1
00:00:07,382 --> 00:00:09,050
<i>[thunder rumbling]</i>

2
00:00:10,093 --> 00:00:11,261
<i>[heavy rainfall]</i>

3
00:00:11,344 --> 00:00:13,346
<i>["Stormy Weather" by Etta James playing]</i>

4
00:00:21,021 --> 00:00:24,107
<i>♪ Don't know why ♪</i>

5
00:00:25,817 --> 00:00:29,362
<i>♪ There's no sun up in the sky ♪</i>

6
00:00:29,863 --> 00:00:33,074
<i>♪ Stormy weather ♪</i>

7
00:00:34,868 --> 00:00:37,996
{\an8}<i>♪ Since my man and I ♪</i>

8
00:00:38,079 --> 00:00:39,289
{\an8}<i>[Allison] This one?</i>

9
00:00:39,372 --> 00:00:41,332
{\an8}<i>♪ Ain't together ♪</i>

10
00:00:41,916 --> 00:00:42,792
<i>This one?</i>

11
00:00:43,334 --> 00:00:46,713
<i>-♪ Keeps rainin' all the time... ♪</i>
-This one.

12
00:00:46,796 --> 00:00:47,964
<i>Uh-uh.</i>

13
00:00:48,048 --> 00:00:50,800
<i>I wanna hear about the time</i>
<i>the Umbrella Academy</i>

14
00:00:50,884 --> 00:00:52,969
<i>defeated the robbers at the museum.</i>

15
00:00:53,053 --> 00:00:54,137
<i>Again?</i>

16
00:00:56,723 --> 00:00:58,683
<i>Okay. [chuckles]</i>

17
00:01:01,019 --> 00:01:03,813
<i>It was a dark and stormy night.</i>

18
00:01:05,565 --> 00:01:07,776
<i>[Allison]</i> They went in quietly, like mice.

19
00:01:07,859 --> 00:01:09,235
<i>One by one, in a line.</i>

20
00:01:09,986 --> 00:01:10,987
<i>[chuckles]</i>

21
00:01:11,071 --> 00:01:13,531
<i>-Your Uncle Luther--</i>
<i>-You mean Spaceboy.</i>

22
00:01:13,615 --> 00:01:14,908
<i>[both chuckle]</i>

23
00:01:14,991 --> 00:01:16,409
<i>He found the first one.</i>

24
00:01:17,577 --> 00:01:19,412
<i>-[clinks]</i>
<i>-[thunderclap]</i>

25
00:01:19,496 --> 00:01:21,748
<i>Uncle Diego pinned down the second.</i>

26
00:01:22,624 --> 00:01:25,960
<i>Uncle Ben,</i>
<i>he took down four at the same time,</i>

27
00:01:26,127 --> 00:01:29,923
<i>while your Uncle Klaus</i>
<i>got a little distracted.</i> [chuckles]

28
00:01:30,006 --> 00:01:32,926
<i>And I nicely asked their leader</i>

29
00:01:33,009 --> 00:01:35,303
<i>if he could put back</i>
<i>what didn't belong to him.</i>

30
00:01:35,386 --> 00:01:37,097
<i>And then the robbers went to jail.</i>

31
00:01:37,514 --> 00:01:41,935
<i>And the whole city, they threw us</i>
<i>a very fancy party for saving the day.</i>

32
00:01:42,018 --> 00:01:43,269
<i>[cheering]</i>

33
00:01:43,937 --> 00:01:46,981
<i>Mommy, why isn't Auntie Vanya</i>
<i>ever in your stories?</i>

34
00:01:48,733 --> 00:01:50,944
<i>She didn't come on missions with us,</i>
<i>sweetie.</i>

35
00:01:51,319 --> 00:01:52,153
<i>Why not?</i>

36
00:01:53,238 --> 00:01:54,155
<i>Well,</i>

37
00:01:55,198 --> 00:01:58,451
<i>she's... a little different</i>
<i>than the rest of us.</i>

38
00:02:01,246 --> 00:02:03,581
<i>Okay. It's time for bed,</i>
<i>sweetie, all right?</i>

39
00:02:04,207 --> 00:02:05,750
<i>One more story, Mommy.</i>

40
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
<i>I wanna hear the one</i>
<i>about the Eiffel Tower.</i>

41
00:02:08,128 --> 00:02:10,255
<i>No, Claire. It's past your bedtime.</i>

42
00:02:10,547 --> 00:02:13,007
<i>Mommy, please, just one more.</i>

43
00:02:13,091 --> 00:02:14,384
<i>I will read you one tomorrow.</i>

44
00:02:14,467 --> 00:02:15,885
<i>-But I'm not tired!</i>
<i>-Claire.</i>

45
00:02:15,969 --> 00:02:17,762
<i>-But I want one!</i>
<i>-Claire.</i>

46
00:02:17,846 --> 00:02:20,306
<i>Mom, come on. I want a story.</i>

47
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
<i>-I heard a rumor...</i>
<i>-[echoing] </i>I heard a rumor...

48
00:02:24,227 --> 00:02:25,979
<i>-...that you're really tired...</i>
-...really tired...

49
00:02:26,646 --> 00:02:29,357
<i>-...and you wanna go to sleep.</i>
-...wanna go to sleep.

50
00:02:30,441 --> 00:02:33,903
<i>-I'm so tired, Mommy.</i>
<i>-[chuckling] I know, sweetie.</i>

51
00:02:36,114 --> 00:02:37,198
<i>[door hinge creaks]</i>

52
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
<i>Patrick, I can explain. Patrick!</i>

53
00:02:41,077 --> 00:02:44,455
<i>-♪ All the time ♪</i>
-[thunder rumbling]

54
00:02:48,668 --> 00:02:50,128
<i>♪ Stormy weather ♪</i>

55
00:02:50,211 --> 00:02:52,172
<i>[Allison]</i>
I heard a rumor I made the soccer team.

56
00:02:52,255 --> 00:02:55,216
<i>-I heard a rumor you wanna be my friend.</i>
<i>-I heard a rumor you like broccoli.</i>

57
00:02:55,300 --> 00:02:58,261
<i>-I heard a rumor you left me alone.</i>
<i>-I heard a rumor you stopped crying.</i>

58
00:02:58,344 --> 00:03:01,848
<i>-I heard a rumor I did it in one take.</i>
<i>-I heard a rumor I'm perfect for the role.</i>

59
00:03:01,931 --> 00:03:03,308
<i>I heard a rumor that you love me.</i>

60
00:03:05,393 --> 00:03:06,686
<i>[engine revs]</i>

61
00:03:21,951 --> 00:03:23,703
{\an8}<i>[birds singing]</i>

62
00:03:41,554 --> 00:03:42,931
<i>[frogs croaking]</i>

63
00:03:49,854 --> 00:03:51,439
<i>[woodpecker drilling]</i>

64
00:04:21,552 --> 00:04:23,263
<i>[squawking]</i>

65
00:04:23,346 --> 00:04:24,597
<i>[gasps]</i>

66
00:04:25,223 --> 00:04:27,016
<i>[crow cawing]</i>

67
00:04:30,144 --> 00:04:32,063
<i>[woman on PA]</i> Dr. Cooper,
call the nursing staff.

68
00:04:32,146 --> 00:04:34,274
<i>Dr. Cooper, please call the nursing staff.</i>

69
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
<i>Vanya?</i>

70
00:04:38,486 --> 00:04:40,029
<i>Hey. Wake up.</i>

71
00:04:40,905 --> 00:04:42,699
<i>-Oh, my God, you're awake!</i>
<i>-Yeah.</i>

72
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
<i>Wh-- Why... Why... Why...</i>

73
00:04:45,326 --> 00:04:47,662
<i>-Why are you dressed?</i>
<i>-I'm gettin' out of here.</i>

74
00:04:48,997 --> 00:04:51,582
<i>-Don't you need to be observed? Or--</i>
<i>-No, no, no.</i>

75
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
<i>They, uh, want me to come back</i>
<i>for a checkup tomorrow,</i>

76
00:04:54,002 --> 00:04:56,796
<i>and to be fitted for a prosthetic eye,</i>
<i>but that's it.</i>

77
00:04:57,588 --> 00:04:59,757
<i>-God, your eye, I'm so sorry.</i>
<i>-No, I don't wanna--</i>

78
00:04:59,841 --> 00:05:01,843
<i>I don't wanna talk about it, I just...</i>

79
00:05:01,926 --> 00:05:03,136
<i>Let's go home, okay?</i>

80
00:05:04,554 --> 00:05:05,388
<i>Okay.</i>

81
00:05:08,266 --> 00:05:09,475
<i>I'm just glad you're all right.</i>

82
00:05:09,559 --> 00:05:12,020
<i>I don't know what I'd have done</i>
<i>if something happened to you.</i>

83
00:05:12,103 --> 00:05:13,730
<i>Excuse me! Mr. Peabody.</i>

84
00:05:14,522 --> 00:05:15,940
<i>The doctor hasn't discharged you.</i>

85
00:05:16,607 --> 00:05:18,651
<i>-I thought you--</i>
<i>-I'm fine. I'm ready to go.</i>

86
00:05:18,776 --> 00:05:21,696
<i>Fine, but you'll have to sign</i>
<i>the voluntary discharge papers.</i>

87
00:05:21,779 --> 00:05:23,031
<i>[groans]</i>

88
00:05:25,199 --> 00:05:28,244
<i>There were three men that were hurt</i>
<i>outside the tavern last night.</i>

89
00:05:28,328 --> 00:05:30,663
<i>-Do you know what happened to them?</i>
<i>-We just got one.</i>

90
00:05:31,706 --> 00:05:32,832
<i>And where are the other two?</i>

91
00:05:33,416 --> 00:05:35,084
<i>Well, paramedics couldn't save them.</i>

92
00:05:41,174 --> 00:05:43,801
<i>-And the one that made it?</i>
<i>-Critical condition,</i>

93
00:05:44,135 --> 00:05:45,928
<i>but still with us, thank God.</i>

94
00:05:46,346 --> 00:05:48,014
<i>Just waiting for him to wake up.</i>

95
00:05:54,145 --> 00:05:55,021
<i>Come on.</i>

96
00:05:58,191 --> 00:05:59,650
<i>[Klaus whispering] Luther...</i>

97
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
<i>[grunts]</i>

98
00:06:05,531 --> 00:06:06,783
<i>[groans]</i>

99
00:06:08,534 --> 00:06:10,036
<i>[continues groaning]</i>

100
00:06:17,377 --> 00:06:19,587
<i>Ohh...</i>

101
00:06:21,422 --> 00:06:22,799
<i>[birdsong]</i>

102
00:06:31,641 --> 00:06:33,226
<i>[sighs]</i>

103
00:06:33,476 --> 00:06:35,019
<i>[bell rings]</i>

104
00:06:37,021 --> 00:06:38,689
<i>[Klaus] Wakey, wakey!</i>

105
00:06:39,148 --> 00:06:41,109
<i>[in singsong voice] Eggs and bakey!</i>

106
00:06:42,568 --> 00:06:44,278
<i>Oh, there's the man.</i>

107
00:06:45,196 --> 00:06:46,989
<i>Someone pulled a disappearing act</i>
<i>last night.</i>

