1
00:00:06,047 --> 00:00:09,759
‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:44,354 --> 00:01:47,649
‪Îți mai amintești acea mică vilă
‪din afara orașului?

3
00:01:49,567 --> 00:01:50,401
‪Da.

4
00:01:52,946 --> 00:01:55,865
‪Se pare că pivnița e neatinsă.

5
00:01:58,326 --> 00:02:00,995
‪Am luat câteva cutii
‪din vinul tău preferat de Bordeaux.

6
00:02:11,172 --> 00:02:13,675
‪E o exagerare, nu beau atât de mult.

7
00:02:14,384 --> 00:02:15,969
‪Muncesc din greu toată ziua.

8
00:02:18,805 --> 00:02:20,223
‪De ce zici asta?

9
00:02:48,001 --> 00:02:49,627
{\an8}‪Când ar trebui să aibă loc?

10
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
‪Această apocalipsă.

11
00:02:52,422 --> 00:02:54,465
{\an8}‪Nu-ți pot spune ora exactă, dar...

12
00:02:55,925 --> 00:02:57,927
{\an8}‪din ce am aflat, mai avem patru zile.

13
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
{\an8}‪De ce n-ai zis mai devreme?

14
00:03:00,430 --> 00:03:01,598
{\an8}‪N-ar fi contat.

15
00:03:01,681 --> 00:03:02,640
{\an8}‪Ba da!

16
00:03:02,765 --> 00:03:05,393
{\an8}‪Ne-am fi adunat și am fi încercat
‪să oprim chestia asta.

17
00:03:05,476 --> 00:03:06,895
‪Ca să știi, deja ați încercat.

18
00:03:08,021 --> 00:03:08,897
‪Cum adică?

19
00:03:12,233 --> 00:03:13,693
‪V-am găsit pe toți.

20
00:03:15,195 --> 00:03:16,029
‪Trupurile voastre.

21
00:03:17,363 --> 00:03:18,198
‪Murim?

22
00:03:25,246 --> 00:03:26,164
‪Într-un mod oribil.

23
00:03:30,960 --> 00:03:31,961
‪Erați împreună...

24
00:03:32,670 --> 00:03:36,257
‪încercând să opriți
‪pe cine urma să distrugă lumea.

25
00:03:37,467 --> 00:03:38,676
‪De unde știi?

26
00:03:40,637 --> 00:03:43,264
‪Țineai asta în mână când te-am găsit.

27
00:03:46,142 --> 00:03:49,062
‪Probabil i l-ai smuls din cap
‪înainte să fii doborât.

28
00:03:49,896 --> 00:03:50,730
‪Din capul cui?

29
00:03:51,105 --> 00:03:52,523
‪Ți-am zis, nu știu.

30
00:03:53,399 --> 00:03:54,984
‪Are un număr de serie pe spate.

31
00:03:55,526 --> 00:03:57,904
‪- Crezi că poate...
‪- Nu, e o pistă moartă.

32
00:03:59,447 --> 00:04:01,115
‪E doar o bucată de sticlă.

33
00:04:06,996 --> 00:04:08,164
‪Rahatule!

34
00:04:09,165 --> 00:04:11,042
‪Știi ce ai făcut?

35
00:04:11,501 --> 00:04:13,044
‪Nu, lasă-mă...

36
00:04:13,127 --> 00:04:14,837
‪Ia-ți mâinile de gorilă de pe mine!

37
00:04:14,963 --> 00:04:17,340
‪Pot să stau așa până te calmezi.

38
00:04:20,093 --> 00:04:20,927
‪Bine.

39
00:04:22,637 --> 00:04:23,513
‪Acum...

40
00:04:24,555 --> 00:04:26,224
‪vrei să ne spui ce te-a apucat?

41
00:04:26,307 --> 00:04:28,184
‪De când a venit, fratele nostru e ocupat.

42
00:04:28,685 --> 00:04:31,312
‪A participat la un schimb de focuri
‪la Griddy și apoi

43
00:04:31,437 --> 00:04:34,941
‪la Gimble Brothers după ce tipii cu măști
‪au atacat academia,

44
00:04:35,024 --> 00:04:36,484
‪căutându-l pe el.

45
00:04:36,609 --> 00:04:38,486
‪Nu te privesc chestiile astea.

46
00:04:38,569 --> 00:04:39,529
‪Acum mă privesc.

47
00:04:40,905 --> 00:04:42,282
‪Mi-au ucis prietena!

48
00:04:47,412 --> 00:04:48,371
‪Cine sunt, Cinci?

49
00:04:51,624 --> 00:04:53,334
‪Lucrează pentru fostul meu angajator.

50
00:04:54,836 --> 00:04:56,504
‪O femeie numită Directoarea.

51
00:04:57,046 --> 00:04:57,922
‪Ea i-a trimis...

52
00:04:58,673 --> 00:04:59,590
‪să mă oprească.

53
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
‪Apoi, când prietena lui Diego
‪le-a ieșit în cale...

54
00:05:04,053 --> 00:05:07,181
‪- ...a fost o țintă ușoară.
‪- Acum ei sunt ținta mea ușoară!

55
00:05:07,390 --> 00:05:08,850
‪Vor plăti pentru asta.

56
00:05:09,517 --> 00:05:10,977
‪Ar fi o greșeală, Diego.

57
00:05:11,060 --> 00:05:12,979
‪Au ucis oameni mai periculoși
‪decât tine.

58
00:05:13,062 --> 00:05:14,564
‪Mai vedem...

59
00:05:45,053 --> 00:05:48,931
‪GOGOȘĂRIA LUI GRIDDY

60
00:05:55,938 --> 00:05:56,856
‪Fost angajator?

61
00:05:57,607 --> 00:05:58,858
‪Care-i treaba, Cinci?

62
00:05:58,941 --> 00:06:02,403
‪Și nu-mi spune că nu e treaba mea, da?

63
00:06:04,614 --> 00:06:05,907
‪E o poveste lungă.

64
00:06:14,332 --> 00:06:15,500
‪Cine dracu' ești?

65
00:06:16,125 --> 00:06:17,377
‪Am venit să te ajut.

66
00:06:18,419 --> 00:06:21,047
‪Spune-mi de ce să nu-ți trag
‪imediat un glonț în cap!

67
00:06:21,547 --> 00:06:22,382
‪Pentru că...

68
00:06:24,801 --> 00:06:25,676
‪dacă faci asta...

69
00:06:29,097 --> 00:06:31,641
‪n-ai să mai auzi oferta mea.

70
00:06:32,892 --> 00:06:35,144
‪Și ar fi cam tragic având în vedere...

71
00:06:35,978 --> 00:06:37,939
‪circumstanțele în care te afli.

72
00:06:40,400 --> 00:06:43,277
‪Lucrez pentru o organizație
‪numită Comisia.

73
00:06:44,570 --> 00:06:47,573
‪Suntem responsabili
‪pentru menținerea cursului timpului

74
00:06:47,657 --> 00:06:50,201
‪prin manipulare și eliminare.

75
00:06:50,576 --> 00:06:51,536
‪Nu înțeleg.

76
00:06:52,245 --> 00:06:53,704
‪Uneori, oamenii

77
00:06:53,996 --> 00:06:56,624
‪fac alegeri care modifică
‪curgerea timpului.

78
00:06:56,958 --> 00:06:58,501
‪Liberul arbitru, nu mai comentez.

79
00:06:58,584 --> 00:07:03,005
‪Când se întâmplă asta, ne trimitem agenții
‪să elimine amenințarea.

80
00:07:03,089 --> 00:07:04,173
‪Nu...

81
00:07:05,842 --> 00:07:07,093
‪Ai înțeles greșit.

82
00:07:07,718 --> 00:07:08,761
‪Nu ești o țintă.

83
00:07:09,846 --> 00:07:10,805
‪Tu ești un recrut.

84
00:07:11,806 --> 00:07:14,392
‪Am venit să-ți ofer
‪o slujbă, Numărul Cinci.

85
00:07:14,684 --> 00:07:17,103
‪Te urmărim de ceva vreme.

86
00:07:18,563 --> 00:07:20,356
‪Și credem că ai potențial.

87
00:07:20,731 --> 00:07:24,944
‪Abilitățile tale de supraviețuire
‪te-au făcut celebru la sediu.

88
00:07:25,445 --> 00:07:27,947
‪Asta și abilitatea ta de a sări prin timp.

89
00:07:30,825 --> 00:07:32,118
‪Spui că...

90
00:07:34,495 --> 00:07:35,913
‪aș putea pleca de aici?

91
00:07:38,499 --> 00:07:39,333
‪Să mă întorc?

92
00:07:40,084 --> 00:07:42,044
‪În schimbul a cinci ani de muncă.

93
00:07:42,628 --> 00:07:44,255
‪După terminarea contractului,

94
00:07:44,422 --> 00:07:47,383
‪te poți retrage în ce timp și loc vrei,

95
00:07:47,467 --> 00:07:49,093
‪cu un plan de pensionare.

