1
00:00:06,214 --> 00:00:09,884
‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:12,387 --> 00:00:14,931
{\an8}‪Frații tăi și sora ta
‪și-au terminat terciul de ovăz

3
00:00:15,015 --> 00:00:16,766
{\an8}‪și au început antrenamentul zilnic.

4
00:00:17,100 --> 00:00:19,477
‪Nu vrei să li te alături, Numărul Șapte?

5
00:00:21,104 --> 00:00:23,023
‪Nu te simți bine în dimineața asta?

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,653
‪Știi ce mă înveselește pe mine
‪când sunt supărată?

7
00:00:29,237 --> 00:00:30,071
‪Cântatul.

8
00:00:54,137 --> 00:00:55,013
‪Numărul Șapte!

9
00:01:02,103 --> 00:01:05,106
‪Bună, Numărul Șapte!
‪Sunt noua ta bonă, dna Cornwallis.

10
00:01:09,110 --> 00:01:10,111
‪Numărul Șapte!

11
00:01:14,449 --> 00:01:17,660
‪Bonjour, sunt dra Stevenbaker
‪și sunt noua ta bonă.

12
00:01:21,331 --> 00:01:22,165
‪Numărul Șapte!

13
00:01:27,045 --> 00:01:28,463
‪Bună, Numărul Șapte!

14
00:01:28,630 --> 00:01:31,091
‪Mă numesc Grace. Sunt noua ta bonă.

15
00:01:31,216 --> 00:01:33,676
‪Tatăl tău mi-a spus
‪că nu-ți place terciul de ovăz,

16
00:01:33,843 --> 00:01:36,137
‪dar ca să crești mare și puternică
‪trebuie să mănânci

17
00:01:36,221 --> 00:01:39,140
‪și trebuie să te antrenezi
‪cu ceilalți după masă.

18
00:01:39,224 --> 00:01:40,934
‪Poftim, te voi ajuta.

19
00:02:32,193 --> 00:02:33,236
‪Încercăm din nou?

20
00:02:34,946 --> 00:02:37,115
‪Mănâncă terciul înainte să se răcească.

21
00:03:03,433 --> 00:03:04,934
{\an8}‪Aici vom fi în siguranță.

22
00:03:06,060 --> 00:03:07,020
{\an8}‪Nu putem rămâne.

23
00:03:07,770 --> 00:03:09,147
{\an8}‪Trebuie să ne facem bagajele.

24
00:03:11,733 --> 00:03:12,609
{\an8}‪Vanya?

25
00:03:16,946 --> 00:03:17,906
‪Vanya...

26
00:03:22,744 --> 00:03:23,870
‪Hai să te speli.

27
00:03:32,212 --> 00:03:33,046
‪Familia ta...

28
00:03:34,255 --> 00:03:35,882
‪va veni după noi în curând.

29
00:03:39,427 --> 00:03:40,261
‪Nu-i nimic.

30
00:03:41,095 --> 00:03:43,223
‪Nu te îngrijora, suntem o echipă.

31
00:03:44,474 --> 00:03:45,850
‪Îi vom ataca noi.

32
00:03:49,812 --> 00:03:51,481
‪De ce ar veni după mine?

33
00:03:55,193 --> 00:03:56,069
‪Vanya.

34
00:03:57,237 --> 00:03:58,488
‪Ai ucis-o pe Allison.

35
00:03:59,113 --> 00:04:00,073
‪Nu, eu...

36
00:04:01,074 --> 00:04:02,200
‪mi-am pierdut controlul.

37
00:04:05,411 --> 00:04:07,413
‪S-a întâmplat atât de repede.

38
00:04:08,539 --> 00:04:09,374
‪Știu.

39
00:04:09,624 --> 00:04:12,252
‪Nu e vina ta. Tu te apărai.

40
00:04:12,961 --> 00:04:14,295
‪Dar ei nu vor considera așa.

41
00:04:16,714 --> 00:04:19,342
‪Nu, le voi explica.

42
00:04:21,761 --> 00:04:25,348
‪Trebuie să mă întâlnesc cu ei
‪și să le explic.

43
00:04:25,431 --> 00:04:26,599
‪Vor să-ți facă rău.

44
00:04:27,809 --> 00:04:30,687
‪Sunt singurul de partea ta,
‪care înțelege...

45
00:04:31,229 --> 00:04:33,398
‪cât de specială...

46
00:04:34,399 --> 00:04:35,400
‪ești tu.

47
00:04:36,526 --> 00:04:38,403
‪Am știut-o de când te-am întâlnit.

48
00:04:38,569 --> 00:04:41,281
‪Înțeleg acum, când te privesc.

49
00:04:41,823 --> 00:04:42,949
‪Dar ei nu înțeleg.

50
00:04:43,700 --> 00:04:44,784
‪N-au înțeles niciodată.

51
00:04:46,536 --> 00:04:47,912
‪N-o vor face niciodată.

52
00:04:52,542 --> 00:04:53,376
‪Spune-o.

53
00:04:57,880 --> 00:04:58,715
‪Nu pot.

54
00:05:02,468 --> 00:05:03,428
‪Spune-o pentru mine.

55
00:05:08,599 --> 00:05:09,434
‪Sunt specială.

56
00:05:14,230 --> 00:05:15,106
‪Din nou.

57
00:05:18,318 --> 00:05:19,152
‪Sunt specială.

58
00:05:20,903 --> 00:05:22,572
‪N-a fost așa de greu.

59
00:05:30,288 --> 00:05:31,873
‪Haide! Să mergem!

60
00:05:32,123 --> 00:05:33,291
‪Nu cred că respiră!

61
00:05:33,374 --> 00:05:35,251
‪Dacă nu o ducem sus, va muri.

62
00:05:35,710 --> 00:05:37,503
‪I-a fost tăiat laringele.

63
00:05:37,587 --> 00:05:39,380
‪- Trebuie să-i dați sânge.
‪- Eu!

64
00:05:39,839 --> 00:05:42,759
‪- Eu îi dau.
‪- Nu e posibil, dragule.

65
00:05:42,884 --> 00:05:45,511
‪Sângele tău e mai compatibil cu al meu.

66
00:05:47,430 --> 00:05:49,349
‪Nu te agita! Rezolv eu, voinicule.

67
00:05:49,807 --> 00:05:50,641
‪Ador acele.

68
00:05:50,725 --> 00:05:51,893
‪Conașule Klaus,

69
00:05:52,727 --> 00:05:56,522
‪sângele tău e...
‪cum să-ți spun, prea poluat.

70
00:05:56,647 --> 00:05:58,024
‪- Mișcă!
‪- Da, du-te!

71
00:05:58,608 --> 00:05:59,484
‪O fac eu.

72
00:06:06,908 --> 00:06:07,992
‪Înțeapă-l!

73
00:06:11,621 --> 00:06:12,747
‪Ce faci?

74
00:06:13,373 --> 00:06:14,624
‪Caut droguri.

