1
00:00:06,047 --> 00:00:09,843
‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:35,785 --> 00:00:38,788
{\an8}‪ACUM ȘAPTE ANI...

3
00:02:06,960 --> 00:02:08,503
<i>‪Atenție, conașule Luther.</i>

4
00:02:09,212 --> 00:02:10,672
<i>‪Alertă de misiune.</i>

5
00:02:10,922 --> 00:02:11,881
<i>‪Repet,</i>

6
00:02:12,090 --> 00:02:13,466
<i>‪alertă de misiune.</i>

7
00:02:13,633 --> 00:02:17,762
‪Există o substanță biochimică necunoscută,
‪dar periculoasă,

8
00:02:17,887 --> 00:02:19,806
‪mai ales în mâinile cui nu trebuie.

9
00:02:19,889 --> 00:02:21,057
‪Tu, fiind Numărul Unu,

10
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
‪trebuie să elimini amenințarea.

11
00:02:23,268 --> 00:02:24,185
‪Sunt pregătit.

12
00:02:26,771 --> 00:02:27,605
‪Dar...

13
00:02:28,148 --> 00:02:28,982
‪Da?

14
00:02:29,774 --> 00:02:32,360
‪Nu mai trebuie
‪să mi te adresezi cu numărul.

15
00:02:32,986 --> 00:02:33,820
‪De ce nu?

16
00:02:34,445 --> 00:02:36,364
‪Pentru că sunt singurul rămas.

17
00:02:57,135 --> 00:02:58,845
‪Repede, să-l băgăm înăuntru!

18
00:02:59,679 --> 00:03:01,014
‪Scoate-i costumul!

19
00:03:11,900 --> 00:03:12,734
‪Ia padelele!

20
00:03:13,568 --> 00:03:14,402
‪Repede!

21
00:03:20,200 --> 00:03:21,034
‪Din nou!

22
00:03:24,829 --> 00:03:25,663
‪La naiba!

23
00:03:27,916 --> 00:03:28,833
‪Adu-mi serul!

24
00:03:32,253 --> 00:03:33,129
‪Pogo!

25
00:05:17,191 --> 00:05:18,443
‪Trebuie să vezi ceva.

26
00:05:34,792 --> 00:05:37,211
{\an8}‪Tipii ăia de aseară... cei cu măștile.

27
00:05:37,337 --> 00:05:38,588
‪Ei i-au făcut asta.

28
00:05:39,213 --> 00:05:42,592
‪Cumva are legătură cu Cinci.
‪Pe el îl căutau.

29
00:05:46,095 --> 00:05:48,056
{\an8}‪Știu că susțineam
‪să o dezactivăm pe Grace.

30
00:05:48,139 --> 00:05:50,099
{\an8}‪Dar tot mi-e greu să o văd așa.

31
00:05:52,352 --> 00:05:53,311
‪Sărmanul Diego.

32
00:05:54,520 --> 00:05:56,397
‪Lucrul ăsta îl va afecta rău.

33
00:05:58,024 --> 00:05:59,275
‪Ne va afecta pe toți.

34
00:06:01,444 --> 00:06:02,278
‪Luther...

35
00:06:03,071 --> 00:06:03,905
‪Da?

36
00:06:04,697 --> 00:06:05,573
‪Te simți bine?

37
00:06:05,656 --> 00:06:08,159
‪- Știi că poți vorbi cu mine.
‪- Nu vreau.

38
00:06:09,285 --> 00:06:10,453
‪Nu!

39
00:06:11,537 --> 00:06:13,289
‪Nu face asta, nu mă respinge!

40
00:06:14,874 --> 00:06:16,584
‪Atunci când am plecat erai...

41
00:06:21,172 --> 00:06:22,382
‪Ce s-a întâmplat?

42
00:06:23,925 --> 00:06:25,760
‪Tata m-a trimis într-o misiune.

43
00:06:26,719 --> 00:06:27,553
‪Care a fost...

44
00:06:29,472 --> 00:06:30,306
‪un dezastru.

45
00:06:30,890 --> 00:06:31,766
‪Aproape am murit.

46
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
‪Mi-a salvat viața.

47
00:06:36,562 --> 00:06:37,939
‪De ce nu mi-ai spus?

48
00:06:38,981 --> 00:06:41,317
‪- Te-aș fi putut ajuta.
‪- Mă simțeam bine.

49
00:06:41,609 --> 00:06:42,735
‪Da? N-am nimic.

50
00:06:43,611 --> 00:06:44,737
‪N-am nevoie de ajutor.

51
00:06:44,821 --> 00:06:46,656
‪Cineva ne atacă familia.

52
00:06:47,407 --> 00:06:48,408
‪Hai să vorbim!

53
00:06:50,034 --> 00:06:50,868
‪Nu pot.

54
00:06:51,369 --> 00:06:52,203
‪Te rog!

55
00:06:52,745 --> 00:06:53,746
‪Lasă-mă în pace.

56
00:07:12,432 --> 00:07:14,058
‪Sper că n-am făcut gălăgie.

57
00:07:16,394 --> 00:07:17,437
‪Îmi pare rău.

58
00:07:17,520 --> 00:07:19,397
‪Cred că am adormit aseară.

59
00:07:19,814 --> 00:07:21,149
‪Nu-i nimic. Erai epuizată.

60
00:07:22,066 --> 00:07:24,193
‪Te-aș fi lăsat să dormi toată ziua, dar...

61
00:07:25,319 --> 00:07:26,154
‪Repetiția.

62
00:07:26,237 --> 00:07:27,155
‪Repetiție?

63
00:07:29,198 --> 00:07:30,324
‪Rahat!

64
00:07:30,491 --> 00:07:31,409
‪Ce e?

65
00:07:31,492 --> 00:07:34,829
‪Aseară credeam că mă duc acasă
‪și mi-am lăsat rezerva acolo.

66
00:07:35,163 --> 00:07:36,038
‪Proasto!

67
00:07:36,122 --> 00:07:37,999
‪- Te oprești acum.
‪- N-am timp.

68
00:07:38,082 --> 00:07:39,041
‪E pentru...

69
00:07:39,417 --> 00:07:42,378
‪Am nevoie să mă calmez.
‪Iau asta de când eram copil.

70
00:07:42,462 --> 00:07:44,755
‪Te descurci tu o zi.

71
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
‪Da, ai dreptate. Scuze.

72
00:07:51,554 --> 00:07:52,889
‪Hai să facem o înțelegere.

73
00:07:52,972 --> 00:07:55,808
‪Nu trebuie să te scuzi că exiști
‪când ești cu mine.

74
00:08:00,521 --> 00:08:01,647
‪E o zi frumoasă.

75
00:08:01,898 --> 00:08:02,773
‪Haide!

76
00:08:02,899 --> 00:08:04,150
‪Te conduc la repetiție.

77
00:08:04,817 --> 00:08:05,735
‪E în drumul tău?

78
00:08:06,444 --> 00:08:07,278
‪Deloc.

79
00:08:09,864 --> 00:08:11,157
‪Mulțumesc că m-ai ascultat.

80
00:08:11,616 --> 00:08:13,743
‪Iartă-mă că te-am ținut până târziu.

81
00:08:13,826 --> 00:08:15,077
‪Iar faci asta...

82
00:08:15,745 --> 00:08:16,662
‪Obișnuința...

83
00:08:17,997 --> 00:08:20,958
‪Când eram copil, îmi venea
‪să-mi cer iertare și pentru că respir.

84
00:08:21,334 --> 00:08:22,293
‪Mie-mi spui!

85
00:08:22,376 --> 00:08:25,004
‪Nu cred că tata m-a iertat
‪vreodată pentru că m-am născut.

86
00:08:25,546 --> 00:08:26,547
‪Și mama ta?

87
00:08:26,672 --> 00:08:28,216
‪TEATRUL ICARUS

88
00:08:28,341 --> 00:08:29,759
‪Ea nu prea era prezentă.

89
00:08:33,763 --> 00:08:34,597
‪Bună, Helen!

90
00:08:38,059 --> 00:08:38,935
‪E prietenă cu tine?

91
00:08:39,852 --> 00:08:40,686
‪E prim-solistă.

92
00:08:41,145 --> 00:08:43,147
‪Prim? Adică?

93
00:08:44,899 --> 00:08:45,942
‪Ce înseamnă?

94
00:08:46,484 --> 00:08:49,153
‪E ca fundașul secției de vioară.

95
00:08:49,237 --> 00:08:50,154
‪Mă pricep la fotbal.

