1
00:00:06,214 --> 00:00:09,884
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:12,387 --> 00:00:16,516
Je broers en zus hebben de havermout op
en zijn al aan het trainen.

3
00:00:17,100 --> 00:00:19,144
Wil je niet meedoen, Nummer Zeven?

4
00:00:21,104 --> 00:00:23,023
Heeft iemand een zware ochtend?

5
00:00:26,234 --> 00:00:28,653
Weet je wat mij altijd opvrolijkt?

6
00:00:29,237 --> 00:00:30,071
Zingen.

7
00:00:54,137 --> 00:00:55,013
Nummer Zeven.

8
00:01:02,103 --> 00:01:05,106
Nummer Zeven,
ik ben je nieuwe oppas, Mrs Cornwalis.

9
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
Nummer Zeven.

10
00:01:14,449 --> 00:01:17,660
Bonjour, ik ben Miss Stevenbaker.
Ik ben je nieuwe oppas.

11
00:01:21,331 --> 00:01:22,165
Nummer Zeven.

12
00:01:27,045 --> 00:01:28,463
Hallo, Nummer Zeven.

13
00:01:28,630 --> 00:01:31,091
Ik ben Grace. Ik ben je nieuwe oppas.

14
00:01:31,216 --> 00:01:33,760
Je vader zegt dat je geen havermout lust.

15
00:01:33,843 --> 00:01:36,137
Ontbijt maakt je groot en sterk.

16
00:01:36,221 --> 00:01:39,140
Je moet trainen met de rest na het eten.

17
00:01:39,224 --> 00:01:40,934
Ik zal je helpen.

18
00:02:32,193 --> 00:02:33,486
Nog eens proberen?

19
00:02:34,946 --> 00:02:37,115
Eet op voor het koud is.

20
00:03:03,433 --> 00:03:05,226
{\an8}We zijn hier wel even veilig.

21
00:03:06,060 --> 00:03:07,437
{\an8}We kunnen niet blijven.

22
00:03:07,770 --> 00:03:09,147
{\an8}We moeten inpakken.

23
00:03:11,733 --> 00:03:12,609
{\an8}Vanya?

24
00:03:22,744 --> 00:03:24,078
We gaan je opfrissen.

25
00:03:32,212 --> 00:03:33,046
Je familie...

26
00:03:34,214 --> 00:03:36,132
...zal gauw achter ons aankomen.

27
00:03:39,427 --> 00:03:40,345
Het geeft niet.

28
00:03:41,095 --> 00:03:43,348
Maak je geen zorgen, we zijn een team.

29
00:03:44,474 --> 00:03:46,226
We gaan de strijd met ze aan.

30
00:03:49,812 --> 00:03:51,731
Waarom komen ze achter mij aan?

31
00:03:57,237 --> 00:03:58,655
Je hebt Allison gedood.

32
00:03:59,113 --> 00:04:00,073
Nee, ik...

33
00:04:01,074 --> 00:04:02,450
Ik verloor de controle.

34
00:04:05,411 --> 00:04:07,413
Alles gebeurde zo snel.

35
00:04:08,539 --> 00:04:09,374
Weet ik.

36
00:04:09,624 --> 00:04:12,377
Het is jouw schuld niet.
Je beschermde jezelf.

37
00:04:12,961 --> 00:04:14,671
Zo zullen zij het niet zien.

38
00:04:16,714 --> 00:04:19,342
Ik zal het ze uitleggen.

39
00:04:21,761 --> 00:04:25,348
Ik moet naar ze toe
om het ze uit te leggen.

40
00:04:25,431 --> 00:04:26,933
Ze willen je wat aandoen.

41
00:04:27,809 --> 00:04:30,687
Ik ben de enige aan jouw kant,
die begrijpt...

42
00:04:31,229 --> 00:04:33,398
...hoe bijzonder...

43
00:04:34,399 --> 00:04:35,400
...je echt bent.

44
00:04:36,526 --> 00:04:38,486
Ik wist het toen ik je ontmoette.

45
00:04:38,569 --> 00:04:41,281
Ik zie het nu als ik naar je kijk.

46
00:04:41,823 --> 00:04:43,199
Maar zij zien het niet.

47
00:04:43,700 --> 00:04:44,909
Ze zagen het nooit.

48
00:04:46,536 --> 00:04:47,787
En zullen 't nooit zien.

49
00:04:52,542 --> 00:04:53,376
Zeg het.

50
00:04:57,880 --> 00:04:58,923
Ik kan het niet.

51
00:05:02,468 --> 00:05:03,636
Zeg het voor mij.

52
00:05:08,599 --> 00:05:09,684
Ik ben bijzonder.

53
00:05:14,230 --> 00:05:15,273
Zeg het nog eens.

54
00:05:18,318 --> 00:05:19,402
Ik ben bijzonder.

55
00:05:20,903 --> 00:05:22,905
Dat was toch niet zo moeilijk.

56
00:05:30,288 --> 00:05:31,873
Kom mee. Snel.

57
00:05:32,123 --> 00:05:33,291
Ze ademt niet.

58
00:05:33,374 --> 00:05:34,792
Naar boven, voor ze sterft.

59
00:05:35,710 --> 00:05:37,503
Een diepe snijwond in de keel.

60
00:05:37,587 --> 00:05:39,380
Iemand moet bloed geven.
-Ik.

61
00:05:39,839 --> 00:05:42,759
Ik doe het.
-Dat gaat niet, lieve jongen.

62
00:05:42,884 --> 00:05:45,511
Jouw bloed lijkt meer op dat van mij.

63
00:05:47,430 --> 00:05:49,349
Maak je geen zorgen, komt goed.

64
00:05:49,682 --> 00:05:51,893
Ik hou van naalden.
-Meester Klaus...

65
00:05:52,727 --> 00:05:56,522
...jouw bloed is te veel vervuild.