75
00:06:15,708 --> 00:06:16,584
‪Nu face asta.

76
00:06:16,709 --> 00:06:18,711
‪Nu te mai ascult.

77
00:06:19,212 --> 00:06:23,007
‪- Pleacă! Te rog, pleacă!
‪- Îmi place când nu ești drogat.

78
00:06:23,508 --> 00:06:26,386
‪- Chestia asta e supraevaluată.
‪- Uite unde te-a adus.

79
00:06:26,511 --> 00:06:28,012
‪Unde m-a adus?

80
00:06:28,471 --> 00:06:30,515
‪Unde m-a adus? Nicăieri.

81
00:06:30,765 --> 00:06:32,850
‪Nu pot vorbi cu persoana iubită.
‪Oamenii...

82
00:06:33,059 --> 00:06:34,894
‪tot nu mă iau în serios.

83
00:06:35,061 --> 00:06:36,854
‪Vreau să-mi amorțesc simțurile.

84
00:06:39,190 --> 00:06:40,358
‪Ești doar un papă-lapte.

85
00:06:40,817 --> 00:06:42,652
‪- Serios?
‪- Serios.

86
00:06:42,902 --> 00:06:43,778
‪Băi!

87
00:06:43,945 --> 00:06:45,571
‪În general, viața nu e ușoară.

88
00:06:46,114 --> 00:06:47,365
‪Viața e grea.

89
00:06:47,698 --> 00:06:49,200
‪Apar nenorociri. Mor oameni buni.

90
00:06:49,534 --> 00:06:52,829
‪Iar mă iei cu povestea cu moartea?
‪Ai nevoie de una nouă.

91
00:06:52,912 --> 00:06:54,163
‪Vorbeam de Dave.

92
00:06:54,705 --> 00:06:57,458
‪Am obosit să te văd
‪cufundându-te în autodistrugere.

93
00:06:57,542 --> 00:06:58,918
‪Atunci privește altundeva.

94
00:06:59,085 --> 00:07:00,336
‪Poți mai mult de atât.

95
00:07:00,420 --> 00:07:01,295
‪Și Dave?

96
00:07:02,130 --> 00:07:02,964
‪Și el știa.

97
00:07:09,929 --> 00:07:11,889
‪Ai dreptate.

98
00:07:12,014 --> 00:07:13,975
‪Îmi pare rău.

99
00:07:14,892 --> 00:07:15,726
‪Slavă Domnului!

100
00:07:16,811 --> 00:07:17,645
‪Te-am făcut!

101
00:07:30,408 --> 00:07:32,577
‪E fix ca Patrick Swayze
‪în <i>‪Fantoma mea iubită.</i>

102
00:07:33,578 --> 00:07:34,662
‪Cum ai reușit?

103
00:07:35,955 --> 00:07:37,206
‪Nu eu.

104
00:07:38,708 --> 00:07:39,584
‪Tu ai făcut-o.

105
00:07:40,751 --> 00:07:41,586
‪Cred...

106
00:07:45,173 --> 00:07:48,634
‪Nemernicul care aproape ne-a ucis
‪sora e încă liber, cu Vanya.

107
00:07:48,718 --> 00:07:51,345
‪- Trebuie să o căutăm.
‪- Vanya nu-i importantă.

108
00:07:51,429 --> 00:07:54,724
‪E sora ta. A fost prea crud
‪chiar și din partea ta, Cinci.

109
00:07:54,807 --> 00:07:56,809
‪Nu spun că nu-mi pasă de ea,

110
00:07:57,018 --> 00:07:58,728
‪dar dacă Apocalipsa are loc azi,

111
00:07:58,811 --> 00:08:01,272
‪moare și ea
‪și restul de șapte miliarde de oameni.

112
00:08:02,690 --> 00:08:04,567
‪Harold Jenkins e prioritatea noastră.

113
00:08:04,650 --> 00:08:06,110
‪De acord. Să mergem!

114
00:08:06,527 --> 00:08:07,695
‪Nu vă bazați pe mine.

115
00:08:08,488 --> 00:08:10,531
‪Nu vă supărați pe mine.

116
00:08:10,615 --> 00:08:15,286
‪Mi se pare că e cam multă presiune
‪asupra mea, acum că nu mă mai droghez.

117
00:08:16,037 --> 00:08:17,288
‪- Vii cu noi.
‪- Nu.

118
00:08:17,371 --> 00:08:19,707
‪Suntem cu toții de acord că puterea mea

119
00:08:20,208 --> 00:08:21,501
‪e cam inutilă.

120
00:08:21,584 --> 00:08:23,503
‪Vă trag înapoi.

121
00:08:24,128 --> 00:08:25,004
‪Klaus, ridică-te!

122
00:08:25,713 --> 00:08:26,839
‪Nu mă poți forța.

123
00:08:29,467 --> 00:08:30,343
‪BUNĂ
‪LA REVEDERE

124
00:08:30,426 --> 00:08:32,762
‪Totuși nu mi-ar strica puțină mișcare.

125
00:08:33,262 --> 00:08:34,096
‪Da.

126
00:08:37,517 --> 00:08:39,143
<i>‪Pleacă!</i>

127
00:08:39,227 --> 00:08:40,436
<i>‪Vanya, te iubesc!</i>

128
00:08:41,020 --> 00:08:42,396
<i>‪Am auzit un zvon...</i>

129
00:08:44,273 --> 00:08:45,191
<i>‪Allison!</i>

130
00:08:58,663 --> 00:08:59,580
‪La dracu'!

131
00:09:22,728 --> 00:09:24,188
‪NUMĂRUL ȘAPTE

132
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
‪INCONTROLABILĂ

133
00:09:26,315 --> 00:09:27,441
‪TREBUIE SĂ RĂMÂNĂ SECRET

134
00:09:27,525 --> 00:09:28,359
‪Doamne!

135
00:09:28,442 --> 00:09:29,777
‪METODE DE A-I LIMITA PUTEREA

136
00:09:29,860 --> 00:09:31,612
‪Vanya! Hai să mergem.

137
00:09:35,616 --> 00:09:36,784
‪Vanya, pot să-ți explic.

138
00:09:41,581 --> 00:09:43,749
‪M-ai manipulat tot timpul ăsta.

139
00:09:43,833 --> 00:09:44,667
‪Nu-i adevărat.

140
00:09:45,626 --> 00:09:47,753
‪- Încercam să te protejez.
‪- De cine?

141
00:09:48,212 --> 00:09:49,171
‪De familia ta.

142
00:09:49,672 --> 00:09:51,507
‪Ei încearcă să-ți facă rău.

143
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
‪Vanya, scrie acolo, în jurnal.

144
00:09:54,760 --> 00:09:55,761
‪Tatălui tău...

145
00:09:56,512 --> 00:09:57,763
‪îi era frică de tine.

146
00:09:59,015 --> 00:10:01,225
‪De asta îți dădea medicamentele alea.

