1
00:00:06,047 --> 00:00:09,843
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:35,827 --> 00:00:38,788
{\an8}７年前…

3
00:02:06,960 --> 00:02:08,670
‪ルーサーさん

4
00:02:09,212 --> 00:02:10,672
‪任務警報

5
00:02:11,089 --> 00:02:13,591
‪繰り返す　任務警報

6
00:02:13,675 --> 00:02:16,719
‪不明の生化学物質が
‪絡んでいる

7
00:02:16,803 --> 00:02:19,722
‪間違った手に渡ると危険だ

8
00:02:19,889 --> 00:02:22,684
‪１号は脅迫に対応しろ

9
00:02:23,268 --> 00:02:24,435
‪準備完了

10
00:02:26,771 --> 00:02:27,605
‪でも…

11
00:02:28,148 --> 00:02:28,982
‪何だ？

12
00:02:29,858 --> 00:02:32,443
‪もう番号で呼ばなくてもいい

13
00:02:32,986 --> 00:02:34,028
‪なぜだ？

14
00:02:34,737 --> 00:02:36,614
‪俺しか残ってないからだ

15
00:02:57,093 --> 00:02:58,928
‪急げ！　中に入れろ

16
00:02:59,679 --> 00:03:01,139
‪ギアを脱がせろ

17
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
‪パドル

18
00:03:13,610 --> 00:03:14,444
‪急げ！

19
00:03:20,200 --> 00:03:21,034
‪もう一度

20
00:03:24,913 --> 00:03:25,663
‪まずい

21
00:03:27,832 --> 00:03:29,334
‪血清を

22
00:03:32,253 --> 00:03:33,379
‪ポゴ

23
00:05:17,150 --> 00:05:18,818
{\an8}見せたい物がある

24
00:05:34,792 --> 00:05:38,755
{\an8}昨夜のマスクの奴らが
彼女にこんな事を

25
00:05:39,339 --> 00:05:42,592
{\an8}５号ファイブが絡んでる
あいつらが捜してた

26
00:05:46,262 --> 00:05:50,183
{\an8}俺の提案したことだが
実際 見るとつらいな

27
00:05:52,393 --> 00:05:56,397
‪ディエゴがかわいそうだわ

28
00:05:58,024 --> 00:05:59,650
‪みんな つらいよ

29
00:06:01,444 --> 00:06:02,570
‪ルーサー

30
00:06:04,697 --> 00:06:06,657
‪大丈夫？　何でも言って

31
00:06:06,741 --> 00:06:08,159
‪話したくない

32
00:06:09,285 --> 00:06:10,453
‪待って

33
00:06:11,537 --> 00:06:13,539
‪私を閉め出さないで

34
00:06:14,832 --> 00:06:16,918
‪私がいない間に―

35
00:06:21,172 --> 00:06:22,423
‪何があったの？

36
00:06:23,841 --> 00:06:25,593
‪任務に送られた

37
00:06:26,719 --> 00:06:28,262
‪それが―

38
00:06:29,472 --> 00:06:30,348
‪失敗した

39
00:06:30,890 --> 00:06:33,684
‪死にかけた俺を救ってくれた

40
00:06:37,063 --> 00:06:40,024
‪言ってくれれば助けたのに

41
00:06:40,108 --> 00:06:42,735
‪俺は平気だった　大丈夫だ

42
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
‪助けはいらない

43
00:06:44,904 --> 00:06:47,073
‪家族が攻撃されてるのよ

44
00:06:47,407 --> 00:06:48,408
‪話して

45
00:06:50,034 --> 00:06:51,160
‪できない

46
00:06:51,619 --> 00:06:54,205
‪頼むから ほっといてくれ

47
00:07:12,432 --> 00:07:14,434
‪うるさかった？

48
00:07:16,394 --> 00:07:19,397
‪ごめん　眠っちゃったのね

49
00:07:19,814 --> 00:07:21,149
‪疲れてたのさ

50
00:07:22,191 --> 00:07:24,235
‪寝させてあげたいけど…

51
00:07:25,361 --> 00:07:26,028
‪練習

52
00:07:26,112 --> 00:07:27,029
‪練習？

53
00:07:29,198 --> 00:07:30,450
‪まずい

54
00:07:30,575 --> 00:07:31,409
‪何？

55
00:07:31,826 --> 00:07:35,121
‪家に帰らなかったから
‪薬がない

56
00:07:35,204 --> 00:07:36,038
‪バカね

57
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
‪途中で寄れば

58
00:07:37,039 --> 00:07:37,999
‪時間がない

59
00:07:38,082 --> 00:07:42,378
‪神経のために
‪子供の時から服用してる

60
00:07:42,462 --> 00:07:45,006
‪１日ぐらい大丈夫だよ

61
00:07:47,925 --> 00:07:49,302
‪そうね　ごめん

62
00:07:50,511 --> 00:07:52,722
‪ねえ 取引しよう

63
00:07:52,972 --> 00:07:55,850
‪僕といるときは
‪理由もなく謝らないで

64
00:08:00,521 --> 00:08:01,731
‪いい天気だ

65
00:08:02,106 --> 00:08:04,150
‪練習に送るよ

66
00:08:04,692 --> 00:08:05,902
‪通り道だっけ？

67
00:08:06,527 --> 00:08:07,653
‪全然

68
00:08:10,031 --> 00:08:13,451
‪遅くまで話しちゃって
‪ごめんね

69
00:08:13,618 --> 00:08:15,161
‪またやってる

70
00:08:15,745 --> 00:08:16,913
‪癖で

71
00:08:17,997 --> 00:08:20,958
‪子供の頃は
‪呼吸するだけで謝ってた

72
00:08:21,042 --> 00:08:25,046
‪分かるよ‪　‪父も僕に
‪生まれてほしくなかった

73
00:08:21,042 --> 00:08:25,046
{\an8}〝イカルス劇場〞

74
00:08:25,046 --> 00:08:25,546
{\an8}〝イカルス劇場〞

75
00:08:25,546 --> 00:08:26,797
{\an8}〝イカルス劇場〞

76
00:08:25,546 --> 00:08:26,797
‪お母さんは？

77
00:08:26,797 --> 00:08:28,007
{\an8}〝イカルス劇場〞

78
00:08:28,508 --> 00:08:29,759
‪関わりがなかった

79
00:08:33,846 --> 00:08:34,805
‪ヘレン

80
00:08:38,059 --> 00:08:39,185
‪友達？

81
