1
00:00:06,297 --> 00:00:09,884
‪NETFLIX 原創影集

2
00:00:37,662 --> 00:00:41,124
{\an8}‪（一年前）

3
00:00:41,916 --> 00:00:42,792
‪這個？

4
00:00:45,211 --> 00:00:46,046
‪這個

5
00:00:48,048 --> 00:00:50,800
‪我想聽雨傘學院那次

6
00:00:50,884 --> 00:00:52,886
‪在博物館打敗搶匪的事

7
00:00:53,053 --> 00:00:54,137
‪又要聽？

8
00:00:56,723 --> 00:00:57,932
‪好吧

9
00:01:01,019 --> 00:01:03,897
‪那是月黑風高的晚上

10
00:01:05,565 --> 00:01:07,567
‪他們像老鼠般靜靜地行動

11
00:01:07,859 --> 00:01:09,235
‪一個接一個，排成一行

12
00:01:11,071 --> 00:01:13,531
‪-妳的舅舅路德
‪-妳是說太空男孩

13
00:01:14,991 --> 00:01:16,409
‪他找到第一個搶匪

14
00:01:19,496 --> 00:01:21,748
‪迪亞哥舅舅讓第二個動彈不得

15
00:01:22,624 --> 00:01:25,960
‪班舅舅一個人同時擺平四個搶匪

16
00:01:26,127 --> 00:01:29,255
‪然而舅舅克勞斯有點分心

17
00:01:30,006 --> 00:01:32,717
‪然後我很和善地要求他們的老大

18
00:01:32,801 --> 00:01:35,220
‪能不能放回那些不屬於他的東西

19
00:01:35,386 --> 00:01:37,097
‪然後那些搶匪就入獄了

20
00:01:37,514 --> 00:01:39,516
‪然後整個城市，他們給我們辦了

21
00:01:39,724 --> 00:01:41,935
‪盛大的派對感謝我們的義舉

22
00:01:43,937 --> 00:01:46,981
‪媽咪，為什麼凡妮亞阿姨
‪從來沒有在故事出現過？

23
00:01:48,733 --> 00:01:50,860
‪親愛的，她沒有跟我們出任務

24
00:01:51,319 --> 00:01:52,153
‪為什麼沒有？

25
00:01:53,196 --> 00:01:54,030
‪這個嘛

26
00:01:55,198 --> 00:01:58,284
‪她跟我們有一點不同

27
00:02:01,246 --> 00:02:02,080
‪好吧

28
00:02:02,205 --> 00:02:03,581
‪親愛的，該睡了，好嗎？

29
00:02:04,207 --> 00:02:05,750
‪多說一個故事嘛，媽咪

30
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
‪我想聽艾菲爾鐵塔的那個故事

31
00:02:08,128 --> 00:02:10,255
‪不行，克萊兒
‪已經過了妳睡覺時間了

32
00:02:10,547 --> 00:02:13,007
‪媽咪，求妳多說一個故事

33
00:02:13,091 --> 00:02:14,384
‪我明天會講給妳聽

34
00:02:14,467 --> 00:02:15,885
‪-我還不累啊
‪-克萊兒

35
00:02:15,969 --> 00:02:17,762
‪-但我想多聽一個
‪-克萊兒

36
00:02:17,846 --> 00:02:20,265
‪媽媽，來嘛，我想聽故事

37
00:02:22,225 --> 00:02:23,560
‪我聽到一個謠言

38
00:02:24,227 --> 00:02:25,603
‪說妳真的好累

39
00:02:26,646 --> 00:02:27,939
‪而且妳想睡覺了

40
00:02:30,441 --> 00:02:33,903
‪-媽媽，我好累喔
‪-親愛的，我知道

41
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
‪派翠克，我可以解釋的，派翠克！

42
00:02:50,211 --> 00:02:52,172
‪我聽到謠言說我入選了足球隊

43
00:02:52,380 --> 00:02:54,007
‪我聽到謠言說你想和我交朋友

44
00:02:54,090 --> 00:02:56,009
‪我聽到謠言說你喜歡花椰菜

45
00:02:56,134 --> 00:02:58,303
‪我聽到謠言說你不再哭了

46
00:02:58,428 --> 00:03:01,848
‪我聽到謠言說
‪你認為我很適合演這角色

47
00:03:01,931 --> 00:03:03,308
‪我聽到謠言說你愛我

48
00:03:13,693 --> 00:03:16,487
‪（國稅局讓你喘不過氣？
‪我們會幫你擺平！）

49
00:03:34,130 --> 00:03:36,716
‪（贊金斯）

50
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
‪凡妮亞？

51
00:04:38,486 --> 00:04:40,029
‪嘿，醒醒

52
00:04:40,989 --> 00:04:42,699
‪-天啊，你醒來了！
‪-對啊

53
00:04:44,200 --> 00:04:46,286
‪為什麼你已經穿好衣服了？

54
00:04:46,411 --> 00:04:47,412
‪我要離開這裡

55
00:04:49,122 --> 00:04:51,582
‪你不需要被觀察，還是什麼的嗎？

56
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
‪他們要我明天回來檢查

57
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
‪並裝上義眼

58
00:04:56,296 --> 00:04:57,130
‪但就這樣了

59
00:04:57,588 --> 00:04:59,632
‪天啊！你的眼睛，我很抱歉

60
00:04:59,841 --> 00:05:01,718
‪我不想談，我只是…

61
00:05:01,926 --> 00:05:03,136
‪我們回家吧，好嗎？

62
00:05:04,554 --> 00:05:05,388
‪好的

63
00:05:08,266 --> 00:05:09,434
‪我很高興妳沒事

64
00:05:09,517 --> 00:05:12,020
‪如果妳出了事
‪我不知道我該怎麼辦

65
00:05:12,103 --> 00:05:13,688
‪不好意思，皮博迪先生

66
00:05:14,522 --> 00:05:15,940
‪醫生還沒准許你出院

67
00:05:16,607 --> 00:05:18,651
‪-我以為你…
‪-我沒事，我可以走了

68
00:05:18,776 --> 00:05:21,821
‪好吧，但你得簽署
‪自願出院的文件

69
00:05:25,199 --> 00:05:28,244
‪昨晚在酒館外有三個男人受傷了

70
00:05:28,328 --> 00:05:30,455
‪-你知道他們怎麼了嗎？
‪-我們只收了一個

71
00:05:31,706 --> 00:05:32,832
‪那另外兩位在哪裡？

72
00:05:33,416 --> 00:05:35,084
‪醫護人員無法拯救他們

73
00:05:41,090 --> 00:05:41,924
‪沒死的那個呢？

74
00:05:42,342 --> 00:05:43,634
‪情況危急

75
00:05:44,135 --> 00:05:45,928
‪但仍活著，感謝老天

76
00:05:46,346 --> 00:05:47,805
‪就等他清醒過來

77
00:05:54,145 --> 00:05:55,021
‪走吧

78
00:06:37,021 --> 00:06:38,648
‪醒一醒！

79
00:06:39,148 --> 00:06:40,942
‪蛋和培根煮好囉

80
00:06:42,568 --> 00:06:44,278
‪噢，主角在這呢

81
00:06:45,196 --> 00:06:49,325
‪有人昨晚大玩失蹤
‪你昨晚搞出了什麼淘氣的事？

82
00:06:49,450 --> 00:06:50,827
‪-我沒有
‪-沒有嗎？

83
00:06:50,952 --> 00:06:52,453
‪也許我該問她，妳好！

84
00:06:55,706 --> 00:06:58,876
‪拜託，別這麼害羞，大個子
‪這是你需要的啊！

85
00:06:59,252 --> 00:07:02,213
‪我想月球上沒有太多女生吧
‪還有所有

86
00:07:03,005 --> 00:07:05,133
‪在那毛絨絨的肩膀上的

87
00:07:05,633 --> 00:07:07,343
‪壓力

88
00:07:07,427 --> 00:07:08,344
‪克勞斯，夠了