147
00:10:01,309 --> 00:10:02,476
‪Nu ca să te ajute.

148
00:10:03,394 --> 00:10:04,645
‪Ci ca să te limiteze.

149
00:10:06,397 --> 00:10:10,610
‪Nu credea că ești capabilă
‪să-ți controlezi puterea.

150
00:10:11,152 --> 00:10:13,154
‪Mie nu mi-a fost frică de tine.

151
00:10:13,529 --> 00:10:14,905
‪Eu te-am acceptat.

152
00:10:16,115 --> 00:10:17,533
‪Sunt singurul...

153
00:10:18,200 --> 00:10:20,620
‪care te-a acceptat așa cum ești.

154
00:10:21,495 --> 00:10:23,623
‪Frații tăi și sora ta

155
00:10:23,706 --> 00:10:26,208
‪au fost alături de el la fiecare mișcare.

156
00:10:32,131 --> 00:10:33,424
‪Cine e Harold Jenkins?

157
00:10:41,599 --> 00:10:42,433
‪E...

158
00:10:43,809 --> 00:10:44,769
‪cineva ca noi.

159
00:10:49,065 --> 00:10:50,858
‪Un băiețel singuratic.

160
00:10:52,318 --> 00:10:55,154
‪Un outsider a cărui familie
‪s-a purtat urât cu el.

161
00:10:55,821 --> 00:10:59,325
‪Nu voia decât să fie apreciat și iubit.

162
00:11:03,371 --> 00:11:04,497
‪Allison avea dreptate.

163
00:11:04,955 --> 00:11:07,291
‪- Ești bolnav.
‪- Nu eu am încercat să te ucid.

164
00:11:07,375 --> 00:11:08,209
‪Trebuie să plec.

165
00:11:08,292 --> 00:11:10,544
‪Au făcut ei vreodată ceva pentru tine?

166
00:11:10,795 --> 00:11:13,714
‪Eu sunt motivul
‪pentru care ai ajuns prim-solistă.

167
00:11:14,924 --> 00:11:16,384
‪Eu am dat proba. Eu am câștigat.

168
00:11:16,842 --> 00:11:19,637
‪Crezi că fosta prim-solistă
‪a dispărut ca prin minune?

169
00:11:22,765 --> 00:11:23,641
‪Ce ai făcut?

170
00:11:24,642 --> 00:11:25,810
‪Am făcut-o pentru tine.

171
00:11:26,060 --> 00:11:27,019
‪Nu te apropia!

172
00:11:27,353 --> 00:11:28,479
‪Suntem în pericol.

173
00:11:29,105 --> 00:11:31,732
‪Suntem în pericol.
‪Familia ta te-a văzut în acțiune,

174
00:11:31,816 --> 00:11:34,443
‪iar acum știe ce poți și va veni după noi.

175
00:11:34,527 --> 00:11:36,195
‪- Nu, mă vor asculta.
‪- Nu!

176
00:11:36,278 --> 00:11:37,822
‪Vor să te simți neimportantă.

177
00:11:37,905 --> 00:11:39,824
‪Dar ei sunt neimportanți pe lângă tine.

178
00:11:39,907 --> 00:11:41,784
‪Ești o zeiță în comparație cu ei.

179
00:11:43,994 --> 00:11:47,665
‪Trebuie doar să deschizi ochii
‪și să vezi cum sunt cu adevărat.

180
00:11:47,873 --> 00:11:49,458
‪Eu ți-am arătat asta.

181
00:11:50,084 --> 00:11:52,378
‪Hai să terminăm ce am început.

182
00:11:53,337 --> 00:11:55,965
‪- Vanya, ai nevoie de mine.
‪- Am nevoie de familia mea.

183
00:11:57,800 --> 00:11:58,634
‪Eu n-am...

184
00:12:00,720 --> 00:12:02,513
‪N-am vrut să o ucid pe Allison.

185
00:12:05,182 --> 00:12:06,142
‪O iubesc.

186
00:12:09,520 --> 00:12:10,604
‪Și-i iubesc pe ei.

187
00:12:13,691 --> 00:12:14,900
‪Tatăl tău avea dreptate.

188
00:12:15,359 --> 00:12:16,569
‪N-ai forța necesară.

189
00:12:17,069 --> 00:12:17,945
‪Știa asta.

190
00:12:18,738 --> 00:12:19,989
‪Acum știu și eu.

191
00:12:21,782 --> 00:12:22,825
‪Ești slabă.

192
00:12:22,908 --> 00:12:23,784
‪Încetează!

193
00:12:25,161 --> 00:12:25,995
‪Ești jalnică.

194
00:12:26,078 --> 00:12:27,121
‪Nu face asta!

195
00:12:28,581 --> 00:12:30,249
‪Uită-te la tine! Ești un nimic.

196
00:12:30,332 --> 00:12:31,167
‪Nu!

197
00:12:31,500 --> 00:12:33,586
‪- Ești normală.
‪- Încetează!

198
00:12:33,669 --> 00:12:35,296
‪- Nici măcar normală.
‪- Încetează!

199
00:12:35,921 --> 00:12:37,381
‪Nu ești specială.

200
00:12:37,465 --> 00:12:40,843
‪- Normală, jalnică, un nimic!
‪- Încetează!

201
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
‪Nu.

202
00:12:51,645 --> 00:12:53,022
‪Nu mă ataca, Vanya.

203
00:12:54,398 --> 00:12:55,232
‪Te rog!

204
00:12:55,941 --> 00:12:56,776
‪Te rog!

205
00:13:36,190 --> 00:13:39,777
‪PENSIUNEA RAIN QUAIL

206
00:13:48,244 --> 00:13:51,705
‪Hazel, nu credeam
‪că te întorci așa devreme,

207
00:13:51,789 --> 00:13:53,123
‪dar ghici ce am luat...

208
00:13:53,207 --> 00:13:57,127
‪Beneficiați de oferta specială
‪la Pensiunea Rain and Quail din apropiere

209
00:13:57,211 --> 00:13:59,672
‪dacă achiziționați

210
00:14:00,172 --> 00:14:01,841
‪pachetul nostru Atrium.

211
00:14:02,800 --> 00:14:05,386
‪Dacă îl cauți pe Hazel,
‪să știi că nu se întoarce.

212
00:14:05,511 --> 00:14:06,345
‪M-a părăsit.

213
00:14:07,471 --> 00:14:08,430
‪Vezi să nu!

214
00:14:11,308 --> 00:14:13,227
‪Nu mă așteptam la asta.

215
00:14:14,103 --> 00:14:16,188
‪- E puțin spus.
‪- Nici urmă de Vanya.

216
00:14:16,272 --> 00:14:17,773
‪Hai să plecăm înainte să vină polițiștii.

217
00:14:17,857 --> 00:14:18,691
‪Stați puțin.

218
00:14:26,824 --> 00:14:28,033
‪Cinci, ce tot...