66
00:05:56,647 --> 00:05:58,191
Opzij.
-Ja, toe maar.

67
00:05:58,274 --> 00:05:59,108
Ik doe het.

68
00:06:06,908 --> 00:06:07,992
Steek hem erin.

69
00:06:11,621 --> 00:06:12,747
Wat doe je nou?

70
00:06:13,373 --> 00:06:14,624
Ik zoek drugs.

71
00:06:15,708 --> 00:06:16,584
Niet doen.

72
00:06:16,709 --> 00:06:18,711
Ik luister niet meer naar je.

73
00:06:19,212 --> 00:06:21,381
Ga gewoon weg, alsjeblieft.

74
00:06:21,881 --> 00:06:23,049
Ik mag je wel nuchter.

75
00:06:23,508 --> 00:06:26,427
Nuchterheid wordt overschat.
-Kijk waar je nu staat.

76
00:06:26,511 --> 00:06:28,012
Waar ik nu sta?

77
00:06:28,471 --> 00:06:30,515
Waar dan? Nergens.

78
00:06:30,681 --> 00:06:34,977
Ik kan niet met mijn geliefde praten.
Ze nemen me nog steeds niet serieus.

79
00:06:35,061 --> 00:06:36,854
Ik wil weer verdoofd zijn.

80
00:06:39,190 --> 00:06:40,358
Je bent zo'n watje.

81
00:06:40,817 --> 00:06:42,652
Ja, echt?

82
00:06:43,945 --> 00:06:45,696
Het leven is niet makkelijk.

83
00:06:46,114 --> 00:06:47,365
Maar moeilijk.

84
00:06:47,698 --> 00:06:49,450
Ellende bestaat. Goede mensen sterven.

85
00:06:49,534 --> 00:06:52,829
Ga je weer over de dood beginnen?
Verzin eens wat nieuws.

86
00:06:52,912 --> 00:06:54,163
Ik had het over Dave.

87
00:06:54,622 --> 00:06:57,458
Ik heb er genoeg van
om je te zien zwelgen in pijn.

88
00:06:57,542 --> 00:07:00,336
Kijk dan niet.
-Je bent beter dan dat.

89
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
En Dave?

90
00:07:02,130 --> 00:07:03,172
Hij zag dat ook.

91
00:07:09,929 --> 00:07:11,889
Je hebt gelijk.

92
00:07:12,014 --> 00:07:13,975
Het spijt me.

93
00:07:14,892 --> 00:07:15,726
Godzijdank.

94
00:07:16,811 --> 00:07:17,645
Gefopt.

95
00:07:30,408 --> 00:07:32,577
Je hebt me net 'gepatrickswayzed'.

96
00:07:33,578 --> 00:07:34,662
Hoe deed je dat?

97
00:07:35,955 --> 00:07:37,206
Dat deed ik niet.

98
00:07:38,708 --> 00:07:39,584
Jij deed dat.

99
00:07:40,751 --> 00:07:41,586
Denk ik.

100
00:07:45,173 --> 00:07:48,634
De klootzak die onze zus dit aandeed,
is nu bij Vanya.

101
00:07:48,718 --> 00:07:51,345
We moeten achter ze aan.
-Zij doet er niet toe.

102
00:07:51,429 --> 00:07:54,724
Ze is je zus.
Dat is harteloos, zelfs voor jou.

103
00:07:54,807 --> 00:07:58,728
Ik geef wel om haar,
maar als de apocalyps doorgaat...

104
00:07:58,811 --> 00:08:01,564
...komt ze om
met de andere zeven miljard van ons.

105
00:08:02,607 --> 00:08:04,567
Harold Jenkins is onze prioriteit.

106
00:08:04,650 --> 00:08:06,110
Mee eens. Kom mee.

107
00:08:06,527 --> 00:08:07,695
Ik doe niet mee.

108
00:08:08,488 --> 00:08:10,531
Neem me niet kwalijk, hoor.

109
00:08:10,615 --> 00:08:15,286
Maar dit is te veel druk
voor de nuchtere ik.

110
00:08:16,037 --> 00:08:17,288
Je gaat mee.
-Nee.

111
00:08:17,371 --> 00:08:21,501
We weten allemaal
dat mijn kracht vrij nutteloos is.

112
00:08:21,584 --> 00:08:23,503
Ik zou jullie vertragen.

113
00:08:24,128 --> 00:08:25,171
Klaus, kom mee.

114
00:08:25,713 --> 00:08:27,256
Je kunt me niet dwingen.

115
00:08:29,467 --> 00:08:30,343
HALLO
TOT ZIENS

116
00:08:30,426 --> 00:08:32,762
Een beetje beweging kan geen kwaad.

117
00:08:37,517 --> 00:08:39,143
Ik zei: 'Ga.'

118
00:08:39,227 --> 00:08:40,436
Ik hou van je.

119
00:08:41,020 --> 00:08:42,396
Ik hoorde 'n gerucht...

120
00:09:22,728 --> 00:09:24,188
NUMMER ZEVEN

121
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
ONBEDWINGBAAR

122
00:09:26,315 --> 00:09:27,441
MOET GEHEIM BLIJVEN

123
00:09:28,317 --> 00:09:29,777
HAAR KRACHT VERMINDEREN

124
00:09:29,860 --> 00:09:31,612
Vanya, we moeten gaan.

125
00:09:35,616 --> 00:09:37,034
Ik kan het uitleggen.

126
00:09:41,581 --> 00:09:43,749
Je manipuleert me de hele tijd al.

127
00:09:43,833 --> 00:09:44,875
Dat is niet waar.

128
00:09:45,626 --> 00:09:47,962
Ik wil je alleen beschermen.
-Tegen wie?

129
00:09:48,212 --> 00:09:49,171
Je familie.