89
00:07:10,513 --> 00:07:13,224
‪等等，那是不是…是不是你的…

90
00:07:17,478 --> 00:07:18,312
‪不可能吧！

91
00:07:18,396 --> 00:07:19,730
‪我們不用討論這個

92
00:07:20,940 --> 00:07:22,275
‪他破處了！

93
00:07:22,984 --> 00:07:24,527
‪現在你要娶她為妻呢

94
00:07:24,610 --> 00:07:25,987
‪你可以小聲點嗎？

95
00:07:26,654 --> 00:07:28,614
‪你知道嗎，我記得我第一次…

96
00:07:29,824 --> 00:07:30,658
‪不…我記不得了

97
00:07:32,452 --> 00:07:33,911
‪克勞斯，到底有什麼事？

98
00:07:34,871 --> 00:07:37,123
‪噢，有些…重要的家族事務

99
00:07:37,582 --> 00:07:39,041
‪來樓下找我，好嗎？

100
00:07:39,250 --> 00:07:40,084
‪還有，路德…

101
00:07:41,210 --> 00:07:44,422
‪別拖拖拉拉了，好嗎？動作快點

102
00:07:51,512 --> 00:07:53,890
‪來，這會讓你舒服點

103
00:08:00,730 --> 00:08:02,064
‪好耶，很棒

104
00:08:03,399 --> 00:08:06,027
‪天啊！我要幹掉誰
‪才能喝到一杯像樣的咖啡？

105
00:08:06,194 --> 00:08:07,195
‪我們可以開始了嗎？

106
00:08:07,820 --> 00:08:11,032
‪有沒有人見過其他人？
‪迪亞哥？愛莉森？沒有嗎？

107
00:08:11,699 --> 00:08:14,118
‪好吧，這是我們能夠找到

108
00:08:14,952 --> 00:08:16,871
‪最接近的法定人數
‪好吧，聽著

109
00:08:16,996 --> 00:08:19,790
‪實在沒有簡單的方法來說這件事
‪那我就直說了

110
00:08:19,916 --> 00:08:21,209
‪這是個壞主意

111
00:08:22,251 --> 00:08:23,294
‪對

112
00:08:26,130 --> 00:08:28,424
‪-克勞斯！
‪-我昨晚召喚了爸爸

113
00:08:37,016 --> 00:08:39,852
‪我以為你說你多年召喚不了任何人

114
00:08:39,936 --> 00:08:41,312
‪對，我知道，但我清醒了

115
00:08:42,730 --> 00:08:47,443
‪我昨天沒吸毒
‪跟一個很特別的人談過，到了最後

116
00:08:48,152 --> 00:08:50,613
‪就跟親愛的老爸講到了話

117
00:08:54,200 --> 00:08:55,535
‪有人有阿斯匹靈嗎？

118
00:08:55,618 --> 00:08:56,744
‪頂層的櫃子，餅乾旁邊

119
00:08:56,827 --> 00:09:01,207
‪嘿，各位，這是認真的
‪這真的發生過，我發誓

120
00:09:01,290 --> 00:09:02,416
‪好吧，我配合一下

121
00:09:02,500 --> 00:09:04,252
‪老爸有什麼要說？

122
00:09:04,335 --> 00:09:06,921
‪他又如常地教訓一下

123
00:09:07,004 --> 00:09:10,216
‪我的儀容、我人生多失敗
‪諸如此類的話

124
00:09:10,383 --> 00:09:14,387
‪完全不奇怪，即使死後也不能
‪讓爸這樣的硬漢變得溫和，對嗎？

125
00:09:14,470 --> 00:09:18,349
‪但他有提到他被謀殺的事
‪或是不是被謀殺的事

126
00:09:18,432 --> 00:09:20,184
‪-因為…
‪-等一等…

127
00:09:20,268 --> 00:09:23,020
‪他是自殺死的

128
00:09:27,483 --> 00:09:29,569
‪克勞斯，我沒時間跟你玩了

129
00:09:29,652 --> 00:09:32,196
‪我跟你說的是真相
‪路德，我跟你說的是真相

130
00:09:32,321 --> 00:09:33,281
‪那他為何要自殺？

131
00:09:33,364 --> 00:09:35,866
‪他說那是唯一
‪讓我們全部人回家的方法

132
00:09:35,992 --> 00:09:37,368
‪爸不會就這樣自殺

133
00:09:37,827 --> 00:09:39,453
‪你自己說的，他有抑鬱問題

134
00:09:39,704 --> 00:09:41,914
‪整天躲在辦公室和房間裡

135
00:09:41,998 --> 00:09:42,957
‪他都沒有任何徵兆

136
00:09:43,040 --> 00:09:44,959
‪有自殺傾向的人會表現出某種傾向

137
00:09:45,042 --> 00:09:46,043
‪一些古怪的行為

138
00:09:46,127 --> 00:09:48,212
‪像是沒有緣由地就派人上月球

139
00:09:49,297 --> 00:09:51,132
‪克勞斯，我對天發誓
‪如果你說謊的話

140
00:09:51,215 --> 00:09:52,341
‪我沒有

141
00:09:52,425 --> 00:09:55,052
‪克勞斯少爺說得沒錯

142
00:09:57,888 --> 00:09:59,015
‪很遺憾地

143
00:09:59,557 --> 00:10:02,893
‪我協助哈格里夫斯老爺進行他的計畫

144
00:10:03,978 --> 00:10:04,812
‪什麼？

145
00:10:05,104 --> 00:10:06,230
‪葛雷絲也是

146
00:10:06,731 --> 00:10:09,525
‪那對我們來說都是困難的決定

147
00:10:11,402 --> 00:10:14,697
‪比你們所能夠了解的還更加困難

148
00:10:17,283 --> 00:10:19,535
‪你父親死前

149
00:10:20,036 --> 00:10:22,830
‪葛雷絲的程式被調整過

150
00:10:23,122 --> 00:10:26,417
‪這樣她在那個不幸的夜晚

151
00:10:26,709 --> 00:10:28,669
‪才無法進行急救

152
00:10:29,503 --> 00:10:30,546
‪變態的混蛋

153
00:10:30,630 --> 00:10:32,340
‪那我們看到的監控視頻片段呢？

154
00:10:32,423 --> 00:10:34,925
‪那是要製造謀殺的疑雲

155
00:10:36,010 --> 00:10:38,512
‪你父親希望你們回到這裡

156
00:10:39,055 --> 00:10:40,681
‪一起解開謎團

157
00:10:41,140 --> 00:10:44,101
‪能再次激起你們重組團隊的渴望

158
00:10:45,353 --> 00:10:46,437
‪目的是什麼？

159
00:10:46,520 --> 00:10:48,189
‪當然是拯救這個世界了

160
00:10:49,523 --> 00:10:51,609
‪先是月球任務，現在這個

161
00:10:55,696 --> 00:10:57,740
‪你看著我尋找答案但卻默不作聲

162
00:10:59,617 --> 00:11:02,703
‪波哥，你還有什麼想分享？
‪有沒有其他秘密？

163
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
‪-嘿！路德，冷靜點
‪-不，我不要冷靜

164
00:11:04,830 --> 00:11:07,917
‪我們被大家都信任的家人騙了

165
00:11:09,752 --> 00:11:12,672
‪路德少爺，這是你爸臨死的願望

166
00:11:13,381 --> 00:11:14,215
‪我…

167
00:11:16,217 --> 00:11:17,677
‪我別無選擇

168
00:11:26,310 --> 00:11:28,479
‪永遠都會有選擇的

169
00:11:44,620 --> 00:11:45,621
‪我要好好想一想

170
00:12:11,522 --> 00:12:12,648
‪發生在那些人身上的事

171
00:12:13,607 --> 00:12:15,109
‪不是妳的錯

172
00:12:17,570 --> 00:12:18,654
‪你目睹了整個過程

173
00:12:19,864 --> 00:12:21,991
‪那能量從我體內湧出
‪就像是

174
00:12:23,033 --> 00:12:23,909
‪海嘯

175
00:12:24,702 --> 00:12:25,661
‪而那殺死了他們