219
00:14:29,201 --> 00:14:30,035
‪Mamă!

220
00:14:31,537 --> 00:14:34,081
‪Aceeași culoare și dimensiune
‪a pupilei. Ăsta e!

221
00:14:34,456 --> 00:14:36,584
‪Ochiul pe care îl țin la mine
‪de decenii...

222
00:14:37,501 --> 00:14:39,128
‪și-a găsit locul.

223
00:14:41,463 --> 00:14:43,757
‪E tipul care trebuia ucis
‪pentru a opri Apocalipsa.

224
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
‪Marfă! Hai să mergem!

225
00:14:46,510 --> 00:14:48,721
‪Nu, stai! Nu poate fi atât de ușor.

226
00:14:49,013 --> 00:14:52,057
‪Ăsta e biletul luat de la Comisie,

227
00:14:52,141 --> 00:14:54,101
‪unde scrie:
‪„Protejați-l pe Harold Jenkins.”

228
00:14:54,184 --> 00:14:55,686
‪Adică Leonard Peabody.

229
00:14:56,520 --> 00:14:57,646
‪Cine l-a ucis?

230
00:14:58,022 --> 00:14:58,856
‪Cine a făcut-o?

231
00:14:58,939 --> 00:15:04,486
‪Am o idee nebunească.
‪De ce nu o găsim pe Vanya să o întrebăm?

232
00:15:05,195 --> 00:15:08,657
‪Dacă Vanya a scăpat de ăsta,
‪poate se întoarce la Academie.

233
00:15:15,456 --> 00:15:16,707
‪O să supraviețuiască?

234
00:15:17,082 --> 00:15:17,917
‪Da.

235
00:15:18,500 --> 00:15:20,544
‪Corzile vocale sunt grav afectate.

236
00:15:22,046 --> 00:15:24,757
‪E o minune că nu i-a secționat
‪și artera carotidă.

237
00:15:27,092 --> 00:15:28,344
‪Va mai putea vorbi?

238
00:15:29,261 --> 00:15:30,346
‪Nu știm acum.

239
00:15:31,180 --> 00:15:34,016
‪Mai important,
‪datorită ție și fraților tăi,

240
00:15:34,600 --> 00:15:36,060
‪ea e încă în viață.

241
00:15:39,939 --> 00:15:42,942
‪Grace și cu mine ne ocupăm
‪de acum încolo, conașule Luther.

242
00:15:43,525 --> 00:15:45,361
‪Du-te și odihnește-te.

243
00:15:47,321 --> 00:15:49,448
‪Ești ultimul în care aș avea încredere.

244
00:15:53,035 --> 00:15:54,286
‪Nu plec nicăieri.

245
00:16:17,935 --> 00:16:18,811
‪Nici urmă de Vanya.

246
00:16:18,894 --> 00:16:21,897
‪- Nu e în camere.
‪- Nu e nici jos.

247
00:16:21,981 --> 00:16:22,815
‪Eu plec.

248
00:16:23,023 --> 00:16:24,775
‪- Stai!
‪- Unde pleci?

249
00:16:24,858 --> 00:16:26,860
‪Vanya e în libertate,
‪ca și Hazel și Cha-Cha.

250
00:16:26,944 --> 00:16:27,778
‪Știu.

251
00:16:27,945 --> 00:16:29,822
‪Îmi iau lucrurile și plec.

252
00:16:30,322 --> 00:16:32,366
‪Am niște treburi neterminate
‪cu idioții ăia.

253
00:16:36,912 --> 00:16:40,207
‪Când ai vorbit cu tata,
‪ți-a spus ceva despre Apocalipsă?

254
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
‪Vreun indiciu despre cum va fi?

255
00:16:42,251 --> 00:16:44,628
‪Nu. Dar m-a bărbierit excelent.

256
00:16:45,421 --> 00:16:46,338
‪Dar niciun indiciu.

257
00:16:49,925 --> 00:16:53,137
‪Dacă stau să mă gândesc,
‪a zis ceva despre potențialul meu

258
00:16:53,220 --> 00:16:56,056
‪și despre cum am realizat
‪doar o mică parte...

259
00:16:56,140 --> 00:16:58,642
‪- De unde știa de Apocalipsă?
‪- Nu știu,

260
00:16:58,726 --> 00:17:01,020
‪dar chestia asta a ta
‪cu săritul prin timp...

261
00:17:01,478 --> 00:17:02,855
‪Cum ai știut să faci asta?

262
00:17:03,522 --> 00:17:04,356
‪N-am știut.

263
00:17:05,065 --> 00:17:07,067
‪Ai fi înțeles dacă nu erai drogat.

264
00:17:07,234 --> 00:17:11,572
‪Nu sunt drogat.
‪Nu m-am mai drogat de aproape două zile.

265
00:17:11,655 --> 00:17:13,657
‪- Da, de două zile.
‪- Parcă ar fi 45 de ani.

266
00:17:14,533 --> 00:17:15,909
‪Pe cine păcălești, Klaus?

267
00:17:16,035 --> 00:17:17,703
‪Te-am văzut agitat toată ziua.

268
00:17:17,786 --> 00:17:20,080
‪Amândoi ne luptăm cu dependența.

269
00:17:20,164 --> 00:17:21,832
‪- Nu sunt dependent.
‪- Ba da.

270
00:17:22,332 --> 00:17:24,877
‪Ești, de drogul numit „apocalipsă”.

271
00:17:24,960 --> 00:17:26,503
‪- Greșești.
‪- Primul semn...

272
00:17:26,587 --> 00:17:27,629
‪negarea.

273
00:17:27,921 --> 00:17:30,257
‪Noi doi nu suntem la fel.

274
00:17:30,340 --> 00:17:31,550
‪Am văzut privirea asta

275
00:17:31,800 --> 00:17:34,845
‪în ochii oamenilor care nu știu cine sunt

276
00:17:35,387 --> 00:17:36,764
‪fără să-și ia doza.

277
00:17:36,847 --> 00:17:37,890
‪Crede-mă!

278
00:17:38,557 --> 00:17:40,350
‪Trebuie să renunți.

279
00:17:45,898 --> 00:17:47,941
‪Vorbeam în sens figurat, dar merge și așa.

280
00:17:52,196 --> 00:17:53,238
‪Pas cu pas.

281
00:17:55,532 --> 00:17:58,118
‪Știu locul acela întunecat și pașnic
‪în care ești.

282
00:18:01,872 --> 00:18:05,042
‪Știu ce durere vei simți
‪când pleci de acolo și te trezești,

283
00:18:05,209 --> 00:18:07,127
‪diferită față de cum erai.

284
00:18:17,012 --> 00:18:18,097
‪Când m-am trezit,

285
00:18:20,349 --> 00:18:21,391
‪eram furios.

286
00:18:22,893 --> 00:18:26,105
‪Eram furios că plecaseși,
‪că ți-ai continuat viața.