96
00:07:49,302 --> 00:07:52,889
‪Dacă puteți altera timpul,
‪de ce nu opriți chestia asta?

97
00:07:53,139 --> 00:07:55,600
‪Mi-e teamă că e imposibil. Vezi tu...

98
00:07:57,101 --> 00:07:58,060
‪toate astea...

99
00:07:59,145 --> 00:08:00,438
‪erau menite să se întâmple.

100
00:08:02,815 --> 00:08:04,901
‪E o nebunie, sfârșitul a tot?

101
00:08:05,318 --> 00:08:06,360
‪Nu a tot.

102
00:08:07,528 --> 00:08:08,571
‪Doar sfârșitul a...

103
00:08:09,280 --> 00:08:10,114
‪ceva.

104
00:08:12,200 --> 00:08:13,034
‪Deci...

105
00:08:15,620 --> 00:08:16,704
‪suntem de acord?

106
00:08:28,966 --> 00:08:33,137
‪M-au transformat într-un instrument
‪perfect de restaurare a liniei timpului.

107
00:08:34,514 --> 00:08:36,974
‪Sau corecție, cum spuneau ei.

108
00:08:38,142 --> 00:08:40,520
‪Nu eram singurul,
‪mai erau și alții ca mine.

109
00:08:42,355 --> 00:08:43,606
‪Ființe din afara timpului,

110
00:08:43,856 --> 00:08:44,732
‪fragmentate...

111
00:08:44,899 --> 00:08:47,235
‪extrase din viețile pe care le știau.

112
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
‪Nu știu cum au ajuns acolo.

113
00:08:51,322 --> 00:08:53,908
‪Dar știu că niciuna nu făcea asta
‪la fel de bine ca mine.

114
00:08:53,991 --> 00:08:57,537
<i>‪...televiziunile din regiunea</i>
<i>‪Dallas - Fort Worth transmit</i>

115
00:08:58,246 --> 00:09:01,082
<i>‪sosirea președintelui John F. Kennedy.</i>

116
00:09:01,374 --> 00:09:05,044
<i>‪Mulțimea îl aclamă</i>
<i>‪pe președintele Statelor Unite.</i>

117
00:09:05,336 --> 00:09:08,714
<i>‪Mii de oameni se agită pentru a-l vedea</i>
<i>‪pe președinte</i>

118
00:09:08,881 --> 00:09:10,925
<i>‪pleacând de la Love Field cu prima-doamnă.</i>

119
00:09:11,509 --> 00:09:13,010
<i>‪Mașina prezidențială a pornit.</i>

120
00:09:13,803 --> 00:09:15,263
<i>‪Președintele și prima-doamnă</i>

121
00:09:15,596 --> 00:09:18,015
<i>‪se îndreaptă către Dallas, unde...</i>

122
00:09:18,140 --> 00:09:20,977
<i>‪e posibil să fie întâmpinați</i>
<i>‪de mii de oameni...</i>

123
00:09:21,102 --> 00:09:23,646
‪Ei n-au realizat că trăgeam de timp,

124
00:09:24,146 --> 00:09:26,148
‪încercând să găsesc ecuația corectă

125
00:09:26,274 --> 00:09:27,525
‪pentru a mă putea întoarce.

126
00:09:28,651 --> 00:09:31,779
‪Dacă mă întorceam,
‪știam că pot opri Apocalipsa.

127
00:09:32,905 --> 00:09:33,906
‪Și că pot salva lumea.

128
00:09:36,033 --> 00:09:37,159
<i>‪Poliția din Dallas...</i>

129
00:09:38,202 --> 00:09:39,745
<i>‪e prezentă în număr mare...</i>

130
00:09:40,079 --> 00:09:40,997
<i>‪azi...</i>

131
00:09:41,414 --> 00:09:43,541
<i>‪ținând mulțumea sub control</i>

132
00:09:43,666 --> 00:09:45,918
<i>‪împreună cu un detașament</i>
<i>‪de la Texas Rangers.</i>

133
00:09:46,877 --> 00:09:48,671
‪Așa că am încălcat contractul.

134
00:10:03,728 --> 00:10:04,645
‪Ce-i asta?

135
00:10:05,021 --> 00:10:08,024
‪- Pare o anomalie temporală!
‪- La o parte!

136
00:10:08,441 --> 00:10:09,525
‪Ce faci?

137
00:10:10,234 --> 00:10:11,068
‪Stai!

138
00:10:46,395 --> 00:10:50,358
<i>‪Împușcătura pare să fi venit</i>
<i>‪de pe colina cu iarbă, de lângă stradă...</i>

139
00:10:50,483 --> 00:10:52,860
‪Doamne, l-au împușcat pe președinte!

140
00:10:52,985 --> 00:10:56,155
<i>‪Președintele Kennedy e mort.</i>
<i>‪E oficial, președintele e mort.</i>

141
00:10:56,822 --> 00:10:57,657
‪Deci...

142
00:10:59,116 --> 00:11:00,076
‪erai asasin plătit?

143
00:11:00,785 --> 00:11:01,619
‪Da.

144
00:11:04,330 --> 00:11:05,539
‪Aveați un cod, nu?

145
00:11:06,165 --> 00:11:09,043
‪- Nu ucideați pe oricine.
‪- Nu era niciun cod.

146
00:11:09,669 --> 00:11:12,046
‪Eliminam pe oricine
‪care altera linia temporală.

147
00:11:12,129 --> 00:11:13,464
‪Și oameni nevinovați?

148
00:11:13,547 --> 00:11:15,299
‪Era singurul mod de a mă întoarce.

149
00:11:15,383 --> 00:11:16,258
‪Dar asta e crimă.

150
00:11:16,342 --> 00:11:17,843
‪Iisuse, Luther, maturizează-te!

151
00:11:18,386 --> 00:11:19,845
‪Nu mai suntem copii.

152
00:11:20,429 --> 00:11:23,099
‪Nu există băieți buni și băieți răi.

153
00:11:23,182 --> 00:11:24,225
‪Există doar oameni

154
00:11:24,308 --> 00:11:26,143
‪care-și trăiesc viața.

155
00:11:26,394 --> 00:11:29,105
‪Dar când lumea e distrusă,
‪toți oamenii ăștia mor,

156
00:11:30,147 --> 00:11:31,607
‪inclusiv familia noastră.

157
00:11:35,027 --> 00:11:36,696
‪Timpul schimbă tot.

158
00:13:19,882 --> 00:13:20,966
‪Nu e aici.

159
00:13:21,884 --> 00:13:23,135
‪Poate l-a luat drogatul.

160
00:13:23,594 --> 00:13:26,305
‪Nu mai spune! Mai ai și alte idei crețe?

161
00:13:26,388 --> 00:13:27,765
‪Da, am câteva.

162
00:13:31,435 --> 00:13:32,478
‪URGENT

163
00:13:42,446 --> 00:13:47,284
‪„Cod de încălcare 6870-4A,
‪călătorie neautorizată dus-întors în 1968,

164
00:13:47,368 --> 00:13:48,744
‪e necesară o explicație.”

165
00:13:48,828 --> 00:13:50,162
‪Rahat, drogatul.

166
00:13:50,663 --> 00:13:52,957
‪Ce crede că e asta, agenție de turism?

167
00:13:53,707 --> 00:13:54,542
‪La naiba, Hazel!

168
00:13:54,625 --> 00:13:56,836
‪Dacă nu recuperăm
‪servieta în curând, ne-am ars.

169
00:13:56,961 --> 00:13:58,671
‪Nu eram aici
‪dacă respectam protocolul

170
00:13:58,754 --> 00:14:00,089
‪și țineai servieta cu tine.

171
00:14:00,172 --> 00:14:01,882
‪Poate dacă o cărai și tu uneori,

172
00:14:01,966 --> 00:14:03,217
‪nu aveam problema asta.

173
00:14:03,342 --> 00:14:06,595
‪Terapia fizică nu e inclusă
‪în asigurare și nu mă plâng.

174
00:14:06,679 --> 00:14:08,472
‪Așa suferi tu în tăcere?

175
00:14:08,556 --> 00:14:10,057
‪- Putem să nu facem asta acum?
‪- Bine.

176
00:14:10,182 --> 00:14:12,810
‪Tre' să revenim la reședința familiei,
‪după drogatul ăla.

177
00:14:12,893 --> 00:14:15,271
‪Serios? Abia am scăpat cu viață
‪data trecută.

178
00:14:15,437 --> 00:14:17,523
‪Nu ne întoarcem
‪fără să știm cu cine ne luptăm.

179
00:14:17,648 --> 00:14:20,359
‪Eu fac cercetări despre familie
‪și tu-l cauți pe drogat.

180
00:14:20,818 --> 00:14:22,611
‪- Hai să găsim servieta!
‪- Bine.

181
00:14:28,492 --> 00:14:29,827
‪- Bună!
‪- Bună dimineața!

182
00:14:30,286 --> 00:14:31,453
‪Frumoasă eșarfă!

183
00:14:33,789 --> 00:14:34,957
‪Te-ai machiat?