176
00:12:27,413 --> 00:12:28,372
‪我殺死了他們

177
00:12:28,539 --> 00:12:30,708
‪妳是出於自衛，妳當時在保護我

178
00:12:30,791 --> 00:12:32,960
‪-我不應該做得到的
‪-但妳就是可以

179
00:12:33,627 --> 00:12:35,212
‪凡妮亞，妳有一股力量

180
00:12:36,172 --> 00:12:37,089
‪妳有種天賦

181
00:12:37,423 --> 00:12:38,674
‪這就像那小船一樣

182
00:12:41,177 --> 00:12:43,554
‪如果我試著要做，我做不到

183
00:12:43,679 --> 00:12:45,681
‪而如果我不嘗試，有人就會死

184
00:12:46,223 --> 00:12:48,100
‪只是另一件我做不好的事

185
00:12:48,184 --> 00:12:49,268
‪夠了，別那樣說

186
00:12:50,269 --> 00:12:51,103
‪不要

187
00:12:52,605 --> 00:12:54,273
‪這些發生在妳身上的事

188
00:12:54,940 --> 00:12:55,816
‪很嚇人

189
00:12:57,276 --> 00:12:58,986
‪但也許我們能控制它

190
00:13:01,030 --> 00:13:02,740
‪讓它別那麼像海嘯

191
00:13:03,199 --> 00:13:04,158
‪更像漣漪一點

192
00:13:05,075 --> 00:13:05,910
‪對嗎？

193
00:13:12,833 --> 00:13:13,667
‪沒事的

194
00:13:18,714 --> 00:13:20,508
‪快開啊！

195
00:13:24,428 --> 00:13:25,304
‪不

196
00:13:25,930 --> 00:13:28,182
‪不喜歡這樣，一點也不喜歡

197
00:13:29,141 --> 00:13:30,810
‪黑宙，我們不趕時間

198
00:13:31,018 --> 00:13:31,894
‪我們有

199
00:13:32,269 --> 00:13:33,521
‪餘生的時間

200
00:13:33,646 --> 00:13:36,023
‪即使是塞車

201
00:13:36,148 --> 00:13:39,235
‪我們應該可以到
‪沃茲沃夫保護區吃午餐

202
00:13:40,319 --> 00:13:44,490
‪他們那裡有隻真的孔雀

203
00:13:45,741 --> 00:13:47,993
‪而在這裡

204
00:13:48,160 --> 00:13:51,580
‪距離素食甜甜圈店僅3公里

205
00:13:52,331 --> 00:13:54,708
‪為什麼會有人這樣對待
‪好端端的甜甜圈？

206
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
‪妳似乎已經計畫好
‪未來三年的行程了

207
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
‪而我們有的是時間把它們都看完

208
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
‪凡妮亞

209
00:14:53,893 --> 00:14:55,311
‪嘿，不好意思，小姐

210
00:14:55,394 --> 00:14:58,647
‪我得請妳退到警戒線後
‪昨晚這裡發生了一場意外

211
00:14:58,731 --> 00:14:59,773
‪怎樣的意外？

212
00:14:59,857 --> 00:15:01,442
‪小姐，麻煩到警戒線後

213
00:15:01,901 --> 00:15:02,735
‪是的，對不起

214
00:15:03,152 --> 00:15:05,404
‪地上有很多東西，得小心一點

215
00:15:05,571 --> 00:15:08,032
‪-發生什麼事？
‪-我們還在調查

216
00:15:08,115 --> 00:15:10,451
‪當我們搞清楚
‪妳就能跟其他人一樣

217
00:15:10,534 --> 00:15:11,619
‪在報紙中讀到

218
00:15:11,785 --> 00:15:12,912
‪那麼，祝妳今天愉快

219
00:15:12,995 --> 00:15:14,538
‪聽著，警長，如果有任何…

220
00:15:14,955 --> 00:15:15,873
‪我的老天爺！

221
00:15:18,542 --> 00:15:19,835
‪妳是愛莉森哈格里夫斯，對吧？

222
00:15:20,711 --> 00:15:23,172
‪我兩天前晚上在
‪珊卓布拉克的電影有看到妳

223
00:15:23,255 --> 00:15:25,049
‪關於薪酬過低的教師打劫銀行

224
00:15:25,674 --> 00:15:26,717
‪對，是我沒錯

225
00:15:29,011 --> 00:15:32,222
{\an8}‪老實跟妳說
‪我太太和我比較喜歡妳演愛情喜劇

226
00:15:32,389 --> 00:15:33,599
{\an8}‪《秘密戀情》三部曲

227
00:15:35,601 --> 00:15:36,477
‪百看不厭

228
00:15:41,023 --> 00:15:41,941
‪你在嗎，巧達？

229
00:15:42,024 --> 00:15:43,150
‪在，什麼事，弗雷德？

230
00:15:43,233 --> 00:15:46,445
‪醫院打來，昨晚的行兇者醒來了

231
00:15:46,570 --> 00:15:47,947
‪收到，我馬上過去

232
00:15:51,700 --> 00:15:54,995
‪愛莉森哈格里夫斯！哇！

233
00:15:55,704 --> 00:15:57,456
‪我太太不會相信我的

234
00:16:01,502 --> 00:16:03,003
‪無論如何，我得離開了

235
00:16:04,672 --> 00:16:06,840
‪-公務在身
‪-對，當然，對不起

236
00:16:09,426 --> 00:16:12,179
‪事實上…這就是我來的原因

237
00:16:12,763 --> 00:16:15,099
‪我為一個角色作資料搜集
‪一個執法人員角色

238
00:16:16,016 --> 00:16:16,976
‪在短葉松灣？

239
00:16:17,059 --> 00:16:18,602
‪我們多年來沒有兇殺案了

240
00:16:19,353 --> 00:16:22,356
‪這是關於一個擒拿毒梟的小鎮警察

241
00:16:25,317 --> 00:16:27,319
‪其實在你處理警察公務時

242
00:16:27,403 --> 00:16:29,238
‪也許我可以跟著你

243
00:16:29,321 --> 00:16:30,155
‪我答應你

244
00:16:30,406 --> 00:16:32,741
‪我不會妨礙到你
‪我只是認為你真的可以

245
00:16:33,200 --> 00:16:36,578
‪幫我建立這個角色性格
‪讓我體會當警察的感覺

246
00:16:41,041 --> 00:16:42,251
‪當警察的感覺，是吧？

247
00:16:46,630 --> 00:16:47,506
‪來吧

248
00:16:47,756 --> 00:16:48,674
‪跟著我

249
00:16:53,012 --> 00:16:54,888
‪兄弟，你得幫我離開這裡

250
00:16:55,639 --> 00:16:56,515
‪我沒辦法

251
00:16:57,099 --> 00:16:58,934
‪他們今天下午會把你轉移到上州

252
00:16:59,018 --> 00:17:00,853
‪-我沒有殺帕奇
‪-我知道

253
00:17:01,645 --> 00:17:04,773
‪-我不是你要說服的人
‪-這是狗屁，你也知道的

254
00:17:15,034 --> 00:17:16,160
‪迪亞哥，你在現場

255
00:17:17,036 --> 00:17:17,995
‪在汽車旅館內

256
00:17:21,457 --> 00:17:22,583
‪而且你們

257
00:17:24,293 --> 00:17:26,336
‪有段經常爭吵的具爭議性過去

258
00:17:27,796 --> 00:17:28,797
‪她有那樣說？

259
00:17:29,131 --> 00:17:29,965
‪什麼？

260
00:17:30,049 --> 00:17:31,175
‪她用那個字眼？

261
00:17:32,134 --> 00:17:33,052
‪“具爭議性”？

262
00:17:34,470 --> 00:17:36,555
‪-這有什麼關係？
‪-對我來說很重要

263
