我不知道有什麼地方可以去

691
00:53:12,731 --> 00:53:13,565
‪沒關係的

692
00:53:16,067 --> 00:53:16,902
‪進來吧

693
00:53:38,173 --> 00:53:39,549
‪你到哪裡去了？

694
00:53:40,842 --> 00:53:43,386
‪當妳沒有出來
‪我想我們就在這裡集合吧

695
00:53:44,596 --> 00:53:45,680
‪而你停下來

696
00:53:46,306 --> 00:53:47,849
‪去買果凍甜甜圈？

697
00:53:49,893 --> 00:53:50,727
‪也許吧

698
00:53:51,311 --> 00:53:53,313
‪在我們經歷了那麼激烈的槍戰之後？

699
00:53:53,396 --> 00:53:56,441
‪歷過那災難後
‪我需要些慰藉心靈的食物

700
00:53:57,609 --> 00:53:59,277
‪今晚實在是徹底失敗

701
00:54:01,696 --> 00:54:03,448
‪我不太確定是徹底失敗

702
00:55:15,020 --> 00:55:17,397
‪字幕翻譯：HC Chung