96
00:08:50,821 --> 00:08:52,990
‪Va cânta bucata solo la următorul concert.

97
00:08:53,115 --> 00:08:54,700
‪E în poziția asta

98
00:08:55,409 --> 00:08:56,244
‪de cinci ani.

99
00:08:56,869 --> 00:08:57,954
‪E o realizare.

100
00:08:58,788 --> 00:08:59,664
‪Vrei să încerc eu?

101
00:09:00,623 --> 00:09:01,582
‪Aș putea încerca.

102
00:09:02,166 --> 00:09:03,251
‪Am repetat.

103
00:09:05,169 --> 00:09:06,045
‪Am devenit mai bun.

104
00:09:10,341 --> 00:09:11,592
‪Mulțumesc pentru tot.

105
00:09:12,593 --> 00:09:15,012
‪Poți să-mi mulțumești la cină.

106
00:09:15,972 --> 00:09:17,557
‪N-am apucat să mergem.

107
00:09:22,103 --> 00:09:23,229
‪Da, mi-ar plăcea.

108
00:09:24,272 --> 00:09:25,231
‪Perfect.

109
00:09:29,485 --> 00:09:30,319
‪Ei bine...

110
00:09:31,112 --> 00:09:31,988
‪noroc.

111
00:09:35,408 --> 00:09:36,701
‪INTRAREA ARTIȘTILOR

112
00:09:36,909 --> 00:09:38,202
‪Unde e Numărul Cinci?

113
00:09:38,703 --> 00:09:39,537
‪Nu...

114
00:09:40,621 --> 00:09:41,455
‪te opri...

115
00:09:42,748 --> 00:09:44,750
‪aproape că-mi dau drumul.

116
00:09:46,794 --> 00:09:47,712
‪I s-a...

117
00:09:48,671 --> 00:09:49,505
‪Da...

118
00:09:58,097 --> 00:09:59,599
‪Nu se compară nimic

119
00:10:00,016 --> 00:10:03,102
‪cu o ștrangulare
‪ca să-ți pună sângele în mișcare.

120
00:10:07,148 --> 00:10:08,983
‪Ce e așa amuzant, cretinule?

121
00:10:11,319 --> 00:10:13,904
‪În primul rând...

122
00:10:14,989 --> 00:10:17,241
‪ați pierdut ultimele zece ore

123
00:10:17,825 --> 00:10:23,039
‪bătându-mă crunt
‪și nu ați aflat absolut nimic.

124
00:10:23,748 --> 00:10:24,582
‪Adică...

125
00:10:25,082 --> 00:10:27,293
‪mie nu îmi spun nimic. Adevărul e...

126
00:10:27,793 --> 00:10:29,962
‪că eu sunt singura persoană din casa aia

127
00:10:30,046 --> 00:10:32,548
‪căreia nu i-ar observa nimeni dispariția.

128
00:10:32,632 --> 00:10:35,426
‪Dobitocilor, ați răpit
‪persoana nepotrivită.

129
00:10:38,095 --> 00:10:40,014
‪Fă-l să nu mai vorbească.

130
00:10:41,098 --> 00:10:42,183
‪Hai să-l înecăm.

131
00:11:01,202 --> 00:11:02,578
‪Aveam nevoie de asta.

132
00:11:03,371 --> 00:11:04,622
‪- Eram...
‪- Ce dracu'!

133
00:11:05,122 --> 00:11:07,458
‪...așa însetat.

134
00:11:09,085 --> 00:11:09,960
‪Mulțumesc.

135
00:11:11,253 --> 00:11:12,672
‪Mulțumesc.

136
00:11:13,464 --> 00:11:14,840
‪Doamne, e îngrozitor.

137
00:11:15,299 --> 00:11:17,093
‪Ce dracu' are tipul ăla?

138
00:11:17,176 --> 00:11:18,928
‪E un monstru, ca și fratele lui.

139
00:11:19,261 --> 00:11:20,888
‪Și toți ceilalți din casa aia.

140
00:11:21,305 --> 00:11:22,556
‪Alt exemplu

141
00:11:22,640 --> 00:11:25,017
‪al exploatării muncitorului
‪de către conducere.

142
00:11:25,101 --> 00:11:26,519
‪Nu începe iar!

143
00:11:26,602 --> 00:11:29,105
‪Trebuiau să ne spună
‪că va fi o misiune atipică.

144
00:11:30,314 --> 00:11:31,649
‪Și să ne dea spor de risc.

145
00:11:31,732 --> 00:11:34,944
‪Facem treaba asta și trecem la următoarea.
‪Așa a fost mereu.

146
00:11:35,569 --> 00:11:36,779
‪Mai ții minte în Trinidad?

147
00:11:37,488 --> 00:11:40,616
‪Cât l-am aranjat pe ăla?
‪Două zile și două nopți?

148
00:11:43,202 --> 00:11:45,287
‪- Cum aș putea uita de Trinidad?
‪- Așa!

149
00:11:45,538 --> 00:11:46,455
‪Hai să mergem!

150
00:11:48,332 --> 00:11:49,667
‪Așa! Haide, Hazel!

151
00:11:55,756 --> 00:11:56,590
‪Ce dracu'?

152
00:11:58,884 --> 00:12:00,344
‪Pe cine ai enervat acum?

153
00:12:01,011 --> 00:12:02,471
‪Să-l vezi pe celălalt cum arată.

154
00:12:02,888 --> 00:12:04,390
‪Nu mi-ai răspuns.

155
00:12:04,807 --> 00:12:06,016
‪Da.

156
00:12:08,728 --> 00:12:10,646
‪Cum merge cu actele?

157
00:12:10,896 --> 00:12:12,189
‪E ceva senzațional.

158
00:12:12,815 --> 00:12:16,485
‪Am doi tipi în măști de copii,
‪tuburi de cartușe rare,

159
00:12:16,569 --> 00:12:19,989
‪o amprentă aiurea dintr-un caz nerezolvat
‪din anii '30 și...

160
00:12:20,614 --> 00:12:23,743
‪tocmai am aflat
‪că șoferul de camion din gogoșărie

161
00:12:23,909 --> 00:12:25,244
‪nu avea familie.

162
00:12:25,327 --> 00:12:27,830
‪- Băiatul.
‪- Se pare că nu-i al lui.

163
00:12:28,497 --> 00:12:31,917
‪Puștiul e singurul martor
‪și e un mister total.

164
00:12:35,296 --> 00:12:36,505
‪Ce se întâmplă?

165
00:12:38,466 --> 00:12:39,300
‪Ce?

166
00:12:39,592 --> 00:12:42,261
‪Mă puteai suna ca să te pun la curent.
‪Deci, de ce ai venit?

167
00:12:43,804 --> 00:12:44,847
‪Nimic, doar...

168
00:12:48,184 --> 00:12:49,101
‪Mama...

169
00:12:51,353 --> 00:12:52,605
‪A murit azi-noapte.

170
00:12:54,356 --> 00:12:55,566
‪Rahat! Diego.

171
00:12:55,649 --> 00:12:56,776
‪Îmi pare rău.

172
00:12:59,195 --> 00:13:00,905
‪Știu cât de apropiați erați.

173
00:13:02,656 --> 00:13:03,949
‪Pot să fac ceva?

174
00:13:04,033 --> 00:13:04,867
‪Nu știu...

175
00:13:07,495 --> 00:13:08,704
‪Pur și simplu nu știu...

176
00:13:13,793 --> 00:13:15,211
‪Asta e problema?

177
00:13:19,799 --> 00:13:21,008
‪Spune-mi ce se întâmplă.

178
00:13:21,801 --> 00:13:22,968
‪Cine a făcut asta?

179
00:13:24,804 --> 00:13:27,515
‪Hai să zicem
‪că nu le-am văzut bine fețele.

180
00:13:28,724 --> 00:13:30,976
‪Te-ai dus după tipii în măști, nu?

181
00:13:31,060 --> 00:13:33,062
‪Nu m-am dus. Unul dintre ei e femeie...

182
00:13:33,896 --> 00:13:36,023
‪nu mai fi așa sexistă.

183
00:13:36,106 --> 00:13:38,442
‪Ți-am spus clar să nu-i urmărești.

184
00:13:38,692 --> 00:13:40,653
‪Au venit la mine acasă.

185
00:13:41,821 --> 00:13:43,155
‪Îl căutau pe fratele meu.

186
00:13:43,239 --> 00:13:45,658
‪Au încercat să-mi omoare familia.

187
00:13:45,866 --> 00:13:46,700
‪De ce?