00:17:39,725 --> 00:17:40,893
‪回答我的問題

264
00:17:43,812 --> 00:17:44,730
‪是我說的

265
00:17:50,527 --> 00:17:52,071
‪她忍受了很多你的行為

266
00:17:53,781 --> 00:17:54,948
‪我從來都不明白

267
00:17:57,785 --> 00:17:59,661
‪也許這跟我們

268
00:18:01,246 --> 00:18:02,998
‪經常爭吵的具爭議性過去有關

269
00:18:10,005 --> 00:18:13,258
‪又或是她知道你跟她一樣熱心助人

270
00:18:20,349 --> 00:18:21,266
‪迪亞哥，祝你好運

271
00:19:10,941 --> 00:19:11,775
‪6月12日

272
00:19:12,401 --> 00:19:14,695
‪在一個在管控下的環境證明了

273
00:19:14,778 --> 00:19:17,656
‪最適合七號發揮她最大的能力

274
00:19:18,615 --> 00:19:21,285
‪面對著確切且突如其來的混亂

275
00:19:21,660 --> 00:19:24,037
‪她必須要接受訓練以另一種形式

276
00:19:24,413 --> 00:19:25,664
‪找到控制力量的方法

277
00:19:30,002 --> 00:19:31,545
‪集中精神，七號

278
00:20:11,752 --> 00:20:12,586
‪再來

279
00:20:16,882 --> 00:20:18,008
‪集中精神就對了

280
00:20:20,719 --> 00:20:22,638
‪目標是什麼？
‪我根本不知道從何開始

281
00:20:22,930 --> 00:20:24,139
‪想想昨晚

282
00:20:25,307 --> 00:20:26,308
‪所發生的事

283
00:20:28,310 --> 00:20:29,144
‪好吧

284
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
‪我們離開餐廳

285
00:20:34,024 --> 00:20:35,317
‪然後那裡有三個人

286
00:20:39,529 --> 00:20:42,282
‪他們坐在你的貨車上取笑我們

287
00:20:43,575 --> 00:20:45,869
‪他們都喝醉了，喝得爛醉

288
00:20:48,413 --> 00:20:49,873
‪他們失控了，而且…

289
00:20:50,540 --> 00:20:51,375
‪嘿！

290
00:20:51,583 --> 00:20:53,961
‪我們嘗試跟他們談，他們不肯聽

291
00:20:54,711 --> 00:20:55,879
‪然後他們在傷害你

292
00:20:56,046 --> 00:20:58,924
‪他們踢你的聲音很可怕

293
00:20:59,091 --> 00:21:01,969
‪而我想制止他們，但我制止不了

294
00:21:03,595 --> 00:21:04,721
‪我感到很無力

295
00:21:15,983 --> 00:21:18,110
‪然後引擎發出的聲音

296
00:21:19,069 --> 00:21:22,281
‪就像其他一切變得越來越安靜

297
00:21:23,573 --> 00:21:28,120
‪除了貨車引擎越來越大聲

298
00:21:28,328 --> 00:21:30,330
‪直到引擎聲是我唯一聽到的聲音

299
00:21:31,957 --> 00:21:34,209
‪引擎聲開始在我腦海中產生迴盪

300
00:21:35,002 --> 00:21:37,254
‪我感到它在我體內活過來

301
00:21:37,462 --> 00:21:39,631
‪然後它就這麼爆發出來了

302
00:21:41,633 --> 00:21:43,302
‪-凡妮亞，那真是…
‪-很嚇人

303
00:21:43,385 --> 00:21:44,511
‪不同凡響

304
00:21:53,395 --> 00:21:54,604
‪起床，我們要出發了

305
00:21:54,688 --> 00:21:56,356
‪-到哪裡？
‪-去拯救世界

306
00:21:56,440 --> 00:21:58,275
‪噢，就這樣嗎？好啊

307
00:21:58,358 --> 00:22:01,695
‪那麼波哥說爸自殺
‪讓我們重新聚集在一起，對嗎？

308
00:22:01,778 --> 00:22:03,780
‪-對，那又怎樣？
‪-這令我想到…

309
00:22:03,905 --> 00:22:06,283
‪我要跳到未來
‪找出世界末日什麼時候會發生

310
00:22:06,366 --> 00:22:08,118
‪但爸，他不能穿梭時空

311
00:22:08,327 --> 00:22:10,495
‪那麼那瘋子怎知道

312
00:22:10,579 --> 00:22:12,122
‪要在世界末日前一周自殺？

313
00:22:12,205 --> 00:22:13,248
‪你知道我們的…

314
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
‪不用回答，那純粹是反問

315
00:22:16,543 --> 00:22:18,337
‪事實是，他一直告訴我們要在

316
00:22:18,420 --> 00:22:20,714
‪即將到來的世界末日時
‪拯救世界，講了一輩子

317
00:22:20,839 --> 00:22:24,051
‪對，但我總以為他那樣說
‪是要嚇我們去洗碗

318
00:22:24,343 --> 00:22:25,385
‪我也是那樣想

319
00:22:26,011 --> 00:22:28,430
‪但如果老爸確實知道
‪世界末日是會發生呢？

320
00:22:28,555 --> 00:22:30,432
‪-對，但要怎麼知道？
‪-不知道

321
00:22:30,515 --> 00:22:32,517
‪但事實是他的狗屁計畫成功了

322
00:22:32,601 --> 00:22:34,186
‪我們全都回家了

323
00:22:34,269 --> 00:22:36,146
‪既然都來了，那就不妨就去
‪拯救一下世界吧

324
00:22:36,229 --> 00:22:39,649
‪-是嗎？什麼，就我們兩個？
‪-最好不是，但…

325
00:22:40,317 --> 00:22:41,818
‪手頭上有什麼就得用啊

326
00:22:44,029 --> 00:22:45,655
‪-你到哪裡去了？
‪-監獄

327
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
‪說來話長

328
00:22:47,407 --> 00:22:48,241
‪路德在哪？

329
00:22:48,325 --> 00:22:49,743
‪自早餐以後沒見過他

330
00:22:49,826 --> 00:22:52,996
‪還有兩天就世界末日了
‪他認為這是失蹤的好時機

331
00:22:53,080 --> 00:22:53,914
‪該死

332
00:22:54,915 --> 00:22:56,291
‪愛莉森有危險

333
00:23:00,879 --> 00:23:02,506
‪聽聽妳周遭的聲音

334
00:23:04,007 --> 00:23:05,926
‪在連續十二天都成功後

335
00:23:06,343 --> 00:23:10,389
‪七號出乎意料地開始抗拒訓練

336
00:23:13,266 --> 00:23:15,352
‪七號，集中在妳周遭的聲音

337
00:23:16,228 --> 00:23:18,438
‪這是妳的指定訓練日之一

338
00:23:20,649 --> 00:23:21,691
‪七號！

339
00:23:22,734 --> 00:23:24,528
‪妳的傲慢讓人無法接受！

340
00:23:51,430 --> 00:23:52,305
‪我相信

341
00:23:53,974 --> 00:23:56,893
‪這將暫時結束妳的訓練

342
00:23:58,854 --> 00:23:59,688
‪凡妮亞

343
00:24:00,981 --> 00:24:01,898
‪妳聽到什麼？

344
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
‪我聽到小木屋的風鈴聲

345
00:24:07,112 --> 00:24:08,947
‪一隻松鼠跑到樹上

346
00:24:10,407 --> 00:24:12,159
‪小溪的流水聲

347
00:24:15,078 --> 00:24:15,912
‪很好

348
00:24:16,872 --> 00:24:17,706
‪很好

349
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