184
00:14:35,040 --> 00:14:35,875
‪Puțin.

185
00:14:38,210 --> 00:14:39,086
‪La naiba!

186
00:14:39,837 --> 00:14:40,671
‪Ce e?

187
00:14:41,005 --> 00:14:42,756
‪Ieri am rămas fără medicamente.

188
00:14:42,882 --> 00:14:45,009
‪De obicei îmi țin rezerva
‪în recipientul de unt,

189
00:14:45,092 --> 00:14:46,760
‪dar se pare că e doar unt acolo.

190
00:14:47,428 --> 00:14:48,971
‪Ți-am adus o surpriză.

191
00:14:50,097 --> 00:14:52,099
‪O gogoașă,
‪de la patiseria Petrola.

192
00:14:52,182 --> 00:14:53,350
‪Ca în copilărie.

193
00:14:53,434 --> 00:14:54,518
‪Ce drăguț!

194
00:14:55,311 --> 00:14:57,855
‪O păstrez,
‪pentru că iau micul dejun cu Leonard.

195
00:14:58,355 --> 00:14:59,648
‪Ieri, flori,

196
00:15:00,149 --> 00:15:02,818
‪azi, micul dejun,
‪te arunci cu capul înainte.

197
00:15:02,943 --> 00:15:04,445
‪Și nu e bine?

198
00:15:04,653 --> 00:15:05,946
‪Cât de bine îl cunoști?

199
00:15:06,030 --> 00:15:08,574
‪Suficient cât să mergem la micul dejun.

200
00:15:08,657 --> 00:15:10,326
‪După ziua de ieri, nu...

201
00:15:11,285 --> 00:15:12,453
‪Am o senzație neplăcută.

202
00:15:13,579 --> 00:15:14,413
‪Allison.

203
00:15:15,414 --> 00:15:17,416
‪Nu te-am văzut de 12 ani

204
00:15:17,541 --> 00:15:19,460
‪și, brusc, îmi dai sfaturi despre relații?

205
00:15:19,543 --> 00:15:23,005
‪Sunt încă sora ta
‪și sunt îngrijorată din cauza voastră.

206
00:15:23,088 --> 00:15:24,548
‪De ce ești îngrijorată?

207
00:15:24,632 --> 00:15:28,969
‪Leonard pare șarmant, atent.
‪Perfect, chiar.

208
00:15:29,303 --> 00:15:32,514
‪Dar am suficientă experiență
‪să știu că dacă lucrurile par perfecte,

209
00:15:32,598 --> 00:15:33,891
‪nu e deloc așa.

210
00:15:35,017 --> 00:15:37,478
‪Ca o femeie care s-a bazat întreagă viață
‪pe zvonuri.

211
00:15:39,355 --> 00:15:41,148
‪Unii oameni chiar cred ce spun.

212
00:15:42,483 --> 00:15:43,317
‪Vanya?

213
00:15:57,873 --> 00:15:58,916
‪Bună!

214
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
‪Ce e?

215
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
‪Nimic. Doar că pari fericită.

216
00:16:09,385 --> 00:16:11,929
‪Nu m-am mai simțit
‪de mult așa de bine.

217
00:16:12,012 --> 00:16:12,846
‪Da?

218
00:16:13,389 --> 00:16:14,390
‪E o nebunie.

219
00:16:14,473 --> 00:16:16,141
‪Iau pastilele astea de...

220
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
‪Nici nu mai țin minte.

221
00:16:19,103 --> 00:16:21,855
‪Ieri n-am mai avut și mă simt excelent.

222
00:16:22,272 --> 00:16:24,650
‪Dacă te simți mai bine fără ele,
‪de ce le mai iei?

223
00:16:25,943 --> 00:16:28,445
‪Apropo de medicamente,
‪ți-am luat o cafea.

224
00:16:30,030 --> 00:16:32,241
‪Allison a venit mai devreme
‪și mi-a adus una.

225
00:16:33,242 --> 00:16:34,118
‪Nu mai vreau.

226
00:16:34,702 --> 00:16:38,247
‪Voi două vă distrați de minune împreună.

227
00:16:39,415 --> 00:16:40,290
‪Cam așa ceva.

228
00:16:40,916 --> 00:16:42,501
‪Nu ne-am văzut de ani întregi.

229
00:16:42,584 --> 00:16:44,169
‪De când s-a întors, ea...

230
00:16:44,795 --> 00:16:46,380
‪încearcă să facă pe sora cea mare.

231
00:16:47,381 --> 00:16:48,799
‪Chiar dacă avem aceeași vârstă.

232
00:16:48,882 --> 00:16:49,717
‪Serios?

233
00:16:50,426 --> 00:16:52,386
‪- Ne-am născut în aceeași zi.
‪- Bine.

234
00:16:52,720 --> 00:16:53,554
‪Exact.

235
00:16:53,679 --> 00:16:56,265
‪Chestia... cu umbrela.

236
00:16:56,473 --> 00:16:57,307
‪Uitasem de ea.

237
00:16:57,683 --> 00:16:59,935
‪- Cred că a fost ciudat.
‪- Nici n-ai idee!

238
00:17:00,019 --> 00:17:03,355
‪Nu tu sărbătorită, nu tu sărbătorit,
‪doar sărbătoriți.

239
00:17:04,023 --> 00:17:06,233
‪Îți închipui cum e
‪să ai aceeași zi de naștere

240
00:17:06,316 --> 00:17:08,444
‪cu șase ticăloși faimoși

241
00:17:08,527 --> 00:17:10,404
‪care știu că sunt mai buni decât tine?

242
00:17:10,487 --> 00:17:11,321
‪Nu.

243
00:17:15,075 --> 00:17:16,452
‪Cred că beau niște cafea.

244
00:17:17,494 --> 00:17:18,328
‪Știi...

245
00:17:19,621 --> 00:17:21,832
‪nu cred că sora ta mă place.

246
00:17:21,915 --> 00:17:23,709
‪Nu, e...

247
00:17:24,793 --> 00:17:28,005
‪Uneori nu crede
‪că sunt capabilă să iau decizii.

248
00:17:28,630 --> 00:17:29,757
‪Poate are dreptate.

249
00:17:30,758 --> 00:17:32,968
‪Ai pus sare în cafea.

250
00:17:33,761 --> 00:17:35,471
‪La dracu', scuze!

251
00:17:36,680 --> 00:17:37,598
‪Îmi pare rău.

252
00:17:39,475 --> 00:17:40,976
‪Am multe pe cap.

253
00:17:43,228 --> 00:17:44,688
‪Am primit un apel mai devreme...

254
00:17:45,773 --> 00:17:48,150
‪Se țin audiții
‪pentru prim-solist în orchestră.

255
00:17:49,151 --> 00:17:52,112
‪Stai puțin, ce s-a întâmplat...
‪cu cealaltă fată?

256
00:17:52,654 --> 00:17:54,656
‪Nu știu, n-a mai venit.

257
00:17:55,240 --> 00:17:57,409
‪Foarte bine. Vești bune.

258
00:17:57,534 --> 00:17:59,703
‪- Ai o șansă.
‪- Nu.

259
00:17:59,870 --> 00:18:02,372
‪- Nu sunt pregătită.
‪- Vanya.

260
00:18:02,706 --> 00:18:05,334
‪Ești o violonistă excelentă.

261
00:18:05,459 --> 00:18:08,420
‪M-ai învățat să cânt „Frère Jacques”
‪în mai puțin de o oră.

262
00:18:08,504 --> 00:18:09,922
‪E impresionant.

263
00:18:10,339 --> 00:18:12,132
‪Îți spun...

264
00:18:12,633 --> 00:18:15,677
‪dacă ai încredere în tine măcar o dată...

265
00:18:17,221 --> 00:18:19,473
‪ți se vor întâmpla lucruri mărețe.

266
00:19:06,270 --> 00:19:07,104
‪Dave!

267
00:19:13,360 --> 00:19:14,194
‪Dave!

268
00:19:16,029 --> 00:19:16,864
‪Dave!

269
00:19:19,616 --> 00:19:20,534
‪Dave!

270
00:19:48,520 --> 00:19:49,396
‪Te simți bine?

271
00:19:51,190 --> 00:19:53,233
‪Da... am avut o noapte lungă.

272
00:19:55,360 --> 00:19:56,612
‪Se pare că mai multe.

273
00:19:57,237 --> 00:19:58,071
‪Da.

274
00:19:58,906 --> 00:20:00,365
‪Nu știam că ai plăcuțe militare.

275
00:20:00,574 --> 00:20:03,327
‪Au fost ale unui prieten.

276
00:20:04,578 --> 00:20:05,871
‪Și noul tatuaj?

277
00:20:07,331 --> 00:20:10,876
‪Nu-mi aduc aminte deloc
‪când mi l-am făcut.

278
00:20:11,293 --> 00:20:13,086
‪Ți-am zis, a fost o noapte lungă.

279
00:20:14,296 --> 00:20:15,714
‪Ai făcut-o, nu?

