1
00:00:06,006 --> 00:00:09,426
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:00:18,059 --> 00:00:21,062
{\an8}‪（1968年 越南 阿绍谷）

3
00:00:27,944 --> 00:00:28,987
‪妈的！

4
00:00:37,412 --> 00:00:38,913
‪炮火来袭！

5
00:00:39,664 --> 00:00:42,917
‪没时间了 女士们 越共来了！

6
00:00:44,127 --> 00:00:45,462
‪快走 快！

7
00:00:45,545 --> 00:00:47,464
‪你耳朵里有泥吗 小子？快穿衣服！

8
00:00:47,547 --> 00:00:48,423
‪我不是…

9
00:00:48,506 --> 00:00:51,718
‪不会因为你长得好看就不打你的
‪查兹 帮他做好准备

10
00:00:51,843 --> 00:00:53,845
‪给他找条裤子！出发！

11
00:00:53,928 --> 00:00:55,930
‪你以为我有时间来浪费吗？
‪给他一支枪！

12
00:00:56,473 --> 00:00:58,475
‪别看着我 快穿裤子！

13
00:01:05,523 --> 00:01:06,775
‪你是新来的吗？

14
00:01:08,234 --> 00:01:09,069
‪是的

15
00:01:11,029 --> 00:01:13,156
‪-是的 很疯狂 我知道
‪-是啊

16
00:01:13,490 --> 00:01:14,324
‪你会适应的

17
00:01:16,284 --> 00:01:17,160
‪我是戴维

18
00:01:18,369 --> 00:01:19,204
‪克劳斯

19
00:02:31,860 --> 00:02:32,735
‪忙着呢

20
00:02:36,030 --> 00:02:37,240
‪太好了 你起床了

21
00:02:37,824 --> 00:02:38,783
‪我们需要聊聊

22
00:02:38,867 --> 00:02:41,244
‪我们俩还有其他人 起居室见

23
00:02:43,121 --> 00:02:43,955
‪我是说现在

24
00:02:44,038 --> 00:02:47,750
‪听起来像是个很有趣的派对
‪不过我的日程有点紧张

25
00:02:47,834 --> 00:02:50,420
‪没时间玩了
‪还有三天就是世界末日了

26
00:02:51,921 --> 00:02:52,964
‪三天？

27
00:02:53,798 --> 00:02:55,425
‪-五号是这么说的
‪-现在想起来

28
00:02:55,508 --> 00:02:58,178
‪那个老混蛋确实提过世界末日
‪只是没提多快会降临

29
00:02:58,261 --> 00:03:00,013
{\an8}‪（星期三上午8点15分）

30
00:03:00,096 --> 00:03:01,806
{\an8}‪他靠得住吗？你们有没有注意到

31
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
{\an8}‪但五号有一点…

32
00:03:03,725 --> 00:03:05,143
‪我们的小神经病

33
00:03:05,226 --> 00:03:06,394
‪他说得挺令人信服的

34
00:03:06,936 --> 00:03:08,855
‪如果他没有试图
‪阻止世界末日的发生

35
00:03:08,938 --> 00:03:11,274
‪-那俩疯子也不会追杀他
‪-这是他被追杀的原因？

36
00:03:11,858 --> 00:03:13,651
‪-是的
‪-五号到底看到了什么？

37
00:03:17,530 --> 00:03:21,784
‪很明显 我们并肩作战
‪对抗世界末日的罪魁祸首

38
00:03:26,956 --> 00:03:30,001
‪所以计划是这样的
‪我们翻查一下爸爸的研究

39
00:03:30,084 --> 00:03:32,462
‪-慢着
‪-慢点

40
00:03:33,004 --> 00:03:35,340
‪第一次到底发生了什么？

41
00:03:35,840 --> 00:03:37,425
‪是啊 你为什么没说？

42
00:03:37,884 --> 00:03:39,719
‪来吧 大块头 说出来

43
00:03:45,391 --> 00:03:46,226
‪我们死了

44
00:03:46,935 --> 00:03:47,769
‪什么？

45
00:03:49,062 --> 00:03:50,396
‪我说我们死了

46
00:04:08,498 --> 00:04:09,374
{\an8}‪别说

47
00:04:09,874 --> 00:04:12,752
{\an8}‪说什么？掐我一下 我是在做梦吧？

48
00:04:14,712 --> 00:04:17,131
‪坚持一下 黑兹尔 只有一天

49
00:04:17,799 --> 00:04:20,551
‪那我可松了口气
‪我还以为太美好了 不可能是真的

50
00:04:27,183 --> 00:04:28,685
‪还有更糟糕的

51
00:04:32,647 --> 00:04:36,442
‪“杀死五号的合同终止
‪等候进一步指示”

52
00:04:36,901 --> 00:04:39,988
‪很明显五号和委员会谈拢了

53
00:04:40,196 --> 00:04:42,824
‪你以为他们会那么容易
‪就放过那个小崽子吗？

54
00:04:42,949 --> 00:04:44,909
‪这说不通

55
00:04:44,993 --> 00:04:46,327
‪当然说得通 他是传奇人物

56
00:04:46,411 --> 00:04:48,246
‪那我们呢？杂碎吗？

57
00:04:48,329 --> 00:04:50,665
‪-工蜂
‪-那我们得赶紧开工了

58
00:04:50,748 --> 00:04:53,626
‪因为下一份从导管里跑出来的工作
‪我们必须拿下

59
00:04:53,793 --> 00:04:55,628
‪必须向总部证明我们还有能力

60
00:04:55,753 --> 00:04:56,587
‪什么？

61
00:04:56,921 --> 00:05:00,508
‪看 这就是你的问题了
‪下一份导管指示、下一份工作…

62
00:05:00,591 --> 00:05:03,511
‪如果找不到公文包
‪就什么下一个都没有了

63
00:05:03,594 --> 00:05:04,804
‪-就是这样
‪-无所谓

64
00:05:04,887 --> 00:05:06,889
‪-无所谓？
‪-无所谓

65
00:05:08,016 --> 00:05:10,935
‪-我需要补充糖分 我去找贩卖机了
‪-好吧

66
00:05:11,060 --> 00:05:11,936
‪好吧

67
00:05:24,615 --> 00:05:26,492
‪“干掉黑兹尔”

