1
00:00:07,048 --> 00:00:08,258
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:00:08,341 --> 00:00:12,429
‪1989年10月1日上午7点

3
00:00:12,721 --> 00:00:14,389
‪一个女人开始分娩

4
00:00:20,854 --> 00:00:22,731
‪詹金斯先生 这就是你的儿子

5
00:00:22,897 --> 00:00:25,567
‪这件事没有任何不同寻常之处

6
00:00:25,900 --> 00:00:28,987
‪是一次寻常而普通的孕期的结束

7
00:00:29,154 --> 00:00:30,030
‪哈罗德

8
00:00:30,113 --> 00:00:32,490
‪这个孩子在各个方面都很普通

9
00:00:33,199 --> 00:00:35,076
‪可惜对于这个世界来说

10
00:00:35,660 --> 00:00:39,247
‪他的成长经历一点也不普通

11
00:00:43,251 --> 00:00:45,170
‪血压80-30 她不行了

12
00:00:46,212 --> 00:00:47,047
‪让开！

13
00:00:48,339 --> 00:00:49,174
‪救命啊 哈罗德

14
00:00:49,257 --> 00:00:50,425
‪帮帮我们

15
00:00:50,508 --> 00:00:52,802
‪不要担心 伞学院

16
00:00:53,678 --> 00:00:55,930
‪我会把你们从晚期医生那里救出来的

17
00:00:59,851 --> 00:01:00,685
‪砰！

18
00:01:01,144 --> 00:01:01,978
‪砰！

19
00:01:04,189 --> 00:01:05,023
‪哈罗德

20
00:01:06,566 --> 00:01:08,985
‪把那些愚蠢的玩具收起来
‪给我拿瓶啤酒

21
00:01:16,242 --> 00:01:17,494
‪动作快点

22
00:01:27,420 --> 00:01:28,254
‪快点！

23
00:01:28,338 --> 00:01:30,423
‪（限量版
‪雷金纳德·哈格里夫斯爵士）

24
00:01:33,843 --> 00:01:35,470
‪（伞学院）

25
00:01:44,062 --> 00:01:45,188
‪（伞学院）

26
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
‪（太空男孩）

27
00:02:32,944 --> 00:02:34,863
‪抱歉 我是你的头号粉丝

28
00:02:34,946 --> 00:02:36,573
‪喂 你不能进来的

29
00:02:36,698 --> 00:02:38,116
‪站到路障后面去！

30
00:02:38,658 --> 00:02:39,534
‪但是…

31
00:02:40,118 --> 00:02:42,745
‪我和学院的孩子们是同一天出生的

32
00:02:43,288 --> 00:02:45,373
‪我觉得我和他们一样 肯定是的

33
00:02:45,957 --> 00:02:48,418
‪我还没研究出来我的超能力是什么

34
00:02:48,501 --> 00:02:50,086
‪也许在你的帮助下我们可以找出来

35
00:02:50,170 --> 00:02:51,588
‪你没有超能力

36
00:02:52,589 --> 00:02:54,299
‪你永远都不会有超能力

37
00:02:54,382 --> 00:02:55,550
‪现在 回家去吧

38
00:02:56,259 --> 00:02:57,969
‪不 求你了 我…

39
00:02:58,678 --> 00:03:00,805
‪你必须让我留下 我大老远跑来的

40
00:03:00,889 --> 00:03:02,265
‪求你了 不要让我回去

41
00:03:02,390 --> 00:03:04,392
‪给你提个小建议 孩子

42
00:03:04,601 --> 00:03:06,936
‪这个世界上
‪并不是每个人都可以强大的

43
00:03:07,437 --> 00:03:08,980
‪追求无法获取的东西

44
00:03:09,314 --> 00:03:13,151
‪会让你的一生都充满失望和怨恨

45
00:03:13,818 --> 00:03:17,655
‪滚出我的房子

46
00:03:38,426 --> 00:03:40,345
‪（哈格里夫斯）

47
00:03:41,721 --> 00:03:42,555
‪哈罗德！

48
00:03:43,765 --> 00:03:44,933
‪给我滚下来

49
00:03:52,398 --> 00:03:53,816
‪你脸上是个什么破玩意儿？

50
00:04:05,703 --> 00:04:07,872
‪做点有用的事 再去给我拿瓶啤酒

51
00:04:16,965 --> 00:04:18,049
‪快点！

52
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
{\an8}‪（他被判了12年）

53
00:04:53,293 --> 00:04:54,711
{\an8}‪詹金斯 哈罗德

54
00:05:15,606 --> 00:05:17,608
‪（全市哀别雷金纳德·哈格里夫斯）

55
00:05:18,318 --> 00:05:22,322
{\an8}‪（五天前…）

56
00:05:23,281 --> 00:05:25,241
‪钱…

57
00:06:02,862 --> 00:06:06,866
{\an8}‪（雷金纳德·哈格里夫斯藏书）

58
00:06:11,704 --> 00:06:14,415
‪（新任务：保护哈罗德·詹金斯）

59
00:06:15,416 --> 00:06:16,584
{\an8}‪哈罗德·詹金斯？

60
00:06:17,126 --> 00:06:18,628
{\an8}‪哈罗德·詹金斯究竟是谁？

61
00:06:20,630 --> 00:06:21,506
‪我不知道

62
00:06:21,839 --> 00:06:22,673
‪目前还不知道

63
00:06:22,965 --> 00:06:25,718
{\an8}‪但我知道是他造成了世界末日

64
00:06:27,011 --> 00:06:28,179
{\an8}‪所以我们必须找到他

65
00:06:29,138 --> 00:06:30,306
{\an8}‪而且现在就要行动

66
00:06:30,473 --> 00:06:32,350
{\an8}‪他和即将发生的事情有什么联系？

67
00:06:32,433 --> 00:06:33,267
{\an8}‪我不知道

68
00:06:33,351 --> 00:06:35,019
‪所以你只知道他的名字？

69
00:06:35,353 --> 00:06:36,187
‪仅此而已？

70
00:06:36,646 --> 00:06:37,480
‪这就够了

71
00:06:37,563 --> 00:06:40,066
‪全市估计有几十个
‪叫哈罗德·詹金斯的人

72
00:06:40,149 --> 00:06:41,734
{\an8}‪那我们可得赶紧开始找了

73
00:06:42,735 --> 00:06:43,986
{\an8}‪不 是我的错

74
00:06:44,070 --> 00:06:46,572
‪我只是希望他们也许就这一次
‪能为我骄傲

75
00:06:47,115 --> 00:06:50,243
‪我竟然自以为配得上他们的关注

76
00:06:50,326 --> 00:06:52,954
‪与他们自命不凡的世界重任相比

77
00:06:53,079 --> 00:06:54,872
‪任何东西都不值一提

78
00:06:54,956 --> 00:06:56,165
‪-凡尼雅！
‪-什么？

79
00:07:08,010 --> 00:07:09,095
‪究竟发生了什么？

80
00:07:10,012 --> 00:07:11,681
‪是你

81
00:07:13,975 --> 00:07:14,851
‪抱歉

82
00:07:14,934 --> 00:07:16,894
‪我是唯一一个持怀疑态度的人吗？

83
00:07:17,520 --> 00:07:20,731
‪你为什么对这个不认识的人
‪有这么多了解？

84
00:07:21,149 --> 00:07:24,777
‪他叫哈罗德·詹金斯
‪你记得袭击了老宅的那些疯子吗？

85
00:07:24,902 --> 00:07:27,113
‪哦 对 我好像记得那些人

86
00:07:27,238 --> 00:07:29,574
‪对 你喝醉酒的时候袭击我们的人

87
00:07:29,657 --> 00:07:32,952
‪对 就是他们 他们是时间委员会派来

88
00:07:33,035 --> 00:07:35,621
‪-阻止我防止世界末日发生的
‪-时间什么？

89
00:07:35,705 --> 00:07:37,039
‪我之前的雇主

90
00:07:37,165 --> 00:07:39,292
‪他们监视所有的时间和空间

91
00:07:39,375 --> 00:07:42,170
‪以确保应该发生的事情确实发生

92
00:07:42,295 --> 00:07:44,839
‪他们认为世界末日会在三天后到来

93
00:07:45,965 --> 00:07:47,550
‪所以我去了委员会的总部

94
00:07:47,633 --> 00:07:50,344
‪拦截了一条本应发给那些疯子的消息

95
00:07:50,845 --> 00:07:52,305
‪“保护哈罗德·詹金斯”