188
00:13:49,078 --> 00:13:49,954
‪Nu știu.

189
00:13:52,581 --> 00:13:54,667
‪El a dispărut de ieri.
‪Trebuie să-l găsesc.

190
00:13:54,750 --> 00:13:56,252
‪Trebuie să mă lași să rezolv eu.

191
00:13:56,335 --> 00:13:58,462
‪- Nu ai ce-ți trebuie...
‪- Mereu ți-a plăcut

192
00:13:58,546 --> 00:14:00,339
‪să-mi spui ce pot și ce nu pot să fac.

193
00:14:01,215 --> 00:14:02,341
‪Acum, măcar o dată,

194
00:14:03,092 --> 00:14:04,677
‪hai să facem cum zic eu.

195
00:14:09,932 --> 00:14:10,766
‪Nu pot.

196
00:14:14,436 --> 00:14:16,230
‪Nu-i de mirare că relația n-a rezistat.

197
00:14:17,565 --> 00:14:18,399
‪Da.

198
00:14:26,615 --> 00:14:28,450
‪Îmi pare rău de mama ta, Diego.

199
00:14:29,493 --> 00:14:30,411
‪Chiar îmi pare.

200
00:14:47,720 --> 00:14:48,554
‪Vanya?

201
00:15:11,994 --> 00:15:12,953
‪Allison! Stai!

202
00:15:13,037 --> 00:15:13,871
‪Leonard!

203
00:15:14,413 --> 00:15:15,247
‪Scuze!

204
00:15:15,789 --> 00:15:16,874
‪Credeam că ești...

205
00:15:19,043 --> 00:15:19,877
‪Unde e Vanya?

206
00:15:20,461 --> 00:15:21,462
‪E la o repetiție.

207
00:15:22,004 --> 00:15:24,340
‪Și-a lăsat cheile la mine aseară.

208
00:15:24,423 --> 00:15:25,799
‪I le aduceam înapoi.

209
00:15:26,008 --> 00:15:27,927
‪Îmi pare rău dacă te-am speriat.

210
00:15:30,012 --> 00:15:31,847
‪De ce ești în apartament?

211
00:15:34,308 --> 00:15:35,434
‪E cam jenant.

212
00:15:36,226 --> 00:15:37,686
‪A trebuit să mă duc la baie.

213
00:15:40,481 --> 00:15:41,941
‪Nu te supăra,

214
00:15:42,483 --> 00:15:43,484
‪tu ce cauți aici?

215
00:15:45,444 --> 00:15:46,278
‪Poftim?

216
00:15:46,779 --> 00:15:47,655
‪Doar că,

217
00:15:48,238 --> 00:15:49,198
‪din ce am auzit,

218
00:15:49,281 --> 00:15:51,450
‪ieri nu voiai să ai de-a face cu Vanya,

219
00:15:51,533 --> 00:15:54,161
‪- ...așa că sunt nedumerit.
‪- Nu e treaba ta.

220
00:15:56,622 --> 00:15:58,582
‪Ai dreptate. Poate că nu e.

221
00:15:59,917 --> 00:16:00,918
‪Mi-a părut bine.

222
00:16:01,335 --> 00:16:02,586
‪Cred că eu...

223
00:16:02,920 --> 00:16:04,546
‪i le las lui Vanya la repetiție.

224
00:16:04,630 --> 00:16:05,464
‪Știi ceva?

225
00:16:06,256 --> 00:16:07,383
‪Îi duc eu cheile.

226
00:16:09,009 --> 00:16:09,843
‪Sigur.

227
00:16:10,844 --> 00:16:12,638
‪Cum e mai ușor, nu?

228
00:16:14,723 --> 00:16:15,683
‪Mi-a părut bine.

229
00:16:43,794 --> 00:16:44,628
‪Iisuse!

230
00:16:46,463 --> 00:16:48,966
‪O șansă! Atâta ai!

231
00:16:49,258 --> 00:16:53,053
‪Ai o șansă să-mi spui
‪ce se întâmplă în laboratorul ăla.

232
00:16:53,804 --> 00:16:56,432
‪Fac proteze pentru pacienți fictivi.

233
00:16:56,598 --> 00:16:59,226
‪Iau banii de la asigurări și apoi le vând

234
00:16:59,309 --> 00:17:01,228
‪- ...pe piața neagră.
‪- Și ochii de sticlă?

235
00:17:01,311 --> 00:17:02,938
‪Se vând cel mai bine.

236
00:17:03,022 --> 00:17:05,065
‪Se vând ca pâinea caldă.

237
00:17:05,232 --> 00:17:07,943
‪Am o listă de vreo 20 de cumpărători.

238
00:17:08,068 --> 00:17:09,987
‪Numărul de serie pe care ți l-am spus...

239
00:17:10,070 --> 00:17:12,656
‪E posibil să se fi vândut. La negru.

240
00:17:13,741 --> 00:17:15,743
‪Aveam nevoie de lista aia, Lance.

241
00:17:15,826 --> 00:17:18,662
‪Nume și numere, îmi trebuie acum!

242
00:17:19,121 --> 00:17:21,206
‪Nu o am. N-o am la mine.

243
00:17:21,290 --> 00:17:23,208
‪Singura copie e în seiful din laborator.

244
00:17:24,043 --> 00:17:26,253
‪Atunci pornește mașina!

245
00:17:26,628 --> 00:17:28,464
‪Mergem în călătorie.

246
00:17:30,549 --> 00:17:31,592
‪Bine.

247
00:17:35,220 --> 00:17:39,141
‪Cum ți-am zis, conașule Luther.
‪Cinci n-a mai stat în camera asta de mic.

248
00:17:39,224 --> 00:17:40,934
‪Știu, dar trebuie să-l avertizez.

249
00:17:41,226 --> 00:17:43,771
‪Nu știe că am fost atacați.
‪Nu știe că e căutat.

250
00:17:43,854 --> 00:17:45,522
‪- Nu știa nici...
‪- Ce faci aici?

251
00:17:56,909 --> 00:17:58,535
‪Ai aflat de mama?

252
00:18:01,163 --> 00:18:02,915
‪Se pare că ai obținut ce voiai,

253
00:18:03,916 --> 00:18:05,125
‪într-un fel sau altul, nu?

254
00:18:08,378 --> 00:18:10,547
‪- Îmi zici ce cauți aici?
‪- Îl caut pe Cinci.

255
00:18:10,631 --> 00:18:12,424
‪Stai să ghicesc, o să salvezi situația.

256
00:18:12,508 --> 00:18:13,342
‪Asta fac.

257
00:18:13,801 --> 00:18:16,386
‪- Idiotule!
‪- Serios? Știam că speli pe jos.

258
00:18:19,932 --> 00:18:20,766
‪Tu ce faci?

259
00:18:22,184 --> 00:18:23,769
‪Stai pe Lună...

260
00:18:24,394 --> 00:18:25,312
‪de patru ani

261
00:18:25,813 --> 00:18:27,272
‪- ...așteptând ordine.
‪- Băieți,

262
00:18:27,356 --> 00:18:28,649
‪nu așa îl vom găsi pe Cinci.

263
00:18:28,732 --> 00:18:32,027
‪Încă mai ești soldatul loial,
‪după tot ce ți-a făcut tata.

264
00:18:32,111 --> 00:18:33,320
‪După ce mi-a salvat viața?

265
00:18:33,737 --> 00:18:34,571
‪Nu, după ce...

266
00:18:34,988 --> 00:18:36,240
‪te-a făcut monstru.

267
00:18:42,704 --> 00:18:44,164
‪Nu te mai poți ascunde.

268
00:18:45,666 --> 00:18:47,501
‪Avea de luat o decizie grea și a luat-o.

269
00:18:47,584 --> 00:18:49,461
‪Maturizează-te, nu mai avem 13 ani.

270
00:18:49,545 --> 00:18:51,130
‪Asta fac liderii.

271
00:18:51,213 --> 00:18:53,757
‪Te-a trimis singur în misiunea aia.

272
00:18:54,716 --> 00:18:55,926
‪Aproape că ai murit.

273
00:18:56,176 --> 00:18:57,302
‪Măcar a fost acolo.

274
00:18:57,886 --> 00:18:58,762
‪Tu unde erai?

275
00:18:59,179 --> 00:19:01,098
‪Tu și restul familiei?

276
00:19:01,306 --> 00:19:02,349
‪Ați abandonat.

277
00:19:02,683 --> 00:19:06,270
‪Slavă Domnului că am făcut-o,
‪altfel ajungeam ca tine.