108
00:06:47,240 --> 00:06:49,200
<i>What mischief did you get into?</i>

109
00:06:49,283 --> 00:06:50,868
<i>-What? I didn't.</i>
<i>-Oh, no?</i>

110
00:06:50,952 --> 00:06:52,453
<i>Maybe I should ask her. Hello.</i>

111
00:06:54,122 --> 00:06:55,623
<i>-[gasps]</i>
<i>-[Klaus chuckles]</i>

112
00:06:55,706 --> 00:06:59,168
<i>Oh, come on, don't be so shy, big guy.</i>
<i>You needed it!</i>

113
00:06:59,252 --> 00:07:01,462
<i>Not a lot of ladies on the Moon, I assume.</i>

114
00:07:01,546 --> 00:07:02,922
<i>And all that... [inhales deeply]</i>

115
00:07:03,005 --> 00:07:05,133
<i>...pressure resting on those big...</i>

116
00:07:05,633 --> 00:07:08,344
<i>-hairy shoulders... [chuckling]</i>
<i>-Klaus, enough.</i>

117
00:07:10,513 --> 00:07:13,224
<i>Wait. Was this, like... Is this your...</i>

118
00:07:17,478 --> 00:07:18,312
<i>No way!</i>

119
00:07:18,396 --> 00:07:20,440
<i>-[laughs] Whoo!</i>
<i>-We are not having this discussion.</i>

120
00:07:20,523 --> 00:07:22,275
<i>-[bell ringing]</i>
<i>-He popped his cherry!</i>

121
00:07:22,358 --> 00:07:24,527
<i>[gasps] Now you're gonna have</i>
<i>to marry her!</i>

122
00:07:24,610 --> 00:07:26,612
<i>-Would you keep your voice down?</i>
<i>-[rings bell loudly]</i>

123
00:07:26,696 --> 00:07:28,614
<i>Hey, you know, I remember my first...</i>

124
00:07:29,866 --> 00:07:30,867
<i>Oh, no, I don't.</i>

125
00:07:32,452 --> 00:07:33,911
<i>Klaus, what is it?</i>

126
00:07:34,579 --> 00:07:37,123
<i>What? Oh, the...</i>
<i>Uh, important family business.</i>

127
00:07:37,582 --> 00:07:39,167
<i>Meet me downstairs, okay?</i>

128
00:07:39,250 --> 00:07:40,084
<i>And, Luther...</i>

129
00:07:41,210 --> 00:07:44,422
<i>No dilly-dallying, all right? Chop, chop.</i>

130
00:07:45,923 --> 00:07:47,925
<i>[bell ringing]</i>

131
00:07:51,512 --> 00:07:53,890
<i>Here we go. This'll fix ya.</i>

132
00:07:55,433 --> 00:07:56,434
<i>[sighs]</i>

133
00:08:00,730 --> 00:08:02,523
<i>-Nice. Okay.</i>
<i>-[slurping]</i>

134
00:08:03,399 --> 00:08:05,985
<i>Jesus. Who do I gotta kill</i>
<i>to get a decent cup of coffee?</i>

135
00:08:06,068 --> 00:08:07,195
<i>[Luther] Can we get started?</i>

136
00:08:07,528 --> 00:08:11,032
<i>Anyone seen any of the others?</i>
<i>Diego? Allison? No?</i>

137
00:08:11,699 --> 00:08:14,118
<i>All right, then,</i>
<i>this is the closest thing to a quorum...</i>

138
00:08:14,202 --> 00:08:15,912
<i>-[bangs table]</i>
<i>-...that we're gonna get.</i>

139
00:08:15,995 --> 00:08:16,913
<i>Now, listening up.</i>

140
00:08:16,996 --> 00:08:19,832
<i>There's no easy way to say this,</i>
<i>so I'm just gonna spit it out.</i>

141
00:08:19,916 --> 00:08:21,209
<i>This is a bad idea.</i>

142
00:08:22,251 --> 00:08:23,294
<i>Yeah.</i>

143
00:08:26,130 --> 00:08:28,424
<i>-Klaus.</i>
<i>-I conjured Dad last night.</i>

144
00:08:37,016 --> 00:08:39,435
<i>You said you haven't been able</i>
<i>to conjure anyone in years.</i>

145
00:08:39,519 --> 00:08:42,772
<i>Ah, yes, I know, but I'm sober. Ta-da!</i>

146
00:08:42,855 --> 00:08:46,108
<i>I got clean, yesterday,</i>
<i>to talk to someone special,</i>

147
00:08:46,192 --> 00:08:50,613
<i>and then ended up having this...</i>
<i>conversation with dear old Daddy himself.</i>

148
00:08:51,405 --> 00:08:53,074
<i>[sighs]</i>

149
00:08:54,200 --> 00:08:57,245
<i>-Has anyone got some aspirin?</i>
<i>-Top shelf, next to the crackers.</i>

150
00:08:57,328 --> 00:08:59,330
<i>Hey, hey, hey.</i>
<i>This is serious, guys, all right?</i>

151
00:08:59,413 --> 00:09:01,207
<i>-[Luther sighs]</i>
<i>-This really happened, I swear.</i>

152
00:09:01,290 --> 00:09:04,252
<i>Okay, fine. I'll play.</i>
<i>What did the old man have to say?</i>

153
00:09:04,335 --> 00:09:09,298
<i>Well, he gave me the usual lecture about</i>
<i>my appearance and my failures in life.</i>

154
00:09:09,382 --> 00:09:10,383
<i>Yada yada yada.</i>

155
00:09:10,466 --> 00:09:14,387
<i>No surprise there. Even the afterlife</i>
<i>couldn't soften a hardass like Dad, right?</i>

156
00:09:14,470 --> 00:09:18,349
<i>But he did mention something</i>
<i>about his murder, or lack thereof,</i>

157
00:09:18,432 --> 00:09:20,184
<i>-because...</i>
<i>-Wait for it.</i>

158
00:09:20,268 --> 00:09:23,020
<i>...he killed himself.</i>

159
00:09:27,483 --> 00:09:29,569
<i>I don't have time for your games, Klaus.</i>

160
00:09:29,652 --> 00:09:32,154
<i>I'm telling you the truth, Luther.</i>
<i>I'm telling you the truth.</i>

161
00:09:32,238 --> 00:09:33,072
<i>Why'd he do it, then?</i>

162
00:09:33,155 --> 00:09:35,741
<i>He said it was the only way</i>
<i>to get us all home again.</i>

163
00:09:35,825 --> 00:09:37,618
<i>No. Dad wouldn't just kill himself.</i>

164
00:09:37,702 --> 00:09:39,620
<i>Ah, you said it yourself.</i>
<i>He was depressed.</i>

165
00:09:39,704 --> 00:09:41,664
<i>Holed up in his office and room</i>
<i>all day and night.</i>

166
00:09:41,747 --> 00:09:42,957
<i>No. There weren't any signs.</i>

167
00:09:43,040 --> 00:09:45,960
<i>Suicidal people exhibit</i>
<i>certain tendencies, strange behaviors.</i>

168
00:09:46,043 --> 00:09:48,212
<i>Like sending someone to the Moon</i>
<i>for no reason?</i>

169
00:09:49,297 --> 00:09:52,383
<i>-I swear to God, Klaus, if you're lying...</i>
<i>-I'm not. I'm not.</i>

170
00:09:52,466 --> 00:09:55,136
<i>Master Klaus is correct.</i>

171
00:09:57,888 --> 00:09:59,015
<i>Regretfully... [sighs]</i>

172
00:09:59,557 --> 00:10:02,893
<i>...I helped Master Hargreeves</i>
<i>enact his plan.</i>

173
00:10:03,978 --> 00:10:06,230
<i>-What?</i>
<i>-[Pogo] So did Grace.</i>

174
00:10:06,731 --> 00:10:09,525
<i>It was a difficult choice for both of us.</i>

175
00:10:11,527 --> 00:10:14,697
<i>More difficult than you could ever know.</i>

176
00:10:16,490 --> 00:10:19,619
<i>[sighs] Prior to your father's death,</i>

177
00:10:20,036 --> 00:10:22,830
<i>Grace's programming was adjusted</i>

178
00:10:23,122 --> 00:10:26,626
<i>so that she was incapable</i>
<i>of administering first aid</i>

179
00:10:26,709 --> 00:10:28,753
<i>on that fateful night.</i>

180
00:10:29,295 --> 00:10:30,546
<i>Sick bastard.</i>

181
00:10:30,921 --> 00:10:32,340
<i>So the security tape we saw?</i>

182
00:10:32,423 --> 00:10:34,925
<i>It was meant to</i>
<i>further the murder mystery.</i>

183
00:10:35,009 --> 00:10:35,926
<i>[scoffs]</i>

184
00:10:36,010 --> 00:10:38,512
<i>Your father hoped that being back here,</i>

185
00:10:39,055 --> 00:10:40,681
<i>-solving it together...</i>
<i>-[groans]</i>

186
00:10:41,349 --> 00:10:44,226
<i>...would reignite your desire</i>
<i>to be a team again.</i>

187
00:10:45,519 --> 00:10:48,189
<i>-And to what end?</i>
<i>-[Pogo] To save the world, of course.</i>

188
00:10:48,272 --> 00:10:49,523
<i>[laughs] All right.</i>

189
00:10:49,607 --> 00:10:51,609
<i>First the Moon mission and now this.</i>

190
00:10:55,696 --> 00:10:57,740
<i>You watched me search for answers</i>
<i>and said nothing.</i>

191
00:10:59,617 --> 00:11:02,703
<i>Anything else you want to share, Pogo?</i>
<i>Any other damn secrets?</i>

192
00:11:02,787 --> 00:11:04,747
<i>-Hey, calm down, Luther.</i>
<i>-No, I won't calm down.</i>

193
00:11:04,830 --> 00:11:08,167
<i>We've been lied to by the one person</i>
<i>in this family we all trusted.</i>

194
00:11:09,752 --> 00:11:12,672
<i>It was your father's dying wish,</i>
<i>Master Luther.</i>

195
00:11:13,381 --> 00:11:14,924
<i>I... [sighs]</i>

196
00:11:16,217 --> 00:11:17,802
<i>I had no choice.</i>

197
00:11:26,310 --> 00:11:28,521
<i>There's always choice.</i>

198
00:11:37,113 --> 00:11:38,364
<i>[Klaus sighs]</i>

199
00:11:43,994 --> 00:11:45,621
<i>[sighs] I gotta think.</i>

200
00:11:48,874 --> 00:11:50,084
<i>[sighs]</i>

201
00:11:50,543 --> 00:11:52,086
<i>[birds singing]</i>

202
00:11:55,172 --> 00:11:57,174
<i>[keys jangling]</i>

203
00:12:04,974 --> 00:12:06,976
<i>[Leonard sighs]</i>

204
00:12:11,522 --> 00:12:12,648
<i>It's not your fault...</i>

205
00:12:13,607 --> 00:12:15,109
<i>what happened to those guys.</i>

206
00:12:17,570 --> 00:12:18,863
<i>You saw what happened.</i>

207
00:12:19,864 --> 00:12:21,991
<i>It just surged out of me like a...</i>

208
00:12:23,033 --> 00:12:23,909
<i>tidal wave.</i>

209
00:12:24,702 --> 00:12:25,661
<i>And it killed them.</i>

210
00:12:27,413 --> 00:12:28,456
<i>I</i> killed them.