68
00:05:29,871 --> 00:05:31,539
‪五号 我必须承认

69
00:05:32,623 --> 00:05:35,918
{\an8}‪我在这里干了这么多年 从来没遇过

70
00:05:36,210 --> 00:05:37,253
{\an8}‪像你一样的人

71
00:05:38,296 --> 00:05:41,674
‪比方说黑兹尔和恰恰
‪他们确实很有才能 但是

72
00:05:42,216 --> 00:05:43,885
‪他们看不到大方向

73
00:05:44,677 --> 00:05:45,970
‪你的胆识

74
00:05:46,095 --> 00:05:51,059
‪你的进取精神 让我觉得很像我本人

75
00:05:51,184 --> 00:05:52,018
‪如果…

76
00:05:52,393 --> 00:05:54,395
‪允许我自负一下

77
00:05:56,022 --> 00:05:58,107
‪如果你在这里混得好

78
00:05:59,734 --> 00:06:02,820
‪有可能会成为很好的接班人 五号

79
00:06:03,780 --> 00:06:07,909
‪我想讨论确保我家人安全的细节
‪越早越好

80
00:06:08,242 --> 00:06:10,495
‪以及替换我身体的问题

81
00:06:10,828 --> 00:06:12,121
‪肆无忌惮

82
00:06:12,747 --> 00:06:13,831
‪让人耳目一新

83
00:06:14,207 --> 00:06:15,166
‪我承认这一点

84
00:06:16,292 --> 00:06:18,920
‪但慢点来 五号 不着急

85
00:06:20,338 --> 00:06:22,965
‪事实上 你终于同意为我们工作了

86
00:06:23,758 --> 00:06:25,635
‪我们有的是时间

87
00:06:27,845 --> 00:06:30,723
‪委员会的工作是支撑时间线

88
00:06:30,807 --> 00:06:32,475
‪与人类自由意志之间的

89
00:06:32,934 --> 00:06:34,894
‪微妙平衡

90
00:06:35,645 --> 00:06:39,190
‪公文包已经不是你工具的一部分了
‪五号 别担心

91
00:06:39,440 --> 00:06:40,900
‪你现在是管理人员了

92
00:06:41,401 --> 00:06:42,527
‪我们的一员

93
00:06:44,445 --> 00:06:47,532
‪这一层楼的所有员工都是事件经理

94
00:06:47,824 --> 00:06:51,744
‪每个人每次负责一个重要的事件

95
00:06:51,994 --> 00:06:52,870
‪这么多人

96
00:06:53,079 --> 00:06:54,205
‪是不是很震撼？

97
00:06:54,705 --> 00:06:56,416
‪成为如此宏大之事的

98
00:06:57,041 --> 00:06:58,126
‪一部分

99
00:07:02,463 --> 00:07:03,297
‪来吧

100
00:07:04,674 --> 00:07:07,176
‪只要有人选择错误的道路

101
00:07:07,468 --> 00:07:10,430
‪改变了时间线 委员会就会收到报告

102
00:07:10,596 --> 00:07:12,849
‪由当地的外勤人员发送过来

103
00:07:13,349 --> 00:07:16,978
‪这些报告会经过分类
‪分派给一位事件经理负责

104
00:07:17,311 --> 00:07:19,397
‪他们会决定是否需要将什么人

105
00:07:19,772 --> 00:07:24,652
‪从等式中移除 以确保事件照常发生

106
00:07:25,069 --> 00:07:28,489
‪根据这个结论
‪事件经理会通过气动导管

107
00:07:28,573 --> 00:07:30,241
‪将指令发送给

108
00:07:30,616 --> 00:07:34,203
‪时空杀手 就像你之前的职位一样

109
00:07:35,204 --> 00:07:37,373
‪目前为止有问题吗？

110
00:07:38,708 --> 00:07:39,542
‪有

111
00:07:40,501 --> 00:07:43,129
‪哪位事件经理负责我的事？

112
00:07:45,298 --> 00:07:46,674
‪你指的是世界末日

113
00:07:52,805 --> 00:07:54,682
‪五号 这位是多特

114
00:07:55,558 --> 00:07:58,895
‪多特负责所有与世界末日相关的内容

115
00:07:58,978 --> 00:08:02,690
‪事实上 是多特第一个上报
‪你在2019年现身的

116
00:08:03,274 --> 00:08:04,192
‪不要介意

117
00:08:04,275 --> 00:08:06,360
‪你确实让我们很伤脑筋

118
00:08:06,694 --> 00:08:11,032
‪逃过了我们两位
‪所谓的最出色的时空杀手的追杀

119
00:08:11,115 --> 00:08:13,743
‪如果这都不算当领导的料

120
00:08:17,705 --> 00:08:18,664
‪我就无话可说了

121
00:08:20,583 --> 00:08:21,959
‪我猜

122
00:08:23,336 --> 00:08:25,254
‪你喜欢接受挑战 五号

123
00:08:28,424 --> 00:08:33,095
‪所以我给你准备了一个
‪特别复杂的第一个事件

124
00:08:35,014 --> 00:08:39,018
‪可惜乔瑟夫·斯巴不肯去破坏油箱

125
00:08:39,310 --> 00:08:40,895
‪否则就容易多了

126
00:08:41,771 --> 00:08:42,647
‪总之

127
00:08:43,814 --> 00:08:45,024
‪如果你还有任何问题

128
00:08:46,776 --> 00:08:47,777
‪我就在你身后

129
00:09:21,102 --> 00:09:22,562
‪我为什么要做这件事？

130
00:09:23,646 --> 00:09:25,022
‪因为很重要

131
00:09:27,567 --> 00:09:28,484
‪我觉得

132
00:09:28,568 --> 00:09:31,779
‪每次见到他们
‪都会感觉失去了一部分自我

133
00:09:31,862 --> 00:09:33,406
‪现在情况不同了 你有我

134
00:09:33,906 --> 00:09:35,533
‪你是雪儿 我是桑尼

135
00:09:35,658 --> 00:09:38,369
‪我是花生酱 你是果酱

136
00:09:41,163 --> 00:09:42,748
‪凡尼雅 你成了第一小提琴手

137
00:09:43,207 --> 00:09:46,294
‪这是个巨大的成就
‪你全凭一己之力做到的

138
00:09:46,586 --> 00:09:49,088
‪所以邀请他们去听音乐会
‪是正确的选择

139
00:09:49,171 --> 00:09:51,299
‪需要让他们看到你的才华 好吗？

140
00:09:55,845 --> 00:09:56,762
‪好吧 桑尼

141
00:09:57,847 --> 00:09:58,681
‪我们走吧

142
00:10:04,395 --> 00:10:05,313
‪女仆休假？

143
00:10:06,647 --> 00:10:08,482
‪我们从小都管她叫妈妈

144
00:10:10,026 --> 00:10:11,152
‪大家都去哪儿了？

145
00:10:13,863 --> 00:10:15,406
‪为什么这些照片里都没有你？

146
00:10:18,868 --> 00:10:22,330
‪永远都是关于伞学院
‪我没入选 所以…

147
00:10:23,706 --> 00:10:24,540
‪哇

148
00:10:32,506 --> 00:10:33,341
‪莱纳德

149
00:10:34,842 --> 00:10:36,052
‪喂 莱纳德 快来

150
00:10:37,386 --> 00:10:38,929
‪不 我们需要搞明白这个问题

151
00:10:39,013 --> 00:10:39,889
‪只有我们吗？

152
00:10:39,972 --> 00:10:40,806
‪在房子里？

153
00:10:40,890 --> 00:10:42,642
‪-全世界？
‪-不 在房子外面

154
00:10:42,975 --> 00:10:44,185
‪-所有人都死了
‪-嗨

155
00:10:46,812 --> 00:10:47,688
‪出什么事了？

156
00:10:50,524 --> 00:10:51,776
‪是家庭事务

157
00:10:52,902 --> 00:10:53,778
‪家庭事务

158
00:10:54,904 --> 00:10:56,864