00:08:39,852 --> 00:08:40,853
‪第１席

82
00:08:41,270 --> 00:08:43,731
‪第１？　それは―

83
00:08:45,274 --> 00:08:46,317
‪何だい？

84
00:08:46,609 --> 00:08:48,653
‪バイオリンの
‪クォーターバック

85
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
‪それは分かる

86
00:08:50,821 --> 00:08:52,990
‪彼女はソロの
‪コンサートもやる

87
00:08:53,115 --> 00:08:56,494
‪もう５年も第１席よ

88
00:08:56,911 --> 00:08:58,079
‪すごい事なの

89
00:08:58,913 --> 00:09:01,582
‪僕もやろうかな
‪試してみたい

90
00:09:02,166 --> 00:09:03,543
‪練習してる

91
00:09:05,127 --> 00:09:06,504
‪上達してる

92
00:09:10,341 --> 00:09:11,884
‪ありがとう

93
00:09:12,718 --> 00:09:15,346
‪食事の時にお礼を言って

94
00:09:15,930 --> 00:09:17,890
‪昨日は行けなかった

95
00:09:22,103 --> 00:09:23,604
‪ええ 是非

96
00:09:24,272 --> 00:09:25,439
‪よかった

97
00:09:29,610 --> 00:09:31,988
‪じゃあ頑張って

98
00:09:34,740 --> 00:09:36,576
{\an8}〝舞台扉〞

99
00:09:36,576 --> 00:09:37,577
{\an8}〝舞台扉〞

100
00:09:36,576 --> 00:09:37,577
‪５号はどこだ？

101
00:09:37,577 --> 00:09:38,327
‪５号はどこだ？

102
00:09:38,828 --> 00:09:39,829
‪やめ…

103
00:09:40,705 --> 00:09:41,914
‪ないで…

104
00:09:42,832 --> 00:09:44,750
‪もうすぐだ

105
00:09:46,919 --> 00:09:48,129
‪まさか…

106
00:09:48,796 --> 00:09:49,755
‪ああ

107
00:09:57,930 --> 00:09:59,724
‪最高だ

108
00:10:00,016 --> 00:10:03,394
‪首絞めほど
‪興奮するものはない

109
00:10:07,106 --> 00:10:09,108
‪何がおかしい　クソ野郎

110
00:10:11,319 --> 00:10:13,904
‪えっと… まず…

111
00:10:14,989 --> 00:10:17,575
‪この10時間―

112
00:10:17,908 --> 00:10:23,247
‪僕を殴り続けてるのに
‪収穫がない

113
00:10:23,748 --> 00:10:27,543
‪誰も何も教えてくれないし

114
00:10:27,918 --> 00:10:32,548
‪僕がいなくなっても
‪誰も気づかないよ

115
00:10:32,632 --> 00:10:35,384
‪誘拐する奴を間違ったな

116
00:10:38,179 --> 00:10:40,014
‪黙らせろ

117
00:10:41,098 --> 00:10:42,433
‪水責めに

118
00:11:01,202 --> 00:11:02,578
‪ありがと

119
00:11:03,371 --> 00:11:04,413
‪ちょうど…

120
00:11:05,122 --> 00:11:07,458
‪喉が乾いてた

121
00:11:09,085 --> 00:11:10,378
‪ありがとう

122
00:11:11,253 --> 00:11:12,672
‪ありがとう

123
00:11:13,005 --> 00:11:15,174
‪最悪だ

124
00:11:15,424 --> 00:11:17,176
‪何なんだ あいつ

125
00:11:17,259 --> 00:11:19,178
‪兄貴みたいに化け物よ

126
00:11:19,261 --> 00:11:20,888
‪他の連中も

127
00:11:21,305 --> 00:11:25,017
‪管理職め　無謀な任務を
‪押し付けやがって

128
00:11:25,101 --> 00:11:26,519
‪また文句？

129
00:11:26,602 --> 00:11:29,563
‪特殊任務とは聞いてない

130
00:11:30,314 --> 00:11:31,524
‪危険手当は？

131
00:11:31,607 --> 00:11:34,944
‪いつも通り
‪任務を遂行するだけよ

132
00:11:35,528 --> 00:11:37,071
‪トリニダードを覚えてる？

133
00:11:37,613 --> 00:11:40,616
‪48時間
‪ぶっ続けだったよね？

134
00:11:43,202 --> 00:11:44,120
‪忘れねえよ

135
00:11:44,203 --> 00:11:45,454
‪それでいい

136
00:11:45,538 --> 00:11:46,455
‪やるよ

137
00:11:48,332 --> 00:11:49,917
‪しっかり　ヘイゼル！

138
00:11:55,631 --> 00:11:56,674
‪何なの？

139
00:11:58,968 --> 00:12:00,803
‪今回は誰を怒らせた？

140
00:12:01,053 --> 00:12:02,471
‪いい勝負だった

141
00:12:02,888 --> 00:12:04,390
‪答えになってない

142
00:12:04,807 --> 00:12:06,267
‪コーヒー？

143
00:12:08,728 --> 00:12:10,646
‪書類は進んでる？

144
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
‪読むと面白いわよ

145
00:12:12,940 --> 00:12:16,444
‪子供用仮装マスクの男が２人
‪珍しい薬きょう

146
00:12:16,527 --> 00:12:19,989
‪それとなぜか
‪1930年の未解決事件の指紋

147
00:12:20,698 --> 00:12:25,244
‪あとドーナツ屋にいた
‪牽引車の男に家族はいない

148
00:12:25,327 --> 00:12:26,203
‪あの少年か

149
00:12:26,495 --> 00:12:28,164
‪彼の子じゃない

150
00:12:28,497 --> 00:12:32,001
‪唯一の目撃者は
‪謎の子供

151
00:12:35,254 --> 00:12:36,714
‪どうしたの？

152
00:12:38,632 --> 00:12:39,467
‪え？

153
00:12:39,592 --> 00:12:42,261
‪会いに来た理由は何？

154
00:12:43,679 --> 00:12:45,014
‪実は…

155
00:12:48,225 --> 00:12:49,435
‪母さんが―

156
00:12:51,270 --> 00:12:52,980
‪昨夜 死んだ

157
00:12:54,356 --> 00:12:57,234
‪ディエゴ　大変だったのね

158
00:12:59,195 --> 00:13:01,155
‪仲が良かったものね

159
00:13:02,573 --> 00:13:03,949
‪私に何か…

160
00:13:04,033 --> 00:13:05,117
‪ただ…

161
00:13:07,536 --> 00:13:08,954