211
00:12:28,539 --> 00:12:30,708
<i>You were acting in self-defense.</i>
<i>You were defending me.</i>

212
00:12:30,791 --> 00:12:33,043
<i>-I shouldn't be able to do that.</i>
<i>-But you can.</i>

213
00:12:33,753 --> 00:12:35,212
<i>You have a power, Vanya.</i>

214
00:12:36,172 --> 00:12:37,339
<i>You have a gift.</i>

215
00:12:37,423 --> 00:12:38,674
<i>It's like with the boat.</i>

216
00:12:41,135 --> 00:12:45,431
<i>If I-- if I try to do it, I can't.</i>
<i>And if I don't try, people die.</i>

217
00:12:46,223 --> 00:12:48,100
<i>It's just another thing</i>
<i>that I can't do right.</i>

218
00:12:48,184 --> 00:12:49,268
<i>Stop, don't say that.</i>

219
00:12:50,269 --> 00:12:51,103
<i>Don't.</i>

220
00:12:51,937 --> 00:12:54,273
<i>I... This stuff that's happening to you,</i>

221
00:12:54,940 --> 00:12:55,816
<i>it's scary.</i>

222
00:12:57,276 --> 00:12:58,986
<i>But maybe we can control it.</i>

223
00:13:01,030 --> 00:13:02,740
<i>Make it less tidal wave,</i>

224
00:13:03,199 --> 00:13:04,283
<i>more ripple.</i>

225
00:13:05,326 --> 00:13:06,160
<i>Right?</i>

226
00:13:12,833 --> 00:13:13,667
<i>It's okay.</i>

227
00:13:16,212 --> 00:13:17,338
<i>[horn honks]</i>

228
00:13:18,839 --> 00:13:20,549
<i>[man] Come on, move!</i>

229
00:13:20,633 --> 00:13:21,592
<i>[horn beeps]</i>

230
00:13:21,675 --> 00:13:23,636
<i>[helicopter blades whirring overhead]</i>

231
00:13:24,428 --> 00:13:25,304
<i>[Hazel] Nope.</i>

232
00:13:25,930 --> 00:13:28,182
<i>Not liking this. Not one bit.</i>

233
00:13:29,141 --> 00:13:30,810
<i>We aren't in a rush, Hazel.</i>

234
00:13:31,018 --> 00:13:33,562
<i>We have the rest of our lives.</i>

235
00:13:33,896 --> 00:13:36,023
<i>Even with traffic,</i>

236
00:13:36,148 --> 00:13:39,235
<i>we should be able to be</i>
<i>at the Wadsworth Sanctuary for lunch.</i>

237
00:13:39,318 --> 00:13:40,236
<i>[gasps]</i>

238
00:13:40,319 --> 00:13:44,490
<i>They have a real live peacock there.</i>

239
00:13:44,573 --> 00:13:45,658
<i>[laughs]</i>

240
00:13:45,741 --> 00:13:51,580
<i>And over here is...</i>
<i>just two miles from a vegan doughnut shop.</i>

241
00:13:52,331 --> 00:13:55,000
<i>Why would anyone do that</i>
<i>to a perfectly good doughnut?</i>

242
00:13:55,084 --> 00:13:56,502
<i>[chuckles]</i>

243
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
<i>Looks like you got three years'</i>
<i>worth of stops mapped out.</i>

244
00:14:02,466 --> 00:14:04,927
<i>And we have time to see 'em all.</i>

245
00:14:14,812 --> 00:14:15,980
<i>[chuckles]</i>

246
00:14:20,317 --> 00:14:22,319
<i>[siren wailing]</i>

247
00:14:23,904 --> 00:14:25,906
<i>[radio chatter]</i>

248
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
<i>Vanya.</i>

249
00:14:53,767 --> 00:14:55,436
<i>-[man] Hey. Pardon me. Hey.</i>
<i>-[Allison] Oh--</i>

250
00:14:55,519 --> 00:14:58,606
<i>I gotta ask you to stay behind the lines.</i>
<i>We had an accident here last night.</i>

251
00:14:58,689 --> 00:15:01,442
<i>-[Allison] A-- What kind of accident?</i>
<i>-Ma'am. The line, please.</i>

252
00:15:01,525 --> 00:15:02,735
<i>Okay. Yes. Sorry.</i>

253
00:15:03,152 --> 00:15:05,487
<i>Got a lot of stuff on the ground, okay?</i>
<i>To be wary of.</i>

254
00:15:05,571 --> 00:15:06,488
<i>What happened?</i>

255
00:15:06,572 --> 00:15:08,032
<i>[officer] We're trying to figure that out.</i>

256
00:15:08,115 --> 00:15:11,243
<i>As soon as we do, you'll be able to read</i>
<i>it in the newspaper with everybody else.</i>

257
00:15:11,327 --> 00:15:12,912
<i>So, have a nice day.</i>

258
00:15:12,995 --> 00:15:16,123
<i>-Look, officer, if there is any way--</i>
<i>-Holy shit!</i>

259
00:15:18,751 --> 00:15:19,835
<i>You're Allison Hargreeves?</i>

260
00:15:20,753 --> 00:15:22,046
<i>I saw you on TV two nights ago</i>

261
00:15:22,129 --> 00:15:25,049
<i>in that Sandra Bullock movie</i>
<i>about underpaid teachers that rob a bank.</i>

262
00:15:25,674 --> 00:15:28,344
<i>-Yeah. That's me. [chuckles]</i>
<i>-[officer] Oh! Wow. Hey.</i>

263
00:15:29,011 --> 00:15:32,264
{\an8}<i>If I'm being honest, my wife and I,</i>
<i>we prefer you in the romantic comedies.</i>

264
00:15:32,348 --> 00:15:34,183
<i>-[Allison] Oh.</i>
<i>-The </i>{\an8}Love on Loan<i> trilogy.</i>

265
00:15:34,266 --> 00:15:35,434
<i>-Ouf!</i>
<i>-[chuckles]</i>

266
00:15:35,517 --> 00:15:37,770
<i>[officer] We can't get enough. [chuckles]</i>

267
00:15:39,313 --> 00:15:41,941
<i>-[sighs]</i>
<i>-[woman on radio] </i>Copy, Cheddar?

268
00:15:42,024 --> 00:15:43,150
<i>Yeah, what do you got, Fred?</i>

269
00:15:43,233 --> 00:15:46,487
<i>Hospital called. Perp from last night</i>
<i>just regained consciousness.</i>

270
00:15:46,570 --> 00:15:47,947
<i>[Cheddar] Copy. I'll be right over.</i>

271
00:15:49,698 --> 00:15:51,617
<i>-[sighs, chuckles]</i>
<i>-[radio chatter]</i>

272
00:15:51,700 --> 00:15:54,286
<i>Allison freakin' Hargreeves. [laughs]</i>

273
00:15:54,370 --> 00:15:55,621
<i>-Wow.</i>
<i>-[chuckles]</i>

274
00:15:55,704 --> 00:15:58,207
<i>Ah, my wife's not gonna believe it.</i>
<i>[chuckles]</i>

275
00:16:01,502 --> 00:16:03,003
<i>Anyway, I-- I-- I... I gotta go.</i>

276
00:16:03,212 --> 00:16:04,046
<i>-Oh.</i>
<i>-[Cheddar] Um...</i>

277
00:16:04,672 --> 00:16:07,424
<i>-Work stuff. Yeah.</i>
<i>-Yeah, of course. Sorry. [chuckles]</i>

278
00:16:09,426 --> 00:16:12,262
<i>Actually, that's... why I'm here.</i>

279
00:16:12,763 --> 00:16:15,099
<i>I'm-- I'm researching a role.</i>
<i>A law enforcement role.</i>

280
00:16:16,016 --> 00:16:18,602
<i>In Jackpine Cove?</i>
<i>We haven't had a murder here in years.</i>

281
00:16:18,852 --> 00:16:20,896
<i>Oh, uh... it's about, um... </i>
<i>a small-town cop</i>

282
00:16:20,980 --> 00:16:22,564
<i>who takes down a drug cartel.</i>

283
00:16:25,484 --> 00:16:27,319
<i>In fact, maybe I could tag along</i>

284
00:16:27,403 --> 00:16:29,238
<i>while you conduct</i>
<i>some official police business?</i>

285
00:16:29,321 --> 00:16:31,365
<i>I promise... I won't get in the way.</i>
<i>I just...</i>

286
00:16:31,448 --> 00:16:34,451
<i>I think you could really, um...</i>
<i>help me develop my character,</i>

287
00:16:34,535 --> 00:16:36,495
<i>if I could live a day in the life,</i>
<i>you know.</i>

288
00:16:36,578 --> 00:16:37,871
<i>[radio chatter]</i>

289
00:16:41,041 --> 00:16:42,292
<i>Day in the life, huh?</i>

290
00:16:45,337 --> 00:16:46,255
<i>Eh...</i>

291
00:16:46,630 --> 00:16:47,464
<i>Come on.</i>

292
00:16:47,756 --> 00:16:48,674
<i>Follow me.</i>

293
00:16:51,051 --> 00:16:53,095
<i>[indistinct chatter in background]</i>

294
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
<i>You gotta get me out of here, bro.</i>

295
00:16:55,639 --> 00:16:58,934
<i>I can't. They're transferring you upstate</i>
<i>this afternoon.</i>

296
00:16:59,018 --> 00:17:00,853
<i>-I didn't kill Patch.</i>
<i>-I know.</i>

297
00:17:01,645 --> 00:17:05,024
<i>-I'm not the guy you gotta convince.</i>
<i>-That's bullshit, you know that.</i>

298
00:17:05,315 --> 00:17:06,150
<i>[sighs]</i>

299
00:17:14,658 --> 00:17:16,160
<i>[sighs] You were there, Diego.</i>

300
00:17:17,036 --> 00:17:17,995
<i>At the motel.</i>

301
00:17:21,457 --> 00:17:22,583
<i>And there's the...</i>

302
00:17:24,293 --> 00:17:26,336
<i>contentious history you two had.</i>

303
00:17:27,796 --> 00:17:29,965
<i>-Did she say that?</i>
<i>-What?</i>

304
00:17:30,174 --> 00:17:31,341
<i>Did she use that word?</i>

305
00:17:32,134 --> 00:17:33,052
<i>"Contentious"?</i>

306
00:17:33,969 --> 00:17:36,847
<i>-[sighs] What the hell does it matter?</i>
<i>-It matters to me.</i>

307
00:17:39,725 --> 00:17:40,893
<i>Answer the question.</i>

308
00:17:43,812 --> 00:17:44,730
<i>It's my word.</i>

309
00:17:49,151 --> 00:17:52,071
<i>[scoffs]</i>
<i>She put up with a lot of your shit.</i>

310
00:17:53,781 --> 00:17:54,948
<i>I never understood it.</i>

311
00:17:57,785 --> 00:17:59,787
<i>Maybe it had something to do with our...</i>

312
00:18:01,246 --> 00:18:02,998
<i>contentious relationship.</i>

313
00:18:03,457 --> 00:18:04,708
<i>[chuckles]</i>

314
00:18:10,005 --> 00:18:13,509
<i>Or maybe she knew you cared</i>
<i>about helping people as much as she did.</i>

315
00:18:17,054 --> 00:18:18,138
<i>[sighs]</i>

316
00:18:20,390 --> 00:18:21,266
<i>Good luck, Diego.</i>

317
00:18:37,282 --> 00:18:38,492
<i>[door closes]</i>

318
00:18:44,164 --> 00:18:46,166
<i>[playing melancholy melody]</i>

319
00:18:46,875 --> 00:18:48,293
<i>[wind chimes clanking]</i>

320
00:19:10,941 --> 00:19:12,276
<i>[Reginald] </i>June 12th.