280
00:20:15,839 --> 00:20:16,882
‪Ce tot spui?

281
00:20:18,467 --> 00:20:20,552
‪Klaus, recunosc simptomele.

282
00:20:20,636 --> 00:20:21,720
‪Ce simptome?

283
00:20:23,597 --> 00:20:24,473
‪De <i>‪jet lag.</i>

284
00:20:24,932 --> 00:20:26,099
‪Mâncărimi pe tot corpul.

285
00:20:26,516 --> 00:20:29,645
‪Durerea de cap de parcă ți-a băgat
‪cineva o cutie de vată în nas

286
00:20:29,728 --> 00:20:30,687
‪până în creier.

287
00:20:33,815 --> 00:20:34,858
‪Îmi povestești?

288
00:20:34,983 --> 00:20:39,154
‪Prietenii tăi, când au dat buzna aici
‪și nu te-au găsit...

289
00:20:40,405 --> 00:20:42,324
‪m-au răpit pe mine.

290
00:20:42,407 --> 00:20:45,285
‪- Și tu le-ai furat servieta.
‪- Da.

291
00:20:45,410 --> 00:20:48,997
‪Credeam că sunt bani
‪sau că o pot amaneta.

292
00:20:50,499 --> 00:20:51,583
‪Apoi am deschis-o.

293
00:20:51,667 --> 00:20:53,627
‪Și în ce loc ai ajuns?

294
00:20:54,294 --> 00:20:55,796
‪Sau mai degrabă, în ce dată?

295
00:20:55,879 --> 00:20:57,047
‪Ce contează?

296
00:20:57,130 --> 00:20:57,965
‪Ce cont...

297
00:20:58,340 --> 00:20:59,841
‪Cât ai fost plecat?

298
00:21:00,342 --> 00:21:01,426
‪Aproape un an.

299
00:21:01,510 --> 00:21:02,469
‪Un an?

300
00:21:04,304 --> 00:21:05,472
‪Știi ce înseamnă asta?

301
00:21:05,555 --> 00:21:08,058
‪Da, sunt cu 10 luni mai bătrân.

302
00:21:08,141 --> 00:21:10,394
‪Klaus, nu e ceva de glumă.

303
00:21:10,477 --> 00:21:13,272
‪Hazel și Cha-Cha vor face orice
‪ca să recupereze servieta.

304
00:21:14,314 --> 00:21:16,483
‪- Unde e?
‪- Am distrus-o.

305
00:21:18,277 --> 00:21:19,903
‪Ce dracu' te-a apucat?

306
00:21:19,987 --> 00:21:21,571
‪De ce îți pasă?

307
00:21:21,655 --> 00:21:24,574
‪De ce-mi pasă? Îmi trebuia,
‪dobitocule, să mă întorc.

308
00:21:25,158 --> 00:21:26,243
‪Să o iau de la capăt.

309
00:21:26,410 --> 00:21:27,244
‪Știi ce...

310
00:21:28,245 --> 00:21:29,079
‪Unde te duci?

311
00:21:29,162 --> 00:21:30,622
‪Interogatoriul a luat sfârșit...

312
00:21:31,206 --> 00:21:32,040
‪pleacă.

313
00:22:08,827 --> 00:22:10,746
<i>‪Diego, trebuie să mă lași să rezolv eu.</i>

314
00:22:10,829 --> 00:22:11,830
<i>‪Nu ai ce-ți trebuie...</i>

315
00:22:11,913 --> 00:22:14,416
‪Mereu ți-a plăcut
‪să-mi spui ce pot și ce nu pot să fac.

316
00:22:14,499 --> 00:22:18,003
‪Măcar o dată, hai să facem cum zic eu.

317
00:22:57,417 --> 00:22:58,543
‪Ce s-a întâmplat aici?

318
00:22:58,919 --> 00:22:59,961
‪Arăți ca dracu'.

319
00:23:00,212 --> 00:23:01,963
‪Mulțumesc. Unde te duci?

320
00:23:02,047 --> 00:23:03,090
‪- Nu.
‪- Ce?

321
00:23:04,716 --> 00:23:06,009
‪Nu te duc nicăieri.

322
00:23:06,093 --> 00:23:08,512
‪- Haide, știi că nu știu să conduc.
‪- Nu-mi p...

323
00:23:09,221 --> 00:23:11,723
‪Minunat! Îmi iau lucrurile.
‪Două minute.

324
00:23:15,227 --> 00:23:17,062
‪BIBLIOTECA PUBLICĂ ARGYLE

325
00:23:22,692 --> 00:23:24,444
{\an8}‪PEABODY PRIMEȘTE
‪PREMIUL MÂNDRIE CIVICĂ

326
00:23:27,197 --> 00:23:29,699
{\an8}‪DL PEABODY ANIVERSEAZĂ 100 DE ANI

327
00:23:34,579 --> 00:23:35,414
‪Sănătate!

328
00:23:37,124 --> 00:23:37,958
‪Mulțumesc.

329
00:23:39,126 --> 00:23:41,294
‪EXTRAORDINAR

330
00:23:43,380 --> 00:23:44,506
‪NUNTA PEABODY/BENGFORT

331
00:23:45,006 --> 00:23:47,300
‪ARTIZANI LOCALI SCOT LA LICITAȚIE
‪UNICATE PENTRU STRÂNGEREA DE FONDURI

332
00:23:57,519 --> 00:23:59,646
‪L PEABODYY
‪STRADA MURILLO, 147

333
00:24:04,776 --> 00:24:07,154
‪STRADA MURILLO, NUMĂRUL 147

334
00:24:21,251 --> 00:24:22,627
‪Nu te-am mai văzut de mult.

335
00:24:22,919 --> 00:24:23,753
‪Păi...

336
00:24:25,297 --> 00:24:26,715
‪e aglomerat azi, nu-i așa?

337
00:24:27,257 --> 00:24:28,341
‪Promoția de marți.

338
00:24:28,925 --> 00:24:30,635
‪Cele cu cremă-s la jumătate de preț.

339
00:24:31,052 --> 00:24:35,307
‪Dacă nu le vindem până la miezul nopții,
‪se fac tari ca un puc de hochei.

340
00:24:36,308 --> 00:24:37,142
‪Deci...

341
00:24:38,393 --> 00:24:39,519
‪cu ce te servesc?

342
00:24:42,397 --> 00:24:43,523
‪Bună întrebare!

343
00:24:44,107 --> 00:24:45,650
‪Cu glazură, simple și la obiect.

344
00:24:45,734 --> 00:24:47,402
‪Cu ciocolată, aromate și senzuale.

345
00:24:48,153 --> 00:24:51,490
‪Sau umplute cu gem, un mare avantaj,
‪dar și o ocazie de a fi dezamăgit.

346
00:24:53,867 --> 00:24:54,951
‪Nu știu ce să fac.

347
00:24:55,911 --> 00:24:57,287
‪Cred că stau aici și...

348
00:24:57,621 --> 00:24:59,706
‪- ...mă mai gândesc.
‪- Ar fi bine...

349
00:24:59,956 --> 00:25:03,627
‪să te hotărăști repede,
‪plec în pauza de prânz.

350
00:25:04,127 --> 00:25:05,003
‪Aș putea să mănânc.

351
00:25:13,345 --> 00:25:14,262
‪Te simți bine?

352
00:25:18,683 --> 00:25:19,518
‪Mamă...

353
00:25:20,018 --> 00:25:21,102
‪ce premieră!

354
00:25:21,603 --> 00:25:23,146
‪Fratele meu, Klaus, tace.

355
00:25:24,397 --> 00:25:26,316
‪Ultima oară când ai tăcut aveai 12 ani.

356
00:25:27,400 --> 00:25:30,445
‪Coborai scările în pantofii lui Grace,
‪ai căzut și ți-ai rupt falca.

357
00:25:31,821 --> 00:25:33,490
‪Cât timp ai purtat firele?

358
00:25:34,950 --> 00:25:35,992
‪Opt săptămâni.

359
00:25:36,409 --> 00:25:38,828
‪Opt săptămâni de vis.

360
00:25:41,915 --> 00:25:43,875
‪Lasă-mă aici!

361
00:25:47,712 --> 00:25:50,882
‪OFICIUL POȘTAL LAKESHORE

362
00:25:53,969 --> 00:25:55,345
‪Sigur te simți bine?

363
00:26:05,146 --> 00:26:07,274
{\an8}‪BUN VENIT
‪VETERANII RĂZBOAIELOR DE PESTE GRANIȚĂ

364
00:26:50,984 --> 00:26:52,569
‪Salut, Dave!

365
00:27:33,401 --> 00:27:35,028
‪Pleacă, te rog!

366
00:27:35,820 --> 00:27:37,489
‪Nu până nu vorbești cu mine.

367
00:27:37,739 --> 00:27:39,240
‪E o amenințare?

368
00:27:39,407 --> 00:27:40,533
‪Mă ameninți?

369
00:27:41,117 --> 00:27:42,285
‪Băieți!