96
00:07:52,513 --> 00:07:55,349
‪所以他肯定是造成世界末日的人

97
00:07:59,103 --> 00:08:01,939
‪什么叫“保护时间和空间”？

98
00:08:02,023 --> 00:08:05,568
‪-我的皮肤要着火了
‪-你知道这听起来有多疯狂吗？

99
00:08:05,693 --> 00:08:07,111
‪你知道另一件疯狂的事吗？

100
00:08:07,945 --> 00:08:10,156
‪我看起来像个13岁的男孩

101
00:08:10,239 --> 00:08:14,410
‪克劳斯能和死人说话
‪而卢瑟觉得他穿那件外套能骗过别人

102
00:08:14,952 --> 00:08:17,079
‪关于我们的一切都很疯狂 一向如此

103
00:08:17,163 --> 00:08:18,456
‪他说得有道理

104
00:08:18,581 --> 00:08:20,750
‪这不是我们选择的人生
‪我们只是这么过了

105
00:08:21,042 --> 00:08:22,585
‪至少未来三天是这样

106
00:08:22,668 --> 00:08:25,046
‪但我们上一次试图阻止世界末日
‪结果都死了

107
00:08:25,129 --> 00:08:27,840
‪这次为什么会不同？
‪我干嘛不回去陪我女儿？

108
00:08:27,924 --> 00:08:31,093
‪因为这一次有我在这里
‪我们知道了罪魁祸首的名字

109
00:08:31,219 --> 00:08:35,264
‪各位 我们真的有机会
‪拯救几十亿人的性命

110
00:08:37,099 --> 00:08:38,226
‪包括克莱尔的

111
00:08:41,312 --> 00:08:42,230
‪你知道她的名字？

112
00:08:42,313 --> 00:08:45,066
‪我知道 我希望能活下去
‪有机会见到她

113
00:08:46,734 --> 00:08:47,568
‪行吧

114
00:08:49,320 --> 00:08:50,488
‪我们去抓这个混蛋吧

115
00:08:51,113 --> 00:08:52,698
‪你说杰拉德·詹金斯的时候
‪就说服我了

116
00:08:52,782 --> 00:08:53,908
‪哈罗德·詹金斯

117
00:08:54,116 --> 00:08:57,161
‪不管了 我这周已经失去了两个人
‪我不想再失去别人了

118
00:08:57,870 --> 00:08:58,704
‪卢瑟？

119
00:08:59,622 --> 00:09:01,123
‪行 你们去吧

120
00:09:01,374 --> 00:09:03,668
‪我留下来查一下父亲的文件

121
00:09:03,751 --> 00:09:06,504
‪我仍然觉得
‪这和他派我去月球的原因有关

122
00:09:06,587 --> 00:09:09,298
‪真的假的？现在你想让世界末日
‪变成你和爸爸的事

123
00:09:09,840 --> 00:09:11,509
‪留心威胁 他是这么告诉我的

124
00:09:12,051 --> 00:09:14,762
‪你觉得这是巧合吗？
‪这其中肯定有联系

125
00:09:14,887 --> 00:09:17,640
‪-不 我们应该待在一起 卢瑟
‪-我们没时间争论了

126
00:09:17,765 --> 00:09:20,851
‪走吧 我知道去哪里找这个混蛋
‪克劳斯 你跟我走

127
00:09:21,727 --> 00:09:23,479
‪啊<i>‪ </i>‪我不参与了

128
00:09:23,938 --> 00:09:25,106
‪我觉得我还是…

129
00:09:27,233 --> 00:09:28,734
‪我还是不去了吧

130
00:09:29,735 --> 00:09:32,238
‪我感觉有点不舒服 所以…

131
00:09:51,299 --> 00:09:53,426
‪（命运微笑汽车旅馆）

132
00:09:55,344 --> 00:09:59,181
‪杀死五号的合同终止
‪等候进一步指示

133
00:09:59,473 --> 00:10:02,602
‪很明显五号和委员会谈拢了

134
00:10:02,935 --> 00:10:05,313
‪你以为他们会那么容易
‪就放过那个小崽子吗？

135
00:10:05,438 --> 00:10:07,440
‪这说不通！

136
00:10:07,565 --> 00:10:08,983
‪当然说得通 他是个传奇人物

137
00:10:09,191 --> 00:10:10,985
‪那我们呢？杂碎吗？

138
00:10:11,277 --> 00:10:12,445
‪无所谓了

139
00:10:13,863 --> 00:10:16,949
‪-我需要补充糖分 我去找贩卖机了
‪-好吧

140
00:10:17,366 --> 00:10:18,868
‪好吧

141
00:10:21,579 --> 00:10:22,622
‪老天

142
00:10:31,714 --> 00:10:32,590
‪见鬼

143
00:10:46,228 --> 00:10:48,731
‪干掉恰恰 立即获取救援？

144
00:10:54,695 --> 00:10:56,989
‪我知道这个叫詹金斯的家伙
‪肯定有犯罪记录

145
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
‪只需要拿到他的档案

146
00:10:59,617 --> 00:11:00,785
‪你的计划是什么？

147
00:11:00,993 --> 00:11:02,620
‪就这么跳进去问他们要？

148
00:11:02,703 --> 00:11:04,872
‪我对这个警察局一清二楚 妹妹

149
00:11:04,955 --> 00:11:06,207
‪我在里面待了很长时间

150
00:11:06,666 --> 00:11:07,500
‪戴着手铐

151
00:11:07,917 --> 00:11:10,002
‪-不管 计划是这样的
‪-计划？

152
00:11:10,586 --> 00:11:12,213
‪我就打算直接穿进去拿到档案

153
00:11:12,755 --> 00:11:13,673
‪不 不是…

154
00:11:14,298 --> 00:11:16,592
‪你不知道这个警察局的构造 好吗？

155
00:11:16,676 --> 00:11:18,344
‪我昨天刚刚做过一次

156
00:11:18,803 --> 00:11:19,637
‪什么？

157
00:11:19,929 --> 00:11:22,014
‪我的昨天 不是你们的昨天

158
00:11:22,556 --> 00:11:24,517
‪-只需要两秒钟就能搞定
‪-听我说

159
00:11:24,600 --> 00:11:26,394
‪你不许进去

160
00:11:26,686 --> 00:11:27,603
‪我决定了

161
00:11:28,479 --> 00:11:29,647
‪这是领导该做的事

162
00:11:30,439 --> 00:11:31,482
‪领导众人

163
00:11:34,860 --> 00:11:37,071
‪-比曼！
‪-老天

164
00:11:40,533 --> 00:11:41,659
‪你不应该在这里的

165
00:11:41,742 --> 00:11:42,993
‪我需要看一份档案

166
00:11:44,328 --> 00:11:45,705
‪一个叫哈罗德·詹金斯的人

167
00:11:45,913 --> 00:11:47,748
‪不 你需要离开这座城市

168
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
‪我不应该告诉你的
‪但他们在找你 涉嫌谋杀她