321
00:19:12,359 --> 00:19:14,695
<i>A controlled environment has proven ideal</i>

322
00:19:14,778 --> 00:19:17,656
<i>for the maximum impact</i>
<i>of Number Seven's powers.</i>

323
00:19:18,615 --> 00:19:21,577
<i>But in the face of sure, uninvited chaos,</i>

324
00:19:21,660 --> 00:19:25,664
<i>she must be trained</i>
<i>to locate control in another form.</i>

325
00:19:28,542 --> 00:19:29,918
<i>[note resonating]</i>

326
00:19:30,002 --> 00:19:31,545
<i>Concentrate, Number Seven.</i>

327
00:19:32,629 --> 00:19:34,089
<i>[rumbling]</i>

328
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
<i>[tuning fork resonance distorts]</i>

329
00:19:37,885 --> 00:19:39,553
<i>[rattling]</i>

330
00:19:40,971 --> 00:19:42,973
<i>[glass ringing]</i>

331
00:19:54,401 --> 00:19:56,403
<i>[resonance intensifies]</i>

332
00:20:02,367 --> 00:20:04,077
<i>[insects chirping]</i>

333
00:20:10,292 --> 00:20:11,668
<i>[tuning fork resonating]</i>

334
00:20:11,752 --> 00:20:12,878
<i>[Reginald] Again.</i>

335
00:20:16,882 --> 00:20:18,425
<i>[Leonard] Just concentrate.</i>

336
00:20:20,719 --> 00:20:22,846
<i>[Vanya] On what?</i>
<i>I don't even know where to begin.</i>

337
00:20:22,930 --> 00:20:24,598
<i>[Leonard] Think about last night.</i>

338
00:20:25,307 --> 00:20:26,308
<i>What was happening?</i>

339
00:20:28,310 --> 00:20:29,144
<i>Okay.</i>

340
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
<i>We were leaving the restaurant.</i>

341
00:20:34,024 --> 00:20:35,317
<i>And there were three men.</i>

342
00:20:35,400 --> 00:20:37,402
<i>[truck engine idling]</i>

343
00:20:37,986 --> 00:20:39,446
<i>[laughing]</i>

344
00:20:39,529 --> 00:20:42,282
<i>[Vanya] </i>They were sitting on your truck,
laughing at us.

345
00:20:43,867 --> 00:20:45,869
<i>They were drunk, really drunk.</i>

346
00:20:48,538 --> 00:20:49,873
<i>They were out of control, and...</i>

347
00:20:50,374 --> 00:20:52,334
<i>-[Leonard] Hey.</i>
<i>-[Vanya] </i>...you tried to talk to them.

348
00:20:52,417 --> 00:20:53,961
<i>-Don't touch her.</i>
<i>-[Vanya] </i>They wouldn't listen.

349
00:20:54,586 --> 00:20:55,963
<i>And they were hurting you.</i>

350
00:20:56,046 --> 00:20:59,007
<i>The sound of them kicking you</i>
<i>was horrible,</i>

351
00:20:59,091 --> 00:21:01,969
<i>and I wanted to stop them,</i>
<i>but I... I couldn't.</i>

352
00:21:03,804 --> 00:21:04,930
<i>I felt powerless.</i>

353
00:21:05,013 --> 00:21:06,390
<i>[truck engine idling]</i>

354
00:21:06,473 --> 00:21:07,432
<i>[dog barking]</i>

355
00:21:07,516 --> 00:21:08,934
<i>[laughing]</i>

356
00:21:11,895 --> 00:21:13,897
<i>-[bird singing]</i>
<i>-[gasps]</i>

357
00:21:15,983 --> 00:21:17,359
<i>It was the sound of the engine that...</i>

358
00:21:19,069 --> 00:21:21,989
<i>It's like everything went quieter</i>
<i>and quieter.</i>

359
00:21:23,573 --> 00:21:28,245
<i>Except for the truck engine.</i>
<i>It-- It became louder and louder,</i>

360
00:21:28,328 --> 00:21:30,539
<i>un-- until it was all I could hear.</i>

361
00:21:31,456 --> 00:21:34,293
<i>And it just all started</i>
<i>to resonate in my mind.</i>

362
00:21:35,002 --> 00:21:37,379
<i>I felt it come to life inside of me,</i>

363
00:21:37,462 --> 00:21:39,840
<i>and then it just... it spilled over.</i>

364
00:21:41,633 --> 00:21:43,302
<i>-Vanya, this is--</i>
<i>-It's terrifying.</i>

365
00:21:43,385 --> 00:21:44,761
<i>Extraordinary.</i>

366
00:21:48,849 --> 00:21:50,100
<i>[footsteps approaching]</i>

367
00:21:50,183 --> 00:21:51,476
<i>Okay...</i>

368
00:21:52,019 --> 00:21:53,103
<i>[knocking]</i>

369
00:21:53,186 --> 00:21:54,521
<i>[Five] Hey. Get up. We're going.</i>

370
00:21:54,604 --> 00:21:56,356
<i>-Where?</i>
<i>-To save the world.</i>

371
00:21:56,648 --> 00:21:58,275
<i>Oh, is that all? Great.</i>

372
00:21:58,567 --> 00:22:01,695
<i>So, Pogo said Dad killed himself</i>
<i>to get us all back together, right?</i>

373
00:22:01,778 --> 00:22:03,822
<i>-Yeah, so?</i>
<i>-So it got me thinking.</i>

374
00:22:03,905 --> 00:22:06,158
<i>I had to jump to the future</i>
<i>to figure out when it happened,</i>

375
00:22:06,241 --> 00:22:08,035
<i>but Dad, he can't time travel.</i>

376
00:22:08,493 --> 00:22:10,037
<i>So how'd the crazy bastard actually know</i>

377
00:22:10,120 --> 00:22:12,122
<i>to kill himself a week</i>
<i>before the end of the world?</i>

378
00:22:12,205 --> 00:22:13,248
<i>Well, you know...</i>

379
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
<i>Don't answer. That was purely rhetorical.</i>

380
00:22:16,543 --> 00:22:18,337
<i>Truth is, our whole lives,</i>
<i>he's been telling us</i>

381
00:22:18,420 --> 00:22:20,756
<i>we'd save the world</i>
<i>from an impending apocalypse.</i>

382
00:22:20,839 --> 00:22:24,259
<i>Yeah, but I always thought he just said</i>
<i>that to scare us into doing the dishes.</i>

383
00:22:24,343 --> 00:22:28,472
<i>Me too. But what if the old man</i>
<i>really knew it was going to happen?</i>

384
00:22:28,555 --> 00:22:30,432
<i>-Yeah, but knew how?</i>
<i>-No idea.</i>

385
00:22:30,766 --> 00:22:32,517
<i>But the fact remains,</i>
<i>his fakakta plan worked.</i>

386
00:22:32,601 --> 00:22:34,311
<i>-[sniffs]</i>
<i>-We all came home.</i>

387
00:22:34,394 --> 00:22:36,146
<i>We're here,</i>
<i>we might as well save the world.</i>

388
00:22:36,229 --> 00:22:39,649
<i>-Oh yeah? What, like, the two of us?</i>
<i>-Uh, well, ideally, no, but...</i>

389
00:22:40,317 --> 00:22:41,818
<i>gotta work with what I've got.</i>

390
00:22:41,902 --> 00:22:43,320
<i>-[running footsteps]</i>
<i>-[grunting]</i>

391
00:22:44,029 --> 00:22:45,781
<i>-[Five] Where have you been?</i>
<i>-Jail.</i>

392
00:22:46,114 --> 00:22:49,409
<i>-Long story. Where's Luther?</i>
<i>-Haven't seen him since breakfast.</i>

393
00:22:49,493 --> 00:22:51,119
<i>Yeah. Two days until the world ends,</i>

394
00:22:51,203 --> 00:22:52,913
<i>he picks a great time</i>
<i>to drop off the grid.</i>

395
00:22:52,996 --> 00:22:53,830
<i>Shit.</i>

396
00:22:54,915 --> 00:22:56,291
<i>Allison is in danger.</i>

397
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
<i>[bird calling]</i>

398
00:23:00,879 --> 00:23:02,714
<i>Listen to everything around you.</i>

399
00:23:04,007 --> 00:23:05,926
<i>[Reginald] </i>After 12 days of success,

400
00:23:06,343 --> 00:23:09,930
<i>Number Seven showed</i>
<i>an unexpected resistance to her training.</i>

401
00:23:10,013 --> 00:23:10,931
<i>[thunder rumbling]</i>

402
00:23:11,014 --> 00:23:12,891
<i>[tuning fork resonating]</i>

403
00:23:13,266 --> 00:23:15,352
<i>Number Seven, concentrate</i>
<i>on the sound around you.</i>

404
00:23:16,228 --> 00:23:18,438
<i>This is one</i>
<i>of your designated training days.</i>

405
00:23:18,980 --> 00:23:20,565
<i>[rainfall]</i>

406
00:23:20,649 --> 00:23:21,691
<i>Number Seven!</i>

407
00:23:22,734 --> 00:23:25,529
<i>-Your insolence is unacceptable!</i>
<i>-[tuning fork resonates loudly]</i>

408
00:23:25,612 --> 00:23:27,614
<i>-[wind roaring]</i>
<i>-[note resonating]</i>

409
00:23:39,835 --> 00:23:41,002
<i>[thunderclap]</i>

410
00:23:45,715 --> 00:23:46,967
<i>[thunderclap]</i>

411
00:23:51,430 --> 00:23:52,305
<i>I believe...</i>

412
00:23:53,974 --> 00:23:56,893
<i>that will conclude your training</i>
<i>for the time being.</i>

413
00:23:58,854 --> 00:23:59,688
<i>[Leonard] </i>Vanya.