‪どうしたら…

162
00:13:13,834 --> 00:13:15,544
‪それがケンカの原因？

163
00:13:19,715 --> 00:13:22,968
‪何があったのか教えて
‪誰の仕業？

164
00:13:24,804 --> 00:13:27,681
‪顔をよく見てない

165
00:13:28,724 --> 00:13:30,976
‪マスクの男たちね

166
00:13:31,060 --> 00:13:33,562
‪追ってない
‪それに１人は女だ

167
00:13:34,021 --> 00:13:36,023
‪性差別はやめろ

168
00:13:36,106 --> 00:13:38,609
‪追うなって言ったでしょ

169
00:13:38,692 --> 00:13:41,278
‪俺の家に来たんだ

170
00:13:41,904 --> 00:13:45,783
‪目的は弟だ
‪それで家族が殺されかけた

171
00:13:45,866 --> 00:13:47,034
‪なぜ？

172
00:13:49,036 --> 00:13:50,120
‪さあね

173
00:13:52,665 --> 00:13:54,750
‪弟は昨日からいない

174
00:13:54,834 --> 00:13:57,253
‪ここは警察に任せて…

175
00:13:57,336 --> 00:14:00,047
‪また指図するのか

176
00:14:01,298 --> 00:14:05,135
‪一度でいいから
‪俺のやり方を試してみろ

177
00:14:09,890 --> 00:14:10,975
‪できない

178
00:14:14,478 --> 00:14:16,230
‪別れたのも当然だ

179
00:14:17,565 --> 00:14:18,399
‪そうね

180
00:14:26,615 --> 00:14:30,369
‪心からお悔やみを言うわ
‪ディエゴ

181
00:14:47,678 --> 00:14:48,929
‪ヴァーニャ？

182
00:15:12,202 --> 00:15:12,953
‪アリソン！

183
00:15:13,037 --> 00:15:13,871
‪レナード！

184
00:15:14,455 --> 00:15:15,414
‪ごめん

185
00:15:15,789 --> 00:15:17,041
‪てっきり…

186
00:15:19,168 --> 00:15:19,877
‪ヴァーニャは？

187
00:15:20,377 --> 00:15:21,462
‪練習だ

188
00:15:22,004 --> 00:15:25,799
‪昨夜 僕の家に
‪鍵を忘れたから返しに来た

189
00:15:26,133 --> 00:15:27,927
‪驚かせてごめん

190
00:15:30,012 --> 00:15:31,847
‪中で何を？

191
00:15:34,308 --> 00:15:37,728
‪恥ずかしいけど
‪トイレに行きたくて

192
00:15:40,314 --> 00:15:41,774
‪失礼だけど―

193
00:15:42,566 --> 00:15:43,943
‪なぜここに？

194
00:15:45,611 --> 00:15:46,278
‪は？

195
00:15:46,779 --> 00:15:52,159
‪昨日 彼女を追い出したって
‪聞いたから

196
00:15:52,576 --> 00:15:54,161
‪あなたには関係ない

197
00:15:56,705 --> 00:15:58,832
‪多分そうだね

198
00:16:00,000 --> 00:16:00,918
‪じゃあ―

199
00:16:01,585 --> 00:16:04,546
‪鍵は練習先に届けるよ

200
00:16:04,630 --> 00:16:05,464
‪そうだ

201
00:16:06,256 --> 00:16:07,633
‪私が届ける

202
00:16:09,009 --> 00:16:09,843
‪分かった

203
00:16:10,886 --> 00:16:13,055
‪なら任せるよ

204
00:16:14,723 --> 00:16:15,933
‪それじゃ

205
00:16:43,794 --> 00:16:44,628
‪うわっ！

206
00:16:46,547 --> 00:16:48,966
‪チャンスは一度だけ

207
00:16:49,258 --> 00:16:53,137
‪あのラボで起きてる事を
‪今ここで言うんだ

208
00:16:53,262 --> 00:16:56,515
‪ニセの患者に
‪補装具を製造してる

209
00:16:56,598 --> 00:16:59,601
‪保険会社に請求し
‪闇で現金販売する

210
00:16:59,685 --> 00:17:01,061
‪目玉も？

211
00:17:01,145 --> 00:17:05,149
‪ああ 一番の売れ筋だ
‪飛ぶように売れる

212
00:17:05,232 --> 00:17:07,985
‪予約待ちリストには
‪20人くらいいる

213
00:17:08,068 --> 00:17:10,112
‪あの目玉の通し番号は？

214
00:17:10,195 --> 00:17:12,906
‪闇で販売されたやつ
‪かもしれない

215
00:17:13,657 --> 00:17:18,662
‪そのリストを今すぐ出せ
‪名前と電話番号を！

216
00:17:19,246 --> 00:17:23,292
‪持ってない
‪ラボの金庫の中にある

217
00:17:24,168 --> 00:17:26,253
‪じゃあ 車を出せ

218
00:17:26,628 --> 00:17:28,714
‪ドライブだ

219
00:17:30,424 --> 00:17:31,091
‪分かった

220
00:17:31,175 --> 00:17:32,176
‪急げ

221
00:17:35,220 --> 00:17:39,224
‪ルーサーさん　５号は
‪何年もここに住んでない

222
00:17:39,308 --> 00:17:41,185
‪連絡しないと

223
00:17:41,268 --> 00:17:44,438
‪襲撃の事や
‪狙われてる事も…

224
00:17:44,521 --> 00:17:45,689
‪何してる？

225
00:17:56,992 --> 00:17:58,577
‪母さんの事 知ってる？

226
00:18:01,246 --> 00:18:05,125
‪お前の望み通りだ
‪死に方はどうあれ

227
00:18:08,462 --> 00:18:09,755
‪何の用だ

228
00:18:09,838 --> 00:18:10,631
‪５号は？

229
00:18:10,714 --> 00:18:12,424
‪お前には救えん

230
00:18:12,508 --> 00:18:14,343
‪俺の仕事だ　クソ野郎

231
00:18:14,426 --> 00:18:16,762
‪お前の仕事は床掃除だろ

232
00:18:19,932 --> 00:18:21,100
‪お前は？

233
00:18:22,351 --> 00:18:26,647
‪４年間も月でのんびり
‪命令を待つだけだった

234
00:18:26,730 --> 00:18:28,440
‪５号を探さないと

235
00:18:28,524 --> 00:18:32,027
‪父さんを恨まず
‪忠誠な兵士のままか

236
00:18:32,111 --> 00:18:33,320
‪恨む？

237
00:18:33,737 --> 00:18:36,532
‪お前を怪物にした

238
00:18:42,704 --> 00:18:44,414
‪それが真実だ

239
00:18:45,624 --> 00:18:47,501
‪俺を救ったんだ

240
00:18:47,584 --> 00:18:49,461