278
00:19:07,938 --> 00:19:09,273
‪Să te întreb ceva...

279
00:19:09,773 --> 00:19:11,567
‪Când urmărești documentare...

280
00:19:11,650 --> 00:19:12,693
‪Diego, te rog!

281
00:19:13,193 --> 00:19:17,239
‪- ...te exciți?
‪- Și el e doar un animal pentru tine?

282
00:19:17,656 --> 00:19:18,615
‪Ajunge!

283
00:19:22,995 --> 00:19:24,371
‪Casa a fost atacată.

284
00:19:25,497 --> 00:19:27,457
‪Abia am scăpat cu viață.

285
00:19:28,876 --> 00:19:29,751
‪Grace...

286
00:19:31,211 --> 00:19:32,588
‪nu a avut norocul ăsta.

287
00:19:34,798 --> 00:19:36,383
‪Fratele vostru e dispărut

288
00:19:36,925 --> 00:19:39,469
‪și voi așa vă comportați?

289
00:19:40,888 --> 00:19:43,098
‪Continuați prostiile astea altundeva.

290
00:19:46,018 --> 00:19:46,852
‪Acum!

291
00:19:48,687 --> 00:19:50,397
‪- Scuze, Pogo.
‪- Da, scuze.

292
00:19:59,823 --> 00:20:02,034
‪Poate nu-l lovești suficient de tare.

293
00:20:03,577 --> 00:20:04,411
‪Eu?

294
00:20:04,703 --> 00:20:07,039
‪Tu ai prostia aia de brățară ortopedică.

295
00:20:07,122 --> 00:20:09,208
‪Ți-ai mai zis, e pentru suport moral.

296
00:20:10,167 --> 00:20:14,213
‪Sevrajul... începe acum, nu?
‪Mai mult ca sigur.

297
00:20:14,880 --> 00:20:16,757
‪Altfel, de ce a apărut bătrâna aia?

298
00:20:18,133 --> 00:20:19,760
‪Nu știu.

299
00:20:20,177 --> 00:20:21,678
‪Mă scoate din minți.

300
00:20:21,803 --> 00:20:23,555
‪Nenorocita nu tace din gură!

301
00:20:23,847 --> 00:20:25,641
‪Ai grijă ce spui!

302
00:20:27,309 --> 00:20:29,144
‪N-am zis să privești înainte?

303
00:20:29,228 --> 00:20:31,647
‪Calm, Klaus. Calm și respiră.

304
00:20:31,980 --> 00:20:33,982
‪Poate abordăm greșit problema.

305
00:20:34,107 --> 00:20:37,402
‪Mai ții minte Secțiunea 76,
‪paragraful A din manual?

306
00:20:37,486 --> 00:20:39,738
‪Acum abia mai țin minte
‪ce am mâncat dimineață.

307
00:20:39,821 --> 00:20:40,822
‪Ca să parafrazez,

308
00:20:41,782 --> 00:20:45,035
‪tortura funcționează cel mai bine
‪când știi pe cine torturezi.

309
00:20:45,202 --> 00:20:46,203
‪Dă-mi haina lui.

310
00:20:54,002 --> 00:20:55,587
‪Stai!

311
00:20:55,671 --> 00:20:56,505
‪Să vedem...

312
00:20:56,630 --> 00:20:59,591
‪Ce faci? Sunt lucrurile mele personale.

313
00:20:59,716 --> 00:21:01,551
‪- Ce avem aici?
‪- Dă-mi să văd.

314
00:21:02,803 --> 00:21:04,346
‪Nu, ai grijă cu aia.

315
00:21:04,471 --> 00:21:07,182
‪E medicamentul meu pentru astm.

316
00:21:07,266 --> 00:21:09,142
‪Așa mai vii de-acasă!

317
00:21:09,268 --> 00:21:11,687
‪Nu, stai!

318
00:21:11,770 --> 00:21:14,731
‪Putem discuta, suntem adulți.

319
00:21:14,815 --> 00:21:15,649
‪Mai vrei?

320
00:21:15,732 --> 00:21:18,610
‪Nu!

321
00:21:19,319 --> 00:21:20,737
‪Te rog, ascultă!

322
00:21:20,862 --> 00:21:22,572
‪Vă pot da bani.

323
00:21:23,073 --> 00:21:25,075
‪Prostituate fără membre, ce vreți.

324
00:21:25,158 --> 00:21:28,161
‪Te rog, ascultă-mă! Nu... te rog!

325
00:21:28,370 --> 00:21:29,204
‪Ciocolată.

326
00:21:32,249 --> 00:21:33,083
‪Vrei o bucată?

327
00:21:33,792 --> 00:21:36,586
‪Îi spui că e ciocolată specială?

328
00:21:36,670 --> 00:21:38,213
‪Nu până nu-i văd drogați.

329
00:21:40,507 --> 00:21:41,925
‪Klaus, rezistă!

330
00:21:42,009 --> 00:21:45,929
‪Toate astea pot fi ale tale
‪dacă ne spui tot.

331
00:21:48,515 --> 00:21:49,558
‪Bine, gata.

332
00:21:53,770 --> 00:21:54,604
‪Bine.

333
00:21:55,063 --> 00:21:59,735
‪Nu știu unde e Cinci.
‪Nu v-am mințit, dar vă pot spune

334
00:22:00,277 --> 00:22:04,656
‪că nu prea e în toate mințile
‪de când a revenit.

335
00:22:05,324 --> 00:22:06,325
‪Elaborează!

336
00:22:06,950 --> 00:22:09,953
‪Se poartă ca un nebun.

337
00:22:10,037 --> 00:22:13,415
‪Stă într-o dubă în fața unui laborator

338
00:22:13,790 --> 00:22:16,960
‪și-l caută pe proprietarul
‪unui ochi de sticlă.

339
00:22:17,044 --> 00:22:18,045
‪N-are niciun sens.

340
00:22:18,128 --> 00:22:19,296
‪Stai puțin!

341
00:22:20,297 --> 00:22:22,632
‪Ce-i cu ochiul ăsta,
‪de ce e așa important?

342
00:22:22,716 --> 00:22:27,929
‪A zis că are legătură cu sfârșitul lumii
‪sau ceva de genul ăsta.

343
00:23:12,766 --> 00:23:14,893
‪Aici e locul. Asta e duba lui Cinci.

344
00:23:35,330 --> 00:23:36,164
‪Eu sunt Unu.

345
00:24:15,412 --> 00:24:16,663
‪EXTRAORDINAR

346
00:24:16,746 --> 00:24:18,331
‪Știu unde e Cinci.

347
00:25:28,902 --> 00:25:30,862
‪TEATRUL ICARUS

348
00:25:30,946 --> 00:25:33,907
‪STARWEEK
‪PATRICK CĂTRE ALLISON: „NE DESCURCĂM!”

349
00:25:44,626 --> 00:25:46,086
‪Bună! Ce faci aici?

350
00:25:46,419 --> 00:25:47,254
‪Bună!

351
00:25:48,547 --> 00:25:50,090
‪Te căutam pe tine. Eu...

352
00:25:52,968 --> 00:25:54,928
‪Voiam să-ți spun despre mama.

353
00:25:55,679 --> 00:25:56,513
‪Ce?

354
00:26:00,183 --> 00:26:01,017
‪Vanya, ea...

355
00:26:02,602 --> 00:26:03,436
‪a murit.

356
00:26:06,022 --> 00:26:07,524
‪Credeam că mai așteptăm.

357
00:26:07,607 --> 00:26:09,776
‪Unul dintre psihopații ăia e de vină.

358
00:26:09,859 --> 00:26:10,735
‪Ei au ucis-o.

359
00:26:11,194 --> 00:26:12,487
‪Am găsit-o dimineață.

360
00:26:14,406 --> 00:26:15,323
‪Ascultă...

361
00:26:16,449 --> 00:26:19,035
‪- Aseară, când am zis...
‪- Nu-ți face griji.

362
00:26:23,373 --> 00:26:24,833
‪Ți-am adus cheile.

363
00:26:26,751 --> 00:26:27,961
‪De ce sunt la tine?

364
00:26:29,963 --> 00:26:31,047
‪E o poveste lungă.

365
00:26:33,174 --> 00:26:34,426
‪Vrei să bem ceva?

366
00:26:35,468 --> 00:26:36,303
‪Sigur.

367
00:26:48,940 --> 00:26:49,899
‪Urăsc fulgii ăștia.