370
00:27:43,286 --> 00:27:45,288
‪Barul e doar pentru veterani.

371
00:27:45,413 --> 00:27:46,331
‪Eu sunt veteran.

372
00:27:47,207 --> 00:27:48,041
‪Serios?

373
00:27:49,042 --> 00:27:50,293
‪Unde ai luptat?

374
00:27:50,377 --> 00:27:51,378
‪Nu e treaba ta.

375
00:27:52,045 --> 00:27:54,464
‪Ai tupeu să vii aici,
‪să te dai drept unul dintre noi.

376
00:27:54,547 --> 00:27:59,386
‪Am tot dreptul să fiu aici, ca și tine.

377
00:27:59,969 --> 00:28:00,804
‪Dobitocule!

378
00:28:02,889 --> 00:28:04,474
‪Calm, pușcașule marin!

379
00:28:04,974 --> 00:28:06,976
‪Da? Fratele meu a băut puțin cam mult.

380
00:28:07,102 --> 00:28:08,395
‪Hai s-o lăsăm moartă

381
00:28:08,812 --> 00:28:09,854
‪și noi plecăm.

382
00:28:10,814 --> 00:28:12,649
‪- Sigur.
‪- Mulțumesc.

383
00:28:12,774 --> 00:28:14,567
‪- Klaus...
‪- După ce-și cere scuze.

384
00:28:20,281 --> 00:28:21,116
‪Bine.

385
00:28:22,992 --> 00:28:23,952
‪Îmi cer scuze.

386
00:28:24,577 --> 00:28:26,287
‪El își cere scuze. Cu toții ne cerem.

387
00:28:26,913 --> 00:28:27,747
‪Deci...

388
00:28:28,206 --> 00:28:29,082
‪e totul în regulă?

389
00:28:31,710 --> 00:28:33,670
‪Vreau să-l aud pe el spunând.

390
00:28:34,129 --> 00:28:38,133
‪- Omule, încerc să...
‪- Nu, are dreptate, Diego.

391
00:28:39,217 --> 00:28:41,219
‪Aș vrea să-mi cer scuze...

392
00:28:43,304 --> 00:28:44,514
‪că tu...

393
00:28:45,140 --> 00:28:48,977
‪idiotul satului, nu ești la locul tău!

394
00:29:10,790 --> 00:29:11,666
‪E drăguț.

395
00:29:13,752 --> 00:29:14,586
‪Da.

396
00:29:15,628 --> 00:29:16,880
‪Prietenii mei trăiesc aici.

397
00:29:17,922 --> 00:29:18,798
‪Sunt păsărar.

398
00:29:20,008 --> 00:29:21,301
‪Ce-i asta, ceva cu droguri?

399
00:29:21,593 --> 00:29:22,427
‪Nu.

400
00:29:22,886 --> 00:29:25,805
‪Așa ne numim noi,
‪cei care urmărim păsările.

401
00:29:30,018 --> 00:29:30,852
‪Acolo e...

402
00:29:32,187 --> 00:29:34,481
‪o ciocănitoare cu burta roșie.

403
00:29:34,981 --> 00:29:36,900
‪E cam timid cu doamnele.

404
00:29:40,779 --> 00:29:42,280
‪Privește acolo!

405
00:29:43,782 --> 00:29:45,825
‪Aia este...

406
00:29:45,950 --> 00:29:49,329
‪o pitulice Jack Pine,
‪cunoscută și ca pitulicea...

407
00:29:49,621 --> 00:29:50,997
‪Kirkland, foarte rară.

408
00:29:53,291 --> 00:29:54,250
‪Deci tu doar...

409
00:29:55,418 --> 00:29:56,628
‪stai aici...

410
00:29:57,212 --> 00:29:58,963
‪și le privești? Nu tragi în ele?

411
00:29:59,047 --> 00:29:59,923
‪Niciodată.

412
00:30:00,465 --> 00:30:01,299
‪Doar că...

413
00:30:01,382 --> 00:30:04,385
‪Îmi place cât de libere sunt,
‪cum trăiesc prezentul.

414
00:30:04,886 --> 00:30:06,888
‪Când le e foame, mănâncă,

415
00:30:07,096 --> 00:30:10,016
‪când sunt obosite, dorm,
‪iar când sunt excitate...

416
00:30:15,104 --> 00:30:16,314
‪Secretul vieții, nu?

417
00:30:17,482 --> 00:30:18,441
‪Simplitatea.

418
00:30:19,567 --> 00:30:21,277
‪Noi complicăm totul.

419
00:30:21,486 --> 00:30:22,695
‪Nu-i așa?

420
00:30:25,698 --> 00:30:27,325
‪Obișnuiam să mă bucur de viață.

421
00:30:27,992 --> 00:30:29,452
‪Acum doar muncesc.

422
00:30:30,161 --> 00:30:31,079
‪În ultima vreme...

423
00:30:31,913 --> 00:30:33,873
‪sunt pe pilot automat...

424
00:30:34,749 --> 00:30:38,169
‪și sunt plecat 52 de săptămâni pe an,
‪fără să am o casă.

425
00:30:38,461 --> 00:30:40,713
‪Cred că e atât de greu
‪să nu stai într-un loc

426
00:30:40,797 --> 00:30:42,799
‪suficient de mult să te simți confortabil.

427
00:30:43,299 --> 00:30:44,759
‪Mi-ar fi dor de patul meu.

428
00:30:44,843 --> 00:30:46,010
‪Nici măcar nu am unul.

429
00:30:46,386 --> 00:30:47,720
‪E trist.

430
00:30:48,096 --> 00:30:49,347
‪Oricine ar trebui să aibă

431
00:30:50,014 --> 00:30:52,559
‪un cuib unde să revină când e obosit.

432
00:30:53,518 --> 00:30:54,352
‪Dar tu?

433
00:30:55,061 --> 00:30:57,355
‪Bănuiesc că nu vrei să-ți petreci viața

434
00:30:57,981 --> 00:30:59,607
‪vânzând gogoși oamenilor ca mine.

435
00:30:59,691 --> 00:31:03,570
‪Am economisit puțin, ca să mă mut la țară.

436
00:31:03,695 --> 00:31:06,197
‪Voi avea o grădină de legume

437
00:31:06,447 --> 00:31:08,616
‪și poate-mi deschid propria patiserie

438
00:31:08,741 --> 00:31:10,660
‪și voi experimenta cu gogoși vegetariene.

439
00:31:13,413 --> 00:31:15,331
‪- E un plan bun.
‪- Da.

440
00:31:15,748 --> 00:31:18,251
‪Dacă mai stau un an,
‪voi fi economisit suficient.

441
00:31:19,961 --> 00:31:20,962
‪Ar fi bine...

442
00:31:21,254 --> 00:31:22,547
‪să grăbești lucrurile puțin.

443
00:31:24,382 --> 00:31:25,216
‪Serios?

444
00:31:25,466 --> 00:31:26,301
‪De ce?

445
00:31:28,303 --> 00:31:29,220
‪Viața e scurtă.

446
00:31:30,638 --> 00:31:33,182
‪Viitorul nu e garantat.

447
00:31:35,643 --> 00:31:38,104
‪Dacă vrei ceva în viață,
‪trebuie să acționezi.

448
00:31:42,525 --> 00:31:43,359
‪Da.

449
00:32:02,086 --> 00:32:04,923
‪GOGOȘĂRIA LUI GRIDDY

450
00:32:05,715 --> 00:32:07,467
‪Vorbești mult. Știi asta?

451
00:32:07,550 --> 00:32:10,762
‪Mamă, ce descoperire, Diego!

452
00:32:10,970 --> 00:32:13,139
‪Totul e o glumă pentru tine, nu?
‪Încetează!

453
00:32:13,806 --> 00:32:15,725
‪De ce îți otrăvești corpul
‪cu rahatul ăsta?

454
00:32:17,018 --> 00:32:17,852
‪Fii atent!

455
00:32:20,188 --> 00:32:21,564
‪Corpul meu e un templu.

456
00:32:21,648 --> 00:32:25,068
‪- Prostiile tale sunt o slăbiciune.
‪- Frumos! Dar...

457
00:32:25,693 --> 00:32:27,946
‪slăbiciunea te face să te simți așa bine!

458
00:32:28,029 --> 00:32:30,323
‪- Ce te-a apucat?
‪- Nu mă lovi, idiotule!

459
00:32:30,531 --> 00:32:33,493
‪Nu-mi spune că totul e în regulă
‪pentru că te-am văzut acolo.

460
00:32:33,576 --> 00:32:36,663
‪- Plângeai ca un copil.
‪- Am pierdut pe cineva.

461
00:32:41,334 --> 00:32:42,794
‪Am pierdut pe cineva.

462
00:32:45,672 --> 00:32:49,509
‪Singura persoană pe care am iubit-o
‪mai mult decât pe mine însumi.

463
00:32:53,846 --> 00:32:54,722
‪Noroc!

464
00:32:58,893 --> 00:33:00,520
‪Ești mai norocos decât majoritatea.