‪当然你们就没打算叫上我

159
00:10:56,989 --> 00:10:58,324
‪不是那样的 我们…

160
00:10:58,407 --> 00:11:00,201
‪-别让我打断你们了
‪-凡尼雅 慢着

161
00:11:00,284 --> 00:11:03,037
‪-我们独处的时候我给你解释
‪-不必麻烦了

162
00:11:03,621 --> 00:11:04,664
‪我也不想麻烦

163
00:11:05,706 --> 00:11:06,749
‪凡尼雅 这不公平

164
00:11:06,832 --> 00:11:07,667
‪公平？

165
00:11:09,502 --> 00:11:11,545
‪做你的妹妹根本就不公平

166
00:11:12,838 --> 00:11:16,258
‪从我有记忆以来
‪每一件事我都被排除在外

167
00:11:18,177 --> 00:11:20,513
‪我本来以为这是爸爸的错
‪但他已经死了

168
00:11:21,847 --> 00:11:23,516
‪看来你们才是混蛋

169
00:11:27,645 --> 00:11:28,479
‪好伤人

170
00:11:29,647 --> 00:11:31,857
‪凡尼雅 慢着 我忘了拿外套

171
00:11:32,400 --> 00:11:33,484
‪我不能再回去了

172
00:11:33,734 --> 00:11:35,194
‪好吧 你先走 我一会儿去找你

173
00:11:38,030 --> 00:11:40,574
‪-我去找凡尼雅解释
‪-慢着 没时间了

174
00:11:40,658 --> 00:11:42,827
‪我们需要搞明白
‪是什么导致了世界末日

175
00:11:43,703 --> 00:11:45,746
‪现在有很多可能性

176
00:11:46,163 --> 00:11:47,832
‪核战争、小行星

177
00:11:47,915 --> 00:11:50,668
‪但我觉得这次可能和月亮有关
‪明白吗？

178
00:11:51,252 --> 00:11:53,170
‪爸爸送我去月球肯定是有原因的

179
00:11:53,295 --> 00:11:57,633
‪我每天都会向他汇报最新情况
‪发送实地采集的样本

180
00:11:58,092 --> 00:11:59,218
‪所以我们的第一件事

181
00:11:59,593 --> 00:12:01,846
‪-就是找到他的研究资料
‪-慢着

182
00:12:01,929 --> 00:12:05,808
‪我们第一次对抗这玩意儿的时候
‪都死了 记得吗？

183
00:12:05,891 --> 00:12:07,393
‪克劳斯居然说得有道理

184
00:12:07,518 --> 00:12:08,936
‪这次我们怎么才能赢？

185
00:12:09,019 --> 00:12:09,854
‪五号

186
00:12:10,563 --> 00:12:11,856
‪上一次我们没有他

187
00:12:11,981 --> 00:12:13,149
‪我们人不齐

188
00:12:13,899 --> 00:12:16,819
‪这次我们会有伞学院的全体力量
‪这是我们需要的

189
00:12:17,319 --> 00:12:18,362
‪那五号现在在哪里？

190
00:12:19,238 --> 00:12:21,490
‪他打算改变时间线

191
00:12:21,615 --> 00:12:22,450
‪他很快就会回来

192
00:12:22,950 --> 00:12:24,285
‪我要去追杀黑兹尔和恰恰

193
00:12:24,702 --> 00:12:25,536
‪现在吗？

194
00:12:25,661 --> 00:12:28,038
‪当然 只剩三天了 时间不等人

195
00:12:28,122 --> 00:12:28,956
‪慢着 迪亚哥

196
00:12:29,039 --> 00:12:31,125
‪听着 我知道你想给朋友报仇 不过…

197
00:12:31,208 --> 00:12:33,210
‪她不只是随便什么朋友 卢瑟

198
00:12:35,337 --> 00:12:38,549
‪就算我会死 我也要先干掉那些混蛋

199
00:12:39,717 --> 00:12:40,843
‪你看起来不太好

200
00:12:41,677 --> 00:12:44,722
‪你为什么这么说 我感觉很好

201
00:12:45,765 --> 00:12:47,558
‪你不需要一个人做这件事的

202
00:12:47,850 --> 00:12:50,311
‪-我知道这对你有多重要
‪-别把话题扯到你身上去

203
00:12:52,938 --> 00:12:53,773
‪克劳斯？

204
00:12:54,565 --> 00:12:55,399
‪克劳斯？

205
00:12:55,775 --> 00:12:57,526
‪-克劳斯？
‪-是 抱歉

206
00:12:57,610 --> 00:12:59,737
‪所以呢 你也要放弃这个世界？

207
00:13:00,154 --> 00:13:02,156
‪是啊 差不多吧 没错

208
00:13:03,324 --> 00:13:04,158
‪所以就这样了

209
00:13:05,367 --> 00:13:07,328
‪你对我们三天后一起死没有意见？

210
00:13:12,792 --> 00:13:13,918
‪难以置信

211
00:13:16,295 --> 00:13:17,213
‪只剩我们了

212
00:13:23,219 --> 00:13:24,261
‪拜托 你不要也这样

213
00:13:24,804 --> 00:13:26,555
‪我需要订机票飞回洛杉矶

214
00:13:27,264 --> 00:13:30,476
‪如果世界末日真的来了
‪我需要和我女儿在一起 不管监护权

215
00:13:30,559 --> 00:13:32,061
‪你自己也说了

216
00:13:33,145 --> 00:13:35,481
‪我们需要伞学院的全体力量

217
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
‪才有一线希望

218
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
‪抱歉 卢瑟

219
00:13:51,539 --> 00:13:54,083
‪不敢相信我会蠢到回去那里

220
00:13:54,250 --> 00:13:55,459
‪抱歉 我不该逼你回去的

221
00:13:55,709 --> 00:13:56,961
‪不 是我的错

222
00:13:57,169 --> 00:13:59,839
‪我只想让他们为我骄傲一次

223
00:14:00,339 --> 00:14:03,425
‪我居然…
‪居然自以为配得上他们的关注

224
00:14:03,509 --> 00:14:06,178
‪与他们自命不凡的世界重任相比

225
00:14:06,262 --> 00:14:08,055
‪任何事都不值一提！

226
00:14:08,138 --> 00:14:09,181
‪-凡尼雅！
‪-什么？

227
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
‪究竟发生了什么？

228
00:14:23,320 --> 00:14:24,947
‪是你

229
00:14:25,990 --> 00:14:26,991
‪拜托

230
00:14:28,033 --> 00:14:29,285
‪疯了吧

231
00:14:29,910 --> 00:14:31,912
‪肯定之前就是这样的

232
00:14:35,833 --> 00:14:37,042
‪这只是巧合

233
00:14:39,253 --> 00:14:40,921
‪莱纳德 这是不可能的

234
00:14:41,672 --> 00:14:42,506
‪走吧

235
00:14:43,090 --> 00:14:44,008
‪我家就在附近

236
00:14:53,183 --> 00:14:54,101
‪见鬼

237
00:14:55,769 --> 00:14:57,146
‪-嘿
‪-嘿

238
00:14:57,271 --> 00:14:59,189
‪你…介意帮个忙吗？

239
00:14:59,607 --> 00:15:03,068
‪没问题 我帮你系

240
00:15:03,235 --> 00:15:04,945
‪只求你一会儿把我绑起来

241
00:15:05,529 --> 00:15:06,405
‪再说一遍？

242
00:15:06,488 --> 00:15:09,617
‪我上一次清醒还是那两个变态

243
00:15:09,742 --> 00:15:11,952
‪把我绑在酒店里的时候 可欢乐了

244
00:15:12,036 --> 00:15:14,288
‪哇 你可真是个心理扭曲的白痴

245
00:15:14,371 --> 00:15:18,000
‪为什么？是你整天唠叨
‪“克劳斯 你得戒毒 老兄”