130
00:09:49,672 --> 00:09:51,507
Zij willen je kwaad doen.

131
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
Het staat allemaal in dat dagboek.

132
00:09:54,760 --> 00:09:55,761
Je vader...

133
00:09:56,512 --> 00:09:57,763
...was bang voor je.

134
00:09:59,015 --> 00:10:01,225
Daarom gaf hij je die pillen.

135
00:10:01,309 --> 00:10:02,643
Niet om je te helpen.

136
00:10:03,394 --> 00:10:04,979
Maar om je te beteugelen.

137
00:10:06,397 --> 00:10:10,610
Hij geloofde niet dat je sterk genoeg was
om je krachten te beheersen.

138
00:10:11,152 --> 00:10:13,154
Ik ben nooit bang voor je geweest.

139
00:10:13,529 --> 00:10:14,905
Ik heb je omarmd.

140
00:10:16,115 --> 00:10:17,533
Ik ben de enige...

141
00:10:18,200 --> 00:10:20,745
...die je heeft geaccepteerd
zoals je bent.

142
00:10:21,495 --> 00:10:23,623
Je broers en zus...

143
00:10:23,706 --> 00:10:26,208
...gingen steeds overal in mee.

144
00:10:32,131 --> 00:10:33,591
Wie is Harold Jenkins?

145
00:10:41,599 --> 00:10:42,433
Hij is...

146
00:10:43,809 --> 00:10:45,102
...iemand zoals wij.

147
00:10:49,065 --> 00:10:50,858
Een eenzame jongen.

148
00:10:52,318 --> 00:10:55,446
Een buitenstaander wiens familie
wreed tegen hem was.

149
00:10:55,821 --> 00:10:59,325
Hij was alleen op zoek
naar aandacht en liefde.

150
00:11:03,371 --> 00:11:04,497
Allison had gelijk.

151
00:11:04,955 --> 00:11:07,291
Je bent ziek.
-Ik wilde je niet doden.

152
00:11:07,375 --> 00:11:08,209
Ik moet gaan.

153
00:11:08,292 --> 00:11:10,586
Wat hebben ze ooit voor je gedaan?

154
00:11:10,795 --> 00:11:12,963
Door mij kreeg je eerste viool.

155
00:11:14,924 --> 00:11:16,384
Ik heb auditie gedaan.

156
00:11:16,842 --> 00:11:19,804
Denk je echt
dat de eerste viool zomaar verdween?

157
00:11:22,682 --> 00:11:23,724
Wat heb je gedaan?

158
00:11:24,642 --> 00:11:27,019
Het was voor jou.
-Blijf uit mijn buurt.

159
00:11:27,353 --> 00:11:28,479
We lopen gevaar.

160
00:11:29,105 --> 00:11:31,732
Je familie heeft je in actie gezien en...

161
00:11:31,816 --> 00:11:34,568
...weet waartoe je in staat bent
en zoekt ons.

162
00:11:34,652 --> 00:11:36,195
Ze luisteren wel.
-Nooit.

163
00:11:36,278 --> 00:11:39,824
Ze willen dat je je klein voelt.
Maar zij zijn klein.

164
00:11:39,907 --> 00:11:42,034
Vergeleken bij hen ben je een god.

165
00:11:43,994 --> 00:11:47,581
Je ogen moesten alleen geopend worden.

166
00:11:47,873 --> 00:11:49,458
Dat heb ik je gegeven.

167
00:11:50,084 --> 00:11:52,378
Laten we het nu afmaken.

168
00:11:53,337 --> 00:11:55,965
Je hebt mij nodig.
-Nee, mijn familie.

169
00:11:57,800 --> 00:11:58,634
Ik wilde...

170
00:12:00,720 --> 00:12:02,513
Ik wilde Allison niet doden.

171
00:12:05,182 --> 00:12:06,392
En ik hou van haar.

172
00:12:09,520 --> 00:12:10,730
En ik hou van hen.

173
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
Je vader had gelijk.

174
00:12:15,234 --> 00:12:16,402
Niet sterk genoeg.

175
00:12:17,069 --> 00:12:17,945
Hij wist het.

176
00:12:18,738 --> 00:12:19,989
En ik nu ook.

177
00:12:21,782 --> 00:12:22,825
Je bent zwak.

178
00:12:22,908 --> 00:12:23,784
Hou op.

179
00:12:25,077 --> 00:12:25,995
Je bent zielig.

180
00:12:26,078 --> 00:12:27,121
Niet doen.

181
00:12:28,581 --> 00:12:30,249
Kijk nou. Je bent niets.

182
00:12:31,500 --> 00:12:33,586
Je bent maar gewoon.
-Hou op.

183
00:12:33,669 --> 00:12:35,296
Minder dan gewoontjes.

184
00:12:35,921 --> 00:12:37,381
Je bent niet bijzonder.

185
00:12:37,465 --> 00:12:40,843
Gewoon. Zielig. Niets.
-Hou op.

186
00:12:51,645 --> 00:12:53,022
Niet bij mij, Vanya.

187
00:12:54,398 --> 00:12:55,232
Toe.

188
00:13:36,190 --> 00:13:39,777
RAIN QUAIL BED AND BREAKFAST

189
00:13:48,244 --> 00:13:51,705
Hazel, ik had je nog niet terug verwacht.

190
00:13:51,789 --> 00:13:53,123
Maar raad eens wat ik...

191
00:13:53,207 --> 00:13:57,127
Maak gebruik van een gratis upgrade
bij Rain and Quall B&B hiernaast...

192
00:13:57,211 --> 00:14:01,841
...bij de aanschaf
van onze premium Atrium-pas.

193
00:14:02,800 --> 00:14:06,345
Als je Hazel zoekt, hij komt niet.
Hij heeft me verlaten.

194
00:14:07,471 --> 00:14:08,430
Vast.