287
00:18:28,023 --> 00:18:29,775
‪Și eu eram blocat aici, singur,

288
00:18:30,025 --> 00:18:32,152
‪cu tata, în rahatul ăsta de casă.

289
00:18:34,154 --> 00:18:35,114
‪Dar mă înșelam,

290
00:18:35,405 --> 00:18:38,492
‪pentru că mă îndepărtasem de toți...

291
00:18:42,371 --> 00:18:45,332
‪inclusiv de persoana
‪pe care o iubeam din toată inima.

292
00:18:55,717 --> 00:18:57,094
‪Allison, îmi pare atât de rău.

293
00:18:59,346 --> 00:19:01,014
‪Îmi pare rău că n-am fost acolo.

294
00:19:02,599 --> 00:19:04,309
‪Nu vei fi singură când te trezești.

295
00:19:10,023 --> 00:19:11,525
‪Crezi că am reușit?

296
00:19:12,568 --> 00:19:14,820
‪Crezi că am oprit Apocalipsa?

297
00:19:18,323 --> 00:19:19,199
‪Acum ce facem?

298
00:19:21,869 --> 00:19:22,703
‪Nu știu.

299
00:19:25,372 --> 00:19:26,915
‪Aștept sugestii.

300
00:19:30,544 --> 00:19:31,378
‪Deschid eu.

301
00:19:37,593 --> 00:19:38,510
‪Salut, bătrâne!

302
00:19:39,595 --> 00:19:41,221
‪Ai răpit-o pe sora mea?

303
00:19:42,055 --> 00:19:43,891
‪Dacă nu, vrei o margarita?

304
00:19:46,476 --> 00:19:47,311
‪Intră!

305
00:19:52,816 --> 00:19:53,942
‪Ai venit să mă ucizi.

306
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
‪Rahat. Scuze, vechile obiceiuri.

307
00:19:59,489 --> 00:20:01,992
‪Deși pot înțelege de ce crezi asta.

308
00:20:03,827 --> 00:20:06,788
‪Ați atacat casa, ați încercat
‪să-mi ucideți familia și...

309
00:20:06,914 --> 00:20:07,956
‪mi-ați răpit fratele.

310
00:20:08,040 --> 00:20:09,833
‪Nu pot schimba trecutul.

311
00:20:09,917 --> 00:20:11,960
‪Nu uita, nu sunt singurul ucigaș de aici.

312
00:20:12,044 --> 00:20:13,921
‪Ai un trecut sângeros, amice.

313
00:20:14,504 --> 00:20:15,422
‪Apropo...

314
00:20:16,548 --> 00:20:19,009
‪chestia pe care ai făcut-o în Calhoun
‪e legendară.

315
00:20:19,134 --> 00:20:20,219
‪Nu pot să cred

316
00:20:20,802 --> 00:20:23,430
‪- ...că vorbim aici.
‪- Hazel, ce cauți aici?

317
00:20:24,223 --> 00:20:25,057
‪Păi, știi tu....

318
00:20:25,140 --> 00:20:26,558
‪Diego, stai!

319
00:20:27,643 --> 00:20:28,810
‪Ridică-te!

320
00:20:30,437 --> 00:20:33,690
‪Poate vrei să auzi ce are de zis
‪înainte să îl omori.

321
00:20:35,567 --> 00:20:38,111
‪Te voi omorî
‪pentru ce i-ai făcut lui Patch.

322
00:20:39,112 --> 00:20:40,656
‪Sau nu. Vezi cum iese.

323
00:20:42,199 --> 00:20:43,450
‪Haide!

324
00:20:46,411 --> 00:20:47,371
‪Sigur l-a durut.

325
00:21:07,557 --> 00:21:08,976
‪Totul până la mușcături.

326
00:21:11,561 --> 00:21:14,815
‪Hazel, spune repede ce ai de spus,

327
00:21:15,482 --> 00:21:16,650
‪înainte să-și revină.

328
00:21:17,150 --> 00:21:19,945
‪Mi-am părăsit partenera și Comisia.
‪Vreau să mă ofer voluntar.

329
00:21:20,654 --> 00:21:23,198
‪- Pentru ce?
‪- Ca să oprim Apocalipsa.

330
00:21:25,534 --> 00:21:27,911
‪Ce naiba ți se pare așa de amuzant?

331
00:21:27,995 --> 00:21:30,497
‪Înainte să răspund, de ce ne-ai ajuta?

332
00:21:31,415 --> 00:21:34,084
‪Să spunem că am un interes
‪într-o gogoșărie.

333
00:21:34,501 --> 00:21:37,629
‪Îmi pare rău, amice,
‪dar ai întârziat cu o zi.

334
00:21:37,754 --> 00:21:40,590
‪Faptul că ești aici, acum, înseamnă clar

335
00:21:40,674 --> 00:21:42,050
‪că Apocalipsa nu mai vine.

336
00:21:42,509 --> 00:21:43,969
‪Serios? De unde știi?

337
00:21:44,761 --> 00:21:47,556
‪Ținta a murit.
‪L-am găsit azi-dimineață.

338
00:21:47,973 --> 00:21:50,642
‪Erai ultima necunoscută din ecuație.

339
00:21:52,227 --> 00:21:53,645
‪Rahat. Serios?

340
00:21:55,063 --> 00:21:56,064
‪Dacă nu ești implicat,

341
00:21:56,606 --> 00:21:57,983
‪Apocalipsa e anulată.

342
00:22:02,279 --> 00:22:03,196
‪Excelent!

343
00:22:21,214 --> 00:22:22,132
‪Acum ce facem?

344
00:22:22,841 --> 00:22:24,259
‪Ca să fiu sincer, nu știu.

345
00:22:25,927 --> 00:22:27,804
‪Urmăresc asta de atâta timp,

346
00:22:28,680 --> 00:22:30,682
‪încât nu m-am gândit la viitor.

347
00:22:32,642 --> 00:22:33,977
‪Nu știu. Tu ce faci?

348
00:22:34,061 --> 00:22:35,771
‪Am terminat cu nebunia asta.

349
00:22:37,314 --> 00:22:38,523
‪Vreau s-o iau de la capăt.

350
00:22:39,024 --> 00:22:40,275
‪Ar trebui să faci la fel.

351
00:22:41,318 --> 00:22:42,736
‪E ușor de zis.

352
00:22:43,945 --> 00:22:45,364
‪Nu trebuie să fie dificil.

353
00:22:45,947 --> 00:22:47,491
‪Gândește-te așa:

354
00:22:47,574 --> 00:22:51,370
‪dacă nu călătoreai în timp,
‪nu te întâlneai cu Supraveghetoarea.

355
00:22:51,912 --> 00:22:52,954
‪Ce ar fi fost?

356
00:22:57,376 --> 00:23:00,087
‪Cred că aș fi ajuns
‪un bărbat imatur, marcat emoțional,

357
00:23:00,170 --> 00:23:01,671
‪ca toți ceilalți de aici.