368
00:26:51,693 --> 00:26:53,153
‪Poate urăsc gogoșile.

369
00:26:54,404 --> 00:26:55,572
‪De ce am venit aici?

370
00:26:55,780 --> 00:26:56,615
‪Încă o ceașcă?

371
00:26:57,198 --> 00:26:58,408
‪Da, te rog.

372
00:27:01,995 --> 00:27:02,829
‪Mulțumesc.

373
00:27:19,095 --> 00:27:20,263
‪Sfârșitul lumii.

374
00:27:21,931 --> 00:27:23,058
‪Toate, toți...

375
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
‪oamenii ăștia vor dispărea și nu au...

376
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
‪nicio idee.

377
00:27:35,612 --> 00:27:37,989
‪N-are legătură cu încălcarea contractului.

378
00:27:39,616 --> 00:27:40,450
‪Ce?

379
00:27:40,825 --> 00:27:43,495
‪Nemernicul! Încearcă să schimbe
‪linia temporală.

380
00:27:45,622 --> 00:27:47,457
‪Deci nu-l vom ucide doar pe el.

381
00:27:47,540 --> 00:27:48,750
‪Vom pune capăt războiului.

382
00:27:51,544 --> 00:27:53,713
‪Hai înapoi la individul ăla.

383
00:28:00,011 --> 00:28:00,970
‪Klaus.

384
00:28:01,221 --> 00:28:02,055
‪Klaus.

385
00:28:07,143 --> 00:28:07,977
‪Plecați!

386
00:28:09,062 --> 00:28:10,146
‪Tată, lasă-mă să ies!

387
00:28:13,775 --> 00:28:14,943
‪Tată!

388
00:28:19,155 --> 00:28:19,989
‪Klaus.

389
00:28:22,867 --> 00:28:23,743
‪Respiră!

390
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
‪Ești în cel mai rău moment.

391
00:28:26,079 --> 00:28:27,956
‪Încearcă să stai calm.

392
00:28:51,646 --> 00:28:52,939
‪Nu te aude.

393
00:29:13,376 --> 00:29:15,754
‪Știi ce e cel mai rău când ești mort?

394
00:29:15,879 --> 00:29:16,713
‪Ești blocat.

395
00:29:17,255 --> 00:29:18,339
‪N-ai unde să te duci.

396
00:29:18,715 --> 00:29:20,133
‪Nici unde să te schimbi.

397
00:29:20,508 --> 00:29:22,635
‪Asta e tortura adevărată.

398
00:29:23,094 --> 00:29:26,014
‪Să-ți vezi fratele cum ia de-a gata
‪tot ce tu ai pierdut

399
00:29:26,389 --> 00:29:28,099
‪și cum își bate joc de toate.

400
00:29:51,706 --> 00:29:52,665
‪E înfricoșător, nu?

401
00:29:52,791 --> 00:29:54,667
‪Asta e subestimarea anului.

402
00:29:54,959 --> 00:29:56,085
‪Ai găsit ceva?

403
00:29:56,419 --> 00:29:59,130
‪Inspectorul de la pompieri spune
‪că viteza focului

404
00:29:59,214 --> 00:30:01,674
‪indică folosirea unui accelerator. Și...

405
00:30:01,925 --> 00:30:04,177
‪am găsit asta.

406
00:30:11,810 --> 00:30:13,770
‪Du-o imediat la laborator!

407
00:30:17,482 --> 00:30:18,566
‪Mă întorc imediat.

408
00:30:28,660 --> 00:30:30,620
‪CABANA LUNA MOTOR
‪MOTEL

409
00:30:30,703 --> 00:30:36,835
‪FRATELE TĂU TE SALUTĂ

410
00:30:37,001 --> 00:30:39,128
‪„Fratele tău te salută.”

411
00:30:39,379 --> 00:30:42,924
<i>‪Fratele meu a dispărut de ieri.</i>
<i>‪Trebuie să-l găsesc.</i>

412
00:30:44,300 --> 00:30:45,385
‪Nemernicul!

413
00:30:48,137 --> 00:30:50,348
‪- Să ne despărțim!
‪- Că bine zici!

414
00:30:51,307 --> 00:30:55,061
‪BIBLIOTECA PUBLICĂ ARGYLE

415
00:31:04,404 --> 00:31:05,238
‪Ai găsit ceva?

416
00:31:07,323 --> 00:31:08,157
‪Nu.

417
00:31:12,745 --> 00:31:14,163
‪Știi de ce am plecat?

418
00:31:17,584 --> 00:31:18,668
‪Ce tot spui?

419
00:31:18,751 --> 00:31:20,253
‪De ce am plecat de la Academie.

420
00:31:21,921 --> 00:31:24,048
‪Nu suportai ca eu să fiu Numărul Unu.

421
00:31:24,132 --> 00:31:24,966
‪Nu.

422
00:31:25,550 --> 00:31:27,427
‪Pentru că asta faci la 17 ani.

423
00:31:28,219 --> 00:31:30,680
‪Te muți, devii independent, te maturizezi.

424
00:31:30,763 --> 00:31:31,598
‪Da!

425
00:31:32,307 --> 00:31:33,641
‪Ești teribil de matur.

426
00:31:34,851 --> 00:31:36,644
‪Cel puțin îmi iau propriile decizii.

427
00:31:38,605 --> 00:31:40,815
‪N-a trebuit niciodată
‪să te ții de o slujbă.

428
00:31:41,024 --> 00:31:42,025
‪Să plătești facturi.

429
00:31:44,986 --> 00:31:46,404
‪Ai ieșit vreodată cu o fată?

430
00:31:52,118 --> 00:31:53,828
‪Nu știu despre ce vorbești...

431
00:31:54,412 --> 00:31:57,081
‪Uite... dacă vrei să dai vina
‪pe mine sau pe noi

432
00:31:57,832 --> 00:31:59,167
‪pentru că am plecat...

433
00:31:59,459 --> 00:32:00,293
‪nu-i nimic.

434
00:32:01,044 --> 00:32:03,254
‪Dar poate-ți pui întrebarea greșită.

435
00:32:04,339 --> 00:32:06,382
‪Poate nu contează de ce am plecat.

436
00:32:07,508 --> 00:32:09,135
‪Poate contează de ce ai rămas.

437
00:32:11,095 --> 00:32:13,806
‪Am rămas
‪pentru că lumea avea nevoie de mine.

438
00:32:15,183 --> 00:32:18,561
‪Ai rămas pentru că nu puteai să renunți
‪la lucrurile dinainte.

439
00:32:19,979 --> 00:32:21,564
‪La Academie, la tata.

440
00:32:22,815 --> 00:32:23,691
‪La Allison.

441
00:32:29,155 --> 00:32:30,073
‪Tata e mort.

442
00:32:31,449 --> 00:32:32,492
‪Mama, la fel.

443
00:32:33,743 --> 00:32:35,370
‪Suntem din nou orfani.

444
00:32:39,666 --> 00:32:43,378
‪Lucrurile nu vor mai fi
‪niciodată ca înainte.

445
00:32:43,836 --> 00:32:45,213
‪Taci vreodată din gură?

446
00:32:45,838 --> 00:32:47,131
‪Unde-i sunt părinții?

447
00:32:50,051 --> 00:32:51,511
‪Ce ușor a fost!

448
00:32:52,929 --> 00:32:54,305
‪Chem paza.

449
00:33:03,022 --> 00:33:04,107
‪E cumva...

450
00:33:05,233 --> 00:33:06,401
‪Beat mort.

451
00:33:08,653 --> 00:33:11,698
‪Leonard n-ar face așa ceva.
‪Nici nu-mi pot imagina.

452
00:33:12,615 --> 00:33:13,449
‪Am înțeles.

453
00:33:14,450 --> 00:33:17,161
‪Nici eu nu cred, dar de ce ți-ar spune
‪că se duce la muncă

454
00:33:17,245 --> 00:33:19,080
‪și apoi ar intra la tine în casă?

455
00:33:19,163 --> 00:33:21,124
‪Ca să se ducă la baie, cum a zis.

456
00:33:21,582 --> 00:33:24,210
‪- Sau să bântuie pe acolo.
‪- Nu.

457
00:33:24,752 --> 00:33:27,338
‪Să-ți umble prin lucruri?
‪Să fure ceva? Adică...

458
00:33:27,505 --> 00:33:29,632
‪să se masturbeze pe ursulețul de pluș?

459
00:33:29,716 --> 00:33:30,550
‪Nu, încetează.