246
00:15:18,083 --> 00:15:20,878
‪-戒毒有更好的办法 兄弟
‪-对我来说没有

247
00:15:21,795 --> 00:15:24,924
‪我需要有人剥夺我的选择权

248
00:15:25,507 --> 00:15:26,342
‪好吧

249
00:15:26,425 --> 00:15:28,135
‪-好的 谢谢
‪-好的 你能帮我吗？

250
00:15:28,260 --> 00:15:29,094
‪好的

251
00:15:29,303 --> 00:15:30,137
‪可以

252
00:15:31,680 --> 00:15:32,514
‪好的

253
00:15:32,681 --> 00:15:33,974
{\an8}‪（五号先生）

254
00:15:38,228 --> 00:15:39,188
‪你好呀 五号

255
00:15:39,897 --> 00:15:40,856
‪你还好吗？

256
00:15:40,940 --> 00:15:43,484
‪为了完成这个任务我需要绝对的安静

257
00:15:43,567 --> 00:15:44,860
‪好吧

258
00:15:48,530 --> 00:15:50,491
‪我们几个人要去吃午餐

259
00:15:50,783 --> 00:15:52,576
‪我在想你是不是…

260
00:15:54,078 --> 00:15:55,621
‪在忙什么事情

261
00:16:04,129 --> 00:16:05,255
‪再见

262
00:16:18,686 --> 00:16:20,437
‪恐怕你这么做不合规定

263
00:16:23,649 --> 00:16:24,483
‪五号

264
00:16:24,858 --> 00:16:25,776
‪这是格洛莉亚

265
00:16:26,819 --> 00:16:30,447
‪格洛莉亚可能是
‪我们这台机器中最重要的齿轮

266
00:16:31,490 --> 00:16:32,324
‪格洛莉亚

267
00:16:32,783 --> 00:16:33,867
‪这就是五号

268
00:16:34,368 --> 00:16:35,869
‪看看你

269
00:16:36,120 --> 00:16:37,371
‪致命的小家伙

270
00:16:38,497 --> 00:16:42,584
‪很高兴我们决定终止杀你的合同

271
00:16:43,669 --> 00:16:45,796
‪看来你名声在外了

272
00:16:46,338 --> 00:16:48,298
‪看起来你还在打造名声

273
00:16:48,882 --> 00:16:50,384
‪（杀死卡尔·韦伯）

274
00:16:50,843 --> 00:16:51,969
‪卡尔·韦伯

275
00:16:52,803 --> 00:16:53,679
‪告诉我

276
00:16:54,596 --> 00:16:56,598
‪卡尔为什么这么不幸？

277
00:16:57,099 --> 00:17:00,477
‪飞行员欧内斯特·A·李曼
‪每周去肉店买烤肉

278
00:17:00,561 --> 00:17:01,812
‪卡尔·韦伯是那里的老板

279
00:17:01,979 --> 00:17:05,774
‪如果卡尔去世
‪肉店就会传给他的儿子奥托

280
00:17:06,400 --> 00:17:08,360
‪他从来不洗手 特别恶心

281
00:17:08,444 --> 00:17:11,196
‪所以卖烤肉给飞行员的人是他

282
00:17:11,280 --> 00:17:12,656
‪让他食物中毒

283
00:17:12,740 --> 00:17:14,241
‪于是他上班就迟到了

284
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
‪于是起飞就延迟了

285
00:17:16,452 --> 00:17:18,120
‪为了赶时间

286
00:17:18,203 --> 00:17:19,872
‪兴登堡号飞入了一片

287
00:17:19,955 --> 00:17:21,582
‪高电极高湿度的气候中

288
00:17:21,665 --> 00:17:25,586
‪飞艇内的静电
‪将飞艇变成了一个易燃物

289
00:17:26,086 --> 00:17:27,671
‪小小的引擎火花…

290
00:17:27,755 --> 00:17:30,132
‪这样 我们就有了…

291
00:17:35,846 --> 00:17:40,350
‪我敢肯定你们都听说了
‪五号先生已经证明了

292
00:17:40,434 --> 00:17:44,646
‪自己用笔和用剑一样厉害

293
00:17:46,315 --> 00:17:50,027
‪让他的努力成为启发你们所有人的

294
00:17:50,402 --> 00:17:51,528
‪灵感

295
00:17:51,653 --> 00:17:52,571
‪贺伯

296
00:17:52,696 --> 00:17:54,364
‪卢西塔尼亚号事件你做了多久了？

297
00:17:54,948 --> 00:17:57,159
‪让我想想 我…

298
00:17:57,451 --> 00:17:58,285
‪什么？

299
00:17:58,410 --> 00:18:00,537
‪-我刚开始的时候是…
‪-什么？我听不到

300
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
‪还是听不到

301
00:18:04,958 --> 00:18:07,920
‪对了 基恩 吃饭前我要和你说句话

302
00:18:08,170 --> 00:18:10,589
‪古腾堡似乎对于印刷机另有想法

303
00:18:17,137 --> 00:18:18,388
‪（世界末日）

304
00:18:27,356 --> 00:18:28,398
‪见鬼

305
00:18:29,608 --> 00:18:31,276
‪第一天上班怎么样？

306
00:18:32,236 --> 00:18:33,320
‪好极了

307
00:18:35,197 --> 00:18:36,490
‪很高兴听到你这么说

308
00:18:45,207 --> 00:18:46,708
‪我的腭褶被烫伤了

309
00:18:47,793 --> 00:18:49,253
‪你烫伤过吗？

310
00:18:50,712 --> 00:18:52,339
‪腭褶？

311
00:18:52,506 --> 00:18:56,760
‪硬腭上的褶皱
‪可以帮助食物进入食管

312
00:18:56,927 --> 00:19:01,348
‪我要吃两天流食 所以不停地上厕所

313
00:19:01,723 --> 00:19:05,060
‪一个齿轮出了问题
‪整台机器都跟着出问题

314
00:19:06,019 --> 00:19:07,688
‪你知道吗？我们公司

315
00:19:07,771 --> 00:19:11,525
‪最注重的就是诚信

316
00:19:12,109 --> 00:19:14,570
‪信任至关重要 而这个信任

317
00:19:15,112 --> 00:19:16,864
‪是需要时间积累的

318
00:19:16,947 --> 00:19:18,991
‪但如果出现违规行为

319
00:19:19,074 --> 00:19:22,744
‪委员会将会迅速行动、毫不手软

320
00:19:22,995 --> 00:19:27,708
‪以及高效 我敢肯定
‪你比所有人都更能理解这一点 五号

321
00:19:29,501 --> 00:19:31,044
‪我有点饿了

322
00:19:31,211 --> 00:19:32,713
‪你吃午饭了吗？

323
00:19:34,047 --> 00:19:34,923
‪还没吃

324
00:19:35,132 --> 00:19:39,386
‪很好 你想来我办公室
‪和我一起吃午餐吗？

325
00:19:39,678 --> 00:19:43,891
‪你可以吃固体食物 而我可以通过你

326
00:19:44,683 --> 00:19:45,559
‪间接感受

327
00:19:47,895 --> 00:19:48,854
‪听起来很棒

328
00:20:10,250 --> 00:20:11,501
‪公文包在这里？

329
00:20:12,920 --> 00:20:14,296
‪委员会是这么说的

330
00:20:17,341 --> 00:20:18,175
‪行吧

331
00:20:45,702 --> 00:20:47,496
‪还真是偏远

332
00:20:53,335 --> 00:20:54,294
‪你在干什么？

333
00:20:54,586 --> 00:20:55,754
‪系鞋带

334
00:21:02,678 --> 00:21:05,138
‪我能问你个疯狂的问题吗？

335
00:21:05,555 --> 00:21:06,515
‪当然 问吧

336
00:21:07,140 --> 00:21:08,809
‪如果我们找不到公文包

337
00:21:10,352 --> 00:21:11,770
‪真的会很糟糕吗？

338
00:21:11,895 --> 00:21:12,813
‪会啊

339
00:21:12,980 --> 00:21:14,982
‪你知道犯规的人是什么下场

340
00:21:15,065 --> 00:21:17,276
‪我们会像狗一样被追着跑
‪你有什么毛病？

341
00:21:17,401 --> 00:21:20,654
‪我只是厌倦了去哪里、做什么
‪都要听指挥

342
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
‪如果可以想杀谁就杀谁
‪不必听委员会的

343
00:21:23,156 --> 00:21:24,658
‪会不会很好？

344
00:21:25,701 --> 00:21:27,369
‪我们把愚蠢的公文包给忘了吧

345
00:21:28,829 --> 00:21:29,997
‪为什么不能待在这里？

346
00:21:30,289 --> 00:21:33,166
‪你别忘了 过几天就没有“这里”了

347
00:21:33,250 --> 00:21:34,751
‪那也许我们可以帮忙阻止

348
00:21:34,960 --> 00:21:36,461
‪-阻止什么？
‪-你知道的

349
00:21:37,713 --> 00:21:38,588
‪不可能

350
00:21:38,672 --> 00:21:41,258
‪-为什么？五号回来了
‪-他失败了

351
00:21:41,383 --> 00:21:42,801
‪他回到了委员会

352
00:21:42,926 --> 00:21:44,428
‪没有别的办法 黑兹尔

353
00:21:45,721 --> 00:21:47,889
‪唯一的选择就是遵照他们的指示

354