169
00:11:51,711 --> 00:11:52,628
‪你一定是在开玩笑

170
00:11:53,045 --> 00:11:55,089
‪犯罪现场到处都是你的指纹

171
00:11:55,506 --> 00:11:57,007
‪你们这些年确实也吵过架

172
00:11:57,091 --> 00:11:58,843
‪我就这么说吧 看起来不妙

173
00:11:58,926 --> 00:11:59,969
‪难以置信

174
00:12:00,302 --> 00:12:02,012
‪我告诉你的唯一原因是

175
00:12:02,096 --> 00:12:03,597
‪我知道你们曾经很亲密

176
00:12:03,681 --> 00:12:06,600
‪就我个人而言 我觉得你真的很烦人

177
00:12:07,601 --> 00:12:09,770
‪我也知道你永远都不会做那样的事

178
00:12:12,898 --> 00:12:14,984
‪帮帮忙 低调一点

179
00:12:15,067 --> 00:12:16,485
‪直到我有了更多进展

180
00:12:17,111 --> 00:12:17,945
‪我会的

181
00:12:19,613 --> 00:12:20,489
‪我只是…

182
00:12:22,032 --> 00:12:23,367
‪拿不到档案我不能走

183
00:12:23,576 --> 00:12:25,286
‪你知道我可能会丢掉工作 对吧？

184
00:12:25,494 --> 00:12:27,037
‪那份档案 无法…

185
00:12:28,205 --> 00:12:29,331
‪让派奇死而复生

186
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
‪但可以拯救更多人

187
00:12:32,001 --> 00:12:33,753
‪我不能给你解释原因…

188
00:12:35,504 --> 00:12:37,173
‪我只需要你相信我

189
00:12:39,967 --> 00:12:40,926
‪我是凡尼雅

190
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
‪请留言 我会给你回电话

191
00:12:43,596 --> 00:12:45,055
‪喂 凡尼雅 是我

192
00:12:46,265 --> 00:12:47,141
‪我只是想…

193
00:12:50,394 --> 00:12:52,021
‪事情变得非常糟糕

194
00:12:53,606 --> 00:12:56,025
‪我一直以来都只是想做一个好姐姐

195
00:12:58,611 --> 00:13:00,362
‪我猜我失败了

196
00:13:02,448 --> 00:13:03,991
‪但你需要给我回电话 好吗？

197
00:13:05,785 --> 00:13:06,744
‪我爱你 妹妹

198
00:13:09,497 --> 00:13:10,331
‪怎么样？

199
00:13:10,915 --> 00:13:11,832
‪不客气

200
00:13:18,672 --> 00:13:19,715
‪我的老天

201
00:13:19,799 --> 00:13:20,633
‪怎么了？

202
00:13:21,550 --> 00:13:24,261
‪哈罗德·詹金斯就是莱纳德·皮博迪

203
00:13:25,888 --> 00:13:27,181
‪他都没拆开看过

204
00:13:27,515 --> 00:13:28,474
‪他为什么会…

205
00:13:31,018 --> 00:13:31,977
‪为什么不看？

206
00:13:34,647 --> 00:13:35,481
‪为什么不看？

207
00:13:40,361 --> 00:13:41,362
‪卢瑟！

208
00:13:42,571 --> 00:13:44,365
‪卢瑟 你得把我给绑起来 这样我才…

209
00:13:46,534 --> 00:13:47,660
‪你在喝酒吗？

210
00:13:51,455 --> 00:13:53,165
‪我的老天

211
00:13:53,624 --> 00:13:55,084
‪我的老天啊 你喝醉了

212
00:13:55,709 --> 00:14:00,297
‪而且你还闯入了爸爸的酒柜
‪他要气死了

213
00:14:02,174 --> 00:14:03,008
‪召唤他

214
00:14:05,094 --> 00:14:07,054
‪爸爸 现在就召唤他

215
00:14:08,430 --> 00:14:10,850
‪我已经告诉过你了 好吗？我做不到

216
00:14:11,517 --> 00:14:12,726
‪你个混蛋！

217
00:14:16,480 --> 00:14:17,356
‪拜托

218
00:14:24,154 --> 00:14:25,447
‪老天

219
00:14:25,948 --> 00:14:26,824
‪卢瑟！

220
00:14:27,783 --> 00:14:29,410
‪我当然尝试过了

221
00:14:30,202 --> 00:14:33,706
‪行吗？我当然尝试过了
‪但他和生前一样

222
00:14:33,789 --> 00:14:34,957
‪是个倔强的混蛋

223
00:14:35,082 --> 00:14:37,376
‪他需要为他的所作所为负责

224
00:14:38,919 --> 00:14:40,212
‪把我派去月球

225
00:14:40,754 --> 00:14:43,799
‪我为他牺牲了一切 我的一生

226
00:14:44,300 --> 00:14:47,177
‪我从来没离开过这个家
‪我没有一个朋友

227
00:14:48,637 --> 00:14:49,471
‪为的是什么？

228
00:14:51,473 --> 00:14:52,349
‪什么都没有

229
00:14:52,600 --> 00:14:53,434
‪不

230
00:14:54,018 --> 00:14:55,352
‪嘿

231
00:14:56,604 --> 00:14:59,189
‪放松好吗？放松

232
00:14:59,273 --> 00:15:00,774
‪我可以再试一次

233
00:15:01,191 --> 00:15:03,861
‪我不能保证我已经够清醒了 不过…

234
00:15:06,405 --> 00:15:07,990
‪嘿 拜托

235
00:15:08,073 --> 00:15:10,910
‪你喝得够多了 拜托

236
00:15:11,952 --> 00:15:13,621
‪拜托

237
00:15:14,038 --> 00:15:16,123
‪开心一点 大块头

238
00:15:17,583 --> 00:15:18,751
‪没事的 走吧

239
00:15:19,460 --> 00:15:22,338
‪我们去找其他人吧？
‪我敢肯定艾莉森可以帮上忙

240
00:15:22,421 --> 00:15:23,297
‪我不想要她

241
00:15:23,839 --> 00:15:25,758
‪我不想要他们看到我这个样子

242
00:15:27,760 --> 00:15:29,762
‪再说 我知道我只会拖他们后腿

243
00:15:30,054 --> 00:15:31,639
‪他们在做的事太重要了

244
00:15:33,098 --> 00:15:34,642
‪你在说什么？

245
00:15:35,684 --> 00:15:37,728
‪你可是我们的一号 记得吗？

246
00:15:37,895 --> 00:15:39,939
‪“哦 船长 我的船长”