414
00:24:00,981 --> 00:24:01,898
<i>What do you hear?</i>

415
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
<i>I can hear the wind chimes</i>
<i>back at the cabin.</i>

416
00:24:05,444 --> 00:24:07,028
<i>[clanking]</i>

417
00:24:07,112 --> 00:24:08,947
<i>A squirrel racing up a tree.</i>

418
00:24:09,030 --> 00:24:10,323
<i>[squirrel squeaking]</i>

419
00:24:10,407 --> 00:24:12,159
<i>The water. The water running in the creek.</i>

420
00:24:15,203 --> 00:24:16,037
<i>Good.</i>

421
00:24:16,997 --> 00:24:17,831
<i>Good.</i>

422
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
<i>Now...</i>

423
00:24:19,249 --> 00:24:21,918
<i>try and do what you did last night</i>
<i>in the parking lot.</i>

424
00:24:22,961 --> 00:24:24,171
<i>With the car engine.</i>

425
00:24:25,505 --> 00:24:27,507
<i>Let all the other sounds drop away</i>

426
00:24:28,300 --> 00:24:29,676
<i>and focus on one.</i>

427
00:24:31,303 --> 00:24:33,889
<i>Let that one sound resonate in you.</i>

428
00:24:42,147 --> 00:24:43,398
<i>[squirrel chirping]</i>

429
00:24:43,482 --> 00:24:44,900
<i>[rushing water]</i>

430
00:24:50,822 --> 00:24:52,199
<i>[tuning fork resonating]</i>

431
00:24:57,078 --> 00:24:58,663
<i>[wind whistling]</i>

432
00:24:59,789 --> 00:25:01,583
<i>[tuning fork resonating]</i>

433
00:25:01,666 --> 00:25:03,668
<i>-[wood creaking]</i>
<i>-[laughing]</i>

434
00:25:05,003 --> 00:25:05,921
<i>[gasps]</i>

435
00:25:09,466 --> 00:25:10,675
<i>[gasping]</i>

436
00:25:13,136 --> 00:25:14,679
<i>[wood creaking]</i>

437
00:25:15,347 --> 00:25:17,349
<i>[laughing]</i>

438
00:25:17,766 --> 00:25:19,059
<i>[Vanya gasping]</i>

439
00:25:19,142 --> 00:25:22,145
<i>Vanya, breathe. Vanya, breathe, breathe.</i>

440
00:25:25,524 --> 00:25:26,900
<i>There you go. There.</i>

441
00:25:27,526 --> 00:25:29,778
<i>-[panting]</i>
<i>-[laughs]</i>

442
00:25:30,320 --> 00:25:31,196
<i>I stopped it.</i>

443
00:25:32,197 --> 00:25:33,156
<i>I stopped it!</i>

444
00:25:33,490 --> 00:25:35,825
<i>Your ability is tied to your emotions.</i>

445
00:25:36,701 --> 00:25:38,328
<i>What? How... How do you know?</i>

446
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
<i>Um... I'm just guessing.</i>

447
00:25:41,540 --> 00:25:44,084
<i>Putting it together.</i>
<i>But it makes sense. Right?</i>

448
00:25:44,543 --> 00:25:47,003
<i>Your brain</i>
<i>is constantly taking in stimuli.</i>

449
00:25:47,462 --> 00:25:49,839
<i>And for you,</i>
<i>when you feel a strong emotion,</i>

450
00:25:49,923 --> 00:25:52,884
<i>the sounds around you</i>
<i>are somehow converted into energy.</i>

451
00:25:53,969 --> 00:25:56,388
<i>-[sighs]</i>
<i>-[laughs]</i>

452
00:26:00,350 --> 00:26:01,977
<i>[tuning fork resonating]</i>

453
00:26:02,060 --> 00:26:03,853
<i>[wood creaking]</i>

454
00:26:05,230 --> 00:26:06,648
<i>[snap]</i>

455
00:26:06,731 --> 00:26:08,316
<i>-[gasps]</i>
<i>-Wh--</i>

456
00:26:09,317 --> 00:26:11,319
<i>[both gasping]</i>

457
00:26:12,904 --> 00:26:14,114
<i>[Leonard] It's okay.</i>

458
00:26:14,197 --> 00:26:16,324
<i>-[sighing]</i>
<i>-We're okay.</i>

459
00:26:17,367 --> 00:26:18,702
<i>We're more than okay.</i>

460
00:26:38,555 --> 00:26:40,599
<i>-[door opens]</i>
<i>-[Klaus] Look.</i>

461
00:26:45,228 --> 00:26:47,647
<i>Trying a little hair of the dog,</i>
<i>are we? Hm?</i>

462
00:26:48,315 --> 00:26:49,399
<i>Leave me alone.</i>

463
00:26:50,609 --> 00:26:51,693
<i>Give us a minute.</i>

464
00:26:52,402 --> 00:26:55,739
<i>Okay. Come on.</i>
<i>Maybe they'll brood each other to death.</i>

465
00:26:58,575 --> 00:27:01,161
<i>Look, Dad was wrong to lie to you.</i>
<i>To all of us.</i>

466
00:27:01,244 --> 00:27:03,204
<i>Look, I did my time. All right?</i>

467
00:27:04,414 --> 00:27:08,335
<i>Four years up there, watching and waiting</i>
<i>because he said the world needed me.</i>

468
00:27:09,502 --> 00:27:12,839
<i>Four years of nothing but soy paste</i>
<i>and processed air</i>

469
00:27:12,922 --> 00:27:16,426
<i>because I was naive enough to believe</i>
<i>that dads don't lie to their kids.</i>

470
00:27:17,010 --> 00:27:18,178
<i>But guess what?</i>

471
00:27:19,763 --> 00:27:20,889
<i>The joke's on me.</i>

472
00:27:25,101 --> 00:27:26,186
<i>I'm done.</i>

473
00:27:26,269 --> 00:27:29,481
<i>With all of it. With him. With you.</i>
<i>With this family.</i>

474
00:27:29,564 --> 00:27:31,900
<i>You wanna save the world,</i>
<i>you go right ahead.</i>

475
00:27:32,817 --> 00:27:35,070
<i>I'm fine to sit here</i>
<i>and finish my beer and...</i>

476
00:27:37,113 --> 00:27:38,782
<i>get my... buzz on.</i>

477
00:27:41,076 --> 00:27:42,744
<i>You want to turn your back on me,</i>

478
00:27:43,662 --> 00:27:44,537
<i>the guys,</i>

479
00:27:45,163 --> 00:27:46,081
<i>that's fine.</i>

480
00:27:46,956 --> 00:27:47,874
<i>[sighs]</i>

481
00:27:49,084 --> 00:27:52,629
<i>-But Allison deserves better than that.</i>
<i>-Allison? What are you talkin' about?</i>

482
00:27:53,296 --> 00:27:55,632
<i>Well, we got ahold</i>
<i>of Harold Jenkins' police file.</i>

483
00:27:55,715 --> 00:27:59,094
<i>Turns out Vanya's boyfriend</i>
<i>is a convicted murderer.</i>

484
00:27:59,511 --> 00:28:00,553
<i>Who would've saw that coming?</i>

485
00:28:01,429 --> 00:28:03,807
<i>A little hard to trust anyone</i>
<i>who wears corduroy.</i>

486
00:28:04,849 --> 00:28:07,769
<i>Wait, so... where's Allison now?</i>

487
00:28:08,144 --> 00:28:10,355
<i>She decided to go after Harold Jenkins.</i>

488
00:28:11,272 --> 00:28:12,148
<i>Alone.</i>

489
00:28:14,025 --> 00:28:15,527
<i>You should have led with that!</i>

490
00:28:16,194 --> 00:28:17,779
<i>Jesus Christ.</i>

491
00:28:21,408 --> 00:28:22,242
<i>Shit.</i>

492
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
<i>[glass smashes]</i>

493
00:28:29,582 --> 00:28:31,960
<i>♪ In the mornin' ♪</i>

494
00:28:32,043 --> 00:28:33,795
<i>♪ Don't say you love me ♪</i>

495
00:28:35,171 --> 00:28:38,758
<i>♪ 'Cause I'll only kick you</i>
<i>Out of the door ♪</i>

496
00:28:39,676 --> 00:28:43,680
<i>♪ Yeah, and I know your name is Rita ♪</i>

497
00:28:43,763 --> 00:28:46,057
<i>♪ 'Cause your perfume smells sweeter ♪</i>

498
00:28:46,516 --> 00:28:50,645
<i>♪ Since when I saw you down on the floor ♪</i>

499
00:28:50,729 --> 00:28:52,021
<i>♪ Guitar, yeah ♪</i>

500
00:29:02,157 --> 00:29:03,992
<i>♪ So in the mornin' ♪</i>

501
00:29:04,743 --> 00:29:06,828
<i>♪ Please don't say you love me ♪</i>

502
00:29:08,204 --> 00:29:12,584
<i>♪ 'Cause I'll only kick you</i>
<i>Out of the door ♪</i>

503
00:29:12,667 --> 00:29:16,629
<i>♪ Yeah, yeah</i>
<i>I'll pay your cab fare home ♪</i>

504
00:29:16,713 --> 00:29:19,215
<i>♪ You can even use my best cologne ♪</i>

505
00:29:19,299 --> 00:29:23,303
<i>♪ Just don't be here in the morning</i>
<i>When I wake up ♪</i>

506
00:29:23,803 --> 00:29:27,390
<i>♪ Oh, stay with me ♪</i>

507
00:29:28,308 --> 00:29:30,477
<i>♪ Stay with me ♪</i>

508
00:29:30,560 --> 00:29:36,232
<i>-♪ Oh, tonight you better stay with me ♪</i>
<i>-♪ Stay, stay ♪</i>

509
00:29:36,316 --> 00:29:37,233
<i>♪ Oh ♪</i>

510
00:29:37,317 --> 00:29:38,777
<i>[gas hissing]</i>

511
00:29:38,985 --> 00:29:40,195
<i>♪ Oh ♪</i>

512
00:29:41,738 --> 00:29:42,572
<i>♪ Oh ♪</i>

513
00:29:47,243 --> 00:29:48,203
<i>♪ Come on ♪</i>

514
00:29:49,454 --> 00:29:52,207
<i>♪ You better stay with me now ♪</i>

515
00:29:54,501 --> 00:29:57,545
<i>♪ Gotta stay, yeah ♪</i>

516
00:29:59,214 --> 00:30:01,633
<i>[woman on PA] </i>Dr. Hamilton,
please report to room 4Q.