00:21:48,682 --> 00:21:49,891
‪不管怎么样

355
00:21:50,225 --> 00:21:51,268
‪他们总是会抓到你

356
00:22:02,612 --> 00:22:03,655
‪（命运微笑汽车旅馆）

357
00:22:11,330 --> 00:22:12,748
‪甜蜜的家

358
00:22:14,583 --> 00:22:15,417
‪是的

359
00:22:26,720 --> 00:22:27,554
‪喂

360
00:22:29,389 --> 00:22:31,350
‪-你饿了吗？
‪-我可以吃东西

361
00:22:31,433 --> 00:22:34,811
‪不如你放松一下 我去买点外卖

362
00:22:35,604 --> 00:22:37,689
‪那家中餐厅 武士花园

363
00:22:38,440 --> 00:22:39,983
‪宫保鸡丁 加辣

364
00:22:41,693 --> 00:22:43,445
‪好的 听起来很棒

365
00:22:44,237 --> 00:22:45,072
‪谢了

366
00:22:45,489 --> 00:22:46,323
‪很好

367
00:22:47,032 --> 00:22:48,075
‪马上就回来

368
00:22:48,241 --> 00:22:49,242
‪钥匙

369
00:23:19,898 --> 00:23:21,650
‪一切都好吗 卢瑟少爷？

370
00:23:22,692 --> 00:23:23,527
‪在哪儿？

371
00:23:24,444 --> 00:23:26,530
‪盒子、报告、样本？

372
00:23:26,613 --> 00:23:28,532
‪我从月球上传送下来的一切？

373
00:23:29,241 --> 00:23:31,868
‪我不太确定 你的…

374
00:23:32,160 --> 00:23:34,955
‪-父亲是一个非常私密的人
‪-别胡扯了 珀格！

375
00:23:35,914 --> 00:23:37,541
‪你知道我们的父亲做的一切

376
00:23:43,713 --> 00:23:44,548
‪什么？

377
00:23:50,095 --> 00:23:51,179
‪聪明的老爷子

378
00:24:02,566 --> 00:24:04,526
‪（致父亲：卢瑟寄 第125-150天）

379
00:24:17,164 --> 00:24:18,623
‪他看都没看过

380
00:24:21,793 --> 00:24:22,627
‪为什么不看？

381
00:24:25,505 --> 00:24:26,465
‪为什么不看？

382
00:24:27,424 --> 00:24:29,843
‪你父亲有很多品质

383
00:24:30,051 --> 00:24:31,803
‪坦诚不是其中之一

384
00:24:33,138 --> 00:24:34,306
‪在你出了事故之后

385
00:24:34,806 --> 00:24:37,267
‪他想给你使命感 卢瑟少爷

386
00:24:38,226 --> 00:24:40,145
‪他觉得这是唯一的办法

387
00:24:40,729 --> 00:24:42,898
‪他强行逼我在月球上待了四年？

388
00:24:45,609 --> 00:24:47,444
‪我不够优秀 不配做一号

389
00:24:48,278 --> 00:24:49,279
‪一定是这样

390
00:24:50,197 --> 00:24:51,323
‪我不够好？

391
00:24:52,115 --> 00:24:53,074
‪所以他把我打发走？

392
00:24:53,158 --> 00:24:55,035
‪-不 不是的…
‪-珀格

393
00:24:58,121 --> 00:24:59,289
‪请离开

394
00:25:00,248 --> 00:25:01,541
‪-少爷
‪-请马上离开！

395
00:25:01,708 --> 00:25:02,584
‪出去！

396
00:26:00,642 --> 00:26:03,853
‪我准备了一份

397
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
‪大餐

398
00:26:06,773 --> 00:26:08,358
‪哇 你从哪里搞到的？

399
00:26:08,483 --> 00:26:10,986
‪我的办法需要保持神秘

400
00:26:12,195 --> 00:26:14,573
‪可不是只有你有秘密

401
00:26:17,158 --> 00:26:18,410
‪以防万一

402
00:26:21,496 --> 00:26:22,581
‪哦 还有…

403
00:26:23,290 --> 00:26:24,124
‪还有一件事

404
00:26:26,835 --> 00:26:28,878
‪这是…给你的

405
00:26:37,429 --> 00:26:38,263
‪你…

406
00:26:39,014 --> 00:26:39,889
‪你喜欢吗？

407
00:26:44,102 --> 00:26:45,395
‪我永远都不会摘下来

408
00:26:49,733 --> 00:26:51,901
‪我差点忘了 我还带了一个东西

409
00:27:07,709 --> 00:27:08,835
‪卢瑟·哈格里夫斯

410
00:27:09,502 --> 00:27:10,712
‪你愿意和我跳舞吗？

411
00:27:24,100 --> 00:27:24,934
‪一号？

412
00:27:25,435 --> 00:27:26,311
‪三号！

413
00:27:28,521 --> 00:27:30,482
‪这种行为绝对不可接受

414
00:27:30,565 --> 00:27:33,485
‪你们都知道只有周六的
‪12点到12点半之间

415
00:27:33,568 --> 00:27:34,944
‪才可以享乐、玩游戏

416
00:27:35,028 --> 00:27:37,155
‪-但我们只是…
‪-你们再也不许上来

417
00:27:37,238 --> 00:27:38,323
‪明白吗？

418
00:27:39,741 --> 00:27:40,617
‪永远都不许！

419
00:27:44,162 --> 00:27:45,163
‪我讨厌这个房间

420
00:27:45,330 --> 00:27:47,290
‪这里让我嗑得很嗨

421
00:27:47,874 --> 00:27:50,960
‪爸爸翘辫子之后
‪我把这里值钱的东西都捡光了

422
00:27:51,044 --> 00:27:52,754
‪对了 再紧一点、高一点

423
00:27:57,967 --> 00:27:58,802
‪好吧

424
00:27:59,719 --> 00:28:01,096
‪如果我看到你勃起

425
00:28:01,805 --> 00:28:02,681
‪我就走人

426
00:28:04,015 --> 00:28:06,976
‪世界末日到了 你突然想要戒毒

427
00:28:08,520 --> 00:28:09,813
‪别理解错我的意思

428
00:28:10,397 --> 00:28:11,439
‪你好样的

429
00:28:12,399 --> 00:28:14,442
‪我以为你想吞下全世界每一种药片

430
00:28:14,567 --> 00:28:18,405
‪相信我 我的确有过这个想法

431
00:28:19,155 --> 00:28:21,408
‪但我有事要做

432
00:28:21,658 --> 00:28:24,536
‪似乎只有我清醒了
‪才能做那件麻烦的事情

433
00:28:25,912 --> 00:28:27,664
‪你是想召唤你失去的那个人吗？

434
00:28:29,999 --> 00:28:30,959
‪她叫什么？

435
00:28:46,599 --> 00:28:48,893
‪他的名字是戴维

436
00:28:50,311 --> 00:28:52,647
‪我们一起在阿绍谷征战过

437
00:28:53,940 --> 00:28:56,484
‪一起走过伏兽山

438
00:28:58,611 --> 00:29:00,697
‪他肯定是个很特别的人

439
00:29:01,823 --> 00:29:03,825
‪才能忍受你这些诡异的性格

440
00:29:04,325 --> 00:29:05,160
‪是啊

441
00:29:05,660 --> 00:29:06,703
‪是啊 他…

442
00:29:07,537 --> 00:29:11,583
‪善良、强壮、脆弱、而且…

443
00:29:13,251 --> 00:29:14,085
‪美丽

444
00:29:15,128 --> 00:29:16,629
‪美丽 而我…

445
00:29:17,839 --> 00:29:21,426
‪蠢到和他一起跑上了前线

446
00:29:21,509 --> 00:29:23,636
‪-你打过仗？
‪-是的 宝贝

447
00:29:26,473 --> 00:29:27,849
‪他们怎么会允许的？

448
00:29:27,932 --> 00:29:30,894
‪允许我？战死的人太多了 拜托

449
00:29:31,686 --> 00:29:32,937
‪包括他在内

450
00:29:36,065 --> 00:29:37,567
‪喂 瞧瞧我们

451
00:29:37,817 --> 00:29:41,112
‪在世界末日之前
‪有机会亲密相处 培养兄弟情谊

452
00:29:41,696 --> 00:29:42,822
‪是啊 为什么不呢

453
00:29:44,032 --> 00:29:45,658
‪我喜欢的人都死了

454
00:29:45,742 --> 00:29:47,202
‪啊 是的

455
00:29:47,535 --> 00:29:48,536
‪那个女警察

456
00:29:50,246 --> 00:29:51,080
‪是的

457
00:29:52,707 --> 00:29:53,625
‪还有妈妈

458
00:29:56,628 --> 00:29:57,879
‪我辜负了她们俩

459
00:30:00,381 --> 00:30:01,508
‪所以我就在这里

460
00:30:02,801 --> 00:30:03,760
‪和你独处了

461
00:30:10,266 --> 00:30:11,935
‪糟糕

462
00:30:13,269 --> 00:30:14,103
‪怎么了？

463
00:30:15,605 --> 00:30:17,065
‪我需要撒尿

464
00:30:19,317 --> 00:30:23,321
‪谢谢各位 如你们所见
‪几个车辆以及路灯出现了神秘的损坏

465
00:30:23,404 --> 00:30:27,492
‪事件发生于今天早些时候
‪在中城区附近

466