247
00:15:42,858 --> 00:15:44,068
‪记得吗？

248
00:15:45,778 --> 00:15:47,780
‪是啊 对吧？

249
00:15:58,499 --> 00:15:59,375
‪卢瑟

250
00:16:00,167 --> 00:16:01,502
‪你知道吗 迪亚哥说得对

251
00:16:02,211 --> 00:16:03,796
‪爸爸把我派去月球

252
00:16:05,255 --> 00:16:07,466
‪是因为他无法忍受看到我这样

253
00:16:10,302 --> 00:16:11,428
‪看到…

254
00:16:12,262 --> 00:16:13,555
‪他对我做的事

255
00:16:14,515 --> 00:16:15,641
‪看到我成了什么样

256
00:16:17,434 --> 00:16:20,354
‪不 不是…

257
00:16:23,399 --> 00:16:27,069
‪妈的 直到最后一刻
‪爸爸还是个大混蛋

258
00:16:29,321 --> 00:16:30,489
‪你知道 如果…

259
00:16:31,323 --> 00:16:33,951
‪如果还有任何其他事…

260
00:16:35,077 --> 00:16:37,079
‪我可以做的 或者

261
00:16:37,162 --> 00:16:38,497
‪我想变得和你一样

262
00:16:38,580 --> 00:16:40,582
‪我想要做你能做的…

263
00:16:40,666 --> 00:16:43,794
‪不 你不想的 绝对不想

264
00:16:43,919 --> 00:16:48,716
‪拜托了克劳斯
‪你看起来总是无忧无虑 我需要这个

265
00:16:48,841 --> 00:16:50,009
‪我想做四号

266
00:16:50,092 --> 00:16:51,677
‪相信我

267
00:16:52,011 --> 00:16:54,346
‪你不想要这些

268
00:16:54,596 --> 00:16:55,681
‪你不会想要的

269
00:16:56,015 --> 00:16:57,099
‪你只需要

270
00:16:57,433 --> 00:16:59,351
‪躺下来 好好睡一觉

271
00:16:59,476 --> 00:17:01,020
‪早上就会觉得好多了 行吗？

272
00:17:01,520 --> 00:17:03,272
‪好吧 那我自己去

273
00:17:03,355 --> 00:17:04,815
‪什么？不

274
00:17:05,107 --> 00:17:06,150
‪不 卢瑟！

275
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
‪卢瑟 我不能让你…

276
00:17:13,365 --> 00:17:14,450
‪见鬼

277
00:17:25,794 --> 00:17:27,546
‪如果我们找不到公文包

278
00:17:28,547 --> 00:17:30,174
‪真的会很糟糕吗？

279
00:17:31,800 --> 00:17:33,969
‪你知道犯规的人是什么下场

280
00:17:40,934 --> 00:17:44,063
‪我只是厌倦了去哪里
‪做什么 都要听指挥

281
00:17:46,815 --> 00:17:49,068
‪要是可以想杀谁就杀谁
‪不用听委员会的

282
00:17:49,151 --> 00:17:50,360
‪会不会很好？

283
00:17:53,113 --> 00:17:54,698
‪这地方还真是偏远

284
00:18:04,208 --> 00:18:05,167
‪你在干什么？

285
00:18:06,043 --> 00:18:07,002
‪系鞋带

286
00:18:07,961 --> 00:18:09,755
‪唯一的选择就是遵照他们的指示

287
00:18:10,839 --> 00:18:12,049
‪不管怎么样

288
00:18:12,800 --> 00:18:13,801
‪他们总是会抓到你

289
00:18:16,261 --> 00:18:17,179
‪你说得对

290
00:18:17,596 --> 00:18:18,639
‪我知道你说得对

291
00:18:20,849 --> 00:18:23,519
‪这并没改变我的想法
‪我觉得我们需要做一些重要的事

292
00:18:23,644 --> 00:18:25,687
‪我们做的事很重要

293
00:18:25,771 --> 00:18:29,733
‪我的意思是对我们重要
‪而不是那些穿着涤纶西装的混蛋高层

294
00:18:30,109 --> 00:18:32,361
‪我们遵照他们的指示办事太久了

295
00:18:33,570 --> 00:18:35,155
‪我都不知道我自己的想法了

296
00:18:37,116 --> 00:18:38,575
‪听到了吗？听着

297
00:18:40,828 --> 00:18:42,371
‪那是一只北美黑啄木鸟

298
00:18:43,122 --> 00:18:43,956
‪是的

299
00:18:44,206 --> 00:18:46,166
‪如果有一只 肯定还有第二只

300
00:18:49,753 --> 00:18:50,879
‪它们終生保持同一配偶

301
00:18:51,046 --> 00:18:53,882
‪雄性会给伴侣找食物
‪证明他能养活对方

302
00:18:53,966 --> 00:18:55,551
‪一些雪松虫或是其他生物

303
00:18:56,301 --> 00:18:57,678
‪这都是交配仪式的一部分

304
00:18:58,428 --> 00:18:59,263
‪瞧瞧它

305
00:19:02,182 --> 00:19:04,810
‪它饿了就吃 累了就筑巢

306
00:19:04,893 --> 00:19:07,271
‪饥渴了就性交 自由自在

307
00:19:07,896 --> 00:19:09,606
‪他们肯定都想明白了

308
00:19:11,400 --> 00:19:12,276
‪想明白了什么？

309
00:19:13,485 --> 00:19:14,903
‪有伴侣的简单生活

310
00:19:15,654 --> 00:19:17,739
‪有时候 你想要的东西就在你眼前

311
00:19:18,240 --> 00:19:20,367
‪等你意识到的时候 已经为时已晚

312
00:19:32,171 --> 00:19:33,672
‪（命运微笑汽车旅馆）

313
00:19:37,467 --> 00:19:39,261
‪-甜蜜的家
‪-是的

314
00:19:42,389 --> 00:19:43,348
‪嘿

315
00:19:44,266 --> 00:19:45,142
‪你饿了吗？

316
00:19:46,185 --> 00:19:47,060
‪我可以吃

317
00:20:00,324 --> 00:20:01,158
‪嗨

318
00:20:02,075 --> 00:20:02,910
‪嘿

319
00:20:13,420 --> 00:20:16,006
‪小心点好吗？
‪我们不知道皮博迪的能耐

320
00:20:16,089 --> 00:20:18,091
‪我第一次见到他的时候
‪看起来并不危险

321
00:20:18,634 --> 00:20:19,635
‪看起来有点骨瘦如柴

322
00:20:19,885 --> 00:20:22,638
‪大部分连环杀手和大屠杀凶手
‪也是这样

323
00:20:22,721 --> 00:20:23,847
‪瞧瞧他就是

324
00:20:23,931 --> 00:20:24,765
‪谢谢

325
00:20:24,848 --> 00:20:25,682
‪有道理

326
00:20:25,849 --> 00:20:27,392
‪这家伙对凡尼雅有何企图？

327
00:20:27,476 --> 00:20:30,103
‪不知道 不如我们杀了他再问吧？

328
00:20:30,354 --> 00:20:31,813
‪嘿 我打算闯进去…

329
00:20:34,900 --> 00:20:37,277
‪你知道吗？如果大家都能遵守计划…

330
00:20:38,695 --> 00:20:39,571
‪就好了

331
00:20:40,572 --> 00:20:41,406
‪棒极了

332
00:20:51,541 --> 00:20:52,417
‪很灵巧

333
00:20:52,960 --> 00:20:54,670
‪你知道吗？门没锁

334
00:20:54,878 --> 00:20:56,630
‪我的方法也没问题

335
00:20:57,881 --> 00:20:58,757
‪分头找

336
00:20:59,675 --> 00:21:02,094
‪如果遇上了麻烦就大叫

337
00:21:03,595 --> 00:21:04,763
‪鼓舞人心的领导力

338
00:21:05,347 --> 00:21:06,473
‪一位伟人

339
00:21:19,403 --> 00:21:22,906
‪（圣普鲁文室内交响乐团
‪凡尼雅·哈格里夫斯）

340
00:21:23,031 --> 00:21:25,450
‪各位 来看看这个

341
00:21:28,745 --> 00:21:30,872
‪我们的脸都被烧掉了

342
00:21:31,415 --> 00:21:32,666
‪这可一点都不诡异

343
00:21:33,959 --> 00:21:35,961
‪这个家伙病得不轻

344
00:21:36,795 --> 00:21:37,629
‪妈的

345
00:21:39,965 --> 00:21:41,717
‪这件事从来都不是关于凡尼雅的

346
00:21:43,927 --> 00:21:45,345
‪而是关于我们的

347
00:21:47,556 --> 00:21:48,390
‪五号

348
00:21:50,183 --> 00:21:51,143
‪血

349
00:21:54,771 --> 00:21:56,148
‪老天 五号

350
00:21:57,316 --> 00:21:58,483
‪你为什么不告诉我们？

351
00:21:58,567 --> 00:22:00,068
‪你们得继续下去

352
00:22:00,986 --> 00:22:02,821
‪这么…接近了

353
00:22:03,280 --> 00:22:04,114
‪五号

354
00:22:05,532 --> 00:22:06,366
‪五号

355
00:22:13,749 --> 00:22:14,583
‪哇

356
00:22:16,126 --> 00:22:18,086
‪这个地方真好

357
00:22:19,421 --> 00:22:21,006
‪这是谁家来的？

358
00:22:21,173 --> 00:22:24,092
‪这是我祖母的家 被捏了很多次脸

359
00:22:24,384 --> 00:22:25,260
‪就在这里

360
00:22:33,560 --> 00:22:34,394
‪你还好吗？

361
00:22:36,521 --> 00:22:39,733
‪你用一辈子的时间
‪试图遗忘小时候经历的惨事

362
00:22:39,858 --> 00:22:40,692
‪你知道吗？

363
00:22:41,443 --> 00:22:45,655
‪回来的那一刻就会感受到
‪和小时候一样无足轻重

364
00:22:49,117 --> 00:22:49,993
‪我懂的

365
00:22:53,705 --> 00:22:55,916
‪我们不一定要待在这里的 我们可以

366
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
‪-住个糟糕的汽车旅馆之类的
‪-不

367
00:22:59,169 --> 00:23:00,712
‪这里非常适合我们需要做的事

368
00:23:01,213 --> 00:23:02,255
‪我们需要做什么？

369
00:23:02,339 --> 00:23:04,758
‪需要研究出你真正的能力

370
00:23:05,801 --> 00:23:07,344
‪记得我们第一次见面时
‪你和我说的话吗？

371
00:23:07,427 --> 00:23:08,261
‪熟能生巧

372
00:23:08,345 --> 00:23:10,806
‪这和练习和弦进行还是有一点不同的

373
00:23:12,015 --> 00:23:13,517
‪如果我真的用…

374
00:23:16,603 --> 00:23:19,523
‪我都没办法说 我都想不通

375
00:23:19,773 --> 00:23:20,649
‪凡尼雅

376
00:23:20,732 --> 00:23:23,860
‪你一辈子都觉得自己不如哥哥姐姐们

377
00:23:23,985 --> 00:23:28,073
‪结果却发现你一直都有这个能耐

378
00:23:29,116 --> 00:23:31,952
‪你需要探索出一个究竟来

379
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
‪行吗？

380
00:23:34,996 --> 00:23:36,289
‪放空思想

381
00:23:36,790 --> 00:23:37,624
‪集中注意力

382
00:23:38,542 --> 00:23:41,294
‪在这里尝试是再合适不过的了

383
00:23:59,980 --> 00:24:00,897
‪我要走了

384
00:24:03,191 --> 00:24:04,568
‪我想要你和我一起走

385
00:24:05,235 --> 00:24:06,069
‪去哪儿？

386
00:24:06,820 --> 00:24:08,530
‪随便去哪儿都行 我不管

387
00:24:09,823 --> 00:24:11,783
‪就像那些林莺一样飞走就好

388
00:24:13,410 --> 00:24:14,453
‪出了什么问题吗？

389
00:24:15,162 --> 00:24:16,371
‪一切都很好

390
00:24:16,580 --> 00:24:17,539
‪不是的

391
00:24:18,457 --> 00:24:22,669
‪做了32年的客服 我学到了一些东西

392
00:24:23,545 --> 00:24:24,963
‪-只是工作而已
‪-哦

393
00:24:25,130 --> 00:24:26,256
‪有个新的任务

394
00:24:26,965 --> 00:24:27,841
‪公司的

395
00:24:29,009 --> 00:24:32,512
‪我们理应遵照指令去做
‪不问任何问题 但是…

396
00:24:34,598 --> 00:24:35,974
‪-但是什么？
‪-我不想这么做

397
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
‪不想继续做下去了

398
00:24:39,394 --> 00:24:41,771
‪我不想再玩他们的游戏了
‪我想做出改变了

399
00:24:43,523 --> 00:24:44,691
‪我觉得你也是如此

400
00:24:47,444 --> 00:24:48,320
‪好的

401
00:24:51,448 --> 00:24:52,282
‪真的吗？

402
00:24:52,824 --> 00:24:54,159
‪是啊 真的

403
00:24:54,701 --> 00:24:56,495
‪正如你所说

404
00:24:57,204 --> 00:25:01,583
‪“人生短暂 如果你想做什么事
‪就需要去努力争取”