517
00:30:01,716 --> 00:30:02,759
<i>[Cheddar] Mr. Luntz?</i>

518
00:30:03,802 --> 00:30:05,804
<i>-Mr. Luntz, can you hear me?</i>
<i>-[groans]</i>

519
00:30:10,892 --> 00:30:11,726
<i>Who, um...</i>

520
00:30:13,186 --> 00:30:14,437
<i>Who are you?</i>

521
00:30:14,521 --> 00:30:16,564
<i>I'm Sergeant Cheddar, and this is...</i>

522
00:30:17,023 --> 00:30:18,942
<i>This is my... associate.</i>

523
00:30:19,692 --> 00:30:22,821
<i>-Just have a couple of questions for you.</i>
<i>-Am I in trouble?</i>

524
00:30:22,904 --> 00:30:25,657
<i>No trouble, nothin' like that.</i>
<i>I just... I wanted to ask you</i>

525
00:30:25,740 --> 00:30:28,409
<i>about the accident in the Bearskin Tavern</i>
<i>parking lot last night.</i>

526
00:30:28,493 --> 00:30:30,370
<i>[sighs] You're a cop.</i>

527
00:30:32,121 --> 00:30:34,541
<i>You gotta protect me</i>
<i>no matter what, right?</i>

528
00:30:34,958 --> 00:30:36,125
<i>It's my sworn duty.</i>

529
00:30:37,919 --> 00:30:39,337
<i>It was no accident.</i>

530
00:30:40,630 --> 00:30:41,506
<i>What do you mean?</i>

531
00:30:42,298 --> 00:30:43,424
<i>This guy...</i>

532
00:30:44,300 --> 00:30:45,969
<i>hired us to start a fight.</i>

533
00:30:47,262 --> 00:30:50,306
<i>He wanted us to rough him up</i>
<i>in front of his girlfriend.</i>

534
00:30:51,391 --> 00:30:53,309
<i>He paid real good, up front.</i>

535
00:30:54,853 --> 00:30:55,937
<i>We got drunk.</i>

536
00:30:56,729 --> 00:30:58,731
<i>Took it a little too far.</i>

537
00:30:58,815 --> 00:31:01,276
<i>Started to hassle the girl, too.</i>

538
00:31:03,027 --> 00:31:05,071
<i>And then, all hell broke loose.</i>

539
00:31:06,990 --> 00:31:09,492
<i>The guy who paid you,</i>
<i>what did he look like?</i>

540
00:31:09,993 --> 00:31:12,579
<i>Brown hair, light scruff, slight build?</i>

541
00:31:13,037 --> 00:31:14,914
<i>Yeah. Yeah, that's him.</i>

542
00:31:14,998 --> 00:31:16,583
<i>Well, that's a... a really good guess.</i>

543
00:31:17,083 --> 00:31:18,293
<i>Is this the girlfriend?</i>

544
00:31:19,252 --> 00:31:21,254
<i>Hey, uh... Just, um...  Just a moment.</i>

545
00:31:25,550 --> 00:31:27,218
<i>Hey, by any chance, is your movie called</i>

546
00:31:27,302 --> 00:31:30,179
<i>Small Town Cop Falls</i>
<i>for Hollywood Superstar's Bullshit?</i>

547
00:31:30,263 --> 00:31:33,975
<i>-[sighs] I am sorry for misleading you.</i>
<i>-I believe the word would be "lying."</i>

548
00:31:34,517 --> 00:31:35,685
<i>I'm sorry I lied.</i>

549
00:31:36,436 --> 00:31:38,396
<i>But I didn't know how else to get answers.</i>

550
00:31:39,814 --> 00:31:40,899
<i>This is my sister.</i>

551
00:31:42,275 --> 00:31:44,652
<i>And I think the guy that put him</i>
<i>in this hospital has her.</i>

552
00:31:45,361 --> 00:31:46,362
<i>I have to find her.</i>

553
00:31:46,446 --> 00:31:48,990
<i>I could get fired</i>
<i>for just bringing you down here with me.</i>

554
00:31:49,073 --> 00:31:52,410
<i>Please. I think she's in trouble.</i>
<i>I need your help.</i>

555
00:31:55,246 --> 00:31:57,916
<i>[sighs] Answer the lady's question.</i>
<i>Is this the girlfriend?</i>

556
00:31:57,999 --> 00:31:59,626
<i>Sorry,</i>
<i>but the doctor's ordered more tests.</i>

557
00:31:59,709 --> 00:32:01,920
<i>You're gonna have to ask him</i>
<i>questions later.</i>

558
00:32:14,349 --> 00:32:15,183
<i>Hey.</i>

559
00:32:16,017 --> 00:32:16,893
<i>Where'd you go?</i>

560
00:32:18,895 --> 00:32:19,729
<i>Nowhere.</i>

561
00:32:20,521 --> 00:32:21,356
<i>Why?</i>

562
00:32:22,023 --> 00:32:23,733
<i>[sighs] Do you realize...</i>

563
00:32:24,651 --> 00:32:26,110
<i>what you accomplished today?</i>

564
00:32:27,028 --> 00:32:29,948
<i>You accessed a power</i>
<i>you just realized you had.</i>

565
00:32:30,365 --> 00:32:33,826
<i>You controlled it</i>
<i>and you let it fade away safely.</i>

566
00:32:34,243 --> 00:32:35,244
<i>Almost safely.</i>

567
00:32:37,246 --> 00:32:39,791
<i>Vanya, I just hope you realize now,</i>

568
00:32:39,916 --> 00:32:42,794
<i>that despite what your family</i>
<i>has said to you all these years,</i>

569
00:32:42,877 --> 00:32:44,504
<i>is that you are special.</i>

570
00:32:49,425 --> 00:32:51,344
<i>You know, what I really need to do</i>
<i>is practice.</i>

571
00:32:52,261 --> 00:32:54,847
<i>Right. [chuckles]</i>
<i>Should we pick up where we left off?</i>

572
00:32:55,181 --> 00:32:57,642
<i>No, the-- the violin.</i>
<i>The concert's tomorrow.</i>

573
00:32:58,559 --> 00:32:59,519
<i>Oh.</i>

574
00:33:00,395 --> 00:33:01,437
<i>[grumbles]</i>

575
00:33:02,605 --> 00:33:03,439
<i>What?</i>

576
00:33:04,315 --> 00:33:05,900
<i>We had a breakthrough today, Vanya.</i>

577
00:33:05,984 --> 00:33:08,653
<i>This thing that's happening to you,</i>
<i>it's important.</i>

578
00:33:09,570 --> 00:33:10,780
<i>So is my music.</i>

579
00:33:12,281 --> 00:33:13,908
<i>Huh. Right. [chuckles]</i>

580
00:33:13,992 --> 00:33:16,244
<i>You're right, of course. [clears throat]</i>

581
00:33:16,995 --> 00:33:18,204
<i>Yeah, go practice.</i>

582
00:33:28,089 --> 00:33:29,966
<i>[sniffs, grunts]</i>

583
00:33:36,264 --> 00:33:37,181
<i>[door opens]</i>

584
00:33:43,521 --> 00:33:44,772
<i>[door closes]</i>

585
00:33:46,983 --> 00:33:48,985
<i>[violin playing]</i>

586
00:34:17,346 --> 00:34:19,766
<i>-[Agnes] This place looks nice.</i>
<i>-[Hazel] Um...</i>

587
00:34:21,726 --> 00:34:23,728
<i>Can I ask you a weird question?</i>

588
00:34:24,479 --> 00:34:25,563
<i>Of course.</i>

589
00:34:27,899 --> 00:34:30,193
<i>If you only had two days left to live,</i>

590
00:34:31,861 --> 00:34:32,862
<i>where would you go?</i>

591
00:34:34,072 --> 00:34:36,115
<i>Well, that's a tough one.</i>

592
00:34:36,991 --> 00:34:40,453
<i>Um, can I re-materialize there instantly?</i>

593
00:34:40,536 --> 00:34:43,456
<i>[gasps] Or... am I limited</i>

594
00:34:43,539 --> 00:34:46,918
<i>by the constraints</i>
<i>of modern-day air travel schedules</i>

595
00:34:47,001 --> 00:34:48,336
<i>and earthly physics?</i>

596
00:34:50,129 --> 00:34:52,006
<i>-That's a valid point.</i>
<i>-[chuckles]</i>

597
00:34:52,090 --> 00:34:54,967
<i>Say you had a day to get there</i>
<i>and a day to live the day.</i>

598
00:34:55,843 --> 00:34:56,803
<i>Where would it be?</i>

599
00:34:57,512 --> 00:34:59,305
<i>Well, that's easy, silly.</i>

600
00:34:59,388 --> 00:35:01,182
<i>I'd choose to be anywhere with you.</i>

601
00:35:02,308 --> 00:35:04,060
<i>-[laughs]</i>
<i>-[sighs]</i>

602
00:35:06,395 --> 00:35:09,857
<i>Do you need to rest</i>
<i>before we go see the birds at Wadsworth?</i>

603
00:35:11,901 --> 00:35:13,486
<i>What's going on, Hazel?</i>

604
00:35:15,321 --> 00:35:17,115
<i>I can't really explain it now,</i>

605
00:35:17,198 --> 00:35:19,700
<i>but there's somethin'</i>
<i>I have to take care of before we can go.</i>

606
00:35:21,744 --> 00:35:23,871
<i>You should go to the sanctuary without me.</i>

607
00:35:28,084 --> 00:35:29,210
<i>Come on.</i>

608
00:35:31,754 --> 00:35:32,672
<i>Hazel?</i>

609
00:35:33,923 --> 00:35:36,050
<i>I-- I don't wanna go without you.</i>

610
00:35:36,717 --> 00:35:38,845
<i>-[both sigh]</i>
<i>-I'll be back for you tomorrow.</i>

611
00:35:38,928 --> 00:35:40,805
<i>-I... I don't understand.</i>
<i>-You'll be safe here.</i>

612
00:35:40,888 --> 00:35:43,349
<i>-Why are you doing this, Hazel?</i>
<i>-I can't tell you.</i>

613
00:35:44,809 --> 00:35:47,812
<i>Agnes, I promise you,</i>
<i>no matter what, I will be back for you.</i>

614
00:35:49,105 --> 00:35:50,439
<i>Come hell or high water.</i>

615
00:35:51,232 --> 00:35:52,441
<i>You have to believe me.</i>

616
00:35:56,070 --> 00:35:57,196
<i>I do believe you.</i>

617
00:36:01,617 --> 00:36:06,414
<i>♪ They call me a fool ♪</i>

618
00:36:08,875 --> 00:36:13,629
<i>♪ For falling in love with you  ♪</i>

619
00:36:15,047 --> 00:36:19,594
<i>♪ They call me a fool ♪</i>

620
00:36:21,262 --> 00:36:24,932
<i>♪ And it just isn't fair ♪</i>

621
00:36:28,102 --> 00:36:32,273
<i>♪ Oh, someday, my love ♪</i>

622
00:36:32,356 --> 00:36:34,567
<i>♪ You'll fall in love with me ♪</i>

623
00:36:34,650 --> 00:36:40,031
<i>♪ And they'll call me a fool no more ♪</i>

624
00:36:40,948 --> 00:36:44,952
<i>♪ And our love will last ♪</i>

625
00:36:45,661 --> 00:36:51,459
<i>♪ Forevermore ♪</i>

626
00:36:54,587 --> 00:36:57,757
<i>Hey, I'm feeling kinda hungry.</i>
<i>Did you throw away my sandwich? </i>

627
00:37:02,678 --> 00:37:03,638
<i>Leonard?</i>

628
00:37:03,721 --> 00:37:05,765
<i>-[wind whistles]</i>
<i>-[gasps]</i>

629
00:37:06,432 --> 00:37:08,434
<i>[thumping]</i>

630
00:37:11,354 --> 00:37:12,188
<i>Leonard?</i>

631
00:37:12,271 --> 00:37:14,273
<i>[thumping continues]</i>

632
00:37:17,735 --> 00:37:18,569
<i>Leonard?</i>

633
00:37:21,447 --> 00:37:22,323
<i>Leonard?</i>

634
00:37:22,406 --> 00:37:24,325
<i>[thumping grows louder]</i>

635
00:37:25,284 --> 00:37:26,494
<i>Leonard!</i>

636
00:37:26,577 --> 00:37:28,079
<i>[thumping crescendos]</i>

637
00:37:29,330 --> 00:37:30,539
<i>[thumping stops]</i>

638
00:37:31,624 --> 00:37:33,209
<i>[young Vanya] </i>Where are we?