‪現在

350
00:24:19,249 --> 00:24:21,918
‪嘗試做妳昨晚在停車場

351
00:24:22,836 --> 00:24:24,087
‪聽到汽車引擎聲所做的事

352
00:24:25,505 --> 00:24:27,507
‪不要理會別的聲音

353
00:24:28,300 --> 00:24:29,676
‪只集中在一種聲音

354
00:24:31,303 --> 00:24:33,680
‪讓那聲音在妳體內迴盪

355
00:25:19,142 --> 00:25:22,103
‪凡妮亞，呼吸！呼吸啊！

356
00:25:25,524 --> 00:25:26,399
‪這就對了

357
00:25:30,320 --> 00:25:31,196
‪我把它停下來了

358
00:25:32,197 --> 00:25:33,156
‪我把它停下來了！

359
00:25:33,240 --> 00:25:35,825
‪妳的能力跟妳的情緒是有關聯的

360
00:25:36,701 --> 00:25:38,328
‪什麼？你怎麼知道？

361
00:25:40,205 --> 00:25:41,456
‪我只是猜的

362
00:25:41,540 --> 00:25:44,084
‪把一切綜合起來思考的話
‪但很合理，對吧？

363
00:25:44,543 --> 00:25:46,962
‪妳的腦袋不斷接受刺激

364
00:25:47,462 --> 00:25:49,548
‪而對妳來說，當妳感受到強烈的情緒

365
00:25:49,923 --> 00:25:52,676
‪妳身邊的聲音
‪會以某種原因轉化成能量

366
00:26:12,904 --> 00:26:13,738
‪沒事的

367
00:26:14,197 --> 00:26:15,031
‪我們沒事

368
00:26:17,367 --> 00:26:18,702
‪我們比沒事還要好

369
00:26:27,877 --> 00:26:31,715
‪（失蹤人口，曹海倫）

370
00:26:40,181 --> 00:26:41,224
‪你們看

371
00:26:45,228 --> 00:26:47,105
‪想喝酒來解酒醉嗎？

372
00:26:48,315 --> 00:26:49,190
‪別管我了

373
00:26:50,609 --> 00:26:51,693
‪給我們一點時間

374
00:26:52,402 --> 00:26:55,447
‪好啊，來吧
‪也許他們會一起擔憂到死掉為止

375
00:26:58,575 --> 00:27:01,161
‪聽著，爸對你、對我們說謊
‪是他的不對

376
00:27:01,244 --> 00:27:03,204
‪聽著，我做了該做的，好嗎？

377
00:27:04,164 --> 00:27:07,876
‪在上面四年，看著、等著
‪因為他說這世界需要我

378
00:27:09,502 --> 00:27:12,839
‪四年的空白
‪就只有黃豆糊和壓縮空氣

379
00:27:12,922 --> 00:27:15,967
‪因為我天真得相信
‪父親不會對孩子說謊

380
00:27:17,010 --> 00:27:17,969
‪但猜猜怎麼了？

381
00:27:19,763 --> 00:27:20,722
‪是我被愚弄了

382
00:27:25,101 --> 00:27:26,019
‪我受夠了

383
00:27:26,269 --> 00:27:29,189
‪受夠了這一切，受夠了他
‪受夠了你，受夠了這個家

384
00:27:29,564 --> 00:27:31,775
‪你想拯救這世界，你就去吧

385
00:27:32,817 --> 00:27:35,070
‪我就坐在這裡喝完我的啤酒

386
00:27:37,113 --> 00:27:38,782
‪好好喝醉

387
00:27:41,076 --> 00:27:42,577
‪你想拒絕幫助我

388
00:27:43,662 --> 00:27:44,537
‪還有其他人

389
00:27:45,163 --> 00:27:46,081
‪絕對沒關係

390
00:27:49,084 --> 00:27:50,585
‪但愛莉森值得更好的對待

391
00:27:51,127 --> 00:27:52,504
‪愛莉森？你在說什麼？

392
00:27:53,296 --> 00:27:55,632
‪我們拿到了
‪哈洛贊金斯的罪犯檔案

393
00:27:55,715 --> 00:27:59,094
‪原來凡妮亞的男友
‪是個已定罪的殺人犯

394
00:27:59,511 --> 00:28:00,553
‪誰會想到呢？

395
00:28:01,429 --> 00:28:03,390
‪很難相信穿燈芯絨的人

396
00:28:04,849 --> 00:28:05,725
‪等等，那麼…

397
00:28:06,393 --> 00:28:07,435
‪現在愛莉森在哪？

398
00:28:07,852 --> 00:28:10,355
‪她決定去追查哈洛贊金斯

399
00:28:11,272 --> 00:28:12,107
‪單槍匹馬地去查

400
00:28:14,025 --> 00:28:15,527
‪你應該一開始就這麼說的！

401
00:28:15,944 --> 00:28:17,779
‪我的老天爺啊！

402
00:28:21,408 --> 00:28:22,242
‪該死的

403
00:28:25,537 --> 00:28:28,415
‪（葛利迪甜甜圈店）

404
00:28:34,546 --> 00:28:38,216
‪（顧客請注意
‪我決定結束營業）

405
00:28:38,299 --> 00:28:41,720
‪（生命很美好，我不想錯過它）

406
00:28:41,803 --> 00:28:44,389
‪（艾格尼絲上）

407
00:29:15,128 --> 00:29:17,130
‪（鳥類保護區）

408
00:30:01,758 --> 00:30:02,717
‪倫茲先生？

409
00:30:03,802 --> 00:30:05,386
‪倫茲先生，你聽到我說話嗎？

410
00:30:13,186 --> 00:30:14,062
‪你是誰？

411
00:30:14,604 --> 00:30:16,231
‪我是巧達警長，而這是…

412
00:30:17,106 --> 00:30:18,942
‪這是我的助理

413
00:30:19,692 --> 00:30:21,069
‪想問你幾個問題

414
00:30:21,319 --> 00:30:22,737
‪我惹上了麻煩嗎？

415
00:30:22,904 --> 00:30:25,657
‪沒有麻煩，不是那樣的事
‪我只是…我想問你

416
00:30:25,740 --> 00:30:28,243
‪有關昨晚熊皮酒館停車場的意外

417
00:30:29,536 --> 00:30:30,370
‪你是警察

418
00:30:32,121 --> 00:30:34,415
‪無論如何你都會保護我，對嗎？

419
00:30:34,624 --> 00:30:36,000
‪那是我宣了誓的責任

420
00:30:37,919 --> 00:30:39,170
‪那不是意外

421
00:30:40,630 --> 00:30:41,506
‪什麼意思？

422
00:30:42,298 --> 00:30:43,174
‪這傢伙

423
00:30:44,300 --> 00:30:45,718
‪付錢要我們挑釁他

424
00:30:47,262 --> 00:30:50,306
‪他想我們在他女友前打他一頓

425
00:30:51,391 --> 00:30:53,059
‪他預先給了很好的價錢

426
00:30:54,602 --> 00:30:55,770
‪我們喝醉了

427
00:30:56,729 --> 00:30:58,481
‪打得有點過頭了

428
00:30:58,815 --> 00:31:00,984
‪也開始騷擾那女生

429
00:31:03,027 --> 00:31:05,071
‪然後一切就失控

430
00:31:06,990 --> 00:31:09,492
‪付錢給你的人，他長什麼樣子？

431
00:31:09,993 --> 00:31:12,579
‪棕色頭髮、有點邋遢、個子瘦小？

432
00:31:13,037 --> 00:31:14,831
‪對，沒有錯

433
00:31:14,998 --> 00:31:16,583
‪那是一個很不錯的猜測

434
00:31:17,125 --> 00:31:18,293
‪這是不是他女友？

435
00:31:19,627 --> 00:31:21,254
‪等等

436
00:31:25,758 --> 00:31:27,260
‪妳那部電影有沒有可能名為

437
00:31:27,343 --> 00:31:30,096
‪《小鎮警察相信
‪好萊塢大明星的狗屁》？

438
00:31:30,805 --> 00:31:33,892
‪-很抱歉我誤導了你
‪-我相信那個詞應該是“撒謊”