460
00:33:30,633 --> 00:33:31,467
‪Uite ce e,

461
00:33:31,551 --> 00:33:35,680
‪îmi pare rău că-ți spun eu asta,
‪dar unii bărbați sunt cretini incurabili.

462
00:33:37,515 --> 00:33:40,101
‪Poate, dar îmi place de el.

463
00:33:43,146 --> 00:33:47,108
‪Știu că e ciudat, pentru că ne cunoaștem
‪doar de câteva zile, dar...

464
00:33:49,610 --> 00:33:51,696
‪relația cu Leonard părea autentică.

465
00:33:54,782 --> 00:33:56,951
‪Parcă vede în mine ceva
‪ce n-a mai văzut nimeni.

466
00:33:57,368 --> 00:33:58,494
‪Știu senzația.

467
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
‪Nu m-am mai simțit așa
‪de când eram copil.

468
00:34:04,292 --> 00:34:05,126
‪Luther?

469
00:34:09,297 --> 00:34:10,465
‪Toată lumea știe?

470
00:34:10,715 --> 00:34:13,885
‪Sunt ultima care ar putea
‪să vorbească în numele lor, dar...

471
00:34:15,344 --> 00:34:16,429
‪dintotdeauna am bănuit.

472
00:34:16,679 --> 00:34:18,014
‪Erați atât de apropiați.

473
00:34:19,182 --> 00:34:21,184
‪Nici el nu mai vorbește cu mine.

474
00:34:23,811 --> 00:34:24,812
‪Aici s-a ajuns.

475
00:34:27,982 --> 00:34:28,983
‪Surori?

476
00:34:32,361 --> 00:34:33,488
‪Surori!

477
00:34:40,912 --> 00:34:41,996
‪Idiotule!

478
00:34:42,371 --> 00:34:43,206
‪Ce e?

479
00:34:43,498 --> 00:34:45,833
‪N-ai pus semnul „Nu deranjați” pe ușă!

480
00:34:45,917 --> 00:34:46,834
‪L-am pus! Știu că...

481
00:34:48,586 --> 00:34:49,462
‪Rahat!

482
00:34:50,505 --> 00:34:51,339
‪NU DERANJAȚI

483
00:34:53,049 --> 00:34:54,467
‪Doamne, e tot aici!

484
00:35:09,357 --> 00:35:10,233
‪Ce spune?

485
00:35:13,027 --> 00:35:13,986
‪Ce zici?

486
00:35:14,195 --> 00:35:16,614
‪Sunteți mai înfricoșători fără măști.

487
00:35:19,992 --> 00:35:22,662
‪Nu așa-ți întâmpini
‪niște vechi prieteni, nu?

488
00:35:22,787 --> 00:35:24,914
‪Nu putem termina cu chestia asta?

489
00:35:24,997 --> 00:35:26,916
‪V-am spus ce voiați.

490
00:35:26,999 --> 00:35:28,042
‪Vă rog...

491
00:35:28,626 --> 00:35:30,878
‪lăsați-mă să plec.

492
00:35:31,003 --> 00:35:32,296
‪Vă rog.

493
00:35:32,463 --> 00:35:35,883
‪De fapt, îl vrem pe fratele tău.
‪E aici acum?

494
00:35:38,302 --> 00:35:41,681
‪Trebuie să fii mai clară în privința asta.

495
00:35:43,432 --> 00:35:47,895
‪V-am zis. Nu vine. Nu va veni nimeni.

496
00:35:48,020 --> 00:35:49,480
‪Numărul Cinci știe acum.

497
00:35:49,814 --> 00:35:51,065
‪I-am lăsat un mesaj.

498
00:35:51,232 --> 00:35:53,317
‪Îl vom aștepta pregătiți.

499
00:36:12,920 --> 00:36:13,754
‪Klaus.

500
00:36:15,089 --> 00:36:15,923
‪Klaus.

501
00:36:21,179 --> 00:36:24,223
‪Bine ai revenit
‪printre cei vii, Numărul Patru.

502
00:36:27,935 --> 00:36:29,020
‪Pot să ies?

503
00:36:30,271 --> 00:36:32,940
‪Ți-ai depășit frica de morți?

504
00:36:35,693 --> 00:36:38,571
‪Trebuie să fii stăpânul
‪propriei tale vieți, Numărul Patru.

505
00:36:38,905 --> 00:36:40,823
‪Sau te va stăpâni ea pe tine.

506
00:36:41,908 --> 00:36:43,492
‪Te rog, vreau acasă.

507
00:36:50,625 --> 00:36:51,667
‪Încă trei ore.

508
00:36:52,585 --> 00:36:53,419
‪Nu!

509
00:36:54,212 --> 00:36:55,046
‪Nu mă lăsa!

510
00:36:56,464 --> 00:36:57,298
‪Plecați!

511
00:36:57,381 --> 00:36:58,216
‪Klaus!

512
00:37:00,384 --> 00:37:01,594
‪Tată!

513
00:37:01,802 --> 00:37:02,637
‪Klaus!

514
00:37:06,599 --> 00:37:08,142
‪Te-ai dus din nou acolo?

515
00:37:08,309 --> 00:37:09,560
‪Nu.

516
00:37:33,209 --> 00:37:36,671
‪Am motive să cred că la motelul ăsta
‪stau doi infractori căutați.

517
00:37:36,837 --> 00:37:37,672
‪Doar doi?

518
00:37:39,715 --> 00:37:41,384
‪Trebuie să arunc o privire.

519
00:37:42,218 --> 00:37:44,303
‪Aici se plătește cu ora.

520
00:37:44,387 --> 00:37:46,764
‪Clienții mei nu beneficiază
‪de camere de lux, dar...

521
00:37:47,640 --> 00:37:49,892
‪beneficiază de confidențialitate
‪în fața mea...

522
00:37:51,185 --> 00:37:52,186
‪și a reprezentanților statului.

523
00:37:53,354 --> 00:37:54,188
‪Pardon!

524
00:37:54,772 --> 00:37:55,856
‪Reprezentantelor.

525
00:37:56,440 --> 00:37:58,526
‪- Ce rahat!
‪- Voi ați făcut regulile, nu eu.

526
00:37:58,651 --> 00:38:01,779
‪- Crezi că n-am citit Constituția?
‪- Nu cred că știi să citești.

527
00:38:03,656 --> 00:38:04,907
‪Vino cu mandat.

528
00:38:23,009 --> 00:38:24,260
‪Lovește-l! Haide!

529
00:38:25,636 --> 00:38:26,470
‪Haide!

530
00:38:30,224 --> 00:38:31,892
‪Sala de box Fighting Line. Sunt Al.

531
00:38:32,268 --> 00:38:34,437
‪- Îl caut pe Diego Hargreeves.
<i>‪- Nu e aici.</i>

532
00:38:35,146 --> 00:38:37,815
‪Spuneți-i că l-a sunat
‪Detectivul Eudora Patch.

533
00:38:38,316 --> 00:38:39,900
‪Cred că l-am găsit pe fratele lui.

534
00:38:40,026 --> 00:38:43,863
‪Spuneți-i să vină să ne întâlnim
‪pe strada Calhoun, numărul 4535.

535
00:38:43,946 --> 00:38:45,239
‪Stați!

536
00:38:48,492 --> 00:38:50,077
‪Am nevoie de întăriri.

537
00:38:50,369 --> 00:38:52,371
‪Bine, doamnă. Îi spun că ați sunat.

538
00:39:01,339 --> 00:39:03,007
‪Nu ne putem întoarce acasă.

539
00:39:03,090 --> 00:39:06,052
‪Nu e sigur.
‪Psihopații ăia se pot întoarce oricând.

540
00:39:06,135 --> 00:39:08,262
‪Casa mea e mai aproape.
‪Nu-l caută nimeni acolo.

541
00:39:10,222 --> 00:39:11,515
‪Dacă vomiți pe mine...

542
00:39:12,099 --> 00:39:13,225
‪Știi ce e ciudat?

543
00:39:14,894 --> 00:39:16,395
‪Sunt la pubertate.

544
00:39:17,772 --> 00:39:18,606
‪A doua oară.

545
00:39:20,775 --> 00:39:22,360
‪Am băut toată sticla?

546
00:39:23,652 --> 00:39:24,904
‪Așa faci...

547
00:39:25,404 --> 00:39:29,116
‪când lumea pe care o iubești
‪se sfârșește. Pac, a dispărut!

548
00:39:31,202 --> 00:39:32,787
‪Despre ce vorbeați?

549
00:39:33,537 --> 00:39:36,207
‪Doi intruși mascați au atacat
‪aseară Academia.