‪目を覚ませ　ルーサー

241
00:18:49,545 --> 00:18:51,130
‪難しい決断だった

242
00:18:51,213 --> 00:18:54,133
‪お前はあの任務に
‪１人で送られ―

243
00:18:54,800 --> 00:18:56,093
‪死にかけた

244
00:18:56,176 --> 00:18:58,762
‪そばにいて助けてくれた

245
00:18:59,179 --> 00:19:01,974
‪だがお前らは
‪見捨てて家を出た

246
00:19:02,057 --> 00:19:06,270
‪同じ目に遭わなくて
‪よかったよ

247
00:19:08,021 --> 00:19:11,567
‪どんな気分だ？
‪動物番組を見たら…

248
00:19:11,650 --> 00:19:13,068
‪ディエゴ！

249
00:19:13,193 --> 00:19:13,986
‪興奮する？

250
00:19:14,069 --> 00:19:17,364
‪じゃあポゴもただの動物か？

251
00:19:17,656 --> 00:19:18,615
‪もういい！

252
00:19:23,036 --> 00:19:24,746
‪この家が襲撃されて―

253
00:19:25,622 --> 00:19:27,791
‪死にかけた

254
00:19:28,876 --> 00:19:32,713
‪グレースは運が悪かった

255
00:19:34,882 --> 00:19:36,800
‪５号は行方知れず

256
00:19:37,009 --> 00:19:39,803
‪そんな時にこのザマか？

257
00:19:40,971 --> 00:19:43,098
‪出ていってくれ

258
00:19:45,934 --> 00:19:47,060
‪さあ

259
00:19:48,687 --> 00:19:49,813
‪ごめん　ポゴ

260
00:19:59,948 --> 00:20:01,909
‪もっと強く殴れ

261
00:20:03,493 --> 00:20:04,536
‪私が？

262
00:20:04,703 --> 00:20:06,914
‪矯正ブレスレット 外せば？

263
00:20:06,997 --> 00:20:09,208
‪補強のためだ

264
00:20:10,167 --> 00:20:14,213
‪離脱症状が始まったんだな

265
00:20:15,005 --> 00:20:16,757
‪ロシア人の霊が来てる

266
00:20:18,425 --> 00:20:19,760
‪知らない

267
00:20:19,885 --> 00:20:21,720
‪気が狂いそうだ

268
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
‪黙れ　クソ女！

269
00:20:23,764 --> 00:20:25,849
‪言葉に気をつけろ

270
00:20:27,351 --> 00:20:29,144
‪前を見てろ！

271
00:20:29,228 --> 00:20:31,647
‪落ち着け　クラウス

272
00:20:31,980 --> 00:20:34,024
‪方法を変えよう

273
00:20:34,107 --> 00:20:37,569
‪マニュアルの76節Ａ項を
‪覚えてる？

274
00:20:37,653 --> 00:20:39,738
‪今日の朝食も覚えてない

275
00:20:39,821 --> 00:20:44,409
‪相手をよく理解すれば
‪拷問しやすくなる

276
00:20:45,202 --> 00:20:46,745
‪彼の上着を

277
00:20:54,002 --> 00:20:55,587
‪待て

278
00:20:55,671 --> 00:20:56,505
‪さて…

279
00:20:56,630 --> 00:20:59,424
‪何してる？　僕のだ

280
00:20:59,508 --> 00:21:00,467
‪これは？

281
00:21:00,550 --> 00:21:01,551
‪見せろ

282
00:21:02,094 --> 00:21:04,346
‪ちょっと気をつけてよ

283
00:21:04,471 --> 00:21:07,182
‪それは喘息の薬だ

284
00:21:07,266 --> 00:21:08,600
‪そうか

285
00:21:09,268 --> 00:21:11,687
‪やめてくれ！

286
00:21:11,770 --> 00:21:14,731
‪落ち着いて話そう

287
00:21:14,815 --> 00:21:15,983
‪もっとか？

288
00:21:16,650 --> 00:21:17,776
‪ダメ！

289
00:21:17,859 --> 00:21:19,236
‪やめろ！

290
00:21:19,319 --> 00:21:20,445
‪聞いて

291
00:21:20,529 --> 00:21:22,572
‪現金をやる

292
00:21:23,073 --> 00:21:25,075
‪手足のない売春婦も

293
00:21:25,325 --> 00:21:28,203
‪お願いだから聞いて
‪やめて…

294
00:21:28,287 --> 00:21:29,454
‪チョコレート

295
00:21:32,249 --> 00:21:33,083
‪食べる？

296
00:21:34,001 --> 00:21:36,586
‪特別なチョコだって教える？

297
00:21:36,670 --> 00:21:38,213
‪ハイになってから

298
00:21:40,507 --> 00:21:41,925
‪気を強く持て

299
00:21:42,217 --> 00:21:45,971
‪全て話せば返してあげる

300
00:21:48,515 --> 00:21:49,725
‪分かった

301
00:21:53,770 --> 00:21:58,692
‪５号の居場所は知らない
‪嘘じゃない

302
00:21:58,775 --> 00:22:04,740
‪でも戻ってからの彼は
‪ちょっと変なんだ

303
00:22:05,324 --> 00:22:06,533
‪詳しく

304
00:22:06,950 --> 00:22:09,953
‪精神錯乱者みたいなんだ

305
00:22:10,037 --> 00:22:13,415
‪ラボか何かの前に
‪張り込んで―

306
00:22:13,874 --> 00:22:16,960
‪ニセの目玉の
‪持ち主を捜してる

307
00:22:17,044 --> 00:22:18,045
‪意味不明だ

308
00:22:18,128 --> 00:22:19,755
‪ちょっと待って

309
00:22:20,297 --> 00:22:22,632
‪目がなぜ大事なのか
‪話して

310
00:22:22,883 --> 00:22:27,929
‪この世の終わりに
‪関わるとか言ってた

311
00:23:12,766 --> 00:23:15,060
‪これだ
‪５号はまだここにいる

312
00:23:35,330 --> 00:23:36,456
‪俺が１号だ

313
00:23:41,336 --> 00:23:43,338
‪クソ

314
00:24:16,079 --> 00:24:16,746
{\an8}「驚異：
７号(　　　ナンバー･セブン)としての人生」

315
00:24:16,746 --> 00:24:18,331
{\an8}「驚異：
７号(　　　ナンバー･セブン)としての人生」

316
00:24:16,746 --> 00:24:18,331
‪居場所が分かった

317
00:25:28,902 --> 00:25:30,862
‪“イカルス劇場”

318
00:25:30,946 --> 00:25:33,907
‪“「スターウィーク」
‪パトリックからアリソンへ
‪俺たちは大丈夫”