439
00:31:34,517 --> 00:31:35,685
‪我很抱歉我撒謊了

440
00:31:36,436 --> 00:31:38,271
‪但我不知道還能怎樣找到答案

441
00:31:39,814 --> 00:31:40,899
‪這是我妹妹

442
00:31:42,275 --> 00:31:44,652
‪我認為那個把他打傷住院的傢伙
‪抓了她

443
00:31:45,361 --> 00:31:46,321
‪我要找到她

444
00:31:46,446 --> 00:31:49,115
‪光是帶妳來這裡就能讓我被炒魷魚

445
00:31:49,198 --> 00:31:52,410
‪求求你，我認為她有麻煩了
‪我需要你幫忙

446
00:31:55,955 --> 00:31:57,916
‪請回答小姐的問題
‪這是那位女友嗎？

447
00:31:57,999 --> 00:31:59,626
‪抱歉，但醫生安排了更多的檢查

448
00:31:59,709 --> 00:32:01,711
‪你們得稍候再跟他問話了

449
00:32:14,349 --> 00:32:15,183
‪嘿…

450
00:32:16,017 --> 00:32:16,893
‪妳在想什麼？

451
00:32:18,895 --> 00:32:19,729
‪沒什麼

452
00:32:20,521 --> 00:32:21,356
‪為什麼這樣問？

453
00:32:22,690 --> 00:32:23,733
‪妳知道…

454
00:32:24,651 --> 00:32:26,110
‪妳今天達成了怎樣的成就嗎？

455
00:32:27,028 --> 00:32:29,906
‪妳用到了妳才剛認知到
‪自己擁有的力量

456
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
‪妳控制了它並讓它安全地消散

457
00:32:34,243 --> 00:32:35,244
‪也沒那麼安全

458
00:32:37,246 --> 00:32:39,791
‪凡妮亞，我只希望妳現在明白

459
00:32:39,916 --> 00:32:42,794
‪不管妳家人這些年來對妳說了什麼

460
00:32:42,877 --> 00:32:44,504
‪妳都是特別的

461
00:32:49,425 --> 00:32:51,344
‪你要知道，我真正需要做的是練習

462
00:32:52,261 --> 00:32:54,847
‪對，我們應該接著進行嗎？

463
00:32:54,931 --> 00:32:57,684
‪不，我指小提琴，明天就是演奏會

464
00:33:02,605 --> 00:33:03,439
‪怎麼了？

465
00:33:04,107 --> 00:33:05,900
‪凡妮亞，我們今天有個突破

466
00:33:06,025 --> 00:33:08,403
‪這發生在妳身上的事是很重要的

467
00:33:09,570 --> 00:33:10,488
‪我的音樂也是啊

468
00:33:12,407 --> 00:33:13,241
‪沒錯

469
00:33:13,908 --> 00:33:15,451
‪當然了，妳說得對

470
00:33:16,995 --> 00:33:18,204
‪是啊，去練習吧

471
00:34:03,583 --> 00:34:05,585
‪（雨鶉民宿）

472
00:34:17,346 --> 00:34:18,806
‪這地方看起來不錯

473
00:34:21,726 --> 00:34:23,728
‪我可以問妳一個奇怪的問題嗎？

474
00:34:24,479 --> 00:34:25,563
‪當然可以

475
00:34:27,899 --> 00:34:30,193
‪如果妳的生命只剩下兩天

476
00:34:31,861 --> 00:34:32,862
‪妳會去哪裡？

477
00:34:34,072 --> 00:34:36,115
‪這是個很難答的問題

478
00:34:37,450 --> 00:34:40,411
‪我能在馬上到那個地方嗎？

479
00:34:40,995 --> 00:34:41,871
‪或者

480
00:34:42,121 --> 00:34:43,456
‪我有受到

481
00:34:43,539 --> 00:34:48,336
‪現代航空航程
‪或地球上的物理規則的限制嗎？

482
00:34:50,129 --> 00:34:51,255
‪問得很有道理

483
00:34:52,090 --> 00:34:54,967
‪假設妳要花一天的時間到那裡
‪然後有一天的時間可以度過

484
00:34:55,843 --> 00:34:56,803
‪那會是什麼地方？

485
00:34:57,512 --> 00:34:59,180
‪傻瓜，很簡單啊

486
00:34:59,388 --> 00:35:01,182
‪我會選擇跟你一起到任何地方

487
00:35:06,395 --> 00:35:09,816
‪我們去瓦茲沃斯賞鳥前
‪你需要休息一下嗎？

488
00:35:11,692 --> 00:35:13,277
‪黑宙，發生什麼事？

489
00:35:15,321 --> 00:35:17,907
‪我現在不能跟妳解釋，但有些事

490
00:35:17,990 --> 00:35:19,700
‪我必須在我們出發前先搞定

491
00:35:21,244 --> 00:35:23,329
‪妳自己一個人去保護區比較好

492
00:35:31,754 --> 00:35:32,672
‪黑宙？

493
00:35:33,923 --> 00:35:36,050
‪我不想自己去

494
00:35:37,593 --> 00:35:38,845
‪我明天會回來找妳的

495
00:35:38,928 --> 00:35:40,805
‪-我不明白
‪-妳在這裡會安全

496
00:35:40,888 --> 00:35:43,349
‪-為什麼你要這樣做，黑宙？
‪-我不能告訴妳

497
00:35:44,809 --> 00:35:47,812
‪艾格尼絲，我答應妳
‪不管怎樣，我都會回來找妳

498
00:35:49,105 --> 00:35:50,314
‪不管有什麼困難

499
00:35:51,232 --> 00:35:52,441
‪妳得相信我

500
00:35:56,070 --> 00:35:57,196
‪我當然相信你

501
00:36:35,193 --> 00:36:37,945
‪（鳥類保護區）

502
00:36:54,587 --> 00:36:57,757
‪我有點餓，你把我的三明治丟了嗎？

503
00:37:02,678 --> 00:37:03,512
‪雷納德？

504
00:37:11,354 --> 00:37:12,188
‪雷納德？

505
00:37:17,735 --> 00:37:18,569
‪雷納德？

506
00:37:21,447 --> 00:37:22,281
‪雷納德？

507
00:37:25,284 --> 00:37:26,160
‪雷納德！

508
00:37:27,203 --> 00:37:28,079
‪雷納德！

509
00:37:31,624 --> 00:37:32,875
‪我們在哪裡？

510
00:37:35,002 --> 00:37:36,462
‪我建造了一個秘密的地方

511
00:37:36,837 --> 00:37:37,672