195
00:14:11,308 --> 00:14:13,227
Dit is niet wat ik had verwacht.

196
00:14:14,103 --> 00:14:16,188
Wat een understatement.
-Geen Vanya.

197
00:14:16,272 --> 00:14:18,816
Kom mee voor de politie er is.
-Wacht even.

198
00:14:26,824 --> 00:14:28,033
Vijf, wat doe je...

199
00:14:31,537 --> 00:14:34,373
Zelfde kleur, zelfde pupilgrootte.
Dit is het.

200
00:14:34,456 --> 00:14:39,128
Het oog dat ik al decennia bij me heb,
heeft zijn thuis gevonden.

201
00:14:41,505 --> 00:14:43,841
Hij moest dood
om de apocalyps te stoppen.

202
00:14:43,924 --> 00:14:45,467
Joepie. Laten we gaan.

203
00:14:46,510 --> 00:14:48,929
Wacht. Het kan niet zo makkelijk zijn.

204
00:14:49,013 --> 00:14:54,059
Dit is het briefje van de Commissie
waarop staat 'bescherm Harold Jenkins'.

205
00:14:54,184 --> 00:14:55,686
Oftewel Leonard Peabody.

206
00:14:56,520 --> 00:14:57,855
Wie heeft hem gedood?

207
00:14:58,022 --> 00:14:58,856
Wie deed dit?

208
00:14:58,939 --> 00:15:04,486
Ik heb een gek idee. We zoeken Vanya
en vragen wat er gebeurd is.

209
00:15:05,195 --> 00:15:08,657
Als ze aan hem ontsnapt is,
gaat ze misschien naar de Academy.

210
00:15:15,456 --> 00:15:16,665
Gaat ze het redden?

211
00:15:18,500 --> 00:15:20,544
Maar haar stembanden zijn beschadigd.

212
00:15:22,046 --> 00:15:24,798
Het is een wonder dat haar halsslagader
niet doorgesneden is.

213
00:15:27,092 --> 00:15:28,344
Zal ze kunnen praten?

214
00:15:29,261 --> 00:15:30,346
Dat moet blijken.

215
00:15:31,180 --> 00:15:34,016
Maar dankzij jou en je broers...

216
00:15:34,600 --> 00:15:36,060
...is ze nog bij ons.

217
00:15:39,939 --> 00:15:42,858
Grace en ik nemen het nu wel over,
Meester Luther.

218
00:15:43,525 --> 00:15:45,361
Rust maar wat uit.

219
00:15:47,321 --> 00:15:49,740
Jij bent de laatste die ik hier vertrouw.

220
00:15:53,035 --> 00:15:54,286
Ik ga nergens heen.

221
00:16:17,726 --> 00:16:18,811
Geen Vanya.

222
00:16:18,894 --> 00:16:21,897
Ze is niet in een van de kamers.
-Beneden ook niet.

223
00:16:21,981 --> 00:16:22,815
Ik ga.

224
00:16:23,023 --> 00:16:24,733
Wacht.
-Waar ga je heen?

225
00:16:24,817 --> 00:16:27,778
Vanya is er nog, plus Hazel en Cha-Cha.
-Weet ik.

226
00:16:27,945 --> 00:16:29,947
Ik pak mijn spullen en dan ga ik.

227
00:16:30,280 --> 00:16:32,366
Ik heb nog wat af te handelen met ze.

228
00:16:36,912 --> 00:16:40,207
Zei pap nog iets over de apocalyps
toen je hem sprak?

229
00:16:40,290 --> 00:16:42,084
Over hoe het zou gebeuren?

230
00:16:42,251 --> 00:16:44,628
Niets. Wel een geweldige scheerbeurt.

231
00:16:45,421 --> 00:16:46,797
Geen aanwijzingen.

232
00:16:49,925 --> 00:16:56,056
Maar hij zei wel iets over mijn potentie
en dat ik die lang niet helemaal benut...

233
00:16:56,140 --> 00:16:58,642
Hoe wist hij van de apocalyps?
-Geen idee.

234
00:16:58,726 --> 00:17:01,020
Dat tijdreizen, hoe wist je...

235
00:17:01,478 --> 00:17:03,063
Hoe wist je hoe dat moet?

236
00:17:03,522 --> 00:17:04,356
Niet.

237
00:17:05,024 --> 00:17:07,151
Dat zou je snappen als je clean was.

238
00:17:07,234 --> 00:17:11,572
Ik ben clean.
Al twee, bijna twee dagen nu.

239
00:17:11,655 --> 00:17:13,907
Ja, twee dagen.
-Het voelt als 45 jaar.

240
00:17:14,408 --> 00:17:17,703
Wie hou je voor de gek?
Je bent al de hele dag nerveus.

241
00:17:17,786 --> 00:17:20,080
We vechten beiden tegen onze verslaving.

242
00:17:20,164 --> 00:17:21,999
Ik ben niet verslaafd.
-Jawel.

243
00:17:22,332 --> 00:17:24,877
Je bent verslaafd aan de apocalyps.

244
00:17:24,960 --> 00:17:26,503
Niet waar.
-Het eerste teken.

245
00:17:26,587 --> 00:17:27,671
Ontkenning.

246
00:17:27,921 --> 00:17:30,257
Jij en ik zijn niet hetzelfde.

247
00:17:30,340 --> 00:17:34,845
Ik ken die blik van iemand
die niet meer weet wie hij is...

248
00:17:35,387 --> 00:17:36,764
...zonder z'n high.

249
00:17:36,847 --> 00:17:37,890
Geloof me.

250
00:17:38,557 --> 00:17:40,350
Laat het gewoon gaan.

251
00:17:45,898 --> 00:17:47,941
Figuurlijk, maar dat werkt ook.

252
00:17:52,196 --> 00:17:53,238
Van dag tot dag.