319
00:25:44,626 --> 00:25:46,336
‪何してるの？

320
00:25:46,419 --> 00:25:47,254
‪あら

321
00:25:48,505 --> 00:25:50,340
‪捜してたの

322
00:25:53,009 --> 00:25:55,095
‪母さんの事を伝えたくて

323
00:25:55,637 --> 00:25:56,471
‪何？

324
00:26:00,100 --> 00:26:01,768
‪ヴァーニャ　母さんは…

325
00:26:02,602 --> 00:26:03,770
‪死んだ

326
00:26:06,022 --> 00:26:07,524
‪待つはずじゃ？

327
00:26:07,774 --> 00:26:11,069
‪昨夜のヤツらが殺した

328
00:26:11,152 --> 00:26:12,612
‪今朝 発見したの

329
00:26:14,322 --> 00:26:15,448
‪聞いて

330
00:26:16,491 --> 00:26:17,784
‪昨夜 言ったこと…

331
00:26:17,867 --> 00:26:19,244
‪気にしないで

332
00:26:23,373 --> 00:26:25,166
‪これ あなたの鍵

333
00:26:26,751 --> 00:26:28,503
‪なぜ持ってるの？

334
00:26:29,963 --> 00:26:31,298
‪話せば長いわ

335
00:26:33,174 --> 00:26:34,426
‪飲みに行く？

336
00:26:35,677 --> 00:26:36,303
‪いいわ

337
00:26:48,773 --> 00:26:50,358
‪スプリンクルは嫌い

338
00:26:51,776 --> 00:26:53,445
‪ドーナツが嫌いなのかも

339
00:26:54,529 --> 00:26:55,822
‪なんで ここに？

340
00:26:55,905 --> 00:26:56,948
‪お代わり？

341
00:26:57,198 --> 00:26:58,658
‪ああ　頼む

342
00:27:02,287 --> 00:27:03,204
‪ありがと

343
00:27:19,095 --> 00:27:20,513
‪世界が終わる

344
00:27:21,931 --> 00:27:25,727
‪ここの全ての人間が
‪消えるのに

345
00:27:25,810 --> 00:27:28,104
‪何も知らない

346
00:27:35,695 --> 00:27:37,989
‪契約違反じゃなかった

347
00:27:39,783 --> 00:27:40,450
‪何？

348
00:27:40,700 --> 00:27:43,495
‪ヤツは未来を
‪変えようとしてる

349
00:27:45,622 --> 00:27:47,457
‪俺たちはヤツを殺し…

350
00:27:47,540 --> 00:27:48,958
‪戦争も終わらせる

351
00:27:51,544 --> 00:27:53,880
‪さあ ホテルに戻るよ

352
00:28:00,011 --> 00:28:02,055
‪クラウス

353
00:28:07,143 --> 00:28:08,144
{\an8}〝ステファニー･
チャルマース〞

354
00:28:07,143 --> 00:28:08,144
‪来るな！

355
00:28:08,144 --> 00:28:08,770
{\an8}〝ステファニー･
チャルマース〞

356
00:28:08,770 --> 00:28:10,188
{\an8}〝ステファニー･
チャルマース〞

357
00:28:08,770 --> 00:28:10,188
‪父さん　出して！

358
00:28:13,900 --> 00:28:14,567
‪父さん！

359
00:28:19,239 --> 00:28:20,281
‪クラウス

360
00:28:20,865 --> 00:28:22,033
‪クラウス

361
00:28:22,951 --> 00:28:25,995
‪深呼吸して
‪今が一番つらい時だ

362
00:28:26,287 --> 00:28:28,206
‪落ち着くんだ

363
00:28:51,646 --> 00:28:52,897
‪聞こえてない

364
00:29:13,376 --> 00:29:13,710
{\an8}〝清掃係：
クローディア〞

365
00:29:13,710 --> 00:29:15,795
{\an8}〝清掃係：
クローディア〞

366
00:29:13,710 --> 00:29:15,795
‪死ぬと自由に動けない
‪最悪だよ

367
00:29:15,795 --> 00:29:17,172
‪死ぬと自由に動けない
‪最悪だよ

368
00:29:17,338 --> 00:29:20,258
‪同じ場所にいて
‪何の変化もない

369
00:29:20,508 --> 00:29:22,677
‪これこそ拷問だ

370
00:29:23,219 --> 00:29:28,141
‪お前が人生を無駄に
‪生きているのを眺めるだけ

371
00:29:51,498 --> 00:29:52,707
‪気味が悪い

372
00:29:52,791 --> 00:29:54,793
‪控えめに言えばね

373
00:29:54,876 --> 00:29:56,336
‪何か見つけた？

374
00:29:56,628 --> 00:30:01,049
‪火災検査官によると
‪燃焼促進剤が使われた

375
00:30:01,132 --> 00:30:04,177
‪それと これを見つけた

376
00:30:11,851 --> 00:30:14,103
‪すぐに鑑識へ

377
00:30:17,482 --> 00:30:18,733
‪すぐ戻る

378
00:30:28,660 --> 00:30:30,620
‪“ルナ･モーター･ロッジ･
‪ホテル”

379
00:30:30,703 --> 00:30:33,915
‪“兄がよろしくと言ってる”

380
00:30:36,793 --> 00:30:39,254
‪“兄がよろしくと言ってる”

381
00:30:39,462 --> 00:30:42,924
‪弟は昨日からいない

382
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
‪何てこと

383
00:30:47,929 --> 00:30:49,097
‪二手に

384
00:30:49,639 --> 00:30:50,932
‪指図するな

385
00:30:51,307 --> 00:30:55,061
‪“アーガイル公立図書館”