465
00:33:03,690 --> 00:33:05,024
‪Când pierzi pe cineva...

466
00:33:07,360 --> 00:33:08,319
‪măcar poți...

467
00:33:09,654 --> 00:33:11,072
‪să-l vezi când vrei.

468
00:33:32,719 --> 00:33:33,553
‪Ăla e omul nostru.

469
00:33:34,637 --> 00:33:36,014
‪Îl cunosc.

470
00:33:36,097 --> 00:33:37,724
‪De unde ai putea ști...

471
00:33:37,807 --> 00:33:42,186
‪El și tipa furioasă m-au torturat.
‪Abia am scăpat cu viață.

472
00:33:47,483 --> 00:33:48,860
‪Trebuie să punem mâna pe el.

473
00:33:58,995 --> 00:34:01,122
‪Cred că am aflat ceva, Delores.

474
00:34:01,998 --> 00:34:04,083
‪Nu-i cine știe ce, dar promite.

475
00:34:05,960 --> 00:34:08,171
‪Cu cine vorbești? Ce e asta?

476
00:34:08,588 --> 00:34:09,839
‪E teoria probabilităților.

477
00:34:09,922 --> 00:34:11,340
‪Probabilitatea ca ce?

478
00:34:11,966 --> 00:34:13,718
‪Ca moartea cuiva să salveze lumea.

479
00:34:14,635 --> 00:34:15,845
‪Am redus la patru oameni.

480
00:34:15,970 --> 00:34:18,556
‪Spui că unul dintre aceștia patru
‪provoacă apocalipsa?

481
00:34:18,639 --> 00:34:21,017
‪Nu, spun că moartea lor ar preveni-o.

482
00:34:25,772 --> 00:34:26,689
‪Nu înțeleg.

483
00:34:27,148 --> 00:34:30,276
‪Timpul e capricios.
‪Cele mai mici modificări

484
00:34:30,359 --> 00:34:33,696
‪pot cauza rezultate esențial diferite
‪în linia temporală.

485
00:34:33,946 --> 00:34:35,031
‪Efectul fluturelui.

486
00:34:35,698 --> 00:34:38,868
‪Trebuie doar să găsesc oamenii
‪cu cea mai mare probabilitate

487
00:34:38,993 --> 00:34:42,538
‪de a afecta linia temporală,
‪oriunde ar fi, și să-i ucid.

488
00:34:50,838 --> 00:34:53,758
‪Milton Greene. Cine e, un terorist?

489
00:34:54,175 --> 00:34:55,802
‪Cred că e grădinar.

490
00:34:58,179 --> 00:34:59,097
‪Nu ești serios!

491
00:35:00,014 --> 00:35:01,682
‪E o nebunie, Cinci.

492
00:35:02,975 --> 00:35:04,060
‪De unde ai asta?

493
00:35:04,185 --> 00:35:05,103
‪Din camera tatei.

494
00:35:05,520 --> 00:35:07,522
‪O folosea să împuște rinoceri.

495
00:35:07,730 --> 00:35:09,732
‪E asemănătoare cu pușca cu care lucram.

496
00:35:10,316 --> 00:35:11,359
‪Stă bine pe umăr

497
00:35:11,943 --> 00:35:12,777
‪și e fiabilă.

498
00:35:12,860 --> 00:35:16,114
‪Nu poți...
‪tipul ăsta, Milton, e nevinovat.

499
00:35:16,197 --> 00:35:17,198
‪E pură matematică.

500
00:35:17,323 --> 00:35:19,700
‪Moartea lui poate salva
‪viețile a miliarde.

501
00:35:19,826 --> 00:35:22,120
‪Dacă nu fac nimic,
‪oricum va muri în patru zile.

502
00:35:22,328 --> 00:35:23,871
‪Apocalipsa nu iartă pe nimeni.

503
00:35:23,955 --> 00:35:25,248
‪Noi nu procedăm așa.

504
00:35:25,331 --> 00:35:27,834
‪„Noi” nu facem nimic. Eu fac.

505
00:35:27,917 --> 00:35:31,129
‪Nu te pot lăsa să omori nevinovați.
‪Nu contează câți oameni salvezi.

506
00:35:31,212 --> 00:35:32,505
‪Ești liber să mă oprești.

507
00:35:34,090 --> 00:35:35,007
‪Nu pleci nicăieri!

508
00:35:40,054 --> 00:35:43,224
‪Pune-o... jos!

509
00:35:43,307 --> 00:35:45,309
‪Pune arma jos.
‪Azi nu ucizi pe nimeni.

510
00:35:45,476 --> 00:35:48,062
‪Știu că e importantă pentru tine.
‪Nu mă provoca.

511
00:35:49,021 --> 00:35:50,731
‪Alege, arma sau ea!

512
00:35:52,358 --> 00:35:53,234
‪Tu decizi.

513
00:36:01,868 --> 00:36:03,578
‪Pot să fac asta la nesfârșit.

514
00:36:12,211 --> 00:36:14,005
‪Știu că ești un om bun, Cinci.

515
00:36:14,922 --> 00:36:16,716
‪Altfel n-ai fi riscat totul

516
00:36:16,799 --> 00:36:18,259
‪să vii să ne salvezi.

517
00:36:19,802 --> 00:36:21,179
‪Dar nu mai ești singur.

518
00:36:25,516 --> 00:36:26,434
‪Avem o cale.

519
00:36:30,062 --> 00:36:31,689
‪Dar e aproape imposibil.

520
00:36:33,024 --> 00:36:35,234
‪Imposibil ca ceea ce te-a adus înapoi?

521
00:36:58,674 --> 00:36:59,508
‪Bună!

522
00:36:59,634 --> 00:37:00,468
‪Bună!

523
00:37:00,551 --> 00:37:01,385
‪Pot să intru?

524
00:37:01,510 --> 00:37:03,179
‪Scuze, trebuie să repet.

525
00:37:03,930 --> 00:37:06,265
‪Știu că nu-ți va plăcea ce vei auzi,

526
00:37:06,390 --> 00:37:08,392
‪dar am căutat informații despre Leonard.

527
00:37:08,517 --> 00:37:09,352
‪Ce?

528
00:37:09,810 --> 00:37:10,728
‪De ce?

529
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
‪Sunt informații despre absolut orice.

530
00:37:13,064 --> 00:37:14,774
‪Despre mine sunt kilometri...

531
00:37:14,857 --> 00:37:16,859
‪Ești printre cei mai faimoși oameni
‪din lume!

532
00:37:16,943 --> 00:37:18,569
‪Da, prost exemplu.

533
00:37:18,653 --> 00:37:22,156
‪Ideea e că ar trebui să existe
‪ceva informații despre el.

534
00:37:22,240 --> 00:37:24,700
‪Am găsit o fotografie
‪și numele în cartea de telefoane.

535
00:37:24,784 --> 00:37:26,827
‪- E ca și cum nu există...
‪- Ești incredibilă!

536
00:37:26,911 --> 00:37:29,789
‪Încerci să găsești mizerii
‪despre un tip care-mi place. De ce?

537
00:37:29,872 --> 00:37:33,334
‪Am văzut suficienți ciudați
‪și hărțuitori. N-am încredere în el.

538
00:37:33,417 --> 00:37:34,543
‪Adică în mine!

539
00:37:34,835 --> 00:37:37,588
‪- Ce? Nu!
‪- Nu e vorba despre tine!

540
00:37:39,340 --> 00:37:41,842
‪E prima oară când cineva
‪mă consideră deosebită.

541
00:37:46,013 --> 00:37:47,223
‪Îmi fac griji pentru tine.

542
00:37:47,306 --> 00:37:48,349
‪Nu ești mama!

543
00:37:50,226 --> 00:37:51,519
‪Ai grijă de fiica ta!

544
00:37:54,230 --> 00:37:55,273
‪Nu e corect.

545
00:37:59,193 --> 00:38:00,194
‪Vreau să pleci!

546
00:38:19,839 --> 00:38:22,717
‪Paturi simple în loc de duble?
‪Ce urmează, saltele pe podea?

547
00:38:22,842 --> 00:38:23,968
‪Ce mai contează?

548
00:38:24,510 --> 00:38:25,761
‪Mai stăm aici o noapte.

549
00:38:25,928 --> 00:38:27,471
‪Ți-e ușor să vorbești.

550
00:38:27,555 --> 00:38:30,725
‪Am căutat servieta
‪la toate casele de amanet din oraș.

551
00:38:30,850 --> 00:38:32,560
‪Tu te-ai relaxat la bibliotecă.

552
00:38:32,643 --> 00:38:35,021
‪Măcar am aflat
‪ceva folositor despre familie.

553
00:38:35,563 --> 00:38:37,523
‪E ca un manual al familiei Hargreeves.

554
00:38:38,524 --> 00:38:40,609
‪Sunt complet duși cu pluta.

555
00:38:41,319 --> 00:38:44,405
‪Numărul Cinci poate călători în timp
‪fără servietă, dar nu prea bine.