253
00:17:55,532 --> 00:17:58,452
Ik ken die vredige donkere plek
waar je nu bent.

254
00:18:01,872 --> 00:18:07,127
Ik ken de pijn die je voelt
als je niet als jezelf wakker wordt.

255
00:18:17,012 --> 00:18:18,097
Toen ik bijkwam...

256
00:18:20,349 --> 00:18:21,391
...was ik boos.

257
00:18:22,893 --> 00:18:26,105
Ik was boos dat jij
verder was gegaan met je leven.

258
00:18:28,023 --> 00:18:32,152
En dat ik hier nog opgescheept zat
met pap in dit oude rothuis.

259
00:18:34,154 --> 00:18:38,492
Maar ik zat fout
omdat ik iedereen wegduwde...

260
00:18:42,371 --> 00:18:45,541
...inclusief die ene persoon
van wie ik zielsveel hou.

261
00:18:55,717 --> 00:18:57,302
Allison, het spijt me zo.

262
00:18:59,346 --> 00:19:01,014
Dat ik er niet was.

263
00:19:02,516 --> 00:19:04,726
Ik laat je niet alleen wakker worden.

264
00:19:10,023 --> 00:19:11,650
Denk je dat het gelukt is?

265
00:19:12,568 --> 00:19:14,820
Dat we de apocalyps voorkomen hebben?

266
00:19:18,323 --> 00:19:19,199
Wat nu dan?

267
00:19:21,869 --> 00:19:22,911
Ik weet het niet.

268
00:19:25,372 --> 00:19:27,082
Ik sta open voor suggesties.

269
00:19:30,544 --> 00:19:31,587
Ik doe wel open.

270
00:19:37,593 --> 00:19:38,510
Hé, oude rot.

271
00:19:39,595 --> 00:19:41,221
Heb jij mijn zus?

272
00:19:42,055 --> 00:19:43,891
Zo niet, wil je een margarita?

273
00:19:46,476 --> 00:19:47,311
Kom binnen.

274
00:19:52,816 --> 00:19:53,942
Je komt me doden.

275
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Shit. Sorry, oude gewoonte.

276
00:19:59,489 --> 00:20:01,992
Maar ik snap waarom je dat denkt.

277
00:20:03,827 --> 00:20:07,956
Je viel ons huis en m'n familie aan
en ontvoerde m'n broer.

278
00:20:08,040 --> 00:20:09,833
Dat kan ik niet terugdraaien.

279
00:20:09,917 --> 00:20:13,921
Maar ik ben hier niet de enige moordenaar.
Je hebt je eigen geschiedenis.

280
00:20:14,504 --> 00:20:15,756
Daarover gesproken...

281
00:20:16,506 --> 00:20:19,051
...wat je in Calhoun deed,
is legendarisch.

282
00:20:19,134 --> 00:20:23,639
Ongelooflijk dat ik nu hier met je praat.
-Hazel, wat doe je hier?

283
00:20:24,223 --> 00:20:25,057
Nou...

284
00:20:25,140 --> 00:20:26,558
Diego, stop.

285
00:20:27,643 --> 00:20:28,977
Ga staan.

286
00:20:30,437 --> 00:20:33,690
Hoor eerst wat hij te zeggen heeft,
voor je hem doodt.

287
00:20:35,567 --> 00:20:37,819
Ik maak je af voor wat je Patch aandeed.

288
00:20:39,112 --> 00:20:40,739
Of niet. Kijk hoe dat gaat.

289
00:20:42,199 --> 00:20:43,450
Kom op.

290
00:20:46,411 --> 00:20:47,579
Dat moet pijn doen.

291
00:21:07,557 --> 00:21:09,351
Bijten gaat voor mij te ver.

292
00:21:11,561 --> 00:21:14,815
Hazel, zeg snel wat je te zeggen hebt...

293
00:21:15,482 --> 00:21:16,692
...voor hij bijkomt.

294
00:21:17,234 --> 00:21:19,945
Ik heb m'n partner
en de Commissie verlaten.

295
00:21:20,570 --> 00:21:23,198
Waarom?
-Om de apocalyps te helpen voorkomen.

296
00:21:25,534 --> 00:21:27,911
Wat is er in hemelsnaam zo grappig?

297
00:21:27,995 --> 00:21:30,497
Voor ik antwoord geef, waarom wil je dat?

298
00:21:31,415 --> 00:21:34,084
Ik heb eigenbelang in de donutwinkel.

299
00:21:34,501 --> 00:21:37,629
Helaas, je bent een dag te laat.

300
00:21:37,713 --> 00:21:42,050
Het feit dat jij hier nu bent,
betekent dat de apocalyps echt voorbij is.

301
00:21:42,509 --> 00:21:43,969
Echt? Hoe weet je dat?

302
00:21:44,761 --> 00:21:47,556
De veroorzaker is dood.
Vanochtend gevonden.

303
00:21:47,973 --> 00:21:50,642
Jij was de laatste onbekende factor.

304
00:21:52,227 --> 00:21:53,645
Shit. Echt?

305
00:21:55,105 --> 00:21:57,983
Als jij hier bent,
gaat het feest niet door.

306
00:22:02,279 --> 00:22:03,196
Geweldig.

307
00:22:21,214 --> 00:22:22,132
En nu dan?

308
00:22:22,841 --> 00:22:24,634
Om eerlijk te zijn, geen idee.

309
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Ik ben hier al zo lang mee bezig...

310
00:22:28,680 --> 00:22:30,891
...dat ik nooit heb gedacht aan erna.

311
00:22:32,642 --> 00:22:33,977
Geen idee. En jij?

312
00:22:34,061 --> 00:22:35,771
Ik heb het gehad met alles.

313
00:22:37,314 --> 00:22:38,523
Ik begin opnieuw.

314
00:22:39,024 --> 00:22:40,275
Doe hetzelfde.