386
00:31:04,320 --> 00:31:05,321
‪何か？

387
00:31:07,323 --> 00:31:08,157
‪いや

388
00:31:12,829 --> 00:31:14,622
‪理由を知りたいか？

389
00:31:17,709 --> 00:31:18,668
‪何の？

390
00:31:18,751 --> 00:31:20,420
‪アカデミーを出た理由

391
00:31:21,963 --> 00:31:24,215
‪俺が常に１番だったから

392
00:31:24,299 --> 00:31:24,966
‪違う

393
00:31:25,592 --> 00:31:27,719
‪17才になったからだ

394
00:31:28,386 --> 00:31:30,680
‪それが成長ってもんだ

395
00:31:30,763 --> 00:31:33,725
‪お前が立派な大人だと？

396
00:31:34,809 --> 00:31:36,853
‪自分の道を歩んでる

397
00:31:38,646 --> 00:31:41,983
‪お前は職に就かず
‪払う家賃もない

398
00:31:45,153 --> 00:31:46,404
‪女は？

399
00:31:52,619 --> 00:31:53,828
‪何の事だか…

400
00:31:54,454 --> 00:31:59,125
‪家を出た事で
‪俺たちを責めるのは―

401
00:31:59,417 --> 00:32:00,543
‪構わない

402
00:32:01,044 --> 00:32:03,671
‪でも問題はそこじゃない

403
00:32:04,464 --> 00:32:09,344
‪問うべきは “なぜお前が
‪家にとどまったか”だ

404
00:32:11,137 --> 00:32:14,057
‪世界に
‪必要とされてたからだ

405
00:32:15,308 --> 00:32:18,561
‪昔のままで
‪いたかったからだ

406
00:32:19,979 --> 00:32:21,898
‪アカデミー　父さん

407
00:32:22,774 --> 00:32:24,108
‪アリソン

408
00:32:29,072 --> 00:32:30,490
‪父さんは死んだ

409
00:32:31,449 --> 00:32:32,700
‪母さんもだ

410
00:32:33,868 --> 00:32:35,703
‪また孤児に戻った

411
00:32:39,666 --> 00:32:43,378
‪昔のようには
‪決して戻れない

412
00:32:43,878 --> 00:32:45,588
‪よくしゃべるな

413
00:32:45,755 --> 00:32:47,340
‪彼の両親は？

414
00:32:50,134 --> 00:32:52,011
‪話しは終わりか

415
00:32:53,012 --> 00:32:54,305
‪警備を

416
00:33:03,064 --> 00:33:04,273
‪あいつ…

417
00:33:05,316 --> 00:33:06,442
‪酔ってる？

418
00:33:08,653 --> 00:33:11,948
‪レナードに限って…
‪想像もつかない

419
00:33:12,532 --> 00:33:13,533
‪分かるわ

420
00:33:14,575 --> 00:33:17,161
‪でも なぜ
‪仕事に行くと言って―

421
00:33:17,245 --> 00:33:18,955
‪あなたの部屋へ？

422
00:33:19,038 --> 00:33:21,124
‪トイレを使いに？

423
00:33:21,666 --> 00:33:23,334
‪怪しいわ

424
00:33:23,459 --> 00:33:24,252
‪大丈夫よ

425
00:33:24,877 --> 00:33:27,005
‪何か盗もうとしてたかも

426
00:33:27,088 --> 00:33:29,632
‪それかテディベアと
‪ヤってたか

427
00:33:29,716 --> 00:33:30,883
‪やめて

428
00:33:30,967 --> 00:33:35,888
‪言いたくないけど
‪世の中には最低な男もいる

429
00:33:37,473 --> 00:33:40,226
‪でも彼が好きなの

430
00:33:43,146 --> 00:33:47,525
‪知り合ってから
‪まだ数日だけど―

431
00:33:49,610 --> 00:33:51,154
‪信頼できる人よ

432
00:33:54,782 --> 00:33:57,326
‪私に好意を持ってくれてる

433
00:33:57,410 --> 00:34:02,081
‪そんな気持ちになったのは
‪子供のときだけ

434
00:34:04,125 --> 00:34:05,460
‪ルーサー？

435
00:34:09,338 --> 00:34:10,631
‪全員 知ってるの？

436
00:34:10,715 --> 00:34:13,885
‪みんなの意見を言える
‪立場じゃないけど―

437
00:34:15,344 --> 00:34:18,347
‪すごく仲が良かったから
‪そうかなって

438
00:34:19,098 --> 00:34:21,601
‪でも今は
‪何も話してくれない

439
00:34:23,853 --> 00:34:25,104
‪仲良くないの

440
00:34:27,940 --> 00:34:29,400
‪姉妹に乾杯？

441
00:34:32,403 --> 00:34:33,780
‪姉妹に乾杯

442
00:34:40,870 --> 00:34:42,205
‪バカ野郎！

443
00:34:42,497 --> 00:34:43,331
‪何？

444
00:34:43,623 --> 00:34:45,708
‪“入らないで”の札は？

445
00:34:45,792 --> 00:34:47,126
‪かけたよ

446
00:34:48,753 --> 00:34:49,462
‪クソ！

447
00:34:50,505 --> 00:34:51,339
‪“入らないで”

448
00:34:53,174 --> 00:34:54,717
‪よかった　いた

449
00:34:55,468 --> 00:34:56,385
‪やあ

450
00:35:09,524 --> 00:35:10,525
‪何だって？

451
00:35:13,194 --> 00:35:13,986
‪何？

452
00:35:14,070 --> 00:35:16,614
‪マスクを外したほうが怖い

453
00:35:20,076 --> 00:35:22,703
‪口の利き方に気をつけろ

454
00:35:22,787 --> 00:35:24,914
‪もういいだろ？

455
00:35:24,997 --> 00:35:28,126
‪情報をあげたじゃないか

456
00:35:28,626 --> 00:35:32,296
‪お願いだから解放してよ

457
00:35:32,463 --> 00:35:35,883
‪弟を追ってるの
‪ここに来てる？

458
00:35:38,010 --> 00:35:41,681
‪少し詳しく言ってくれる？

459
00:35:43,599 --> 00:35:47,937
‪言っただろ
‪弟も誰も来ない

460
00:35:48,020 --> 00:35:51,274
‪メモを残してきたから
‪５号は知ってる

461
00:35:51,357 --> 00:35:53,442
‪後は待つだけ

462
00:36:03,661 --> 00:36:04,912
‪お願い

463
00:36:06,080 --> 00:36:07,540
‪お願い…

464
00:36:21,179 --> 00:36:24,223
‪生(せい)‪の世界へお帰り　
‪４号(ナンバー･フォー)

465
00:36:27,894 --> 00:36:29,395
‪出てもいい？

466
00:36:30,271 --> 00:36:33,274
‪死者の恐怖を乗り越えたか？

467
00:36:35,860 --> 00:36:38,738
‪自分の人生を操れなければ―

468
00:36:38,988 --> 00:36:41,282
‪乗っ取られるぞ

469
00:36:41,908 --> 00:36:43,701
‪家に帰らせて

470
00:36:50,625 --> 00:36:51,918
‪あと３時間

471
00:36:52,585 --> 00:36:53,419
‪イヤだ！

472
00:36:54,295 --> 00:36:55,630
‪置いてかないで

473
00:36:56,464 --> 00:36:57,215
‪消えろ

474
00:37:00,384 --> 00:37:01,052
‪父さん！

475
00:37:06,557 --> 00:37:08,226
‪またあの記憶が？

476
00:37:08,768 --> 00:37:10,686
‪イヤだ　お願い…

477
00:37:33,376 --> 00:37:36,754
‪指名手配犯２人が
‪ここにいる恐れがある

478
00:37:36,837 --> 00:37:37,964
‪２人だけ？

479
00:37:39,799 --> 00:37:41,384
‪確認したい

480
00:37:42,218 --> 00:37:44,303
‪ここは時間制だ

481
00:37:44,553 --> 00:37:49,141
‪一流ホテルではないが
‪プライバシーは守られる

482
00:37:49,225 --> 00:37:52,186
‪どんなヤツからもね

483
00:37:53,312 --> 00:37:54,355
‪失礼した

484
00:37:54,772 --> 00:37:56,315
‪女性からも

485
00:37:56,440 --> 00:37:57,233
‪ふざけないで

486
00:37:57,316 --> 00:38:00,444
‪あんたらの法に
‪従ってるだけだ

487
00:38:00,528 --> 00:38:01,862
‪知らないくせに

488
00:38:03,656 --> 00:38:05,116
‪令状を持って来い

489
00:38:23,009 --> 00:38:24,468
‪打て！　行け！

490
00:38:25,636 --> 00:38:26,470
‪行け！

491
00:38:30,057 --> 00:38:31,892
‪ファイティングラインだ

492
00:38:32,310 --> 00:38:33,811
‪ディエゴは？

493
00:38:33,894 --> 00:38:34,520
‪いない

494
00:38:35,229 --> 00:38:37,815
‪“パッチ刑事が話したい”と
‪伝えて

495
00:38:38,316 --> 00:38:39,942
‪“弟を見つけた”