639
00:37:35,002 --> 00:37:38,005
<i>I've made a secret place just for you.</i>

640
00:37:38,881 --> 00:37:40,925
<i>None of your siblings get to play there.</i>

641
00:37:43,511 --> 00:37:44,845
<i>Would you like to see it?</i>

642
00:37:50,184 --> 00:37:53,104
<i>Following the events</i>
<i>of the previous weeks,</i>

643
00:37:54,063 --> 00:37:56,399
<i>we're going to try something new,</i>
<i>Number Seven.</i>

644
00:37:56,983 --> 00:37:58,609
<i>It was an accident.</i>

645
00:37:58,693 --> 00:37:59,944
<i>I understand.</i>

646
00:38:06,617 --> 00:38:09,203
<i>You need to remain</i>
<i>in a controlled environment.</i>

647
00:38:12,707 --> 00:38:14,542
<i>More research is required</i>

648
00:38:14,625 --> 00:38:17,420
<i>to determine whether your behavior</i>
<i>can be regulated.</i>

649
00:38:20,548 --> 00:38:22,550
<i>[Vanya] I'm scared.</i>

650
00:38:53,748 --> 00:38:55,750
<i>[gasping]</i>

651
00:39:02,465 --> 00:39:04,717
<i>Leonard! Leonard!</i>

652
00:39:04,800 --> 00:39:06,802
<i>[hyperventilating]</i>

653
00:39:11,849 --> 00:39:12,683
<i>[Leonard] </i>Vanya.

654
00:39:13,893 --> 00:39:14,894
<i>Relax.</i>

655
00:39:15,519 --> 00:39:16,771
<i>Just concentrate.</i>

656
00:39:17,730 --> 00:39:19,398
<i>Listen to everything around you.</i>

657
00:39:20,107 --> 00:39:21,067
<i>What do you hear?</i>

658
00:39:21,525 --> 00:39:24,820
<i>Let all the other sounds drop away</i>
<i>and focus on one.</i>

659
00:39:25,863 --> 00:39:28,491
<i>Let that one sound resonate in you.</i>

660
00:39:33,120 --> 00:39:35,373
<i>[wind whistling]</i>

661
00:39:35,456 --> 00:39:37,708
<i>[tuning fork resonating]</i>

662
00:39:40,086 --> 00:39:41,962
<i>[wind roaring]</i>

663
00:39:44,090 --> 00:39:46,092
<i>[tuning fork resonating]</i>

664
00:39:50,137 --> 00:39:52,139
<i>[continues playing violin]</i>

665
00:39:53,432 --> 00:39:55,434
<i>[wind rushing]</i>

666
00:39:57,728 --> 00:39:59,730
<i>[tuning fork resonating]</i>

667
00:40:00,272 --> 00:40:02,274
<i>[water sloshing]</i>

668
00:40:06,445 --> 00:40:09,407
<i>[indistinct chatter]</i>

669
00:40:09,490 --> 00:40:11,117
<i>-[nurse] Hey, Dale?</i>
<i>-Yup?</i>

670
00:40:11,492 --> 00:40:13,119
<i>Have you seen Mr. Luntz?</i>

671
00:40:13,202 --> 00:40:14,120
<i>No, why?</i>

672
00:40:14,495 --> 00:40:16,455
<i>I took him to X-ray,</i>
<i>and then he disappeared.</i>

673
00:40:16,539 --> 00:40:18,916
<i>We... You better let security know.</i>
<i>I'll call it in.</i>

674
00:40:18,999 --> 00:40:21,127
<i>-[nurse] Yeah.</i>
<i>-Oh, wait, one more thing.</i>

675
00:40:21,335 --> 00:40:22,753
<i>Do you recognize this woman?</i>

676
00:40:23,462 --> 00:40:25,840
<i>Mm. She left with Mr. Peabody</i>
<i>this morning.</i>

677
00:40:26,549 --> 00:40:27,508
<i>Wait, this morning?</i>

678
00:40:28,467 --> 00:40:30,428
<i>They must've been here</i>
<i>when I stopped by the cabin.</i>

679
00:40:30,511 --> 00:40:31,846
<i>-Yeah.</i>
<i>-Maybe they went back there.</i>

680
00:40:31,929 --> 00:40:33,639
<i>-I'm gonna go get my sister.</i>
<i>-Whoa, hold on.</i>

681
00:40:33,722 --> 00:40:35,766
<i>We got a missing vic,</i>
<i>and this guy might be dangerous.</i>

682
00:40:35,850 --> 00:40:37,101
<i>I need you to stay here.</i>

683
00:40:37,726 --> 00:40:40,771
<i>[chuckling] Allison frickin' Hargreeves,</i>
<i>man, oh, man.</i>

684
00:40:55,453 --> 00:40:57,455
<i>[violin playing]</i>

685
00:41:00,124 --> 00:41:02,126
<i>[tuning fork resonating]</i>

686
00:41:03,878 --> 00:41:05,880
<i>[creaking and groaning]</i>

687
00:41:11,343 --> 00:41:13,596
<i>Vanya? Is that you?</i>

688
00:41:18,184 --> 00:41:20,436
<i>Vanya, there you are. What is going on?</i>

689
00:41:21,729 --> 00:41:24,690
<i>-[Vanya] What are you doing here?</i>
<i>-I came to find you. Are you okay?</i>

690
00:41:25,900 --> 00:41:26,734
<i>Yeah.</i>

691
00:41:27,526 --> 00:41:30,404
<i>There's something... weird going on.</i>
<i>What's causing it?</i>

692
00:41:31,030 --> 00:41:32,615
<i>[insects chirping]</i>

693
00:41:33,157 --> 00:41:33,991
<i>Me.</i>

694
00:41:36,869 --> 00:41:38,204
<i>What do you mean, "me"?</i>

695
00:41:39,663 --> 00:41:42,458
<i>I mean... I made those things happen.</i>

696
00:41:45,294 --> 00:41:46,420
<i>With my powers.</i>

697
00:41:48,422 --> 00:41:50,382
<i>Turns out I've had them all this time.</i>

698
00:41:52,051 --> 00:41:52,927
<i>It's weird, huh?</i>

699
00:41:56,180 --> 00:41:57,348
<i>[gasps]</i>

700
00:41:59,141 --> 00:42:00,518
<i>It's in-- it's incredible.</i>

701
00:42:02,645 --> 00:42:03,479
<i>But?</i>

702
00:42:04,688 --> 00:42:07,191
<i>-Ca-- Can we do this in the car?</i>
<i>-Why?</i>

703
00:42:07,608 --> 00:42:10,277
<i>[sighs] You're not gonna want to hear it.</i>

704
00:42:11,529 --> 00:42:13,405
<i>Well, that's never stopped you before.</i>

705
00:42:16,408 --> 00:42:18,285
<i>[sighs] Leonard Peabody?</i>

706
00:42:19,245 --> 00:42:21,038
<i>His real name is Harold Jenkins.</i>

707
00:42:25,251 --> 00:42:28,462
<i>Remember when I couldn't find</i>
<i>anything in the library on Leonard?</i>

708
00:42:28,921 --> 00:42:30,881
<i>It's because Leonard Peabody</i>
<i>doesn't exist.</i>

709
00:42:31,632 --> 00:42:32,967
<i>Harold Jenkins does.</i>

710
00:42:33,384 --> 00:42:35,469
<i>He was in prison for 12 years.</i>

711
00:42:35,886 --> 00:42:37,846
<i>He murdered his father when he was 13.</i>

712
00:42:37,930 --> 00:42:39,723
<i>This is... insane.</i>

713
00:42:40,182 --> 00:42:41,725
<i>His dad was an engineer at the--</i>

714
00:42:41,809 --> 00:42:44,436
<i>I have the police report in the car,</i>
<i>Vanya. I can show you.</i>

715
00:42:46,522 --> 00:42:47,815
<i>I don't... I don't understand.</i>

716
00:42:47,898 --> 00:42:51,026
<i>Leonard, Harold, I--</i>
<i>I know it doesn't make any sense,</i>

717
00:42:51,110 --> 00:42:54,655
<i>and I know it sounds crazy,</i>
<i>but we were in his house.</i>

718
00:42:54,738 --> 00:42:57,616
<i>He has pictures of all of us</i>
<i>with our eyes gouged out.</i>

719
00:42:58,367 --> 00:42:59,577
<i>Wh-- What? I--</i>

720
00:42:59,660 --> 00:43:02,246
<i>I promise I will tell you everything</i>
<i>in the car, but it is not safe.</i>

721
00:43:02,329 --> 00:43:03,664
<i>No, stop. [sighs]</i>

722
00:43:08,752 --> 00:43:09,795
<i>Look, um...</i>

723
00:43:10,671 --> 00:43:12,923
<i>I can't imagine how hard it is for you</i>
<i>to hear this...</i>

724
00:43:14,842 --> 00:43:16,510
<i>how you feel right now, but I...</i>

725
00:43:16,969 --> 00:43:18,762
<i>I love you, and I--</i>

726
00:43:19,430 --> 00:43:21,765
<i>I just... I wanna be here for you,</i>
<i>as your sister.</i>

727
00:43:22,057 --> 00:43:23,183
<i>There's just no way.</i>

728
00:43:25,394 --> 00:43:26,395
<i>I love him.</i>

729
00:43:29,565 --> 00:43:31,233
<i>This just doesn't make any sense.</i>

730
00:43:33,485 --> 00:43:35,195
<i>And this power... I--</i>

731
00:43:35,904 --> 00:43:38,032
<i>I don't know.</i>
<i>I don't know what's going on.</i>

732
00:43:39,533 --> 00:43:40,951
<i>I don't know what to do.</i>

733
00:43:45,039 --> 00:43:47,249
<i>[sniffling]</i>

734
00:43:53,255 --> 00:43:54,548
<i>I understand now.</i>

735
00:43:59,094 --> 00:44:00,596
<i>[metal squealing]</i>

736
00:44:01,722 --> 00:44:02,931
<i>[door opens]</i>

737
00:44:06,685 --> 00:44:07,519
<i>Go on.</i>

738
00:44:10,022 --> 00:44:11,023
<i>Who's hungry?</i>

739
00:44:12,733 --> 00:44:14,902
<i>I brought your favorite, grilled cheese.</i>

740
00:44:15,861 --> 00:44:17,404
<i>[Allison] </i>When we were four,

741
00:44:17,988 --> 00:44:19,365
<i>Dad told us you were sick.</i>

742
00:44:20,491 --> 00:44:21,742
<i>You had to be isolated.</i>

743
00:44:23,452 --> 00:44:24,662
<i>We were so young.</i>

744
00:44:26,080 --> 00:44:27,790
<i>None of us knew to question it.</i>

745
00:44:29,708 --> 00:44:30,542
<i>Now...</i>

746
00:44:31,126 --> 00:44:33,295
<i>you have to take your medicine</i>
<i>like a good girl.</i>

747
00:44:34,588 --> 00:44:36,090
<i>It'll help calm your nerves.</i>

748
00:44:53,565 --> 00:44:54,775
<i>[chuckles]</i>

749
00:45:01,573 --> 00:45:02,866
<i>It's time, Number Three.</i>

750
00:45:03,617 --> 00:45:06,453
<i>But then he asked me to do something</i>
<i>I never understood...</i>

751
00:45:07,871 --> 00:45:08,831
<i>until now.</i>

752
00:45:11,542 --> 00:45:12,418
<i>Do it.</i>

753
00:45:14,837 --> 00:45:15,879
<i>[sighs]</i>

754
00:45:16,630 --> 00:45:18,674
<i>-I heard a rumor...</i>
<i>-[Allison, echoing] </i>I heard a rumor...