315
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
Makkelijker gezegd dan gedaan.

316
00:22:43,945 --> 00:22:45,489
Het hoeft niet moeilijk te zijn.

317
00:22:45,572 --> 00:22:49,576
Zie het als volgt:
als je nooit door de tijd had gereisd...

318
00:22:49,785 --> 00:22:53,205
...en de Manager nooit had getroffen,
wat was er dan gebeurd?

319
00:22:57,376 --> 00:23:00,087
Dan was ik
een emotioneel onvolgroeide volwassene.

320
00:23:00,170 --> 00:23:01,755
Net als de rest hier.

321
00:23:02,339 --> 00:23:03,924
Dat wordt het dan.

322
00:23:04,800 --> 00:23:06,093
Je kunt volwassen worden.

323
00:23:07,594 --> 00:23:08,428
Succes.

324
00:23:14,351 --> 00:23:15,894
Nog één ding voor je gaat.

325
00:23:15,977 --> 00:23:16,812
Toe maar.

326
00:23:17,396 --> 00:23:20,148
Wie was de schutter van rechercheur Patch?

327
00:23:20,857 --> 00:23:21,817
Schutster.

328
00:23:24,069 --> 00:23:27,906
Dat is jammer. Het wapen had
mijn broers onschuld kunnen bewijzen.

329
00:23:30,784 --> 00:23:32,702
Vandaag is je geluksdag, <i>amigo.</i>

330
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Neem ze beide maar.

331
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
Ik ben klaar met dit leven.

332
00:23:50,262 --> 00:23:53,098
Je hebt drie nieuwe berichten.

333
00:23:53,223 --> 00:23:54,891
Eerste bericht.

334
00:23:55,267 --> 00:23:59,396
Vanya, Miss Kowalsky hier.
Mr Puddles is weer weg.

335
00:23:59,521 --> 00:24:02,065
Wil je me bellen als je hem ziet? Bedankt.

336
00:24:02,399 --> 00:24:03,817
Volgende bericht.

337
00:24:05,444 --> 00:24:07,404
Met Peter van het Icarus Theater.

338
00:24:07,487 --> 00:24:12,451
De gevraagde tickets liggen bij de kassa,
zodat je gasten ze kunnen ophalen.

339
00:24:12,534 --> 00:24:14,119
Volgende bericht.

340
00:24:15,829 --> 00:24:17,539
Vanya, met mij.

341
00:24:18,415 --> 00:24:19,583
Ik wilde alleen...

342
00:24:20,667 --> 00:24:22,335
Het is zo'n zootje nu.

343
00:24:23,879 --> 00:24:26,423
Ik wilde alleen
een goede zus voor je zijn.

344
00:24:28,967 --> 00:24:30,469
Daarin heb ik gefaald.

345
00:24:32,804 --> 00:24:34,306
Bel me, goed?

346
00:24:36,141 --> 00:24:36,975
Ik hou van je.

347
00:24:47,736 --> 00:24:48,945
Het spijt me.

348
00:25:14,012 --> 00:25:14,846
Ik ben hier.

349
00:25:15,263 --> 00:25:16,139
Ik ben er.

350
00:25:16,640 --> 00:25:18,350
Niet proberen te praten.

351
00:25:18,600 --> 00:25:20,352
Dat brengt meer schade toe.

352
00:25:22,354 --> 00:25:24,481
Het spijt me zo dat ik er niet was.

353
00:25:25,774 --> 00:25:26,775
Het is al goed.

354
00:25:31,363 --> 00:25:33,156
Wacht even.

355
00:25:35,867 --> 00:25:36,701
Hier.

356
00:25:49,464 --> 00:25:50,966
We weten niet waar ze is.

357
00:25:58,515 --> 00:25:59,349
Krachten.

358
00:26:01,476 --> 00:26:02,727
Ik begrijp het niet.

359
00:26:04,020 --> 00:26:04,896
Ik wel.

360
00:26:08,316 --> 00:26:13,071
Het is tijd dat je vaders laatste geheim
ook wordt onthuld.

361
00:26:27,294 --> 00:26:28,920
Fijn, je bent bij.

362
00:26:29,421 --> 00:26:30,797
Wil je nu wat drinken?

363
00:26:33,675 --> 00:26:35,719
Waar is hij?
-Ik heb 'm laten gaan.

364
00:26:36,136 --> 00:26:37,012
Wat?

365
00:26:37,137 --> 00:26:40,265
Nu de apocalyps voorbij is,
moet alles stoppen.

366
00:26:41,850 --> 00:26:45,270
Z'n partner Cha-Cha heeft Patch gedood.
-Nou en?

367
00:26:46,688 --> 00:26:48,523
Ze waren er beiden bij.

368
00:26:48,607 --> 00:26:51,735
Deze helft van het duo
gaf me allebei hun wapens.

369
00:26:52,527 --> 00:26:55,947
Dan ga jij vrijuit,
want de kogels komen overeen.

370
00:26:57,741 --> 00:26:59,909
Hazel was hier om een uitweg te zoeken.

371
00:26:59,993 --> 00:27:02,954
Hij wilde een nieuwe start.
En hij had toevallig...

372
00:27:03,038 --> 00:27:05,790
...het enige
waar onze familie wat aan heeft.

373
00:27:05,999 --> 00:27:08,209
Dus laat het gaan.
-Geen denken aan.

374
00:27:10,420 --> 00:27:11,296
Zelf weten.

375
00:27:15,008 --> 00:27:16,092
Ik vroeg me af.

376
00:27:17,927 --> 00:27:19,262
Je vriendin, Patch.

377
00:27:20,388 --> 00:27:21,973
Wat vond je leuk aan haar?

378
00:27:24,851 --> 00:27:25,852
Zo veel.

379
00:27:27,896 --> 00:27:29,522
Lekkere kont. Mooie benen.