496
00:38:40,026 --> 00:38:43,863
‪“カルフーン通り4535に
‪すぐ来て”と

497
00:38:43,946 --> 00:38:45,281
‪待て

498
00:38:48,617 --> 00:38:50,286
‪援護が欲しいの

499
00:38:50,369 --> 00:38:52,246
‪分かった　伝えるよ

500
00:39:01,630 --> 00:39:03,507
‪家には帰れない

501
00:39:03,591 --> 00:39:06,260
‪あいつらに
‪また襲撃されるかも

502
00:39:06,344 --> 00:39:08,262
‪俺の所に行こう

503
00:39:10,222 --> 00:39:11,766
‪吐くなよ

504
00:39:12,224 --> 00:39:13,601
‪おかしいだろ？

505
00:39:14,977 --> 00:39:16,854
‪今は思春期だ

506
00:39:17,938 --> 00:39:19,148
‪２度目の

507
00:39:20,441 --> 00:39:22,693
‪ボトル１本 飲み干した

508
00:39:23,736 --> 00:39:24,987
‪当然だ

509
00:39:25,488 --> 00:39:29,283
‪愛する世界が
‪バイバイするんだから

510
00:39:31,285 --> 00:39:32,995
‪何の話？

511
00:39:33,621 --> 00:39:36,415
‪マスクの２人組が
‪アカデミーを襲撃した

512
00:39:36,499 --> 00:39:38,250
‪お前を捜してた

513
00:39:39,085 --> 00:39:40,669
‪狙いは何だ

514
00:39:40,753 --> 00:39:42,713
‪ヘイゼルとチャチャだ

515
00:39:43,339 --> 00:39:44,799
‪暗号名は嫌いだ

516
00:39:44,882 --> 00:39:47,718
‪僕には劣るが 超一流だ

517
00:39:47,802 --> 00:39:49,303
‪何の一流だ？

518
00:39:49,929 --> 00:39:54,517
‪ドローレスは
‪僕が飲むのを嫌ってた

519
00:39:54,600 --> 00:39:57,395
‪おい！　集中しろ

520
00:39:57,895 --> 00:40:00,815
‪ヘーゼルとチャチャの
‪狙いは何だ？

521
00:40:05,027 --> 00:40:06,695
‪お前を守りたい

522
00:40:06,946 --> 00:40:08,155
‪守る？

523
00:40:08,489 --> 00:40:11,158
‪必要ない

524
00:40:12,201 --> 00:40:15,704
‪僕が何人殺したか
‪知らないだろ

525
00:40:16,539 --> 00:40:19,083
‪僕は黙示録の四騎士さ

526
00:40:19,625 --> 00:40:21,669
‪世も終わりだ

527
00:40:34,515 --> 00:40:35,641
‪ヒドい

528
00:40:35,808 --> 00:40:40,271
‪彼女 ヤツらを見てる
‪犠牲者の１人だ

529
00:40:41,480 --> 00:40:43,023
‪利用するんだ

530
00:40:45,734 --> 00:40:46,735
‪早く

531
00:40:47,278 --> 00:40:51,407
‪クスリのせいで10代から
‪霊を見てなかった

532
00:40:51,907 --> 00:40:53,784
‪チャンスだ

533
00:40:54,201 --> 00:40:56,912
‪霊を操って 秘密を探れ

534
00:40:57,329 --> 00:40:58,664
‪話しかけろ

535
00:41:00,458 --> 00:41:01,500
‪やあ

536
00:41:03,335 --> 00:41:04,628
‪あの―

537
00:41:05,754 --> 00:41:06,881
‪名前は？

538
00:41:07,798 --> 00:41:09,008
‪ゾヤ･ポポヴァ

539
00:41:10,426 --> 00:41:11,677
‪いい名前だ

540
00:41:12,470 --> 00:41:14,722
‪何が起きたか話して

541
00:41:15,181 --> 00:41:19,018
‪黙らなきゃ 舌を切るよ

542
00:41:20,394 --> 00:41:22,104
‪ゾヤ･ポポヴァ

543
00:41:24,231 --> 00:41:25,232
‪何だって？

544
00:41:25,483 --> 00:41:28,527
‪年配のロシア人
‪背が低くて 足が悪い

545
00:41:31,989 --> 00:41:34,783
‪彼女 あんたたちに
‪すごく怒ってる

546
00:41:40,623 --> 00:41:42,458
‪素敵な部屋ね

547
00:41:43,167 --> 00:41:46,170
‪あなたのクローゼットより
‪狭いでしょ

548
00:41:46,253 --> 00:41:47,421
‪素敵よ

549
00:41:48,172 --> 00:41:49,215
‪気に入った

550
00:41:51,008 --> 00:41:54,678
‪物がちゃんとあるか
‪見てくるわ

551
00:41:58,599 --> 00:41:59,934
‪スウェットパンツある？

552
00:42:00,309 --> 00:42:04,104
‪スウェットパンツが必要よ

553
00:42:14,657 --> 00:42:17,326
‪チョコレーズン

554
00:42:17,493 --> 00:42:18,953
‪すごい

555
00:42:19,495 --> 00:42:20,704
‪それは？

556
00:42:21,455 --> 00:42:22,957
‪レナードから

557
00:42:25,084 --> 00:42:27,503
‪“君が好きだ　謝らないよ”

558
00:42:30,130 --> 00:42:31,632
‪変なの

559
00:42:32,091 --> 00:42:33,759
‪内輪のジョーク

560
00:42:40,724 --> 00:42:41,517
‪もしもし

561
00:42:41,600 --> 00:42:42,351
‪私よ

562
00:42:42,726 --> 00:42:44,853
‪花を受け取ったわ
‪ありがとう

563
00:42:44,979 --> 00:42:46,021
‪よかった

564
00:42:46,564 --> 00:42:49,066
‪ちょっと心配してた

565
00:42:50,442 --> 00:42:51,235
‪なぜ？

566
00:42:51,318 --> 00:42:53,737
‪連絡がなかったし…

567
00:42:54,530 --> 00:42:56,907
‪お姉さんと
‪気まずかったから

568
00:42:57,741 --> 00:42:59,910
‪大丈夫　誤解しただけ

569
00:43:02,830 --> 00:43:04,665
‪明日 朝食はどう？

570
00:43:05,874 --> 00:43:08,085
‪うん　いいね

571
00:43:10,254 --> 00:43:12,381
‪じゃあ明日

572
00:43:13,299 --> 00:43:15,134
‪うん　おやすみ

573
00:43:31,275 --> 00:43:36,280
‪“ヴァーニャ　毎日２錠”