550
00:39:36,499 --> 00:39:37,833
‪Te căutau pe tine.

551
00:39:39,126 --> 00:39:40,294
‪Concentrează-te!

552
00:39:40,378 --> 00:39:42,588
‪- Ce voiau?
‪- Hazel și Cha-Cha.

553
00:39:42,838 --> 00:39:44,632
‪- Cine?
‪- Știi că urăsc numele de cod.

554
00:39:44,965 --> 00:39:46,133
‪Cei mai buni.

555
00:39:46,384 --> 00:39:47,718
‪Cu excepția mea.

556
00:39:47,885 --> 00:39:49,011
‪Cei mai buni la ce?

557
00:39:49,845 --> 00:39:52,765
‪Știți, Delores spune că urăște când beau.

558
00:39:53,224 --> 00:39:55,226
‪- Trebuia să mă numească Shirley.
‪- Băi!

559
00:39:56,102 --> 00:39:57,353
‪Concentrează-te!

560
00:39:57,812 --> 00:40:00,815
‪Ce vor Hazel și Cha-Cha?

561
00:40:04,985 --> 00:40:06,445
‪Vrem să te protejăm.

562
00:40:06,946 --> 00:40:08,030
‪Să mă protejați...

563
00:40:08,489 --> 00:40:10,574
‪N-am nevoie de protecția voastră.

564
00:40:12,201 --> 00:40:14,370
‪Aveți idee câți oameni am ucis?

565
00:40:16,539 --> 00:40:19,500
‪Sunt unul
‪dintre cei patru Călăreți ai Apocalipsei.

566
00:40:19,750 --> 00:40:21,210
‪Vine Apocalipsa.

567
00:40:34,515 --> 00:40:36,350
‪- Iisuse.
‪- Uită-te la ea.

568
00:40:37,017 --> 00:40:38,144
‪Se uită la ei acum.

569
00:40:38,811 --> 00:40:40,271
‪E una dintre victimele lor.

570
00:40:41,522 --> 00:40:42,940
‪Ne putem folosi de asta.

571
00:40:45,693 --> 00:40:46,610
‪Hai!

572
00:40:47,278 --> 00:40:49,280
‪N-ai mai fost așa treaz din adolescență,

573
00:40:49,405 --> 00:40:51,365
‪de când ai hotărât să înfrunți fantomele.

574
00:40:51,907 --> 00:40:53,492
‪E șansa ta, Klaus.

575
00:40:54,201 --> 00:40:56,537
‪Să-i controlezi, să le afli secretele.

576
00:40:57,329 --> 00:40:58,664
‪Încearcă să vorbești cu ea.

577
00:41:00,458 --> 00:41:01,500
‪Bună!

578
00:41:03,335 --> 00:41:04,211
‪Bună...

579
00:41:05,671 --> 00:41:06,672
‪Cum te cheamă?

580
00:41:07,923 --> 00:41:09,008
‪Zoya Popova.

581
00:41:10,259 --> 00:41:11,677
‪Ce nume drăguț.

582
00:41:12,470 --> 00:41:14,555
‪Îmi poți spune ce s-a întâmplat?

583
00:41:15,181 --> 00:41:16,849
‪Ce se va întâmpla dacă nu taci,

584
00:41:17,016 --> 00:41:19,018
‪îți voi tăia limba cu o lingură.

585
00:41:20,394 --> 00:41:21,896
‪Zoya Popova.

586
00:41:25,316 --> 00:41:28,319
‪O rusoaică bătrână, scundă,
‪care șchiopătează.

587
00:41:32,031 --> 00:41:34,366
‪E supărată pe voi.

588
00:41:40,664 --> 00:41:42,333
‪Îmi place apartamentul tău.

589
00:41:42,917 --> 00:41:46,170
‪Sigur e mai mic
‪decât un dulap de-al tău, dar...

590
00:41:46,253 --> 00:41:47,421
‪Nu chiar.

591
00:41:48,255 --> 00:41:49,173
‪Îmi place.

592
00:41:51,091 --> 00:41:54,678
‪Mă duc să verific,
‪să mă asigur că totul e la loc.

593
00:41:58,516 --> 00:41:59,767
‪Ai pantaloni de trening?

594
00:42:00,226 --> 00:42:02,436
‪Ne vor trebui

595
00:42:03,103 --> 00:42:04,104
‪pantaloni de trening.

596
00:42:14,615 --> 00:42:17,326
‪Stafide cu ciocolată.

597
00:42:17,409 --> 00:42:18,452
‪Doamne!

598
00:42:19,495 --> 00:42:20,538
‪Ce sunt alea?

599
00:42:21,413 --> 00:42:22,540
‪Sunt de la Leonard.

600
00:42:25,167 --> 00:42:27,002
‪„Îmi place de tine și nu-mi pare rău.”

601
00:42:30,130 --> 00:42:31,423
‪Nu înțeleg.

602
00:42:32,091 --> 00:42:33,300
‪E o glumă de-a noastră.

603
00:42:40,558 --> 00:42:41,392
<i>‪Alo?</i>

604
00:42:41,475 --> 00:42:42,351
‪Bună.

605
00:42:42,434 --> 00:42:43,811
<i>‪Am văzut florile.</i>

606
00:42:43,894 --> 00:42:44,853
<i>‪Mulțumesc mult.</i>

607
00:42:44,979 --> 00:42:45,813
‪Bine.

608
00:42:46,605 --> 00:42:48,774
‪Sincer să fiu, mă îngrijorasem.

609
00:42:50,401 --> 00:42:51,235
‪De ce?

610
00:42:51,318 --> 00:42:52,528
<i>‪Nu aveam vești de la tine.</i>

611
00:42:54,321 --> 00:42:56,740
‪Am avut o întâlnire ciudată
‪cu sora ta mai devreme.

612
00:42:57,575 --> 00:42:58,409
‪E în regulă.

613
00:42:58,492 --> 00:42:59,910
‪Știe că a fost o neînțelegere.

614
00:43:02,705 --> 00:43:04,665
‪Vrei să luăm micul dejun împreună mâine?

615
00:43:05,791 --> 00:43:06,667
‪Da.

616
00:43:07,167 --> 00:43:08,085
‪Mi-ar plăcea.

617
00:43:10,170 --> 00:43:12,131
‪Vorbim dimineață.

618
00:43:13,299 --> 00:43:14,550
‪Bine, pa!

619
00:43:34,069 --> 00:43:39,074
‪DOUĂ TABLETE ZILNIC

620
00:43:39,158 --> 00:43:43,037
‪Mi-a tăiat mâinile și m-a lăsat
‪să sângerez de moarte în cadă.

621
00:43:43,537 --> 00:43:45,581
‪El m-a dus la un templu,

622
00:43:45,664 --> 00:43:46,874
‪mi-a tăiat gâtul,

623
00:43:46,957 --> 00:43:48,167
‪și a privit cum muream.

624
00:43:48,667 --> 00:43:50,127
‪S-a strecurat în camera mea,

625
00:43:50,336 --> 00:43:53,631
‪mi-a pus o pernă pe față și a zis
‪să nu mă obosesc să mă rog.

626
00:43:53,714 --> 00:43:56,800
‪Mi-au prins cabluri electrice
‪de sfârcuri și m-au electrocutat.

627
00:43:56,925 --> 00:44:00,888
‪El se prefăcea că are probleme cu mașina
‪și când am oprit, a trecut peste mine.

628
00:44:01,513 --> 00:44:02,723
‪Înainte și înapoi.

629
00:44:04,099 --> 00:44:06,435
‪Apoi a văzut
‪că mă aștepta soția în mașină.

630
00:44:07,311 --> 00:44:08,145
‪Ea a fugit.

631
00:44:08,228 --> 00:44:10,230
‪Tăceți!

632
00:44:10,439 --> 00:44:12,941
‪Tăceți toți din gură!

633
00:44:13,067 --> 00:44:13,901
‪Vă rog, tăceți!

634
00:44:13,984 --> 00:44:16,070
‪Sunteți mai răi ca drogurile.

635
00:44:16,153 --> 00:44:18,864
‪De unde știe de Zoya Popova?

636
00:44:19,823 --> 00:44:21,617
‪Poate a ghicit.

637
00:44:21,950 --> 00:44:22,951
‪Cui îi pasă? E moartă.

638
00:44:23,494 --> 00:44:24,703
‪Trebuie să te concentrezi.

639
00:44:24,787 --> 00:44:26,664
‪Nebunul ăla mic poate să apară oricând.