556
00:38:44,822 --> 00:38:47,408
‪Nerodul cel mare a locuit
‪pe Lună câțiva ani.

557
00:38:47,867 --> 00:38:49,869
‪Drogatul poate să vorbească cu morții,

558
00:38:49,994 --> 00:38:52,538
‪așa se explică cum știa
‪ieri de rusoaica moartă.

559
00:38:52,621 --> 00:38:56,250
‪Idiotul cu mască poate arunca orice
‪cu traiectorie curbă, cuțite în general.

560
00:38:57,168 --> 00:38:59,170
‪El trebuie să ne preocupe acum.

561
00:38:59,503 --> 00:39:00,338
‪De ce?

562
00:39:00,504 --> 00:39:03,007
‪E în parcare,
‪ascuns după camionul cu înghețată.

563
00:39:12,099 --> 00:39:12,933
‪La fix!

564
00:39:14,810 --> 00:39:18,439
‪Știi că nu te vei simți mai bine
‪dacă-i ucizi.

565
00:39:18,606 --> 00:39:21,150
‪Da, dar când se va termina...

566
00:39:22,318 --> 00:39:23,569
‪voi dormi ca un prunc.

567
00:39:24,320 --> 00:39:25,154
‪Sunt sigur...

568
00:39:35,331 --> 00:39:36,165
‪E de la hotel.

569
00:39:44,465 --> 00:39:45,424
‪E de la Cinci.

570
00:39:45,966 --> 00:39:47,051
‪Cum ne-a găsit?

571
00:39:47,134 --> 00:39:49,011
‪A fost de-al nostru,
‪ne știe protocoalele.

572
00:39:49,136 --> 00:39:52,640
‪Spune că are servieta
‪și vrea să ne întâlnim.

573
00:39:53,099 --> 00:39:54,350
‪Haide, am întârziat.

574
00:39:55,226 --> 00:39:58,187
‪Ce facem cu cei de afară?
‪N-avem nevoie de urmăritori.

575
00:39:58,896 --> 00:40:00,272
‪Manila, 1902.

576
00:40:00,356 --> 00:40:01,941
‪Hai să facem figura cu frapiera.

577
00:40:14,870 --> 00:40:15,788
‪Stai în mașină!

578
00:40:15,871 --> 00:40:17,998
‪Ce tot spui? Tipul m-a torturat.

579
00:40:18,082 --> 00:40:19,166
‪Am un plan.

580
00:40:37,476 --> 00:40:39,979
‪Care e planul, barosane?

581
00:40:40,312 --> 00:40:41,814
‪Ți-am zis să stai în mașină.

582
00:40:41,939 --> 00:40:46,193
‪Da, mi-ai mai zis și că dacă ling
‪o baterie de 9 V îmi crește păr pubian.

583
00:40:47,319 --> 00:40:48,195
‪Dăm un atac!

584
00:40:52,908 --> 00:40:54,118
‪O dată în viață,

585
00:40:54,201 --> 00:40:55,953
‪trebuie să mă asculți, da?

586
00:40:56,203 --> 00:40:58,164
‪Du-te înapoi în mașină!

587
00:40:58,873 --> 00:41:01,959
‪Dacă nu ies în două minute,
‪probabil sunt mort.

588
00:41:03,085 --> 00:41:05,171
‪Dacă se întâmplă așa, du-te după ajutor.

589
00:41:05,254 --> 00:41:06,088
‪Da?

590
00:41:08,174 --> 00:41:09,258
‪Bine.

591
00:41:14,388 --> 00:41:15,222
‪Bine.

592
00:41:44,043 --> 00:41:44,877
‪Vezi?

593
00:41:45,002 --> 00:41:46,545
‪Credeai că sunt idiot.

594
00:41:46,629 --> 00:41:47,796
‪Încă mai cred asta.

595
00:41:48,547 --> 00:41:50,049
‪- Ne scapă!
‪- Cu plăcere!

596
00:41:54,553 --> 00:41:55,429
‪Treci în mașină!

597
00:42:02,228 --> 00:42:04,438
‪- Ăsta era mărețul tău plan?
‪- Gura!

598
00:42:18,536 --> 00:42:19,745
‪Cum te cheamă?

599
00:42:20,412 --> 00:42:21,247
‪Vanya.

600
00:42:21,914 --> 00:42:23,123
‪Mai tare, te rog.

601
00:42:24,083 --> 00:42:25,084
‪Vanya Hargreeves.

602
00:42:25,668 --> 00:42:26,502
‪Bine.

603
00:42:27,628 --> 00:42:28,462
‪Ei bine...

604
00:42:54,238 --> 00:42:56,407
‪STRADA MURILLO NUMĂRUL 147

605
00:45:46,410 --> 00:45:47,661
‪Nu mi-a plăcut niciodată.

606
00:45:49,538 --> 00:45:50,372
‪Ce?

607
00:45:50,914 --> 00:45:51,790
‪Să ucid.

608
00:45:52,207 --> 00:45:54,376
‪Eram bun la asta

609
00:45:54,918 --> 00:45:56,170
‪și mă mândream.

610
00:45:57,171 --> 00:45:58,422
‪Dar nu mi-a plăcut.

611
00:46:02,301 --> 00:46:03,761
‪Toți anii ăia de singurătate...

612
00:46:05,095 --> 00:46:07,765
‪Singurătatea poate juca feste minții.

613
00:46:08,640 --> 00:46:10,517
‪Ai fost plecat mult timp.

614
00:46:10,601 --> 00:46:13,604
‪Am stat patru ani pe Lună,
‪dar mi-a ajuns.

615
00:46:13,979 --> 00:46:15,606
‪Singurătatea te doboară.

616
00:46:18,358 --> 00:46:20,068
‪Crezi că vor cădea în plasă?

617
00:46:22,237 --> 00:46:24,531
‪Știu sigur că sunt disperați.

618
00:46:24,698 --> 00:46:27,743
‪E ca atunci când un polițist își pierde
‪arma. Dacă află Comisia,

619
00:46:28,202 --> 00:46:29,411
‪au încurcat-o.

620
00:46:29,745 --> 00:46:33,040
‪Ca să nu mai spun că rămân aici
‪până când o recuperează.

621
00:46:33,165 --> 00:46:34,458
‪Ar trebui să o țin eu.

622
00:46:35,542 --> 00:46:36,835
‪În caz că te atacă.

623
00:46:36,919 --> 00:46:38,962
‪Bine, Luther, dar ai grijă.

624
00:46:39,880 --> 00:46:42,382
‪Adică... eu mi-am trăit viața, dar...

625
00:46:43,342 --> 00:46:45,719
‪tu ești tânăr, ai toată viața înainte.

626
00:46:46,637 --> 00:46:47,471
‪Nu o irosi.

627
00:46:57,523 --> 00:46:58,482
‪Hai că vin!

628
00:47:15,958 --> 00:47:17,084
‪Dacă nu merge bine,

629
00:47:17,960 --> 00:47:19,962
‪spune-i lui Delores că-mi pare rău.

630
00:47:31,056 --> 00:47:32,850
‪Chiar e nevoie de măștile alea?

631
00:47:39,147 --> 00:47:40,107
‪Unde e?

632
00:47:40,190 --> 00:47:41,775
‪Așa vreți să facem?

633
00:47:41,859 --> 00:47:44,862
‪Ne putem întoarce la mașină
‪și să terminăm.

634
00:47:44,945 --> 00:47:46,530
‪N-ajungi până acolo.

635
00:47:47,030 --> 00:47:47,865
‪Poate...

636
00:47:47,948 --> 00:47:51,493
‪Dar ați aflat în incursiunea anterioară
‪că fratele meu

637
00:47:51,702 --> 00:47:52,911
‪nu e un uriaș obișnuit.

638
00:47:53,036 --> 00:47:55,706
‪Exact, ai trântit un candelabru pe el
‪și s-a ridicat.

639
00:47:55,789 --> 00:47:59,334
‪Până să-l doborâți,
‪va face bucăți servieta voastră.

640
00:47:59,459 --> 00:48:00,752
‪Și pe noi, nu?

641
00:48:01,503 --> 00:48:02,796
‪Cum ne ajutăm reciproc?

642
00:48:02,921 --> 00:48:04,715
‪Trebuie să vorbesc cu șefa voastră,

643
00:48:04,798 --> 00:48:06,133
‪ca să discut cu ea.

644
00:48:06,258 --> 00:48:07,092
‪Față în față.

645
00:48:07,301 --> 00:48:08,135
‪Despre ce?

646
00:48:08,260 --> 00:48:10,262
‪Nu te privește.

647
00:48:12,306 --> 00:48:14,099
‪Nu-i spune despre servietă.

648
00:48:15,976 --> 00:48:16,977
‪Mi se pare corect.

649
00:48:40,334 --> 00:48:41,293
‪Acum ce facem?

650
00:48:42,586 --> 00:48:43,629
‪Acum așteptăm.

651
00:49:22,292 --> 00:49:23,669
‪El ce dracu' caută aici?