405
00:25:03,168 --> 00:25:04,211
‪你完全不知道

406
00:25:05,754 --> 00:25:07,506
‪这让我多开心

407
00:25:09,174 --> 00:25:10,008
‪我当然知道

408
00:25:10,842 --> 00:25:12,052
‪你的搭档怎么看？

409
00:25:15,013 --> 00:25:16,014
‪我还没告诉她

410
00:25:16,973 --> 00:25:19,351
‪我们一起工作了这么多年
‪她一天病假都没请过

411
00:25:19,476 --> 00:25:21,728
‪她的工作就是她的人生
‪我都不知道从何说起

412
00:25:22,187 --> 00:25:24,523
‪直接消失不太好吧

413
00:25:25,982 --> 00:25:27,526
‪好的 我尝试一下

414
00:25:28,860 --> 00:25:30,362
‪-你最好收拾一下 准备好
‪-好的

415
00:25:30,445 --> 00:25:32,822
‪我会来接你 我们半夜出发

416
00:25:33,198 --> 00:25:35,283
‪-两个偷渡者
‪-好的

417
00:25:35,408 --> 00:25:37,661
‪当然这是假设你还想这么做
‪如果你不想 我…

418
00:25:37,786 --> 00:25:38,662
‪-黑兹尔
‪-是

419
00:25:39,454 --> 00:25:42,415
‪这是我这辈子做的最肯定的事

420
00:25:43,583 --> 00:25:44,417
‪好的

421
00:26:03,311 --> 00:26:05,772
‪好的 我就…

422
00:26:07,399 --> 00:26:08,233
‪抱歉

423
00:26:12,988 --> 00:26:13,863
‪再见

424
00:26:32,132 --> 00:26:33,717
‪（格雷迪家的甜甜圈店）

425
00:26:36,803 --> 00:26:39,347
‪你可以做到的 克劳斯 卢瑟需要你

426
00:26:46,771 --> 00:26:47,731
‪我只是…

427
00:26:52,110 --> 00:26:54,195
‪这样…这毫无意义 我…

428
00:26:55,697 --> 00:26:59,701
‪我要回去了 我得回家 我太难受了

429
00:27:03,455 --> 00:27:06,374
‪你知道我可以直接穿过你的 对吧？

430
00:27:06,708 --> 00:27:07,542
‪我很清楚

431
00:27:07,917 --> 00:27:08,918
‪瞧

432
00:27:09,544 --> 00:27:11,004
‪但你得继续尝试

433
00:27:11,379 --> 00:27:12,380
‪帮帮卢瑟

434
00:27:12,505 --> 00:27:16,092
‪他可能在任何地方
‪鬼知道他在做什么事

435
00:27:16,301 --> 00:27:19,095
‪你知道吗？这也许是一件好事

436
00:27:19,179 --> 00:27:23,350
‪大块头需要体验人生
‪而今晚他就在体验真正的生活

437
00:27:23,475 --> 00:27:26,311
‪-但他还没准备好
‪-谁准备好了？我？你？

438
00:27:27,854 --> 00:27:33,401
‪抱歉 我知道你没有准备好
‪在年轻时就壮烈地死去

439
00:27:35,695 --> 00:27:37,489
‪清醒太不容易了

440
00:27:38,323 --> 00:27:39,157
‪干嘛？

441
00:27:39,240 --> 00:27:40,825
‪你为什么要这么看着我？

442
00:27:40,909 --> 00:27:45,914
‪不是我的责任 我没有责任救他
‪或者是救你

443
00:27:46,081 --> 00:27:47,415
‪你说得对

444
00:27:48,041 --> 00:27:49,751
‪但如果你陷入了麻烦

445
00:27:50,043 --> 00:27:54,381
‪卢瑟会不惜一切
‪救你这个骨瘦如柴的瘾君子

446
00:28:04,307 --> 00:28:06,184
‪我们应该带他去医院

447
00:28:06,434 --> 00:28:09,479
‪身上有弹片的孩子会引发疑问的

448
00:28:09,604 --> 00:28:12,732
‪没错 哈罗德·詹金斯阁楼上的
‪谋杀神龛也会引发疑问

449
00:28:14,442 --> 00:28:17,237
‪-他还在失血 怎么办？
‪-我们得把弹片取出来

450
00:28:25,412 --> 00:28:27,580
‪-迪亚哥 你去哪里？
‪-妈妈？

451
00:28:28,873 --> 00:28:30,667
‪哦 嗨 亲爱的迪亚哥

452
00:28:33,545 --> 00:28:34,379
‪什么…

453
00:28:38,174 --> 00:28:39,008
‪你怎么还能

454
00:28:39,509 --> 00:28:40,343
‪走来走去？

455
00:28:41,177 --> 00:28:42,679
‪一只脚接着另一只脚迈步

456
00:28:44,055 --> 00:28:45,640
‪为什么？你怎么走动的？

457
00:28:48,768 --> 00:28:53,273
‪去了七间酒吧 三个脱衣舞俱乐部
‪还有一个洗衣房

458
00:28:53,481 --> 00:28:55,650
‪卢瑟不在这里 我们能回家了吗？

459
00:28:55,775 --> 00:28:56,818
‪他会放弃找你吗？

460
00:28:59,612 --> 00:29:02,907
‪那是我见过的块头最大的
‪毛发浓密的家伙

461
00:29:27,724 --> 00:29:28,850
‪老天 这简直是折磨

462
00:29:29,058 --> 00:29:30,059
‪我听不见你说话

463
00:29:38,234 --> 00:29:39,652
‪我的老天

464
00:29:44,699 --> 00:29:45,950
‪你觉得他知道吗？

465
00:29:46,409 --> 00:29:48,286
‪-我觉得他不在乎
‪-快来吧

466
00:29:55,460 --> 00:29:56,294
‪卢瑟！

467
00:29:57,170 --> 00:29:58,630
‪卢瑟！

468
00:29:58,755 --> 00:29:59,923
‪弟弟！

469
00:30:01,090 --> 00:30:01,925
‪啊！

470
00:30:09,516 --> 00:30:10,475
‪是不是很棒？

471
00:30:10,558 --> 00:30:13,144
‪是的 我们得带你回家 赶紧的

472
00:30:13,269 --> 00:30:15,021
‪家？这里就是我的家了

473
00:30:15,647 --> 00:30:17,106
‪你去哪儿？回来

474
00:30:17,482 --> 00:30:19,359
‪放松一点 我就想打个招呼

475
00:30:21,027 --> 00:30:22,612
‪我超级喜欢你的毛发

476
00:30:25,615 --> 00:30:26,991
‪-看见了吗？
‪-是的

477
00:30:29,035 --> 00:30:30,119
‪你尝过这个吗？

478
00:30:30,662 --> 00:30:33,206
‪-尝过
‪-我从来没觉得这么活力十足

479
00:30:33,915 --> 00:30:35,208
‪但我好渴啊

480
00:30:40,880 --> 00:30:42,882
‪-你这是干嘛？
‪-我也不知道

481
00:30:49,472 --> 00:30:53,643
‪拜托克劳斯 你可以的
‪保持坚定 不要向诱惑低头

482
00:32:46,506 --> 00:32:47,340
‪有进展吗？

483
00:32:48,508 --> 00:32:50,134
‪凡尼雅家的电话没人接

484
00:32:51,135 --> 00:32:53,429
‪她音乐学校的传达员说

485
00:32:53,680 --> 00:32:55,890
‪她也没去上今天的课

486
00:32:59,394 --> 00:33:00,395
‪你还好吗？

487
00:33:02,647 --> 00:33:03,481
‪没事

488
00:33:07,610 --> 00:33:09,404
‪不知道 看到她觉得很不真实

489
00:33:11,990 --> 00:33:13,491
‪我只是想告诉她我…

490
00:33:17,620 --> 00:33:20,581
‪-我们时间不够了 走吧
‪-我不知道 迪亚哥

491
00:33:21,416 --> 00:33:23,001
‪五号躺在那边失去了意识

492
00:33:23,126 --> 00:33:24,002
‪我们需要他

493
00:33:24,419 --> 00:33:25,586