‪就只為了妳

512
00:37:38,881 --> 00:37:40,925
‪妳其他兄弟姊妹
‪都不能在那裡玩

513
00:37:43,511 --> 00:37:44,845
‪妳想看看嗎？

514
00:37:50,184 --> 00:37:53,104
‪幾星期前的事件以後

515
00:37:54,063 --> 00:37:56,148
‪七號，我們要試一點新的東西

516
00:37:56,983 --> 00:37:58,526
‪那是個意外

517
00:37:58,693 --> 00:37:59,944
‪我明白

518
00:38:06,617 --> 00:38:09,203
‪妳需要待在一個
‪環境條件得到管控的地方

519
00:38:12,707 --> 00:38:14,500
‪要進行更多的研究

520
00:38:14,625 --> 00:38:17,420
‪才能確定妳的行為能否被控制

521
00:38:20,548 --> 00:38:22,550
‪我很害怕

522
00:39:02,214 --> 00:39:03,090
‪雷納德！

523
00:39:03,674 --> 00:39:04,759
‪雷納德！

524
00:39:11,849 --> 00:39:12,683
‪凡妮亞

525
00:39:13,893 --> 00:39:14,727
‪放鬆

526
00:39:15,603 --> 00:39:16,771
‪只要集中精神就好

527
00:39:17,730 --> 00:39:19,398
‪聽聽妳周遭的聲音

528
00:39:20,107 --> 00:39:21,067
‪妳有聽到什麼？

529
00:39:21,525 --> 00:39:24,945
‪不要理會別的聲音
‪集中在一種聲音

530
00:39:25,863 --> 00:39:28,491
‪讓那個聲音在妳體內迴盪

531
00:40:09,490 --> 00:40:11,117
‪-嗨，戴爾？
‪-是的？

532
00:40:11,492 --> 00:40:12,952
‪你有沒有看到倫茲先生？

533
00:40:13,202 --> 00:40:14,036
‪沒有，怎麼了？

534
00:40:14,203 --> 00:40:16,372
‪我帶他去照X光，然後他不見了

535
00:40:16,997 --> 00:40:18,999
‪你最好快讓警衛知道
‪我會跟總部報告情況

536
00:40:19,458 --> 00:40:20,709
‪等等，還有一件事

537
00:40:21,127 --> 00:40:22,545
‪妳認得這女人嗎？

538
00:40:24,004 --> 00:40:25,840
‪她今天早上跟皮博迪先生離開了

539
00:40:26,549 --> 00:40:27,508
‪等等，今天早上？

540
00:40:28,592 --> 00:40:30,886
‪當我到小木屋時
‪他們一定是在這裡

541
00:40:31,178 --> 00:40:33,264
‪也許他們回去了，我得去找我妹妹

542
00:40:33,347 --> 00:40:35,766
‪等等，有個受害者失蹤了
‪而且這傢伙可能很危險

543
00:40:35,850 --> 00:40:37,101
‪我要妳留在這裡

544
00:40:37,977 --> 00:40:40,521
‪愛莉森哈格里夫斯真要命
‪我的老天爺

545
00:41:11,343 --> 00:41:12,178
‪凡妮亞？

546
00:41:12,761 --> 00:41:13,596
‪是妳嗎？

547
00:41:18,184 --> 00:41:20,436
‪凡妮亞，原來妳在這裡
‪發生什麼事了？

548
00:41:21,729 --> 00:41:22,855
‪妳在這裡幹什麼？

549
00:41:22,938 --> 00:41:24,565
‪我來找妳啊，妳還好嗎？

550
00:41:25,900 --> 00:41:26,734
‪還好啊

551
00:41:27,526 --> 00:41:30,404
‪剛剛的情況很奇怪
‪是什麼東西造成的？

552
00:41:33,157 --> 00:41:33,991
‪我

553
00:41:36,869 --> 00:41:38,078
‪“我”是什麼意思？

554
00:41:39,663 --> 00:41:40,539
‪我是說

555
00:41:41,040 --> 00:41:42,458
‪是我造成了那些現象

556
00:41:45,294 --> 00:41:46,420
‪用我的力量

557
00:41:48,422 --> 00:41:50,382
‪原來我一直都有這種力量

558
00:41:52,051 --> 00:41:52,927
‪很奇怪，對吧？

559
00:41:59,141 --> 00:42:00,392
‪這很棒啊

560
00:42:02,645 --> 00:42:03,479
‪但是？

561
00:42:04,688 --> 00:42:06,398
‪我們可以在車上再談嗎？

562
00:42:06,482 --> 00:42:07,316
‪為什麼？

563
00:42:09,401 --> 00:42:10,861
‪這不會是妳想聽到的

564
00:42:11,529 --> 00:42:13,155
‪妳也從來不會因此就不說啊

565
00:42:17,284 --> 00:42:18,202
‪雷納德皮博迪

566
00:42:19,245 --> 00:42:20,955
‪他的真名是哈洛贊金斯

567
00:42:25,251 --> 00:42:28,587
‪記得我在圖書館找不到
‪任何有關雷納德的東西嗎？

568
00:42:28,921 --> 00:42:30,881
‪因為雷納德皮博迪並不存在

569
00:42:31,715 --> 00:42:32,967
‪存在的是哈洛贊金斯

570
00:42:33,384 --> 00:42:35,469
‪他在獄中待了12年

571
00:42:35,844 --> 00:42:37,846
‪他13歲時殺死了他父親

572
00:42:37,930 --> 00:42:39,723
‪這…這太離譜了

573
00:42:40,182 --> 00:42:41,725
‪他爸爸是個工程師，在…

574
00:42:41,809 --> 00:42:44,186
‪我車上有警方的報告
‪凡妮亞，我可以給妳看

575
00:42:46,522 --> 00:42:47,815
‪我不明白

576
00:42:47,898 --> 00:42:51,026
‪雷納德、哈洛
‪我也知道這不合理

577
00:42:51,110 --> 00:42:54,154
‪我也知道這聽上來很瘋在
‪但我們之前去了他家

578
00:42:54,488 --> 00:42:57,575
‪他有我們所有人的相片
‪相片中我們的眼珠都被挖走了

579
00:42:58,742 --> 00:42:59,577
‪什麼？我…

580
00:42:59,660 --> 00:43:02,204
‪我答應妳我會在車上告訴妳一切
‪但這裡並不安全

581
00:43:02,288 --> 00:43:03,163
‪不，夠了！

582
00:43:10,671 --> 00:43:12,881
‪我無法想像
‪妳聽到這些會有多難受

583
00:43:14,842 --> 00:43:16,343
‪和妳現在的感受，但是

584
00:43:16,969 --> 00:43:18,429