358
00:23:02,339 --> 00:23:03,924
‪Asta e.

359
00:23:04,841 --> 00:23:05,842
‪Acum poți să crești.

360
00:23:07,594 --> 00:23:08,428
‪Noroc.

361
00:23:12,766 --> 00:23:13,600
‪Hazel.

362
00:23:14,434 --> 00:23:15,852
‪Încă ceva înainte să pleci.

363
00:23:15,977 --> 00:23:16,812
‪Spune.

364
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
‪Care dintre voi e asasinul
‪detectivului Patch?

365
00:23:20,857 --> 00:23:21,817
‪Asasina.

366
00:23:24,111 --> 00:23:25,070
‪Păcat.

367
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
‪Arma l-ar fi disculpat pe fratele meu.

368
00:23:29,408 --> 00:23:30,242
‪Păi...

369
00:23:30,784 --> 00:23:32,452
‪e ziua ta norocoasă, <i>‪amigo.</i>

370
00:23:32,994 --> 00:23:33,829
‪Ia-le pe amândouă.

371
00:23:35,205 --> 00:23:36,540
‪Am terminat cu astea.

372
00:23:50,262 --> 00:23:53,098
<i>‪Aveți trei mesaje vocale noi.</i>

373
00:23:53,223 --> 00:23:54,891
<i>‪Primul mesaj.</i>

374
00:23:55,267 --> 00:23:59,396
<i>‪Vanya, sunt dra Kowalski.</i>
<i>‪Dl Puddles a dispărut din nou.</i>

375
00:23:59,521 --> 00:24:02,065
<i>‪Mă suni dacă îl vezi? Mulțumesc.</i>

376
00:24:02,399 --> 00:24:03,817
<i>‪Următorul mesaj.</i>

377
00:24:05,444 --> 00:24:07,404
<i>‪Vanya, sunt Peter, de la Teatrul Icarus.</i>

378
00:24:07,487 --> 00:24:10,157
<i>‪Am lăsat biletele pe care le-ai cerut</i>

379
00:24:10,240 --> 00:24:12,576
<i>‪la casa de bilete.</i>
<i>‪Invitații tăi le pot lua oricând.</i>

380
00:24:12,659 --> 00:24:14,244
<i>‪Următorul mesaj.</i>

381
00:24:15,829 --> 00:24:17,539
<i>‪Bună, Vanya, eu sunt.</i>

382
00:24:18,415 --> 00:24:19,458
<i>‪Voiam să...</i>

383
00:24:20,667 --> 00:24:22,335
<i>‪Situația s-a înrăutățit.</i>

384
00:24:23,879 --> 00:24:26,298
<i>‪Nu voiam</i>
<i>‪decât să fiu o soră bună pentru tine.</i>

385
00:24:28,967 --> 00:24:30,469
<i>‪Nu cred că am reușit.</i>

386
00:24:32,804 --> 00:24:34,306
<i>‪Trebuie să mă suni, da?</i>

387
00:24:36,141 --> 00:24:37,350
<i>‪Te iubesc, surioară.</i>

388
00:24:47,736 --> 00:24:48,945
‪Îmi pare rău!

389
00:25:11,134 --> 00:25:11,968
‪Allison.

390
00:25:14,012 --> 00:25:14,846
‪Sunt aici.

391
00:25:15,305 --> 00:25:16,139
‪Sunt aici.

392
00:25:16,640 --> 00:25:18,350
‪Nu încerca să vorbești.

393
00:25:18,600 --> 00:25:20,352
‪Îți vei agrava rănile, da?

394
00:25:22,354 --> 00:25:24,481
‪Îmi pare rău că nu am fost acolo.

395
00:25:25,774 --> 00:25:26,650
‪Nu-i nimic.

396
00:25:31,363 --> 00:25:33,156
‪Bine. Rezistă! Stai!

397
00:25:35,867 --> 00:25:36,701
‪Uite!

398
00:25:48,505 --> 00:25:49,381
‪Vanya.

399
00:25:49,464 --> 00:25:50,966
‪Nu știm unde e.

400
00:25:58,515 --> 00:25:59,349
‪Puteri...

401
00:26:01,476 --> 00:26:02,727
‪Nu înțeleg.

402
00:26:04,020 --> 00:26:04,896
‪Eu înțeleg.

403
00:26:08,316 --> 00:26:13,071
‪E timpul să iasă la lumină
‪ultimul secret al tatălui vostru.

404
00:26:23,415 --> 00:26:24,249
‪Rahat.

405
00:26:27,294 --> 00:26:28,920
‪Bine că te-ai trezit.

406
00:26:29,421 --> 00:26:30,547
‪Vrei să bei ceva?

407
00:26:33,675 --> 00:26:34,551
‪Unde e?

408
00:26:34,634 --> 00:26:35,594
‪L-am lăsat să plece.

409
00:26:36,136 --> 00:26:37,012
‪Ce-ai făcut?

410
00:26:37,137 --> 00:26:40,265
‪Acum că Apocalipsa a fost evitată,
‪e timpul să încetăm cu luptele.

411
00:26:41,850 --> 00:26:44,144
‪Nu el a ucis-o pe Patch.
‪Partenera lui a făcut-o.

412
00:26:44,227 --> 00:26:45,270
‪Și ce?

413
00:26:46,688 --> 00:26:48,523
‪În noaptea aia erau amândoi aici.

414
00:26:48,607 --> 00:26:51,735
‪Jumătatea asta de parteneriat
‪mi-a dat ambele lor arme.

415
00:26:52,527 --> 00:26:55,947
‪Vei fi disculpat, analiza balistică
‪va fi la fel cu cea de la locul crimei.

416
00:26:57,741 --> 00:26:59,743
‪Hazel voia să găsească o cale de scăpare.

417
00:26:59,993 --> 00:27:02,954
‪Voia să o ia de la capăt. Și avea la el

418
00:27:03,038 --> 00:27:05,790
‪un lucru care ar face bine
‪familiei noastre.

419
00:27:05,999 --> 00:27:08,043
‪- Hai să trecem peste asta.
‪- În niciun caz.

420
00:27:10,420 --> 00:27:11,296
‪Cum vrei.

421
00:27:15,008 --> 00:27:16,092
‪Sunt curios.

422
00:27:17,927 --> 00:27:19,262
‪Iubita ta, Patch.

423
00:27:20,388 --> 00:27:21,556
‪Ce-ți plăcea la ea?

424
00:27:24,851 --> 00:27:25,852
‪Multe lucruri.

425
00:27:27,896 --> 00:27:29,522
‪Fund apetisant. Picioare frumoase.

426
00:27:30,565 --> 00:27:32,692
‪Nimic mai profund?

427
00:27:35,111 --> 00:27:36,363
‪Credea în oameni.

428
00:27:37,530 --> 00:27:40,450
‪Indiferent de mizeria
‪pe care o vedea pe străzi.

429
00:27:41,618 --> 00:27:43,161
‪Mereu vedea partea bună.