00:30:27,575 --> 00:30:29,702
‪相关部门怀疑是酒驾造成的

467
00:30:29,786 --> 00:30:31,538
‪今晚我们会给大家进行详细介绍…

468
00:30:31,621 --> 00:30:32,455
‪谢谢

469
00:30:32,872 --> 00:30:33,706
‪你还好吗？

470
00:30:34,123 --> 00:30:34,958
‪是的 我挺好的

471
00:30:35,708 --> 00:30:36,543
‪好的

472
00:30:40,630 --> 00:30:41,506
‪瞧

473
00:30:41,881 --> 00:30:43,967
‪我知道这很难接受

474
00:30:45,802 --> 00:30:48,847
‪你一直都有这种超能力 只是潜藏着

475
00:30:48,930 --> 00:30:50,974
‪掰弯路灯的能力？

476
00:30:51,057 --> 00:30:53,059
‪你的情绪会改变其他东西

477
00:30:53,518 --> 00:30:55,270
‪雨停了 我看到了

478
00:30:55,436 --> 00:30:58,481
‪那不是我的原因 很抱歉让你失望了

479
00:30:59,190 --> 00:31:01,651
‪如果你努力尝试
‪你是不会让我失望的

480
00:31:03,528 --> 00:31:06,030
‪但如果这些真的是你做的

481
00:31:07,031 --> 00:31:07,991
‪那太漂亮了

482
00:31:08,491 --> 00:31:09,409
‪很强大

483
00:31:09,617 --> 00:31:13,329
‪如果这是真的话
‪我对于自己所有的了解都会发生变化

484
00:31:13,705 --> 00:31:15,707
‪所有人告诉我的一切

485
00:31:16,249 --> 00:31:17,792
‪你觉得你父亲会不会知道？

486
00:31:17,917 --> 00:31:19,627
‪拜托 不可能的

487
00:31:20,503 --> 00:31:23,256
‪如果我有特殊能力
‪我就会成为伞学院一员

488
00:31:23,339 --> 00:31:25,717
‪真抱歉 你摊上了我这个普通人

489
00:31:26,718 --> 00:31:29,345
‪我可不会用“普通”来形容你

490
00:31:32,515 --> 00:31:33,600
‪听着 我们会一起

491
00:31:34,893 --> 00:31:35,894
‪搞清楚的

492
00:31:37,312 --> 00:31:38,730
‪我的生活太奇怪了

493
00:31:40,607 --> 00:31:41,649
‪我喜欢奇怪

494
00:31:43,693 --> 00:31:44,527
‪显然是

495
00:31:53,912 --> 00:31:57,373
‪这就是为什么
‪菲尔决定要干掉大公的原因

496
00:31:57,957 --> 00:31:58,917
‪要甜点吗？

497
00:31:59,667 --> 00:32:03,421
‪世界末日的时候 我吃过一个坏掉的
‪甜吉蛋糕 之后我就不爱吃甜点了

498
00:32:03,588 --> 00:32:04,589
‪拜托了

499
00:32:05,256 --> 00:32:06,257
‪迁就我一下

500
00:32:15,600 --> 00:32:16,893
‪尝起来像什么？

501
00:32:19,437 --> 00:32:20,563
‪像20世纪50年代？

502
00:32:20,688 --> 00:32:22,065
‪完全正确

503
00:32:22,523 --> 00:32:25,151
‪我们聪明的玄学部门想出了一种办法

504
00:32:25,234 --> 00:32:29,781
‪将整整十年完美浓缩在一颗糖里

505
00:32:29,906 --> 00:32:31,407
‪这一款是按照

506
00:32:32,200 --> 00:32:33,576
‪马特乳脂软糖设计的

507
00:32:33,701 --> 00:32:35,912
‪1955年美国最畅销的品种

508
00:32:36,287 --> 00:32:37,121
‪真不错

509
00:32:37,246 --> 00:32:39,916
‪你会很高兴的 正是这个部门

510
00:32:39,999 --> 00:32:41,626
‪在设计你新的身体

511
00:32:41,793 --> 00:32:43,920
‪这提醒了我 我有东西要给你

512
00:32:44,587 --> 00:32:45,421
‪卡拉？

513
00:32:45,546 --> 00:32:46,381
‪在

514
00:32:46,464 --> 00:32:48,049
‪请把盒子拿进来

515
00:32:48,132 --> 00:32:48,967
‪好的

516
00:33:00,520 --> 00:33:01,646
‪来吧 打开

517
00:33:04,524 --> 00:33:05,984
‪人靠衣装 五号

518
00:33:06,067 --> 00:33:08,486
‪等你真的能穿的时候 是不是很棒？

519
00:33:09,529 --> 00:33:11,364
‪我保证 很快就可以了

520
00:33:11,531 --> 00:33:14,200
‪我们现在说话的时候
‪他们就在打磨你的身体

521
00:33:16,619 --> 00:33:17,453
‪谢谢

522
00:33:19,205 --> 00:33:20,415
‪非常友善的礼物

523
00:33:24,419 --> 00:33:26,045
‪那是个中国的喷火枪吗？

524
00:33:27,005 --> 00:33:27,964
‪好眼力

525
00:33:31,300 --> 00:33:32,176
‪战争

526
00:33:33,302 --> 00:33:35,555
‪多么令人着迷的概念

527
00:33:37,265 --> 00:33:40,435
‪永恒的人类瑕疵的

528
00:33:40,852 --> 00:33:41,936
‪暂时缓和

529
00:33:42,061 --> 00:33:45,398
‪当然在九千多米高空看得更清楚

530
00:33:46,691 --> 00:33:49,318
‪这些都是我旅行中收藏的东西

531
00:33:49,736 --> 00:33:52,905
‪越战中的M26手榴弹

532
00:33:53,698 --> 00:33:54,824
‪还有这个

533
00:33:55,074 --> 00:33:56,576
‪也许是最引人注目的

534
00:33:57,827 --> 00:34:01,831
‪瓦尔特手枪 正是希特勒

535
00:34:02,123 --> 00:34:03,291
‪用来自杀的那一把

536
00:34:03,416 --> 00:34:06,794
‪我们不应该拿这些东西的 不过…

537
00:34:07,378 --> 00:34:09,088
‪反正他也用不到了

538
00:34:10,089 --> 00:34:10,923
‪感受一下…

539
00:34:11,507 --> 00:34:13,259
‪多么精准的平衡感

540
00:34:22,018 --> 00:34:23,936
‪我有一些想法想和你讨论

541
00:34:24,020 --> 00:34:26,481
‪有些建议 改进委员会的规程

542
00:34:27,607 --> 00:34:29,108
‪已经开始做改变了

543
00:34:30,610 --> 00:34:31,611
‪我很欣赏

544
00:34:33,404 --> 00:34:34,280
‪说吧

545
00:34:35,031 --> 00:34:36,074
‪说啊！

546
00:34:37,366 --> 00:34:38,201
‪格洛莉亚

547
00:34:38,409 --> 00:34:39,577
‪导管操作员

548
00:34:41,120 --> 00:34:44,207
‪直接让事件经理自己发送信息
‪不会更简单吗？

549
00:34:44,290 --> 00:34:45,458
‪我欣赏你的想法

550
00:34:45,875 --> 00:34:46,793
‪真的

551
00:34:47,251 --> 00:34:50,797
‪但所有人都喜欢格洛莉亚
‪我肯定会被唠叨死的

552
00:34:50,922 --> 00:34:53,591
‪她在委员会待了很多年

553
00:34:53,674 --> 00:34:55,718
‪差一点点就可以赚到退休金了

554
00:34:57,303 --> 00:35:00,473
‪抱歉打扰了
‪我能单独和你说句话吗？

555
00:35:00,848 --> 00:35:01,682
‪当然可以

556
00:35:02,725 --> 00:35:03,726
‪有工作要做了

557
00:35:04,310 --> 00:35:06,062
‪我们迟一点再继续讨论吧 五号

558
00:35:06,187 --> 00:35:07,480
‪当然 我能拿吗？

559
00:35:07,563 --> 00:35:08,481
‪请便

560
00:35:14,278 --> 00:35:21,160
‪（世界末日）

561
00:35:27,500 --> 00:35:28,334
‪嘿

562
00:35:30,086 --> 00:35:30,920
‪所以

563
00:35:31,129 --> 00:35:33,840
‪最早的飞机是今天晚上的
‪我现在无所事事

564
00:35:33,923 --> 00:35:34,966
‪我不能就干坐着

565
00:35:35,466 --> 00:35:37,385
‪所以就打算去机场等着

566
00:35:38,386 --> 00:35:40,012
‪我想和你道个别

567
00:35:44,350 --> 00:35:45,184
‪卢瑟

568
00:35:48,604 --> 00:35:51,983
‪我找到了爸爸对我的月球任务
‪所做的研究

569
00:35:58,114 --> 00:36:00,116
‪所有包裹都没有开封

570
00:36:04,203 --> 00:36:05,163
‪他为什么会…

571
00:36:05,246 --> 00:36:08,457
‪他一个都没拆封 因为他根本不在乎
‪我在月球上做了什么

572
00:36:09,375 --> 00:36:11,294
‪我四年的人生

573
00:36:12,170 --> 00:36:13,004
‪就是个谎言

574
00:36:16,424 --> 00:36:17,466
‪真是个混蛋

575
00:36:17,550 --> 00:36:20,178
‪我不是阻止世界末日的合适人选
‪艾莉森

576
00:36:20,428 --> 00:36:22,054
‪卢瑟 别这么说