652
00:49:23,752 --> 00:49:24,711
‪Mai repede!

653
00:49:26,129 --> 00:49:26,964
‪E o capcană!

654
00:49:58,620 --> 00:49:59,663
‪Mișto truc, nu?

655
00:50:10,507 --> 00:50:11,466
‪Bună, Cinci!

656
00:50:12,926 --> 00:50:13,760
‪Arăți bine...

657
00:50:15,429 --> 00:50:16,596
‪având în vedere situația.

658
00:50:17,806 --> 00:50:19,099
‪Îmi pare bine să te revăd.

659
00:50:19,891 --> 00:50:22,060
‪Parcă ne-am întâlnit ieri.

660
00:50:22,811 --> 00:50:24,604
‪Erai puțin mai în vârstă.

661
00:50:24,980 --> 00:50:26,148
‪Felicitări...

662
00:50:26,940 --> 00:50:28,692
‪pentru întinerire.

663
00:50:29,151 --> 00:50:29,985
‪Foarte inteligent.

664
00:50:30,152 --> 00:50:31,737
‪Ne-ai trimis pe o pistă falsă.

665
00:50:32,154 --> 00:50:33,864
‪Mi-ar plăcea să-mi pot asuma meritul.

666
00:50:34,239 --> 00:50:37,200
‪Am calculat greșit
‪dilatarea timpului și...

667
00:50:37,743 --> 00:50:39,536
‪știi cum e. Am ajuns aici.

668
00:50:41,371 --> 00:50:43,415
‪Îți dai seama
‪că eforturile tale sunt inutile.

669
00:50:43,999 --> 00:50:47,169
‪Spune-mi ce vrei cu adevărat.

670
00:50:48,003 --> 00:50:49,421
‪Vreau să oprești asta.

671
00:50:49,546 --> 00:50:52,966
‪Înțelegi că e aproape imposibil,
‪chiar și pentru mine.

672
00:50:53,216 --> 00:50:55,510
‪Ce e scris să fie, e scris să fie.

673
00:50:55,677 --> 00:50:58,472
‪Ăsta e motivul existenței noastre.

674
00:50:59,473 --> 00:51:02,059
‪Ce zici de supraviețuire, ca motiv?

675
00:51:03,143 --> 00:51:04,352
‪Voi fi înlocuită.

676
00:51:04,728 --> 00:51:05,729
‪Sunt doar...

677
00:51:06,354 --> 00:51:08,982
‪o mică rotiță în mașinărie.

678
00:51:11,610 --> 00:51:12,903
‪Fantezia asta a ta...

679
00:51:12,986 --> 00:51:17,407
‪de a-ți aduna familia
‪ca să oprești Apocalipsa.

680
00:51:18,408 --> 00:51:19,493
‪E doar atât...

681
00:51:20,243 --> 00:51:21,078
‪o fantezie.

682
00:51:22,788 --> 00:51:23,705
‪Trebuie să recunosc

683
00:51:24,706 --> 00:51:27,375
‪că suntem cu toții impresionați
‪de inițiativa ta,

684
00:51:28,168 --> 00:51:30,545
‪de ambiția ta, e ceva...

685
00:51:31,296 --> 00:51:32,172
‪deosebit.

686
00:51:32,589 --> 00:51:34,674
‪De asta vreau să-ți ofer

687
00:51:35,258 --> 00:51:37,677
‪un nou post în Comisie...

688
00:51:38,929 --> 00:51:39,846
‪în conducere.

689
00:51:41,598 --> 00:51:42,474
‪Ce?

690
00:51:42,557 --> 00:51:43,892
‪Vino din nou la noi.

691
00:51:43,975 --> 00:51:45,519
‪Acolo e locul tău.

692
00:51:45,602 --> 00:51:47,687
‪N-a mers prea bine ultima dată.

693
00:51:47,771 --> 00:51:50,565
‪Nu vei mai fi la divizia de corecții.

694
00:51:50,649 --> 00:51:51,650
‪Mă refer...

695
00:51:51,817 --> 00:51:52,651
‪la biroul...

696
00:51:52,984 --> 00:51:53,860
‪central.

697
00:51:54,152 --> 00:51:56,571
‪Vei avea cea mai bună asigurare
‪socială și de sănătate

698
00:51:56,655 --> 00:51:59,533
‪și nu vei mai călători tot timpul.

699
00:51:59,908 --> 00:52:03,161
‪Ești un profesionist de elită...

700
00:52:04,621 --> 00:52:05,914
‪în pantaloni de băiețel.

701
00:52:06,915 --> 00:52:08,542
‪Avem tehnologia...

702
00:52:08,792 --> 00:52:10,877
‪să inversăm procesul. Adică...

703
00:52:11,419 --> 00:52:14,464
‪nu cred că ești fericit... așa.

704
00:52:16,007 --> 00:52:17,509
‪Nu caut fericirea.

705
00:52:20,428 --> 00:52:21,847
‪Cu toții căutăm asta.

706
00:52:23,723 --> 00:52:25,142
‪Putem face asta.

707
00:52:25,809 --> 00:52:27,144
‪Te putem face să fii...

708
00:52:29,813 --> 00:52:30,856
‪ca înainte.

709
00:52:35,152 --> 00:52:36,278
‪Și familia mea?

710
00:52:37,112 --> 00:52:38,071
‪Ce e cu ea?

711
00:52:39,281 --> 00:52:40,866
‪Vreau să supraviețuiască.

712
00:52:50,292 --> 00:52:51,126
‪Toți?

713
00:52:51,793 --> 00:52:52,878
‪Da, toți.

714
00:52:57,841 --> 00:52:58,675
‪Păi...

715
00:53:01,887 --> 00:53:03,054
‪voi vedea ce putem face.

716
00:53:04,764 --> 00:53:05,724
‪Ne-am înțeles?

717
00:53:08,768 --> 00:53:09,686
‪Încă o chestie.

718
00:53:50,268 --> 00:53:51,102
‪Cinci?

719
00:53:52,687 --> 00:53:53,521
‪Cinci!

720
00:53:57,901 --> 00:53:58,735
‪Veniți să o luați!

721
00:54:08,703 --> 00:54:09,537
‪Stai!

722
00:54:09,829 --> 00:54:10,914
‪Mă dor picioarele.

723
00:54:11,498 --> 00:54:13,083
‪Ce dracu' căutați aici?

724
00:54:16,753 --> 00:54:17,587
‪La dracu'!

725
00:54:31,017 --> 00:54:32,769
‪Luther, pornește!

726
00:54:32,852 --> 00:54:33,728
‪Haide!

727
00:54:51,663 --> 00:54:52,914
‪La dracu'!

728
00:54:57,127 --> 00:54:58,503
‪Bună! Cum a fost?

729
00:54:59,337 --> 00:55:00,714
‪- Sincer?
‪- Da.

730
00:55:02,799 --> 00:55:03,800
‪A fost minunat.

731
00:55:04,968 --> 00:55:08,930
‪N-am mai cântat fără să fi luat
‪medicamente și eram agitată.

732
00:55:09,097 --> 00:55:11,099
‪Dar, nu știu, eram parcă...

733
00:55:11,433 --> 00:55:13,226
‪purtată...

734
00:55:14,144 --> 00:55:15,562
‪de o forță invizibilă.

735
00:55:15,687 --> 00:55:18,315
‪- Ca o experiență extrasenzorială.
‪- Da.

736
00:55:18,648 --> 00:55:19,858
‪Era ca și cum...

737
00:55:21,234 --> 00:55:23,028
‪simțeam totul mai deplin,

738
00:55:23,278 --> 00:55:24,154
‪mai profund.

739
00:55:26,531 --> 00:55:27,365
‪Și-am reușit.

740
00:55:27,615 --> 00:55:28,450
‪Ce?

741
00:55:28,658 --> 00:55:30,118
‪- Sunt prim-solistă!
‪- Ai reușit?

742
00:55:30,201 --> 00:55:32,245
‪Doamne, felicitări!

743
00:55:32,787 --> 00:55:34,289
‪Mă bucur pentru tine!

744
00:55:34,372 --> 00:55:36,041
‪După toate prin câte am trecut.

745
00:55:36,833 --> 00:55:38,084
‪Meritai asta.

746
00:55:40,503 --> 00:55:42,505
‪Nimeni n-a mai crezut în mine așa.

747
00:55:44,049 --> 00:55:44,924
‪Vanya.

748
00:55:48,803 --> 00:55:50,263
‪E momentul tău.

749
00:57:31,239 --> 00:57:32,073
‪Cum te simți?

750
00:57:39,122 --> 00:57:39,956
‪Bine.

751
00:57:41,833 --> 00:57:43,668
‪Mai ții minte ce s-a întâmplat?

752
00:57:46,129 --> 00:57:46,963
‪Da.

753
00:57:47,630 --> 00:57:50,842
‪Înțelegi că nu trebuie să afle copiii?

754
00:57:55,805 --> 00:57:56,764
‪Da.

755
00:58:03,688 --> 00:58:04,522
‪Bine.