640
00:44:26,747 --> 00:44:28,374
‪Sau vrei să-ți taie iar din bani,

641
00:44:28,499 --> 00:44:31,502
‪să mergem înapoi și să spunem
‪că n-am reușit. Plus consecințele.

642
00:44:32,711 --> 00:44:34,213
‪Revino-ți, acum!

643
00:44:36,590 --> 00:44:38,342
‪Vânătoare în Alpii elvețieni?

644
00:44:40,427 --> 00:44:41,470
‪Tu care ești?

645
00:44:41,553 --> 00:44:42,721
‪Cha-Cha sau Hazel?

646
00:44:43,639 --> 00:44:44,473
‪Hazel.

647
00:44:45,224 --> 00:44:47,726
‪Jan Mueller. Îl mai ții minte?

648
00:44:48,394 --> 00:44:49,603
‪Alpii elvețieni.

649
00:44:50,312 --> 00:44:53,065
‪Se întorcea cu soția de la schi.

650
00:44:57,736 --> 00:44:58,570
‪Îmi aduc aminte.

651
00:44:59,738 --> 00:45:00,614
‪Înainte.

652
00:45:01,240 --> 00:45:02,074
‪Înapoi.

653
00:45:02,950 --> 00:45:05,411
‪Asta e! Exact. Și soția lui...

654
00:45:06,286 --> 00:45:07,871
‪a scăpat pe o alee.

655
00:45:08,497 --> 00:45:10,290
‪A zis să-ți mulțumesc.

656
00:45:13,293 --> 00:45:14,878
‪Ce tot vorbește?

657
00:45:15,087 --> 00:45:15,921
‪Nu știu.

658
00:45:16,004 --> 00:45:19,049
‪Ți-e așa recunoscător,

659
00:45:19,508 --> 00:45:22,428
‪Hazel, pentru că nu i-ai ucis soția.

660
00:45:23,429 --> 00:45:25,681
‪Poate pentru el mai e speranță.

661
00:45:25,806 --> 00:45:27,057
‪Nu crezi?

662
00:45:30,894 --> 00:45:32,855
‪Treci imediat în baie!

663
00:45:44,950 --> 00:45:45,909
‪Bine lucrat!

664
00:45:46,618 --> 00:45:47,453
‪Mulțumesc.

665
00:45:48,412 --> 00:45:49,246
‪Stai jos!

666
00:45:54,126 --> 00:45:56,170
‪Mi-ai spus
‪că ai împușcat-o pe soție pe alee.

667
00:45:56,253 --> 00:45:58,297
‪- Acum aud că ai lăsat-o să trăiască?
‪- Haide!

668
00:45:58,380 --> 00:46:01,759
‪Nu fi caraghioasă!
‪Crezi că aș face așa ceva?

669
00:46:05,012 --> 00:46:06,096
‪Eram plictisit.

670
00:46:07,431 --> 00:46:10,058
‪Am zis să îi dau avans,
‪să fie mai palpitant.

671
00:46:10,142 --> 00:46:11,310
‪Palpitant?

672
00:46:11,477 --> 00:46:15,355
‪Ia stai... puștiul din Tokyo
‪chiar s-a pierdut?

673
00:46:17,691 --> 00:46:19,151
‪Iisuse, Hazel!

674
00:46:19,318 --> 00:46:22,529
‪Hazel, Jan spune că ești bărbat adevărat.

675
00:46:24,615 --> 00:46:26,200
‪A zis că erai un mare...

676
00:46:26,617 --> 00:46:27,826
‪Nu.

677
00:46:35,209 --> 00:46:36,084
‪Dă-o naibii!

678
00:47:11,662 --> 00:47:13,747
‪Ce dracu' te-a apucat în ultimul timp?

679
00:47:14,289 --> 00:47:15,207
‪Nu ești...

680
00:47:17,084 --> 00:47:18,627
‪Mai ales în misiunea asta.

681
00:47:18,836 --> 00:47:19,962
‪Ești distras.

682
00:47:30,681 --> 00:47:32,474
‪Credeam că suntem o echipă unită.

683
00:47:32,891 --> 00:47:33,934
‪Pe termen lung.

684
00:47:34,017 --> 00:47:34,852
‪Așa suntem.

685
00:47:37,813 --> 00:47:38,730
‪Îmi pare rău.

686
00:48:31,909 --> 00:48:33,201
‪Ești fratele lui Diego?

687
00:48:34,036 --> 00:48:35,287
‪Sunt Detectivul Patch.

688
00:48:55,557 --> 00:48:56,391
‪Poliția!

689
00:48:56,850 --> 00:48:58,685
‪Aruncă arma sau trag!

690
00:49:02,648 --> 00:49:04,566
‪Ies! Nu trage!

691
00:49:09,112 --> 00:49:10,989
‪- Mâinile la ceafă, idiotule!
‪- Bine.

692
00:49:11,448 --> 00:49:12,324
‪Nu trage.

693
00:49:57,577 --> 00:49:58,412
‪Hazel.

694
00:50:05,794 --> 00:50:07,087
‪Nu putea să ajungă departe.

695
00:50:07,671 --> 00:50:09,089
‪Nu e singura problemă.

696
00:50:10,590 --> 00:50:11,633
‪Servieta...

697
00:50:11,925 --> 00:50:12,759
‪Rahat!

698
00:51:30,128 --> 00:51:32,672
‪Ciudat. Dacă n-aș ști că e un imbecil,

699
00:51:32,756 --> 00:51:34,883
‪aș zice că e adorabil când doarme.

700
00:51:35,008 --> 00:51:38,970
‪Nu te îngrijora. Se trezește el. Revine
‪la starea lui normală, dizgrațioasă.

701
00:51:39,054 --> 00:51:40,222
‪Nu pot aștepta atât.

702
00:51:40,305 --> 00:51:42,641
‪Trebuie să aflăm ce legătură
‪are cu nebunii ăia,

703
00:51:42,724 --> 00:51:43,934
‪înainte să afle altcineva.

704
00:51:45,811 --> 00:51:47,395
‪Chestiile pe care le spunea...

705
00:51:49,147 --> 00:51:50,690
‪La ce crezi că se referea?

706
00:52:07,124 --> 00:52:10,919
‪Dacă mai arunci cu cuțitul în mine,

707
00:52:11,002 --> 00:52:12,170
‪chem poliția.

708
00:52:12,629 --> 00:52:13,713
‪Ce vrei, Al?

709
00:52:14,631 --> 00:52:16,091
‪Nu sunt secretara ta.

710
00:52:16,341 --> 00:52:19,302
‪A sunat o doamnă
‪și a spus că are nevoie de ajutorul tău.

711
00:52:19,386 --> 00:52:20,220
‪Ce doamnă?

712
00:52:20,762 --> 00:52:22,389
‪Nu știu. O doamnă detectiv.

713
00:52:22,806 --> 00:52:25,183
‪A zis că o cheamă Blotch
‪sau ceva de genul ăsta.

714
00:52:25,684 --> 00:52:26,518
‪Patch?

715
00:52:28,520 --> 00:52:29,771
‪Are nevoie de ajutor.

716
00:52:30,188 --> 00:52:34,442
‪Vrea să vă întâlniți la un motel,
‪o cloacă pe strada Calhoun.

717
00:52:34,526 --> 00:52:35,360
‪Când?

718
00:52:35,485 --> 00:52:36,653
‪Acum o jumătate de oră.

719
00:52:37,612 --> 00:52:39,281
‪A zis că ți-a găsit fratele.

720
00:52:43,410 --> 00:52:44,744
‪N-are sens.

721
00:52:46,830 --> 00:52:47,747
‪Klaus.

722
00:52:48,331 --> 00:52:49,708
‪Du-te! Eu stau aici...

723
00:52:51,751 --> 00:52:52,586
‪cu el.

724
00:53:01,219 --> 00:53:02,053
‪Klaus?

725
00:53:10,645 --> 00:53:12,439
‪Nu!

726
00:53:12,522 --> 00:53:14,524
‪Eudora!

727
00:53:41,051 --> 00:53:42,469
‪Eram pe drum.

728
00:53:43,428 --> 00:53:44,679
‪De ce n-ai așteptat?

729
00:54:07,494 --> 00:54:08,662
‪Trebuie să plec, bine?

730
00:54:11,248 --> 00:54:12,874
‪Nu-i pot lăsa să mă prindă aici...

731
00:54:31,726 --> 00:54:34,187
‪GOGOȘĂRIA LUI GRIDDY