‪我们自己可以做到的

494
00:33:25,670 --> 00:33:27,213
‪我们试过了 记得吗？

495
00:33:27,547 --> 00:33:28,631
‪我们最后都死了

496
00:33:29,632 --> 00:33:30,675
‪不知道 我只是…

497
00:33:31,009 --> 00:33:32,969
‪我觉得也许我应该赶紧回去见克莱尔

498
00:33:33,052 --> 00:33:34,804
‪你不能逃避 艾莉森

499
00:33:34,887 --> 00:33:37,598
‪所有这些烂事都是因此才开始的

500
00:33:40,476 --> 00:33:41,477
‪卢瑟说得对

501
00:33:46,315 --> 00:33:47,817
‪我从没想过你有一天会这么说

502
00:33:47,900 --> 00:33:49,110
‪是的

503
00:33:49,861 --> 00:33:51,029
‪我们得团结在一起

504
00:33:55,158 --> 00:33:55,992
‪我们从哪里开始？

505
00:33:56,826 --> 00:33:59,871
‪档案里没有其他地址
‪但有另一个亲戚的记录

506
00:34:00,288 --> 00:34:01,497
‪詹金斯的祖母

507
00:34:02,373 --> 00:34:03,875
‪她住在杰克派恩路附近

508
00:34:04,208 --> 00:34:05,376
‪你觉得他带她去了那里？

509
00:34:05,460 --> 00:34:06,836
‪完全可以从那里开始找

510
00:34:16,971 --> 00:34:18,973
‪不 这边走

511
00:34:19,057 --> 00:34:21,392
‪-慢着 但车在那边
‪-相信我 好吗？

512
00:34:22,143 --> 00:34:23,102
‪出了什么事？

513
00:34:24,103 --> 00:34:25,229
‪他们是来抓我的

514
00:34:26,355 --> 00:34:27,774
‪他们觉得我犯了事

515
00:34:28,149 --> 00:34:30,109
‪-他们觉得你做了什么？
‪-谋杀

516
00:34:30,818 --> 00:34:32,862
‪-你真的杀人了？
‪-当然没有

517
00:34:33,029 --> 00:34:34,280
‪你为什么会这么问？

518
00:34:34,489 --> 00:34:36,365
‪你确实去哪儿都会带着刀

519
00:34:36,449 --> 00:34:38,367
‪好吧 我们得分头行动了 行吗？

520
00:34:39,994 --> 00:34:40,828
‪我指挥

521
00:34:41,579 --> 00:34:43,414
‪记得吗？凡尼雅需要你

522
00:34:45,958 --> 00:34:47,460
‪别做蠢事 好吗？

523
00:34:55,676 --> 00:34:56,511
‪丢下刀

524
00:34:57,053 --> 00:34:58,638
‪把武器扔到地上 迪亚哥

525
00:35:02,016 --> 00:35:03,518
‪我对你有更高的期望的 查克

526
00:35:04,519 --> 00:35:05,478
‪我要服从命令

527
00:35:05,895 --> 00:35:07,438
‪不要把情况搞得更复杂了

528
00:35:10,191 --> 00:35:11,192
‪迪亚哥·哈格里夫斯

529
00:35:11,651 --> 00:35:14,946
‪你被捕了 怀疑你谋杀了
‪尤朵拉·派奇警探

530
00:35:15,029 --> 00:35:16,447
‪各位 我以为我们是朋友

531
00:35:16,531 --> 00:35:17,990
‪你杀了警察 混蛋

532
00:35:18,116 --> 00:35:19,784
‪你有权保持沉默

533
00:35:20,118 --> 00:35:22,286
‪你说的一切都可能被用作
‪给你定罪的证据

534
00:35:22,912 --> 00:35:23,955
‪用这个给我定罪吧

535
00:35:32,505 --> 00:35:34,298
‪我觉得我做不到

536
00:35:34,632 --> 00:35:35,466
‪我知道你可以的

537
00:35:35,883 --> 00:35:38,511
‪亲爱的 你见到过有超能力的人
‪能做些什么

538
00:35:38,678 --> 00:35:41,722
‪他们可以捍卫那些无法自卫的人

539
00:35:41,806 --> 00:35:42,890
‪是 代价是什么？

540
00:35:43,141 --> 00:35:46,894
‪我亲眼见到我哥哥姐姐们的超能力
‪毁了他们的一生

541
00:35:47,019 --> 00:35:48,563
‪这都是自以为是的屁话

542
00:35:50,565 --> 00:35:51,440
‪如你所说

543
00:35:52,233 --> 00:35:54,068
‪这才是毁了他们一生的东西

544
00:35:54,485 --> 00:35:56,362
‪而你不会这样的

545
00:35:57,280 --> 00:35:58,114
‪好吗？

546
00:36:00,241 --> 00:36:01,826
‪再尝试一下移动那艘船

547
00:36:09,000 --> 00:36:10,793
‪-发生了什么吗？
‪-继续尝试

548
00:36:11,752 --> 00:36:14,672
‪-我不…
‪-考虑一下你想要船如何移动

549
00:36:15,047 --> 00:36:19,427
‪行吧 但是怎么做？使劲盯着吗？

550
00:36:19,844 --> 00:36:23,347
‪还是说我应该把手指冲着它…

551
00:36:23,890 --> 00:36:26,392
‪我不知道 只有一种办法能搞清楚

552
00:36:55,546 --> 00:36:57,298
‪我做不到

553
00:36:57,757 --> 00:36:59,342
‪-有什么好笑的？
‪-有什么…

554
00:37:00,301 --> 00:37:01,844
‪我看起来很滑稽 感觉自己很滑稽

555
00:37:01,928 --> 00:37:05,181
‪我完全不知道他们是如何
‪一本正经地做这些的

556
00:37:05,473 --> 00:37:07,475
‪因为你还不习惯而已

557
00:37:07,850 --> 00:37:09,810
‪如果你继续尝试 也许你就会…

558
00:37:14,732 --> 00:37:16,067
‪你对这件事如此坚持

559
00:37:19,862 --> 00:37:21,822
‪我只是想帮助你 凡尼雅

560
00:37:22,406 --> 00:37:24,033
‪你不能这么轻易就放弃

561
00:37:29,205 --> 00:37:30,164
‪抱歉

562
00:37:32,667 --> 00:37:34,752
‪也许你说得对 我们都累了

563
00:37:35,336 --> 00:37:36,212
‪所以…

564
00:37:37,004 --> 00:37:39,882
‪不如我们回去放松一下吧 好吗？

565
00:37:40,091 --> 00:37:41,342
‪行 听起来不错

566
00:37:41,717 --> 00:37:42,551
‪还有…

567
00:37:43,552 --> 00:37:45,388
‪也许晚点我们可以一起吃个饭？

568
00:37:46,097 --> 00:37:47,723
‪我知道城里有个很好的餐厅

569
00:37:48,557 --> 00:37:49,392
‪好

570
00:38:00,528 --> 00:38:01,362
‪恰恰？

571
00:38:23,050 --> 00:38:26,846
‪（委员会致恰恰）

572
00:38:34,645 --> 00:38:38,733
‪（干掉黑兹尔 立即获取救援）

573
00:38:47,033 --> 00:38:49,827
‪不管怎么样 他们总是会抓到你

574
00:40:15,746 --> 00:40:17,248
‪妈的 卢瑟

575
00:40:18,499 --> 00:40:19,750
‪帮他 克劳斯

576
00:40:26,298 --> 00:40:27,133
‪卢瑟！

577
00:40:27,758 --> 00:40:28,592
‪抱歉

578
00:40:32,346 --> 00:40:33,222
‪把他弄下去！

579
00:40:33,305 --> 00:40:34,140
‪卢瑟！

580
00:40:34,682 --> 00:40:35,558
‪卢瑟！

581
00:40:35,975 --> 00:40:36,809
‪卢瑟！救命！

582
00:41:31,155 --> 00:41:32,031
‪你好

583
00:41:35,367 --> 00:41:36,577
‪我差点没看到你

584