755
00:45:24,138 --> 00:45:27,850
<i>-...you think you're just ordinary.</i>
-...you think you're just ordinary.

756
00:45:42,114 --> 00:45:43,824
<i>He made me an accomplice.</i>

757
00:46:04,720 --> 00:46:05,846
<i>You did this to me?</i>

758
00:46:09,183 --> 00:46:10,058
<i>I...</i>

759
00:46:10,934 --> 00:46:14,605
<i>-I... I didn't realize.</i>
<i>-You knew this whole time?</i>

760
00:46:16,315 --> 00:46:17,316
<i>That I had powers?</i>

761
00:46:17,399 --> 00:46:21,069
<i>No, no! I didn't really understand</i>
<i>until I came today, until I saw it.</i>

762
00:46:21,528 --> 00:46:24,156
<i>Well, now it all makes sense.</i>
<i>This is why you never wanted me around.</i>

763
00:46:24,239 --> 00:46:25,073
<i>What? No!</i>

764
00:46:25,157 --> 00:46:27,951
<i>You couldn't risk me threatening</i>
<i>your place in the house,</i>

765
00:46:28,035 --> 00:46:30,162
<i>-your-- your dominance.</i>
<i>-That is not true.</i>

766
00:46:30,245 --> 00:46:33,499
<i>You couldn't handle the fact</i>
<i>that Dad might find </i>me <i>special.</i>

767
00:46:33,582 --> 00:46:36,460
<i>-You </i>are <i>special, with or without powers.</i>
<i>-Don't-- Don't say that!</i>

768
00:46:36,543 --> 00:46:38,170
<i>We have a chance to start over.</i>

769
00:46:38,253 --> 00:46:39,713
<i>You destroyed my life!</i>

770
00:46:39,797 --> 00:46:41,298
<i>Oh, please, Vanya.</i>

771
00:46:41,381 --> 00:46:43,258
<i>Everything is out in the open.</i>
<i>We can move on!</i>

772
00:46:43,342 --> 00:46:45,761
<i>Oh, I'm moving on.</i>
<i>But not with you, with Leonard.</i>

773
00:46:45,844 --> 00:46:48,013
<i>-With Harold, you mean.</i>
<i>-With Leonard!</i>

774
00:46:48,096 --> 00:46:51,099
<i>The only person</i>
<i>who has ever loved me for me.</i>

775
00:46:51,183 --> 00:46:52,518
<i>[tuning fork resonating]</i>

776
00:46:52,601 --> 00:46:53,644
<i>-[rumbling]</i>
<i>-[laughs]</i>

777
00:46:55,395 --> 00:46:58,315
<i>Look me in the eye</i>
<i>and tell me you're not threatened now.</i>

778
00:46:58,899 --> 00:47:00,984
<i>[clattering]</i>

779
00:47:01,068 --> 00:47:03,070
<i>[wind whistling]</i>

780
00:47:08,116 --> 00:47:09,952
<i>-I don't wanna argue with you.</i>
<i>-Then go!</i>

781
00:47:10,035 --> 00:47:11,078
<i>-Uh--</i>
<i>-[crashing]</i>

782
00:47:11,161 --> 00:47:13,539
<i>-I'm only trying to help you.</i>
<i>-I don't want your help!</i>

783
00:47:13,622 --> 00:47:16,416
<i>-Vanya, I love you!</i>
<i>-Stop saying that!</i>

784
00:47:28,303 --> 00:47:29,137
<i>[glass smashing]</i>

785
00:47:29,888 --> 00:47:30,973
<i>Are you...</i>

786
00:47:31,515 --> 00:47:32,349
<i>Are you okay?</i>

787
00:47:32,432 --> 00:47:34,434
<i>[screams] I said go!</i>

788
00:47:35,227 --> 00:47:36,603
<i>[yelps]</i>

789
00:47:37,980 --> 00:47:39,815
<i>[panting]</i>

790
00:47:41,191 --> 00:47:43,026
<i>Please don't make me do this.</i>

791
00:47:44,236 --> 00:47:46,321
<i>[glass smashing]</i>

792
00:47:47,698 --> 00:47:48,866
<i>[gasps]</i>

793
00:47:49,408 --> 00:47:50,993
<i>-I heard a rumor...</i>
<i>-[echoing]</i>

794
00:47:51,076 --> 00:47:52,202
<i>[gasps]</i>

795
00:47:52,744 --> 00:47:54,204
<i>[choking]</i>

796
00:47:55,122 --> 00:47:55,956
<i>Allison!</i>

797
00:47:56,039 --> 00:47:57,541
<i>-[choking]</i>
<i>-[gasping]</i>

798
00:47:58,125 --> 00:47:59,418
<i>[cries]</i>

799
00:47:59,626 --> 00:48:01,169
<i>No! No!</i>

800
00:48:01,670 --> 00:48:02,713
<i>-Allison!</i>
<i>-[grunts]</i>

801
00:48:04,423 --> 00:48:05,799
<i>[gasps] Oh! Allison!</i>

802
00:48:05,883 --> 00:48:07,676
<i>[screams]</i>

803
00:48:07,759 --> 00:48:09,136
<i>-Vanya, wait--</i>
<i>-Allison!</i>

804
00:48:10,470 --> 00:48:12,639
<i>-[choking]</i>
<i>-[Vanya] I didn't mean to...</i>

805
00:48:12,723 --> 00:48:14,558
<i>[screams]</i>

806
00:48:14,641 --> 00:48:18,020
<i>I didn't... I didn't mean to.</i>
<i>I'm sorry. I'm sorry.</i>

807
00:48:18,562 --> 00:48:20,606
<i>-I... [sobbing]</i>
<i>-You did what you had to.</i>

808
00:48:20,689 --> 00:48:23,233
<i>[hyperventilating]</i>

809
00:48:23,317 --> 00:48:24,151
<i>Vanya.</i>

810
00:48:25,110 --> 00:48:25,944
<i>Vanya!</i>

811
00:48:26,403 --> 00:48:27,446
<i>-We have to go!</i>
<i>-No!</i>

812
00:48:27,529 --> 00:48:29,823
<i>-I can't just leave her!</i>
<i>-We have to go now!</i>

813
00:48:29,907 --> 00:48:32,242
<i>-[screams] Oh, no, no...</i>
<i>-Vanya, come on!</i>

814
00:48:32,326 --> 00:48:33,744
<i>No, no, no, no, no!</i>

815
00:48:33,827 --> 00:48:35,454
<i>-Now!</i>
<i>-[sobs]</i>

816
00:48:42,461 --> 00:48:44,504
<i>-["Mad About You" playing]</i>
<i>-[car engine starts]</i>

817
00:48:44,588 --> 00:48:46,840
<i>♪ Feel the vibe</i>
<i>Feel the terror, feel the pain ♪</i>

818
00:48:46,924 --> 00:48:48,926
<i>♪ It's driving me insane ♪</i>

819
00:48:50,177 --> 00:48:54,264
<i>♪ I can't fake, for God's sakes</i>
<i>Why am I driving in the wrong lane? ♪</i>

820
00:48:55,390 --> 00:48:57,893
<i>♪ Trouble is my middle name ♪</i>

821
00:48:57,976 --> 00:49:00,312
<i>♪ But in the end, I'm not too bad ♪</i>

822
00:49:01,313 --> 00:49:03,482
<i>Hey. Can you go any faster?</i>

823
00:49:03,565 --> 00:49:06,360
<i>Ask me again, and I'll burn you</i>
<i>with the cigarette lighter.</i>

824
00:49:06,443 --> 00:49:07,861
<i>♪ About you ♪</i>

825
00:49:09,237 --> 00:49:11,239
<i>♪ Mad ♪</i>

826
00:49:12,741 --> 00:49:14,409
<i>♪ Trouble is your middle name ♪</i>

827
00:49:14,785 --> 00:49:17,663
<i>♪ But in the end, you're not too bad ♪</i>

828
00:49:17,746 --> 00:49:19,748
<i>♪ Can someone tell me ♪</i>

829
00:49:20,082 --> 00:49:22,668
<i>♪ If it's wrong to be so mad ♪</i>

830
00:49:22,751 --> 00:49:24,211
<i>♪ About you ♪</i>

831
00:49:24,294 --> 00:49:25,837
<i>Allison! No!</i>

832
00:49:26,213 --> 00:49:29,758
<i>♪ Mad about you ♪</i>

833
00:49:29,841 --> 00:49:30,676
<i>Allison.</i>

834
00:49:31,677 --> 00:49:34,096
<i>-♪ Mad ♪</i>
-Oh, my God. Allison.

835
00:49:34,179 --> 00:49:36,348
<i>-♪ About you ♪</i>
-[sobbing]

836
00:49:36,431 --> 00:49:38,141
<i>Please look at me, please...</i>

837
00:49:38,225 --> 00:49:42,104
<i>♪ Mad about you ♪</i>

838
00:49:43,397 --> 00:49:47,025
<i>♪ Mad about you ♪</i>

839
00:49:48,652 --> 00:49:52,698
<i>♪ Mad about you ♪</i>

840
00:49:54,241 --> 00:49:58,745
<i>♪ Mad about you ♪</i>

841
00:49:59,913 --> 00:50:05,419
<i>♪ Mad about you ♪</i>

842
00:50:05,961 --> 00:50:09,006
<i>♪ Mad about you ♪</i>

843
00:50:11,091 --> 00:50:14,845
<i>♪ Mad about you ♪</i>

844
00:50:16,847 --> 00:50:20,684
<i>♪ Mad about you ♪</i>