430
00:27:45,288 --> 00:27:46,122
‪Atunci...

431
00:27:46,206 --> 00:27:49,334
‪sunt sigur că va fi mândră
‪să știe că-i ucizi pe Hazel și pe Cha-Cha

432
00:27:49,417 --> 00:27:50,710
‪ca să-i onorezi memoria.

433
00:28:28,832 --> 00:28:29,666
‪E cineva?

434
00:28:33,128 --> 00:28:33,962
‪Vanya.

435
00:28:39,718 --> 00:28:41,970
‪- Allison a...
‪- A supraviețuit.

436
00:28:46,141 --> 00:28:47,225
‪Slavă Domnului.

437
00:28:59,320 --> 00:29:00,196
‪Ce s-a întâmplat?

438
00:29:07,579 --> 00:29:08,830
‪Ne-am certat.

439
00:29:10,832 --> 00:29:12,917
‪Lucrurile au scăpat de sub control.

440
00:29:15,295 --> 00:29:16,671
‪N-am vrut să-i fac rău.

441
00:29:18,381 --> 00:29:20,717
‪- Trebuie să mă crezi.
‪- Te cred.

442
00:29:21,050 --> 00:29:22,093
‪A fost un accident.

443
00:29:22,927 --> 00:29:24,929
‪Eram furioasă și...

444
00:29:26,681 --> 00:29:28,349
‪pur și simplu s-a întâmplat.

445
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
‪Pot să o văd?

446
00:29:33,938 --> 00:29:35,190
‪Se odihnește acum.

447
00:29:36,483 --> 00:29:37,358
‪Mai târziu.

448
00:29:40,320 --> 00:29:42,322
‪Pot să aștept aici?

449
00:29:42,822 --> 00:29:43,782
‪Normal.

450
00:29:45,074 --> 00:29:46,075
‪E casa ta.

451
00:29:50,330 --> 00:29:51,164
‪Îmi pare rău.

452
00:29:52,081 --> 00:29:53,166
‪Îmi pare rău.

453
00:30:00,757 --> 00:30:01,716
‪N-am vrut.

454
00:30:04,594 --> 00:30:06,137
‪Văd asta, Vanya.

455
00:30:18,983 --> 00:30:20,068
‪Mă rănești.

456
00:30:22,737 --> 00:30:24,155
‪Și mie îmi pare rău.

457
00:30:25,240 --> 00:30:26,115
‪Încetează!

458
00:30:26,658 --> 00:30:27,534
‪Îmi pare rău.

459
00:30:27,909 --> 00:30:28,910
‪Încetează, te rog!

460
00:30:28,993 --> 00:30:29,828
‪Îmi pare rău.

461
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
‪Nu!

462
00:31:05,280 --> 00:31:06,114
‪Nu.

463
00:31:06,823 --> 00:31:07,657
‪Nu.

464
00:31:10,493 --> 00:31:11,327
‪Băieți!

465
00:31:12,036 --> 00:31:12,871
‪Nu, lăsați-mă...

466
00:31:16,249 --> 00:31:20,086
‪Ai închis-o pe sora noastră
‪pentru că tu crezi că are puteri.

467
00:31:20,211 --> 00:31:22,297
‪Știu că are. Mi-a zis Pogo.

468
00:31:23,548 --> 00:31:25,383
‪El și tata au știut dintotdeauna.

469
00:31:25,466 --> 00:31:26,926
‪De ce ne-ar fi ascuns asta?

470
00:31:27,510 --> 00:31:30,013
‪Sunt singurul care n-a știut
‪de locul ăsta?

471
00:31:30,305 --> 00:31:31,639
‪Ne-a ascuns atât de multe.

472
00:31:31,723 --> 00:31:33,349
‪A făcut-o pentru că se temea...

473
00:31:35,059 --> 00:31:35,894
‪de ea.

474
00:31:35,977 --> 00:31:37,604
‪- E ridicol.
‪- Serios?

475
00:31:38,271 --> 00:31:41,024
‪Tata a mințit despre tot,
‪de ce vi se pare incredibil?

476
00:31:41,107 --> 00:31:43,484
‪Dacă ai dreptate,
‪poate ea l-a ucis pe Peabody.

477
00:31:43,568 --> 00:31:45,612
‪- Și i-a tăiat gâtul lui Allison.
‪- Nu!

478
00:31:45,695 --> 00:31:48,865
‪Las-o să iasă. Vorbim de Vanya!

479
00:31:48,948 --> 00:31:50,033
‪Sora noastră.

480
00:31:50,241 --> 00:31:53,620
‪Când eram copii, plângea
‪atunci când călcam pe furnici.

481
00:31:53,703 --> 00:31:55,872
‪Știu că e greu de acceptat...

482
00:31:55,955 --> 00:31:58,499
‪Nu e greu de acceptat. E imposibil.

483
00:31:58,583 --> 00:32:01,085
‪Are dreptate.
‪N-o putem închide fără dovezi.

484
00:32:01,169 --> 00:32:02,462
‪Ce dovezi mai vrei?

485
00:32:02,545 --> 00:32:04,589
‪De ce nu deschidem ușa să o întrebăm?

486
00:32:04,672 --> 00:32:06,215
‪Nu pleacă nicăieri.

487
00:32:06,424 --> 00:32:08,051
‪Nu, chiar dacă ai dreptate,

488
00:32:08,217 --> 00:32:11,679
‪are nevoie de ajutorul nostru
‪și nu i-l putem oferi dacă e în cușcă.

489
00:32:11,804 --> 00:32:14,724
‪Poate că are dificultăți să gestioneze

490
00:32:14,807 --> 00:32:17,727
‪noua putere. Probabil e înfricoșător,

491
00:32:17,810 --> 00:32:20,980
‪îngrozitor să descoperi că poți face

492
00:32:21,272 --> 00:32:23,232
‪ceva ce n-ai crezut că poți face.

493
00:32:23,316 --> 00:32:27,528
‪Dacă e adevărat ceva din ce mi-a spus
‪Pogo, e mai periculoasă decât credeam.

494
00:32:36,704 --> 00:32:39,082
‪Allison, ce cauți aici?
‪Ar trebui să stai în pat.

495
00:32:47,215 --> 00:32:48,216
‪LAS-O SĂ IASĂ

496
00:32:48,299 --> 00:32:49,258
‪Nu pot face asta.

497
00:32:49,926 --> 00:32:50,802
‪Te-a rănit.

498
00:32:57,725 --> 00:32:59,394
‪A FOST VINA MEA

499
00:32:59,936 --> 00:33:01,604
‪Îmi pare rău, dar rămâne acolo.

500
00:33:04,607 --> 00:33:06,401
‪Până aflăm cu ce avem de-a face.

501
00:33:14,033 --> 00:33:15,326
‪Rămâne acolo.

502
00:33:24,043 --> 00:33:24,877
‪Haide!