380
00:27:30,565 --> 00:27:32,692
Ook iets diepgaanders?

381
00:27:35,111 --> 00:27:36,529
Ze geloofde in mensen.

382
00:27:37,530 --> 00:27:40,450
Hoeveel rotzooi ze ook tegenkwam.

383
00:27:41,618 --> 00:27:43,620
Ze zag altijd het goede in mensen.

384
00:27:46,122 --> 00:27:49,334
Ze zou vast trots zijn
dat je Hazel en Cha-Cha doodt...

385
00:27:49,417 --> 00:27:50,710
...om haar te eren.

386
00:28:39,718 --> 00:28:41,970
Is Allison...
-Ze heeft het overleefd.

387
00:28:46,391 --> 00:28:47,308
Godzijdank.

388
00:28:59,320 --> 00:29:00,488
Wat is er gebeurd?

389
00:29:07,579 --> 00:29:08,830
We kregen ruzie.

390
00:29:10,832 --> 00:29:12,333
Het liep uit de hand.

391
00:29:15,295 --> 00:29:16,838
Ik wilde haar niets doen.

392
00:29:18,381 --> 00:29:20,717
Je moet me geloven.
-Dat doe ik.

393
00:29:21,050 --> 00:29:22,260
Het was een ongeluk.

394
00:29:22,927 --> 00:29:24,929
Ik was boos en...

395
00:29:26,681 --> 00:29:28,057
...het gebeurde gewoon.

396
00:29:32,687 --> 00:29:33,730
Mag ik haar zien?

397
00:29:33,938 --> 00:29:35,190
Ze rust nu uit.

398
00:29:36,483 --> 00:29:37,484
Misschien later.

399
00:29:40,320 --> 00:29:42,322
Mag ik hier een tijdje wachten?

400
00:29:42,822 --> 00:29:43,782
Natuurlijk.

401
00:29:45,074 --> 00:29:46,075
Dit is je thuis.

402
00:29:50,330 --> 00:29:51,164
Het spijt me.

403
00:30:00,757 --> 00:30:01,841
Ik wilde dit niet.

404
00:30:04,594 --> 00:30:06,137
Dat zie ik, Vanya.

405
00:30:18,983 --> 00:30:20,068
Je doet me pijn.

406
00:30:22,737 --> 00:30:24,280
Het spijt mij ook, Vanya.

407
00:30:25,240 --> 00:30:26,115
Stop.

408
00:30:26,658 --> 00:30:27,534
Het spijt me.

409
00:30:27,909 --> 00:30:28,910
Hou op.

410
00:30:28,993 --> 00:30:29,828
Het spijt me.

411
00:31:10,493 --> 00:31:11,327
Jongens.

412
00:31:12,036 --> 00:31:12,871
Laat me niet...

413
00:31:16,249 --> 00:31:20,086
Je sloot onze zus op
omdat je denkt dat ze krachten heeft.

414
00:31:20,211 --> 00:31:22,297
Ik weet het zeker. Dat zei Pogo.

415
00:31:23,548 --> 00:31:27,343
Hij en pap wisten het altijd al.
-Waarom hielden ze dat verborgen?

416
00:31:27,510 --> 00:31:30,221
Ben ik de enige die niet wist
dat dit bestond?

417
00:31:30,305 --> 00:31:33,349
Hij hield zo veel verborgen.
-Omdat hij bang was...

418
00:31:35,059 --> 00:31:35,894
...voor haar.

419
00:31:35,977 --> 00:31:37,854
Dat is belachelijk.
-Is dat zo?

420
00:31:38,271 --> 00:31:41,024
Pap loog zo veel,
waarom is dit zo vergezocht?

421
00:31:41,107 --> 00:31:43,484
Dan heeft zij Peabody vast gedood.

422
00:31:43,568 --> 00:31:45,612
En Allisons keel doorgesneden.

423
00:31:45,695 --> 00:31:48,865
Even terug. We hebben het over Vanya.

424
00:31:48,948 --> 00:31:50,033
Onze zus.

425
00:31:50,241 --> 00:31:53,620
Degene die altijd huilde
als we op mieren stapten.

426
00:31:53,703 --> 00:31:55,872
Het is moeilijk om te accepteren.

427
00:31:55,955 --> 00:31:58,499
Het is onmogelijk om te accepteren.

428
00:31:58,583 --> 00:32:01,085
We kunnen haar niet opsluiten
zonder bewijs.

429
00:32:01,169 --> 00:32:02,462
Wat wil je nog zien?

430
00:32:02,545 --> 00:32:06,215
We doen de deur open en vragen het haar.
-Ze gaat nergens heen.

431
00:32:06,424 --> 00:32:08,051
Zelfs als je gelijk hebt...

432
00:32:08,217 --> 00:32:11,721
...ze heeft onze hulp nodig
en dat kan niet vanuit een kooi.

433
00:32:11,804 --> 00:32:17,727
Misschien worstelt ze wel
met haar nieuwe kracht. Het is vast eng...

434
00:32:17,810 --> 00:32:23,232
...doodeng, om te ontdekken
dat je iets kunt wat je nooit wist.

435
00:32:23,316 --> 00:32:27,820
Als wat Pogo zei ook maar half waar is,
is ze niet alleen een gevaar voor ons.

436
00:32:36,704 --> 00:32:39,082
Allison, wat doe jij hier? Blijf in bed.

437
00:32:47,215 --> 00:32:48,216
LAAT HAAR GAAN

438
00:32:48,299 --> 00:32:49,258
Dat gaat niet.

439
00:32:49,926 --> 00:32:51,260
Ze heeft je verwond.

440
00:32:57,725 --> 00:32:59,394
MIJN SCHULD

441
00:32:59,936 --> 00:33:01,604
Sorry, maar ze blijft daar.

442
00:33:04,607 --> 00:33:06,401
Tot we weten wat dit is.