577
00:36:22,138 --> 00:36:23,890
‪不 世界需要一位领导人 但不是我

578
00:36:24,098 --> 00:36:24,932
‪我不是

579
00:36:25,474 --> 00:36:28,060
‪爸爸早就知道 现在我也知道了
‪我受够了

580
00:36:34,233 --> 00:36:35,484
‪我能给你看个东西吗？

581
00:36:37,320 --> 00:36:38,279
‪什么？

582
00:36:38,613 --> 00:36:40,740
‪你就…跟我来吧

583
00:36:44,035 --> 00:36:45,745
‪怎么了？你还有更好的事要做吗？

584
00:36:55,171 --> 00:36:57,465
‪不敢相信还在这里

585
00:36:57,590 --> 00:36:58,424
‪我也不敢相信

586
00:37:00,384 --> 00:37:02,887
‪不敢相信他发现我们俩在这里之后
‪没有拆掉

587
00:37:07,975 --> 00:37:08,893
‪我们干嘛来这里？

588
00:37:10,228 --> 00:37:11,604
‪结束我们的大餐

589
00:37:18,319 --> 00:37:20,321
‪噢…好吧

590
00:37:25,034 --> 00:37:26,577
‪小心点

591
00:37:27,745 --> 00:37:28,621
‪好了

592
00:37:36,420 --> 00:37:37,797
‪看来我们已经不是小孩子了

593
00:37:39,298 --> 00:37:42,969
‪能不能暂时消除你愤世嫉俗的想法？

594
00:37:43,052 --> 00:37:45,346
‪这也许是我们最后一次…

595
00:37:52,603 --> 00:37:53,479
‪哇

596
00:37:54,689 --> 00:37:55,606
‪这些是…

597
00:37:55,898 --> 00:37:57,233
‪没错 就是原来的

598
00:38:13,624 --> 00:38:14,458
‪干杯

599
00:38:21,841 --> 00:38:23,426
‪-很抱歉
‪-不 该抱歉的是我

600
00:38:23,509 --> 00:38:24,802
‪妈的！

601
00:38:27,138 --> 00:38:27,972
‪老天

602
00:38:37,356 --> 00:38:38,190
‪是的

603
00:38:39,525 --> 00:38:41,319
‪我们已经不是孩子了

604
00:38:53,831 --> 00:38:55,708
‪比那些汽水保持得好一点

605
00:38:58,002 --> 00:38:59,503
‪你说你永远不会摘下来

606
00:39:03,174 --> 00:39:04,550
‪是的 但我摘下来过

607
00:39:09,263 --> 00:39:10,097
‪你知道吗？

608
00:39:11,307 --> 00:39:14,393
‪现在爸爸不会来抓我们了
‪我们可以想去哪儿就去哪儿

609
00:39:14,518 --> 00:39:16,145
‪在房子里 在院子里

610
00:39:16,520 --> 00:39:17,355
‪真实的世界

611
00:39:20,358 --> 00:39:21,192
‪你说得对

612
00:39:23,402 --> 00:39:24,612
‪想出去吗？

613
00:39:27,782 --> 00:39:30,284
‪行 我可以为你挤点时间

614
00:39:32,787 --> 00:39:33,621
‪来吧

615
00:39:34,663 --> 00:39:35,498
‪老天

616
00:39:35,664 --> 00:39:36,499
‪老天

617
00:39:41,754 --> 00:39:43,005
‪天哪 好了

618
00:39:49,804 --> 00:39:51,472
‪（干掉黑兹尔 立即获取救援）

619
00:39:51,597 --> 00:39:54,266
‪我只是厌倦了去哪里、做什么
‪都要听指挥

620
00:39:54,350 --> 00:39:57,228
‪我们把愚蠢的公文包给忘了吧
‪为什么不待在这里？

621
00:40:14,245 --> 00:40:16,956
‪果酱馅的还要等几分钟

622
00:40:17,706 --> 00:40:18,791
‪好了我会叫你

623
00:40:30,928 --> 00:40:32,304
‪这个狗娘养的

624
00:40:49,196 --> 00:40:50,072
‪现在绑这里

625
00:40:50,364 --> 00:40:53,993
‪-不 我觉得这个主意很烂
‪-等一下

626
00:40:54,076 --> 00:40:59,039
‪不 我应该最后再嗑一次
‪慢慢开始戒 这就是我需要的

627
00:40:59,123 --> 00:41:00,249
‪-不
‪-我马上回来

628
00:41:00,332 --> 00:41:02,460
‪-我不这么认为
‪-不是这样的

629
00:41:02,543 --> 00:41:03,627
‪-不是的 坐下
‪-迪亚哥

630
00:41:03,711 --> 00:41:05,254
‪迪亚哥 听我说

631
00:41:05,629 --> 00:41:06,714
‪听我说

632
00:41:08,340 --> 00:41:09,300
‪给我坐下

633
00:41:09,550 --> 00:41:11,427
‪坐下

634
00:41:14,847 --> 00:41:16,098
‪妈的 迪亚哥

635
00:41:17,349 --> 00:41:18,976
‪-妈的 停下！
‪-不

636
00:41:19,059 --> 00:41:20,144
‪-停下
‪-不

637
00:41:26,358 --> 00:41:28,819
‪听我说

638
00:41:29,236 --> 00:41:30,988
‪我能帮你把她召唤回来

639
00:41:31,071 --> 00:41:32,781
‪-派奇
‪-停下

640
00:41:32,907 --> 00:41:35,034
‪不许这样用她的名字 明白吗？

641
00:41:35,159 --> 00:41:36,160
‪放开我

642
00:41:36,243 --> 00:41:38,245
‪你只有清醒了才能召唤人

643
00:41:38,704 --> 00:41:40,206
‪拜托 我现在不想见到她

644
00:41:40,414 --> 00:41:43,292
‪我要先把杀了她的混蛋给干掉

645
00:41:44,960 --> 00:41:46,045
‪拜托

646
00:41:51,383 --> 00:41:52,218
‪拜托 迪亚哥

647
00:41:52,301 --> 00:41:54,053
‪这是下一次用的

648
00:41:54,136 --> 00:41:57,181
‪可以呕吐 可以撒尿 多功能

649
00:41:58,641 --> 00:41:59,475
‪迪亚哥

650
00:42:00,392 --> 00:42:04,271
‪迪亚哥 求你回来！你个混蛋！

651
00:42:09,860 --> 00:42:12,738
‪子弹上膛 越共走啦！

652
00:42:16,909 --> 00:42:20,538
‪老天 真是太险了 是不是 戴维？

653
00:42:21,997 --> 00:42:23,040
‪戴维？

654
00:42:30,881 --> 00:42:32,883
‪医护兵！

655
00:42:33,300 --> 00:42:34,218
‪医护兵！

656
00:42:36,053 --> 00:42:38,639
‪戴维 看着我 好吗？

657
00:42:39,014 --> 00:42:42,351
‪见鬼 医护兵！

658
00:42:44,353 --> 00:42:47,898
‪看着我 嘿

659
00:42:48,023 --> 00:42:50,067
‪嘿 没事的

660
00:42:55,489 --> 00:42:56,907
‪保持清醒 戴维

661
00:42:57,408 --> 00:43:00,411
‪不！

662
00:43:01,120 --> 00:43:03,122
‪不

663
00:43:03,706 --> 00:43:05,332
‪妈的 我需要医护兵

664
00:43:39,033 --> 00:43:39,867
‪妈妈？

665
00:43:41,702 --> 00:43:43,078
‪你好啊 亲爱的迪亚哥

666
00:43:43,662 --> 00:43:44,580
‪你怎么…

667
00:43:48,584 --> 00:43:49,460
‪能自由走动？

668
00:43:50,502 --> 00:43:51,962
‪一条腿接着一条腿迈步

669
00:43:52,630 --> 00:43:53,881
‪为什么？你怎么走动的？

670
00:43:55,299 --> 00:43:56,258
‪妈妈 我…

671
00:43:58,802 --> 00:44:00,471
‪你记得的最后一件事是什么？

672
00:44:00,554 --> 00:44:01,388
‪让我想想

673
00:44:01,597 --> 00:44:05,100
‪3月21日 7:33分日落

674
00:44:05,225 --> 00:44:06,477
‪蛾眉月

675
00:44:06,560 --> 00:44:08,437
‪晚餐是童子鸡、野生大米和胡萝卜

676
00:44:08,520 --> 00:44:10,022
‪妈妈 这是超过一周之前的事了

677
00:44:11,565 --> 00:44:12,816
‪你还记得别的事吗？

678
00:44:18,530 --> 00:44:19,365
‪不记得了

679
00:44:20,449 --> 00:44:21,950
‪我猜是有点奇怪

680
00:44:26,872 --> 00:44:28,916
‪不知道今天天气如何

681
00:44:29,124 --> 00:44:30,751
‪如果能去公园会很好

682
00:44:31,919 --> 00:44:33,629
‪爸爸从来都不让你出门

683
00:44:37,508 --> 00:44:39,343
‪你父亲已经不在了

684
00:44:43,972 --> 00:44:45,683
‪你想做什么都行 妈妈

685
00:45:02,700 --> 00:45:04,702
‪这样才像话 瞧

686
00:45:04,868 --> 00:45:06,745
‪这才是我认识的那个人

687
00:45:06,829 --> 00:45:08,747
‪什么？吃了十个热狗的人？

688
00:45:08,872 --> 00:45:11,709
‪不 一个不是非要有任务
‪才能活下去的人

689