503
00:33:25,878 --> 00:33:27,380
‪Hai să te odihnești.

504
00:33:31,843 --> 00:33:34,345
‪Îmi pare rău!

505
00:33:38,099 --> 00:33:39,058
‪Hai să mergem.

506
00:33:44,647 --> 00:33:46,899
‪Nu!

507
00:33:49,485 --> 00:33:51,154
‪Îmi pare rău!

508
00:33:56,617 --> 00:33:57,660
‪Agnes!

509
00:34:00,288 --> 00:34:02,623
‪Ți-am zis că o să-ți vezi iubita murind.

510
00:34:09,005 --> 00:34:09,881
‪Bine, Cha-Cha.

511
00:34:12,216 --> 00:34:13,134
‪Las-o să plece.

512
00:34:14,844 --> 00:34:16,512
‪Poți să mă ucizi cum vrei.

513
00:34:16,596 --> 00:34:18,056
‪Voi face și asta.

514
00:34:19,057 --> 00:34:21,642
‪- După ce o vezi cum moare.
‪- Nu!

515
00:34:29,400 --> 00:34:30,234
‪Opriți-vă!

516
00:34:37,408 --> 00:34:38,326
‪Încetați!

517
00:34:41,162 --> 00:34:42,413
‪Lasă-l în pace!

518
00:35:10,024 --> 00:35:10,858
‪Hazel!

519
00:35:27,792 --> 00:35:28,668
‪Hazel!

520
00:35:34,507 --> 00:35:36,425
‪Nu-l răni! Încetează, te rog!

521
00:35:42,974 --> 00:35:43,850
‪Hazel!

522
00:35:47,436 --> 00:35:48,312
‪Cha-Cha!

523
00:35:49,021 --> 00:35:50,231
‪Las-o în pace!

524
00:35:50,982 --> 00:35:52,400
‪- Te uiți?
‪- Nu!

525
00:35:52,900 --> 00:35:55,027
‪Nu!

526
00:36:05,496 --> 00:36:06,956
‪Ce dracu'!

527
00:36:29,103 --> 00:36:29,937
‪Măi să fie,

528
00:36:31,397 --> 00:36:33,858
‪voi, idioților,
‪ați stricat complet lucrurile.

529
00:36:43,075 --> 00:36:44,327
‪Allison, te rog.

530
00:36:45,995 --> 00:36:48,331
‪A trebuit s-o fac.

531
00:37:00,718 --> 00:37:01,552
‪Allison.

532
00:38:30,182 --> 00:38:31,809
‪Sunt sigur că ți-e bine acum,

533
00:38:33,144 --> 00:38:34,562
‪printre prietenele tale.

534
00:38:36,105 --> 00:38:37,356
‪E în regulă, poți...

535
00:38:38,357 --> 00:38:39,191
‪s-o spui.

536
00:38:40,943 --> 00:38:42,570
‪Am fost o pereche neobișnuită.

537
00:38:48,909 --> 00:38:51,037
‪Nu mi-e ușor, Delores, și...

538
00:38:51,912 --> 00:38:53,414
‪vreau să știi că prețuiesc

539
00:38:53,497 --> 00:38:55,291
‪fiecare minut petrecut cu tine.

540
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
‪Toate cele 23,5 milioane de minute.

541
00:39:00,504 --> 00:39:01,380
‪O viață de om.

542
00:39:08,012 --> 00:39:09,221
‪Uită-te la noi acum.

543
00:39:10,431 --> 00:39:12,266
‪Suntem norocoși să mai primim o șansă.

544
00:39:19,940 --> 00:39:20,775
‪Da.

545
00:39:21,650 --> 00:39:22,610
‪Ai dreptate,

546
00:39:23,819 --> 00:39:25,446
‪trebuie să cresc.

547
00:39:30,117 --> 00:39:31,869
‪Nu te voi uita, Delores.

548
00:39:49,595 --> 00:39:50,805
‪- Domnișoară!
‪- Da?

549
00:39:51,097 --> 00:39:53,265
‪Puteți pune niște haine noi
‪pe manechinul ăla?

550
00:39:55,810 --> 00:39:56,852
‪Îi plac paietele.

551
00:40:30,428 --> 00:40:31,887
‪Încă le e frică de noi.

552
00:40:37,101 --> 00:40:38,561
‪După toți anii ăștia.

553
00:40:39,437 --> 00:40:40,896
‪Le e frică de puterea noastră.

554
00:40:42,022 --> 00:40:42,982
‪Nu ești reală.

555
00:40:43,315 --> 00:40:44,316
‪L-am ucis pe Leonard.

556
00:40:46,819 --> 00:40:47,945
‪Pentru că ne-a mințit.

557
00:40:48,612 --> 00:40:49,864
‪Nu în întregime.

558
00:40:50,698 --> 00:40:52,074
‪Ce tot vorbești?

559
00:40:52,450 --> 00:40:53,325
‪Știi tu...

560
00:40:54,034 --> 00:40:55,077
‪Ai știut mereu.

561
00:40:56,328 --> 00:40:57,580
‪Frații și sora noastră.

562
00:40:58,539 --> 00:40:59,874
‪Sunt ca tata,

563
00:41:01,000 --> 00:41:02,251
‪vor să ne țină supuse,

564
00:41:03,127 --> 00:41:04,003
‪o voce amuțită,

565
00:41:04,420 --> 00:41:07,047
‪izolată de grup,
‪niciodată în lumina reflectoarelor,

566
00:41:07,131 --> 00:41:09,091
‪niciodată în centrul atenției.

567
00:41:09,758 --> 00:41:10,885
‪Nu vor înceta.

568
00:41:12,470 --> 00:41:13,929
‪Dacă nu ripostăm.

569
00:41:16,974 --> 00:41:18,142
‪Dar sunt familia noastră.

570
00:41:18,267 --> 00:41:21,395
‪Se tem de noi.
‪Te vor ține aici pentru totdeauna.

571
00:41:22,104 --> 00:41:22,938
‪Nu.

572
00:41:23,606 --> 00:41:25,566
‪Ții minte cum a fost?

573
00:41:26,609 --> 00:41:29,862
‪Să te uiți ore în șir la zidurile gri,

574
00:41:30,196 --> 00:41:33,532
‪zi după zi, în timp ce ei se jucau?

575
00:41:34,617 --> 00:41:37,369
‪Vrei să trăim așa?

576
00:41:37,453 --> 00:41:38,287
‪Nu.

577
00:41:46,962 --> 00:41:48,714
‪Nu pot să respir aici.

578
00:41:50,674 --> 00:41:52,259
‪Nu pot să respir.

579
00:41:52,801 --> 00:41:53,969
‪Atunci acționează.

580
00:41:55,596 --> 00:41:56,847
‪Acceptă ceea ce suntem.

581
00:41:59,308 --> 00:42:01,018
‪Ce am fost dintotdeauna.

582
00:43:07,042 --> 00:43:08,168
‪Doamne!