00:41:37,036 --> 00:41:38,370
‪一直在这里骑车

585
00:41:38,746 --> 00:41:39,705
‪你好苍白

586
00:41:40,915 --> 00:41:42,416
‪下面没有太阳吗？

587
00:41:43,792 --> 00:41:44,877
‪下面？

588
00:41:45,628 --> 00:41:47,755
‪-我在哪里？
‪-你以为呢？

589
00:41:49,089 --> 00:41:52,343
‪-我不确定 我是不可知论者…
‪-这真的重要吗？

590
00:41:52,718 --> 00:41:54,011
‪你不能待在这里

591
00:41:54,803 --> 00:41:55,638
‪为什么不？

592
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
‪老实说 我不太喜欢你

593
00:41:59,600 --> 00:42:00,684
‪我也不喜欢自己

594
00:42:01,310 --> 00:42:04,813
‪慢着 你不是应该爱我们所有人吗？

595
00:42:05,523 --> 00:42:06,857
‪你从哪儿听说的？

596
00:42:07,816 --> 00:42:10,319
‪我需要你们 这样我就可以自由挑选

597
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
‪-我看你不顺眼
‪-慢着

598
00:42:13,030 --> 00:42:16,158
‪所以你造了我们？你造了我？

599
00:42:16,325 --> 00:42:18,661
‪一切都是我造的
‪所以你肯定也是我造的

600
00:42:20,996 --> 00:42:21,830
‪为什么？

601
00:42:22,414 --> 00:42:23,832
‪你还有别的想法吗？

602
00:42:25,584 --> 00:42:27,086
‪也许吧 有几个想法

603
00:42:27,753 --> 00:42:28,587
‪不知道

604
00:42:29,213 --> 00:42:30,798
‪那你就自己想吧

605
00:42:31,507 --> 00:42:33,801
‪时光飞逝 抓紧时间吧

606
00:42:34,385 --> 00:42:35,511
‪他在等着你呢

607
00:42:39,014 --> 00:42:39,848
‪谁？

608
00:42:50,776 --> 00:42:51,652
‪戴维

609
00:43:00,077 --> 00:43:00,911
‪戴维！

610
00:43:05,291 --> 00:43:06,125
‪戴维？

611
00:43:15,676 --> 00:43:19,054
‪（欢笑理发店）

612
00:43:51,462 --> 00:43:53,339
‪哦 太好了

613
00:43:53,422 --> 00:43:54,757
‪感觉真好

614
00:43:58,093 --> 00:44:01,013
‪你怎么这么久才来？

615
00:44:06,935 --> 00:44:09,063
‪-爸爸
‪-我预计能召唤死者的儿子

616
00:44:09,146 --> 00:44:11,940
‪很多天前就该把我给召唤出来了

617
00:44:14,610 --> 00:44:16,111
‪是这样

618
00:44:16,904 --> 00:44:19,073
‪很复杂 我尝试过了

619
00:44:20,908 --> 00:44:22,159
‪我确实尝试过了 但是…

620
00:44:22,242 --> 00:44:23,327
‪你在毒害自己

621
00:44:23,452 --> 00:44:26,538
‪你觉得呢？你刚去世 我痛不欲生

622
00:44:26,622 --> 00:44:29,625
‪不许用我作为你软弱的借口

623
00:44:29,708 --> 00:44:32,628
‪没错 是了 和你没有任何关系

624
00:44:33,087 --> 00:44:36,799
‪13岁的时候就把我锁在
‪到处都是尸体的墓地里？

625
00:44:37,257 --> 00:44:38,717
‪你说得对 没有任何关系

626
00:44:41,553 --> 00:44:43,055
‪小心点 爸爸？

627
00:44:43,138 --> 00:44:44,014
‪别担心

628
00:44:45,057 --> 00:44:46,058
‪你已经死了

629
00:44:49,144 --> 00:44:50,312
‪那我真是松了口气

630
00:44:50,604 --> 00:44:53,482
‪你们这些孩子喜欢把所有事情
‪都怪罪在我头上

631
00:44:54,024 --> 00:44:57,611
‪你确实是个喜欢虐待人的混蛋

632
00:44:58,821 --> 00:45:00,781
‪更不要说是全世界最差劲的爸爸

633
00:45:00,989 --> 00:45:04,159
‪我只是希望你们不辜负自己的潜能

634
00:45:05,327 --> 00:45:06,412
‪尤其是你

635
00:45:07,621 --> 00:45:09,581
‪你是最让我失望的 四号

636
00:45:09,665 --> 00:45:13,585
‪你只碰触到了你真正能力的皮毛

637
00:45:14,628 --> 00:45:15,963
‪如果你能集中注意力

638
00:45:16,046 --> 00:45:17,506
‪慢着 什么能力？

639
00:45:17,589 --> 00:45:21,593
‪而你却给自己体内注满了毒素
‪因为你害怕

640
00:45:21,719 --> 00:45:23,345
‪怕什么？黑暗吗？

641
00:45:23,470 --> 00:45:28,058
‪我建议你不要那么自以为是
‪亲爱的老爸

642
00:45:28,142 --> 00:45:31,770
‪你从来都不是以我们的利益为重的
‪看看你最珍惜的一号

643
00:45:31,895 --> 00:45:36,233
‪卢瑟找到了他寄给你的
‪所有没开封的信件 他知道了

644
00:45:36,525 --> 00:45:39,653
‪你派他去月球没有任何目的

645
00:45:40,821 --> 00:45:42,156
‪我真蠢

646
00:45:43,490 --> 00:45:44,783
‪我应该都烧掉的

647
00:45:48,162 --> 00:45:50,164
‪这就是你的回应？

648
00:45:50,247 --> 00:45:52,040
‪哇 当然是了

649
00:45:52,124 --> 00:45:54,668
‪我承认这不是理想的解决办法

650
00:45:55,461 --> 00:45:56,295
‪但是

651
00:45:56,587 --> 00:45:59,965
‪我知道世界很快就会需要他
‪需要你们所有人

652
00:46:00,090 --> 00:46:02,843
‪我不得不做这些事

653
00:46:06,221 --> 00:46:07,055
‪他还好吗？

654
00:46:08,432 --> 00:46:09,266
‪你在乎吗？

655
00:46:11,143 --> 00:46:12,186
‪我做的一切

656
00:46:12,978 --> 00:46:14,605
‪我让你们吃的所有苦

657
00:46:15,606 --> 00:46:17,816
‪都是为了让你们所有人做好准备

658
00:46:17,900 --> 00:46:20,402
‪迎接极其重大的事
‪而你们从来都不理解

659
00:46:22,821 --> 00:46:23,655
‪我们…

660
00:46:24,531 --> 00:46:26,074
‪我们只是孩子

661
00:46:27,159 --> 00:46:28,243
‪小孩子

662
00:46:28,994 --> 00:46:31,163
‪你们从来都不只是孩子而已

663
00:46:32,998 --> 00:46:34,875
‪你们注定是要拯救世界的

664
00:46:38,921 --> 00:46:39,755
‪慢着

665
00:46:41,089 --> 00:46:44,676
‪所以你之前就知道？
‪知道世界末日会发生？

666
00:46:44,927 --> 00:46:48,806
‪我知道我要用某种方式
‪让你们都回来 团结在一起

667
00:46:49,306 --> 00:46:51,141
‪世界的命运取决于此

668
00:46:52,059 --> 00:46:53,268
‪你在说什么？

669
00:46:54,311 --> 00:46:57,564
‪唯一能让你们都回来
‪并且团结起来的方式

670
00:46:58,315 --> 00:46:59,483
‪就是

671
00:47:00,567 --> 00:47:01,527
‪发生重大事件

672
00:47:04,571 --> 00:47:05,405
‪你…

673