00:45:17,464 --> 00:45:19,174
‪我有些希望

690
00:45:20,008 --> 00:45:22,970
‪能告诉所有人享受余下的时光

691
00:45:24,513 --> 00:45:26,348
‪我有些希望自己不知道这件事

692
00:45:27,266 --> 00:45:28,851
‪是啊 抱歉

693
00:45:29,476 --> 00:45:30,394
‪不 只是…

694
00:45:31,603 --> 00:45:33,856
‪开始被错过的可能性缠扰

695
00:45:34,898 --> 00:45:37,276
‪开始想如果我没离开的话
‪情况会多么的不同

696
00:45:39,611 --> 00:45:41,739
‪我开始想如果我离开了
‪情况会多么的不同

697
00:45:43,282 --> 00:45:46,660
‪不敢相信我浪费了那么长时间
‪相信爸爸

698
00:45:47,244 --> 00:45:49,163
‪以为自己可以拯救世界

699
00:45:49,621 --> 00:45:50,873
‪我们无法回到从前

700
00:45:51,415 --> 00:45:53,125
‪尽管如此 我还是…

701
00:45:53,959 --> 00:45:55,878
‪感激他的

702
00:45:57,296 --> 00:45:59,256
‪没有他 我们永远都不会认识

703
00:46:01,800 --> 00:46:04,178
‪也许你是唯一一个了解我真实内心

704
00:46:04,261 --> 00:46:05,846
‪还喜欢我的人

705
00:46:14,688 --> 00:46:17,024
‪我得赶去机场了 要回去见克莱尔

706
00:46:23,447 --> 00:46:24,615
‪再见 卢瑟

707
00:46:37,294 --> 00:46:40,047
‪-艾莉森 等一下
‪-卢瑟 不行 我要赶飞机

708
00:46:40,714 --> 00:46:41,965
‪艾莉森·哈格里夫斯

709
00:46:45,469 --> 00:46:46,637
‪你愿意和我跳舞吗？

710
00:49:25,212 --> 00:49:27,631
‪你是我认识的最甜、最善良的人

711
00:49:29,049 --> 00:49:30,676
‪如果不是那么显而易见的话

712
00:49:31,218 --> 00:49:33,345
‪我把见过的所有男人都和你做了比较

713
00:49:33,428 --> 00:49:35,097
‪我们早就应该这么做了

714
00:49:36,807 --> 00:49:37,683
‪我是个傻瓜

715
00:49:38,141 --> 00:49:39,142
‪你不是

716
00:49:41,853 --> 00:49:44,314
‪如果我们现在离开 还能赶得上飞机

717
00:49:46,692 --> 00:49:47,526
‪我们？

718
00:50:07,421 --> 00:50:10,590
‪格洛莉亚 管理人知道五号心怀不轨

719
00:50:10,674 --> 00:50:13,093
‪赶紧把这个交给黑兹尔和恰恰

720
00:50:14,136 --> 00:50:15,345
‪-马上
‪-好的

721
00:50:18,974 --> 00:50:20,142
‪他们是谁？

722
00:50:31,361 --> 00:50:33,071
‪（新任务：保护哈罗德·詹金斯）

723
00:50:58,430 --> 00:51:00,474
‪（致恰恰：
‪干掉黑兹尔 立即获取救援）

724
00:51:14,780 --> 00:51:19,242
‪（致黑兹尔：
‪干掉恰恰 立即获取救援）

725
00:51:26,917 --> 00:51:29,544
‪你知道这是不符合规定的

726
00:51:32,255 --> 00:51:33,173
‪格洛莉亚呢？

727
00:51:33,256 --> 00:51:35,258
‪不知道 哪儿都找不到她

728
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
‪你让我非常失望

729
00:51:48,730 --> 00:51:51,858
‪你无法改变即将到来的事情 五号

730
00:51:52,025 --> 00:51:55,320
‪我真心觉得很奇怪

731
00:51:55,445 --> 00:51:57,280
‪你无法摆脱这个幻想

732
00:51:57,739 --> 00:52:00,075
‪你是一流的实用主义者

733
00:52:00,367 --> 00:52:02,369
‪我们这里就是你的归属

734
00:52:02,494 --> 00:52:04,913
‪多亏了你 我哪儿都不归属

735
00:52:05,580 --> 00:52:06,873
‪你把我变成了杀手

736
00:52:06,998 --> 00:52:08,250
‪你一直都是杀手

737
00:52:10,252 --> 00:52:12,129
‪我只是给你指了一个方向

738
00:52:14,214 --> 00:52:16,800
‪爸爸关了你那么多年是不对的

739
00:52:16,883 --> 00:52:18,135
‪我应该说些什么

740
00:52:18,385 --> 00:52:19,302
‪我们都该帮你说话

741
00:52:19,928 --> 00:52:22,097
‪还有别的话需要说 迪亚哥

742
00:52:23,306 --> 00:52:24,266
‪珀格和我

743
00:52:24,975 --> 00:52:25,851
‪一直在撒谎

744
00:52:26,768 --> 00:52:27,811
‪向你们所有人撒谎

745
00:52:33,066 --> 00:52:33,900
‪安保

746
00:52:35,152 --> 00:52:37,154
‪安保人员前往导管室

747
00:52:41,199 --> 00:52:43,243
‪-我把这些丢进烘干机里去
‪-好的

748
00:52:51,710 --> 00:52:54,421
‪（雷金纳德·哈格里夫斯）

749
00:52:58,675 --> 00:53:00,510
‪（七号）

750
00:53:00,594 --> 00:53:02,345
‪（无限制、无法控制、危险）

751
00:53:02,429 --> 00:53:03,930
‪（应该保密）

752
00:53:04,055 --> 00:53:06,808
‪（情绪调节药物 确保她镇静）

753
00:53:06,892 --> 00:53:10,270
‪导管室出现安全漏洞
‪安保人员前往导管室

754
00:53:14,524 --> 00:53:15,650
‪急什么 五号？

755
00:53:16,276 --> 00:53:17,861
‪我们才刚刚开始

756
00:53:19,112 --> 00:53:19,988
‪克劳斯

757
00:53:25,452 --> 00:53:27,621
‪老天

758
00:53:28,371 --> 00:53:31,458
‪我做到了 成功了

759
00:53:32,250 --> 00:53:33,084
‪戴维！

760
00:53:33,168 --> 00:53:36,671
‪你真的希望你报告的最后一行
‪这么写吗？

761
00:53:36,755 --> 00:53:38,298
‪我够了 我大概真的受够了

762
00:53:38,381 --> 00:53:39,883
‪你坚持不下去的 五号

763
00:53:40,091 --> 00:53:42,052
‪我们都知道即使你也有极限

764
00:53:42,719 --> 00:53:46,264
‪我救了你 让你免于孤独终老

765
00:53:46,640 --> 00:53:47,474
‪你欠我的

766
00:53:52,729 --> 00:53:53,855
‪我确实欠了债

767
00:53:55,899 --> 00:53:57,275
‪但不是欠你的

768
00:54:01,863 --> 00:54:02,739
‪妈的

769
00:54:15,293 --> 00:54:16,127
‪喂 什么…

770
00:54:46,825 --> 00:54:48,618
{\an8}‪慢着 我们第一次
‪对抗这玩意的时候都死了

771
00:54:48,702 --> 00:54:49,577
{\an8}‪（周三上午 8:15）

772
00:54:49,661 --> 00:54:50,495
{\an8}‪（重复）

773
00:54:50,578 --> 00:54:51,413
{\an8}‪记得吗？

774
00:54:51,496 --> 00:54:53,039
‪克劳斯居然说得有道理

775
00:54:53,123 --> 00:54:54,332
‪这次我们怎么才能赢？

776
00:54:57,294 --> 00:54:58,128
‪老天！

777
00:55:00,130 --> 00:55:03,466
‪各位 是我还在产生幻觉
‪还是说你们也能看到他？

778
00:55:03,633 --> 00:55:04,968
‪五号 你去了哪里？

779
00:55:05,135 --> 00:55:06,261
‪你还好吗？

780
00:55:06,720 --> 00:55:07,762
‪这是谁干的？

781
00:55:08,388 --> 00:55:09,222
‪无关紧要

782
00:55:21,818 --> 00:55:23,862
‪距离世界末日还剩三天

783
00:55:24,321 --> 00:55:27,532
‪唯一拯救世界的机会就要靠我们了

784
00:55:27,782 --> 00:55:28,658
‪伞学院

785
00:55:28,783 --> 00:55:30,368
‪是的 但很明显要靠我

786
00:55:30,952 --> 00:55:33,204
‪如果你们不好好配合我

787
00:55:33,288 --> 00:55:34,998
‪继续自以为是 我们就完蛋了

788
00:55:35,665 --> 00:55:37,250
‪谁在乎爸爸把我们搞得一团糟？

789
00:55:37,834 --> 00:55:39,586
‪我们要任由这个来定义自己吗？

790
00:55:40,045 --> 00:55:40,879
‪不

791
00:55:42,255 --> 00:55:45,800
‪为了让我们有机会活到下一周
‪我带了线索回来

792
00:55:46,885 --> 00:55:49,137
‪我知道世界末日的罪魁祸首是谁了

793
00:55:51,431 --> 00:55:52,891
‪这就是我们需要阻止的人

794
00:55:54,434 --> 00:55:55,560
‪哈罗德·詹金斯？

795
00:55:56,227 --> 00:55:57,979
‪谁他妈是哈罗德·詹金斯？

796
00:56:57,664 --> 00:57:00,083
‪字幕翻译：严欣