574
00:43:39,408 --> 00:43:43,078
‪手を切り落として
‪浴槽で出血死させた

575
00:43:43,537 --> 00:43:48,167
‪〈寺で喉を切り裂き
‪血が流れるのを眺めてた〉

576
00:43:48,667 --> 00:43:53,631
‪〈枕を顔に押し付けて
‪“祈っても無駄”と言った〉

577
00:43:53,714 --> 00:43:56,800
‪ブースターケーブルで
‪感電させた

578
00:43:56,925 --> 00:44:00,888
‪車の故障のふりをして
‪近寄った俺を‪轢(ひ)‪いた

579
00:44:01,513 --> 00:44:03,140
‪前後に動いて

580
00:44:04,099 --> 00:44:08,145
‪彼は車にいる妻を見た
‪彼女は逃げた

581
00:44:08,228 --> 00:44:10,356
‪黙って

582
00:44:10,439 --> 00:44:12,941
‪みんな ちょっと黙って

583
00:44:13,067 --> 00:44:13,901
‪お願い

584
00:44:13,984 --> 00:44:16,111
‪君たちはクスリよりヒドい

585
00:44:16,195 --> 00:44:19,073
‪なぜゾヤ･ポポヴァを
‪知ってる？

586
00:44:19,948 --> 00:44:23,327
‪当てずっぽさ
‪“死人に口なし”だよ

587
00:44:23,535 --> 00:44:26,747
‪５号が来る　集中して

588
00:44:26,830 --> 00:44:31,794
‪それとも任務失敗で
‪減給されて 罰を受ける？

589
00:44:32,711 --> 00:44:34,588
‪しっかりしてよ！

590
00:44:36,590 --> 00:44:38,008
‪アルプス狩り？

591
00:44:40,678 --> 00:44:42,971
‪あんたはチャチャ？
‪ヘイゼル？

592
00:44:43,639 --> 00:44:44,515
‪ヘイゼル

593
00:44:45,265 --> 00:44:47,726
‪ヤン･ミューラーを
‪覚えてる？

594
00:44:48,519 --> 00:44:49,603
‪アルプス

595
00:44:50,312 --> 00:44:53,190
‪彼と妻は
‪スキー旅行の帰りだった

596
00:44:57,820 --> 00:44:59,029
‪覚えてる

597
00:44:59,780 --> 00:45:02,116
‪車を前後に

598
00:45:02,616 --> 00:45:05,661
‪そうそう！　彼の妻は―

599
00:45:06,328 --> 00:45:10,582
‪路地を通って逃げた
‪彼がお礼を言ってる

600
00:45:13,168 --> 00:45:14,878
‪何のこと？

601
00:45:14,962 --> 00:45:15,921
‪さあな

602
00:45:16,004 --> 00:45:19,049
‪彼は君に
‪心から感謝してるよ

603
00:45:19,591 --> 00:45:22,845
‪奥さんを見逃してくれて

604
00:45:23,512 --> 00:45:27,349
‪ヘイゼルには
‪まだ救いがあるかも

605
00:45:30,978 --> 00:45:33,147
‪今すぐ浴室へ！

606
00:45:45,033 --> 00:45:46,076
‪よくやった

607
00:45:46,618 --> 00:45:47,661
‪ありがと

608
00:45:48,412 --> 00:45:49,580
‪座って

609
00:45:54,251 --> 00:45:57,463
‪路地で射殺したはずの妻が
‪生きてるって？

610
00:45:57,546 --> 00:46:01,049
‪俺がそんな事
‪するわけないだろ？

611
00:46:01,133 --> 00:46:02,009
‪ただ…

612
00:46:05,012 --> 00:46:06,472
‪つまらなくて

613
00:46:07,514 --> 00:46:10,058
‪彼女に時間を与えて
‪面白くしようとした

614
00:46:10,142 --> 00:46:10,851
‪面白く？

615
00:46:11,560 --> 00:46:15,522
‪じゃあ 東京の子は？
‪本当にいなくなったの？

616
00:46:17,691 --> 00:46:19,234
‪ヘイゼル！

617
00:46:19,318 --> 00:46:22,529
‪ヤンが 君は本当に
‪すばらしい人間だって

618
00:46:25,157 --> 00:46:26,533
‪いい人…

619
00:46:26,950 --> 00:46:27,868
‪イヤだ

620
00:46:27,951 --> 00:46:28,869
‪黙って

621
00:46:35,209 --> 00:46:36,084
‪もういい

622
00:46:37,961 --> 00:46:39,129
‪黙ってな

623
00:47:11,662 --> 00:47:13,747
‪最近 変よ

624
00:47:14,414 --> 00:47:15,457
‪あんたは…

625
00:47:17,209 --> 00:47:20,170
‪特にこの任務では
‪集中してない

626
00:47:30,681 --> 00:47:33,934
‪ずっと仲間でしょ

627
00:47:34,017 --> 00:47:34,852
‪そうだ

628
00:47:37,896 --> 00:47:38,730
‪ごめん

629
00:48:31,950 --> 00:48:33,243
‪ディエゴの弟？

630
00:48:34,202 --> 00:48:35,287
‪パッチ刑事よ

631
00:48:55,724 --> 00:48:58,977
‪警察よ
‪銃を捨てないと撃つわよ！

632
00:49:02,981 --> 00:49:04,566
‪出るから撃つな

633
00:49:09,112 --> 00:49:10,989
‪手は頭の後ろに

634
00:49:11,073 --> 00:49:12,908
‪分かったから撃つな

635
00:49:57,995 --> 00:49:59,162
‪ヘイゼル

636
00:50:06,003 --> 00:50:07,087
‪まだ近くだ

637
00:50:07,671 --> 00:50:09,089
‪それだけじゃない

638
00:50:10,632 --> 00:50:11,842
‪ブリーフケース…

639
00:50:11,925 --> 00:50:12,968
‪クソ！

640
00:50:41,705 --> 00:50:43,707
‪お金だったらいいな

641
00:50:46,668 --> 00:50:47,753
‪お金

642
00:50:49,004 --> 00:50:51,256
‪それとも宝…

643
00:51:30,212 --> 00:51:34,925
‪クソ野郎なのに
‪寝顔はかわいいな

644
00:51:35,008 --> 00:51:38,970
‪そのうち酔いが‪醒(さ)‪めて
‪不愉快な奴に戻る

645
00:51:39,054 --> 00:51:40,222
‪待てない

646
00:51:40,305 --> 00:51:44,184
‪他に死者が出る前に
‪あの２人組を調べないと

647
00:51:45,811 --> 00:51:47,395
‪さっきの話…

648
00:51:49,648 --> 00:51:50,732
‪意味分かる？

649
00:52:07,207 --> 00:52:12,170
‪またナイフを投げたら
‪警察を呼ぶからな

650
00:52:12,629 --> 00:52:13,880
‪何の用だ

651
00:52:14,631 --> 00:52:16,258
‪俺は秘書か？

652
00:52:16,424 --> 00:52:19,302
‪女が電話で“助けが要る”と

653
00:52:19,386 --> 00:52:20,220
‪誰だ？

654
00:52:20,846 --> 00:52:22,389
‪刑事だ

655
00:52:22,889 --> 00:52:25,267
‪ブロッチとかいう名前だ

656
00:52:25,684 --> 00:52:26,518
‪パッチ？

657
00:52:28,520 --> 00:52:29,771
‪助けが要る？

658
00:52:30,272 --> 00:52:34,442
‪カルフーンの汚いホテルに
‪来いと言ってた

659
00:52:34,526 --> 00:52:35,360
‪いつ？

660
00:52:35,485 --> 00:52:36,778
‪30分前

661
00:52:37,654 --> 00:52:39,489
‪弟を見つけたそうだ

662
00:52:43,618 --> 00:52:45,036
‪変だな

663
00:52:46,746 --> 00:52:47,831
‪クラウス

664
00:52:48,331 --> 00:52:49,833
‪行け　俺はここで…

665
00:52:51,751 --> 00:52:52,752
‪こいつと…

666
00:53:01,178 --> 00:53:02,220
‪クラウス？

667
00:53:10,854 --> 00:53:12,439
‪嘘だ　ユードラ！

668
00:53:18,403 --> 00:53:19,905
‪ダメだ

669
00:53:40,884 --> 00:53:42,469
‪来たのに

670
00:53:43,428 --> 00:53:45,180
‪なぜ待たなかった？

671
00:54:07,661 --> 00:54:08,662
‪行かなきゃ

672
00:54:11,164 --> 00:54:13,083
‪警察が来るから

673
00:54:31,726 --> 00:54:33,728
‪“グリディのドーナツ店”

674
00:55:45,508 --> 00:55:47,510
‪日本語字幕　アモンド 由美子