00:47:06,031 --> 00:47:06,865
‪不

674
00:47:08,408 --> 00:47:09,701
‪你的意思不会是

675
00:47:09,993 --> 00:47:12,079
‪你自杀了？

676
00:47:15,332 --> 00:47:18,544
‪老天 你从来都不会
‪挑简单的方式做事 是不是？

677
00:47:19,002 --> 00:47:20,462
‪你就不能打个电话？

678
00:47:20,963 --> 00:47:22,005
‪你会接吗？

679
00:47:23,340 --> 00:47:24,800
‪听我说 四号

680
00:47:24,883 --> 00:47:27,261
‪我即将要说的事情非常重要

681
00:47:28,428 --> 00:47:29,638
‪不

682
00:47:29,930 --> 00:47:30,764
‪我不能…

683
00:47:31,098 --> 00:47:32,099
‪不 我不能

684
00:47:32,516 --> 00:47:35,686
‪我不能回去 不！等一下！

685
00:47:54,454 --> 00:47:56,582
‪-卢瑟！
‪-保镖把他赶出去了

686
00:47:57,416 --> 00:47:59,751
‪我知道没有很特别 但很好吃

687
00:47:59,835 --> 00:48:02,671
‪很美味 休息一下很好

688
00:48:03,630 --> 00:48:04,464
‪各位

689
00:48:07,009 --> 00:48:07,843
‪晚上好

690
00:48:09,011 --> 00:48:11,138
‪我们要走了
‪所以如果你们不介意的话

691
00:48:12,264 --> 00:48:14,641
‪我其实挺舒服的 你舒服吗？

692
00:48:14,892 --> 00:48:16,852
‪我可舒服了 多谢你关心

693
00:48:18,103 --> 00:48:19,104
‪你们很有趣

694
00:48:20,105 --> 00:48:22,399
‪你们肯定能再找辆车倚着喝酒的

695
00:48:28,405 --> 00:48:29,364
‪我们喜欢这辆车

696
00:48:31,158 --> 00:48:32,576
‪但是如果你愿意的话

697
00:48:33,702 --> 00:48:35,454
‪我们愿意用车换女孩

698
00:48:36,371 --> 00:48:39,875
‪-好了 离开我们的车 不要烦我们
‪-没问题

699
00:48:41,168 --> 00:48:43,378
‪嘿 别碰她

700
00:48:44,588 --> 00:48:46,340
‪你要有所表示吗 亲爱的？

701
00:48:47,090 --> 00:48:48,008
‪喂！

702
00:48:48,383 --> 00:48:49,217
‪不！

703
00:48:51,303 --> 00:48:52,262
‪莱纳德！

704
00:48:54,431 --> 00:48:55,307
‪住手！

705
00:48:56,892 --> 00:48:58,602
‪别打了！住手！

706
00:49:00,020 --> 00:49:00,854
‪住手！

707
00:49:01,313 --> 00:49:02,564
‪来啊 你个蠢蛋！

708
00:49:04,232 --> 00:49:05,192
‪救命！

709
00:49:26,755 --> 00:49:27,589
‪莱纳德！

710
00:49:29,132 --> 00:49:29,967
‪救命！

711
00:49:30,717 --> 00:49:31,885
‪救命！

712
00:49:32,219 --> 00:49:33,136
‪救命！

713
00:49:51,071 --> 00:49:55,075
‪恰恰 我知道你很难理解
‪但我想退出 我不干了

714
00:49:56,284 --> 00:49:57,160
‪我辞职了

715
00:49:57,577 --> 00:49:59,454
‪我们搭档了很久

716
00:49:59,913 --> 00:50:02,332
‪我们擅长自己的工作 谁都能杀

717
00:50:03,625 --> 00:50:07,170
‪但当我收到杀你的命令时
‪我知道我不能再继续做下去了

718
00:50:07,254 --> 00:50:10,173
‪我希望你能接受我的愿望

719
00:50:11,174 --> 00:50:13,135
‪我们可以就此别过

720
00:50:31,695 --> 00:50:33,196
‪你不打算说点什么吗？

721
00:50:36,533 --> 00:50:37,909
‪这个世界就要终结了

722
00:50:38,910 --> 00:50:41,204
‪而你只想着找人操

723
00:50:42,456 --> 00:50:43,331
‪老天

724
00:50:44,416 --> 00:50:47,711
‪怎么了？你以为我不知道你和
‪那个干瘪的甜甜圈婊子的事吗？

725
00:50:47,878 --> 00:50:50,839
‪慢着 不是…我恋爱了

726
00:50:50,922 --> 00:50:51,798
‪行吗？

727
00:50:52,299 --> 00:50:54,259
‪我完全不想放弃

728
00:50:57,637 --> 00:51:01,558
‪你知道吗？
‪我不需要向你说明我的选择

729
00:51:02,100 --> 00:51:03,685
‪这是我的人生 不是你的

730
00:51:03,769 --> 00:51:05,771
‪三天后我们就没有人生了 蠢猪

731
00:51:06,521 --> 00:51:08,899
‪你和你的婊子会像其他人那样死去

732
00:51:09,941 --> 00:51:11,276
‪所以理智一点

733
00:51:13,320 --> 00:51:14,821
‪我们有一份很好的工作

734
00:51:15,363 --> 00:51:16,364
‪最好的工作

735
00:51:17,240 --> 00:51:20,368
‪我们可以游览异域的地方
‪认识不同的人 然后杀掉他们

736
00:51:21,203 --> 00:51:24,706
‪我们过得是最好的日子 混蛋
‪你需要清醒过来 认识到这一点

737
00:51:25,916 --> 00:51:27,417
‪我们会找到公文包

738
00:51:27,626 --> 00:51:30,170
‪把公文包送回委员会
‪然后继续过以前的生活

739
00:51:31,046 --> 00:51:31,880
‪行吗？

740
00:51:31,963 --> 00:51:34,049
‪我不想继续过以前的生活了

741
00:51:39,387 --> 00:51:40,347
‪只剩三天了

742
00:51:42,724 --> 00:51:45,811
‪我宁愿和她过三天
‪也不想和你过三千天

743
00:51:45,894 --> 00:51:47,062
‪你个冷血的婊子

744
00:51:47,145 --> 00:51:48,355
‪行吧 那你射死我

745
00:51:49,397 --> 00:51:50,524
‪-什么？
‪-射死我

746
00:51:50,982 --> 00:51:53,151
‪因为如果你离开的时候我还活着

747
00:51:53,318 --> 00:51:55,153
‪我会去追杀你和你的丑八怪婊子

748
00:51:55,737 --> 00:51:57,781
‪等我找到你们 不会讲话

749
00:51:57,948 --> 00:51:59,074
‪不会让你们说遗言

750
00:51:59,199 --> 00:52:00,283
‪我会直接杀掉你

751
00:52:00,951 --> 00:52:02,285
‪但我会先杀掉她

752
00:52:02,702 --> 00:52:04,955
‪在你面前 慢慢杀死她

753
00:52:06,331 --> 00:52:08,875
‪让你感觉到她承受的所有疼痛

754
00:52:24,224 --> 00:52:25,058
‪下手啊！

755
00:52:29,980 --> 00:52:30,856
‪永别了 搭档

756
00:52:33,567 --> 00:52:34,401
‪黑兹尔

757
00:52:35,402 --> 00:52:37,279
‪黑兹尔 你究竟要去哪里？

758
00:52:37,612 --> 00:52:38,989
‪黑兹尔 给我回来！

759
00:52:39,698 --> 00:52:41,825
‪黑兹尔 快回来 我知道怎么找到你

760
00:52:42,242 --> 00:52:44,119
‪你死定了 死定了！

761
00:52:44,995 --> 00:52:46,997
‪你和你的丑八怪婊子都死定了！

762
00:52:47,581 --> 00:52:50,125
‪你死定了 黑兹尔！你死定了！

763
00:55:38,293 --> 00:55:40,712
‪字幕翻译：严欣