‪我愛妳，而且…

585
00:43:19,430 --> 00:43:21,724
‪我只想…我只想用姊姊的身分
‪待在妳身邊

586
00:43:21,849 --> 00:43:22,933
‪這不可能的

587
00:43:25,519 --> 00:43:26,395
‪我愛他

588
00:43:29,565 --> 00:43:31,233
‪這實在不合理

589
00:43:33,485 --> 00:43:34,612
‪還有這股力量…

590
00:43:35,904 --> 00:43:38,032
‪我不知道
‪我不知道這是怎麼一回事

591
00:43:39,533 --> 00:43:40,993
‪我不知道該怎麼辦

592
00:43:53,255 --> 00:43:54,256
‪我現在明白了

593
00:44:06,685 --> 00:44:07,519
‪去吧

594
00:44:09,938 --> 00:44:11,023
‪誰肚子餓了？

595
00:44:12,733 --> 00:44:14,902
‪我帶來妳最愛吃的，烤起士三明治

596
00:44:15,861 --> 00:44:16,862
‪當我們四歲時

597
00:44:17,738 --> 00:44:19,156
‪爸告訴我們妳生病了

598
00:44:20,491 --> 00:44:21,742
‪妳必須被隔離

599
00:44:23,452 --> 00:44:24,662
‪我們那時還很小

600
00:44:25,829 --> 00:44:27,456
‪沒有人懂得去質疑這一點

601
00:44:29,708 --> 00:44:30,542
‪現在

602
00:44:31,126 --> 00:44:33,253
‪妳必須要乖乖吃藥喔

603
00:44:34,463 --> 00:44:35,839
‪這會幫助妳鎮靜下來

604
00:45:01,573 --> 00:45:02,866
‪是時候了，三號

605
00:45:03,367 --> 00:45:06,078
‪但他叫我做了一件
‪我從不了解的事

606
00:45:07,871 --> 00:45:08,831
‪直到現在我才懂

607
00:45:11,542 --> 00:45:12,376
‪開始吧

608
00:45:16,630 --> 00:45:17,798
‪我聽到一個謠言

609
00:45:24,138 --> 00:45:27,433
‪妳認為妳只是個普通人

610
00:45:42,114 --> 00:45:43,824
‪他讓我成為了共犯

611
00:46:04,720 --> 00:46:05,721
‪妳讓我變成這樣？

612
00:46:11,560 --> 00:46:12,436
‪我那時不知道

613
00:46:12,978 --> 00:46:14,605
‪妳一直都知道嗎？

614
00:46:16,315 --> 00:46:17,316
‪我是擁有能力的？

615
00:46:17,399 --> 00:46:21,069
‪不，在我今天到這裡親眼目睹前
‪我也不了解

616
00:46:21,487 --> 00:46:24,114
‪現在一切都清楚了
‪這就是妳從來不想跟我一起的原因

617
00:46:24,239 --> 00:46:25,073
‪什麼？不是！

618
00:46:25,157 --> 00:46:27,951
‪妳不想要我威脅到妳在家中的地位

619
00:46:28,035 --> 00:46:29,411
‪妳…妳的領導地位

620
00:46:29,536 --> 00:46:30,454
‪不是這樣的

621
00:46:30,537 --> 00:46:33,499
‪妳接受不了爸可能覺得我特別

622
00:46:33,582 --> 00:46:35,501
‪凡妮亞，妳很特別
‪不論妳有沒有能力

623
00:46:35,584 --> 00:46:36,460
‪別那樣說！

624
00:46:36,543 --> 00:46:38,170
‪我們有機會重新開始

625
00:46:38,253 --> 00:46:40,047
‪妳毀了我的生命！

626
00:46:40,130 --> 00:46:43,217
‪求求妳，凡妮亞
‪現在一切清楚了，我們可以重新開始

627
00:46:43,342 --> 00:46:45,761
‪我會重新開始
‪但不是跟妳，是跟雷納德

628
00:46:45,844 --> 00:46:47,095
‪妳是說哈洛吧

629
00:46:47,179 --> 00:46:48,013
‪跟雷納德

630
00:46:48,096 --> 00:46:50,974
‪唯一一因為我而愛我的人

631
00:46:55,395 --> 00:46:58,315
‪看著我的眼精
‪告訴我妳現在沒有感受到威脅

632
00:47:07,658 --> 00:47:09,910
‪-我不想跟妳吵
‪-那就走吧！

633
00:47:11,161 --> 00:47:12,454
‪我只是想幫妳

634
00:47:12,579 --> 00:47:14,832
‪-我不需要妳幫忙
‪-凡妮亞，我愛妳

635
00:47:14,915 --> 00:47:16,416
‪別再那樣說！

636
00:47:29,972 --> 00:47:31,014
‪妳還…

637
00:47:31,515 --> 00:47:32,349
‪妳還好嗎？

638
00:47:32,432 --> 00:47:34,434
‪我說，走開！

639
00:47:41,024 --> 00:47:43,026
‪拜託別逼我這麼做

640
00:47:49,408 --> 00:47:50,784
‪我聽到一個謠言

641
00:48:01,545 --> 00:48:02,421
‪愛莉森！

642
00:48:04,840 --> 00:48:05,674
‪愛莉森！

643
00:48:07,384 --> 00:48:08,594
‪凡妮亞<i>‪，</i>‪等…

644
00:48:11,388 --> 00:48:12,598
‪我不是故意的

645
00:48:14,641 --> 00:48:18,020
‪我不是故意的，對不起！

646
00:48:19,313 --> 00:48:20,564
‪妳做了妳該做的事

647
00:48:23,317 --> 00:48:24,151
‪凡妮亞

648
00:48:25,110 --> 00:48:25,944
‪凡妮亞

649
00:48:26,403 --> 00:48:27,321
‪我們得離開了

650
00:48:27,529 --> 00:48:29,823
‪-我不能就這麼留下她
‪-我們現在得走了

651
00:48:31,325 --> 00:48:32,200
‪凡妮亞，來吧！

652
00:48:33,827 --> 00:48:34,661
‪現在就走！

653
00:49:02,022 --> 00:49:03,482
‪你可以開快點嗎？

654
00:49:03,565 --> 00:49:06,360
‪再問一次，我就用打火機燒你

655
00:49:24,294 --> 00:49:25,837
‪愛莉森！不要！

656
00:49:29,841 --> 00:49:30,676
‪愛莉森！

657
00:49:31,969 --> 00:49:34,054
‪天啊！愛莉森！

658
00:50:43,957 --> 00:50:47,878
‪字幕翻譯：HC Chung