443
00:33:14,033 --> 00:33:15,326
Ze blijft daar.

444
00:33:24,043 --> 00:33:24,877
Kom op.

445
00:33:25,878 --> 00:33:27,380
Je moet rusten.

446
00:33:32,051 --> 00:33:34,345
Het spijt me.

447
00:33:38,099 --> 00:33:39,058
Kom mee.

448
00:33:49,485 --> 00:33:51,154
Het spijt me.

449
00:33:56,617 --> 00:33:57,660
Agnes.

450
00:34:00,288 --> 00:34:02,665
Ik zei toch dat je haar zou zien sterven.

451
00:34:09,005 --> 00:34:09,881
Goed, Cha-Cha.

452
00:34:12,216 --> 00:34:13,217
Laat haar gaan.

453
00:34:14,844 --> 00:34:16,512
Dood me hoe je wilt.

454
00:34:16,596 --> 00:34:18,056
Dat ben ik ook van plan.

455
00:34:19,057 --> 00:34:21,642
Vlak nadat je haar ziet sterven.

456
00:34:29,400 --> 00:34:30,234
Hou op.

457
00:34:41,162 --> 00:34:42,497
Laat hem met rust.

458
00:35:34,507 --> 00:35:36,425
Doe hem niets. Hou op.

459
00:35:49,021 --> 00:35:50,231
Laat haar gaan.

460
00:35:50,982 --> 00:35:52,400
Kijk je?
-Nee.

461
00:36:05,496 --> 00:36:06,956
Wat krijgen we nou?

462
00:36:31,397 --> 00:36:34,066
Jullie sukkels
hebben de boel goed verkloot.

463
00:36:43,075 --> 00:36:44,327
Allison, toe.

464
00:36:45,995 --> 00:36:48,331
Luister, ik moest wel.

465
00:38:30,182 --> 00:38:31,976
Vast fijn om terug te zijn...

466
00:38:33,144 --> 00:38:34,312
...bij je vrienden.

467
00:38:36,105 --> 00:38:37,356
Het is goed.

468
00:38:38,357 --> 00:38:39,191
Zeg het maar.

469
00:38:40,860 --> 00:38:42,778
We pasten nooit echt bij elkaar.

470
00:38:48,909 --> 00:38:51,037
Dit is niet makkelijk voor me.

471
00:38:51,787 --> 00:38:55,791
Je moet weten dat ik elke minuut
die we samen doorbrachten koester...

472
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
...alle 23,5 miljoen.

473
00:39:00,504 --> 00:39:01,505
Een heel leven.

474
00:39:08,012 --> 00:39:09,263
Moet je ons nu zien.

475
00:39:10,431 --> 00:39:12,224
We krijgen nog een leven.

476
00:39:21,650 --> 00:39:22,693
Je hebt gelijk...

477
00:39:23,819 --> 00:39:25,613
...ik moet volwassen worden.

478
00:39:30,117 --> 00:39:31,869
Ik zal je nooit vergeten.

479
00:39:49,595 --> 00:39:50,805
Pardon, mevrouw?

480
00:39:51,097 --> 00:39:53,265
Wilt u die pop iets nieuws aandoen?

481
00:39:55,810 --> 00:39:57,186
Ze houdt van lovertjes.

482
00:40:30,428 --> 00:40:32,054
Ze zijn nog bang voor ons.

483
00:40:37,101 --> 00:40:38,561
Zelfs na al die jaren.

484
00:40:39,728 --> 00:40:41,063
Bang voor onze kracht.

485
00:40:42,022 --> 00:40:43,107
Je bent niet echt.

486
00:40:43,315 --> 00:40:44,483
We hebben Leonard gedood.

487
00:40:46,819 --> 00:40:48,320
Omdat hij tegen ons loog.

488
00:40:48,612 --> 00:40:49,864
Niet over alles.

489
00:40:50,698 --> 00:40:52,074
Hoe bedoel je?

490
00:40:52,450 --> 00:40:53,492
Dat weet je wel.

491
00:40:53,909 --> 00:40:55,327
Dat wist je altijd al.

492
00:40:56,328 --> 00:40:57,580
Onze broers en zus...

493
00:40:58,539 --> 00:40:59,874
...zijn net als pap.

494
00:41:01,000 --> 00:41:02,710
Ze willen ons onderdrukken...

495
00:41:03,127 --> 00:41:04,336
...laten zwijgen.

496
00:41:04,420 --> 00:41:07,047
Apart van de groep,
nooit in de spotlight...

497
00:41:07,131 --> 00:41:09,091
...nooit in het middelpunt.

498
00:41:09,758 --> 00:41:10,885
Het houdt nooit op.

499
00:41:12,470 --> 00:41:13,929
Niet als we niets doen.

500
00:41:16,932 --> 00:41:18,184
Ze zijn onze familie.

501
00:41:18,267 --> 00:41:21,437
Ze zijn nu bang voor je.
Ze houden je hier voor altijd.

502
00:41:23,606 --> 00:41:25,566
Weet je nog hoe dat was?

503
00:41:26,609 --> 00:41:29,862
Starend naar deze grijze muren,
uur na uur...

504
00:41:30,196 --> 00:41:33,532
...dag na dag,
terwijl zij samen speelden?

505
00:41:34,617 --> 00:41:37,369
Wil je zo
de rest van ons leven doorbrengen?

506
00:41:46,962 --> 00:41:48,714
Ik krijg hier geen lucht.

507
00:41:52,801 --> 00:41:53,969
Doe er dan wat aan.

508
00:41:55,596 --> 00:41:56,847
Omarm wie we zijn.

509
00:41:59,308 --> 00:42:01,101
Wie we altijd al zijn geweest.

510
00:44:15,736 --> 00:44:18,113
Ondertiteld door: Wietske de Vries

