1
00:00:06,047 --> 00:00:09,676
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:23,064 --> 00:00:25,233
<i>Am 1. April 2019</i>

3
00:00:25,316 --> 00:00:28,570
<i>wurde die Erde</i>
<i>durch ein verheerendes Ereignis zerstört.</i>

4
00:00:30,655 --> 00:00:33,575
<i>Milliarden Menschen</i>
<i>wurden in Minuten ausgelöscht.</i>

5
00:00:34,576 --> 00:00:37,579
<i>Ironischerweise waren</i>
<i>die sechs Überlebenden der Apokalypse</i>

6
00:00:37,662 --> 00:00:39,539
<i>die Geschwister, die sie auslösten.</i>

7
00:00:40,832 --> 00:00:43,251
Festhalten! Es wird ungemütlich!

8
00:00:58,558 --> 00:00:59,809
-Das war...
-Krass.

9
00:01:03,104 --> 00:01:04,022
Wo ist Fünf?

10
00:01:07,025 --> 00:01:07,942
Fünf!

11
00:01:08,026 --> 00:01:10,445
Diego! Allison!

12
00:01:11,279 --> 00:01:12,363
Wo sind alle?

13
00:01:14,449 --> 00:01:15,742
Oh, sie sind weg.

14
00:01:16,785 --> 00:01:20,497
Sie sind weg, wie ein Furz im Wind.

15
00:01:21,039 --> 00:01:22,040
Puff.

16
00:01:22,749 --> 00:01:25,168
Wir sind wieder allein. Toll.

17
00:01:26,294 --> 00:01:27,962
Wo zum Teufel sind wir?

18
00:01:34,219 --> 00:01:35,428
Sind Hüte wieder in?

19
00:01:38,223 --> 00:01:41,184
Die Frage ist wohl eher: "Wann sind wir?"

20
00:01:41,893 --> 00:01:44,604
Hey! Verzeihung.
Entschuldigen Sie die Störung.

21
00:01:44,687 --> 00:01:46,773
Welches Jahr haben wir?

22
00:01:46,856 --> 00:01:48,066
Oder welcher Tag?

23
00:01:49,025 --> 00:01:50,026
Unhöflich.

24
00:01:52,070 --> 00:01:53,822
Klaus! Komm her.

25
00:01:54,823 --> 00:01:55,657
Ja?

26
00:01:57,117 --> 00:01:59,327
-Sieh mal.
-Ja, er ist mein Typ,

27
00:01:59,410 --> 00:02:02,372
-aber ich müsste ihn ganz sehen.
-Das Datum. Idiot.

28
00:02:02,455 --> 00:02:03,289
Oh ja.

29
00:02:03,790 --> 00:02:06,751
11. Februar 1960.

30
00:02:08,128 --> 00:02:09,170
1960.

31
00:02:11,172 --> 00:02:12,465
-Scheiße.
-Scheiße.

32
00:02:42,745 --> 00:02:45,081
NUR WEISSE

33
00:02:47,083 --> 00:02:48,751
Oh, Scheiße!

34
00:02:53,089 --> 00:02:54,507
Diego!

35
00:02:56,718 --> 00:02:57,635
Fünf?

36
00:02:59,053 --> 00:03:00,680
Allison!

37
00:03:02,182 --> 00:03:05,101
-Allison!
-Allison!

38
00:03:06,644 --> 00:03:11,024
-Allis...
-Allison!

39
00:03:15,778 --> 00:03:18,865
1. SEPTEMBER 1963

40
00:03:27,207 --> 00:03:28,791
Hilfe! Ich brauche Hilfe!

41
00:03:31,419 --> 00:03:33,254
Nein! Hilfe!

42
00:03:38,259 --> 00:03:42,388
<i>...und der Schein dieses Feuers</i>
<i>kann die Welt erleuchten.</i>

43
00:03:43,389 --> 00:03:45,016
<i>Und darum, meine Mitbürger,</i>

44
00:03:46,517 --> 00:03:50,396
<i>fragt nicht,</i>
<i>was euer Land für euch tun kann,</i>

45
00:03:50,855 --> 00:03:53,399
<i>sondern, was ihr für euer Land tun könnt.</i>

46
00:03:57,028 --> 00:04:02,116
12. OKTOBER 1963

47
00:04:12,210 --> 00:04:13,086
Oh nein!

48
00:04:16,047 --> 00:04:18,091
Meine Güte.

49
00:04:28,518 --> 00:04:29,477
Luther!

50
00:04:30,103 --> 00:04:31,104
Diego!

51
00:04:39,612 --> 00:04:44,993
{\an8}25. NOVEMBER 1963

52
00:04:51,958 --> 00:04:53,459
{\an8}"Sowjets greifen USA an"?

53
00:04:53,543 --> 00:04:54,919
{\an8}JFK ERKLÄRT ROTEN DEN KRIEG

54
00:04:56,879 --> 00:04:58,131
Das kann nicht sein.

55
00:04:58,214 --> 00:05:00,883
Wir holen Sie raus.
Halten Sie den Kopf unten.

56
00:05:03,052 --> 00:05:04,679
Sanitäter!

57
00:05:05,722 --> 00:05:07,015
Hey, Junge, runter!

58
00:05:11,853 --> 00:05:13,813
Was haben wir jetzt angestellt?

59
00:06:03,654 --> 00:06:04,489
Hey!

60
00:06:05,823 --> 00:06:08,493
Ich hörte ein Gerücht,
ich würde euch umhauen.

61
00:06:28,638 --> 00:06:31,432
Fünf! Du kranker Mistkerl, wo warst du?

62
00:06:34,268 --> 00:06:35,895
Willst du leben, komm mit.

63
00:06:35,978 --> 00:06:36,813
Hazel.

64
00:06:37,271 --> 00:06:38,272
Was ist hier los?

65
00:06:38,356 --> 00:06:39,982
Keine Zeit für Erklärungen.

66
00:06:40,942 --> 00:06:42,360
Atombomben, Oldie.

67
00:06:46,656 --> 00:06:49,158
-Meine Familie?
-Tot rettest du sie nicht.

68
00:07:38,249 --> 00:07:39,083
Ok,

69
00:07:39,167 --> 00:07:40,418
was war das?

70
00:07:40,501 --> 00:07:43,504
Das Ende der Welt. 25. November 1963.

71
00:07:43,880 --> 00:07:44,964
1963...

72
00:07:47,133 --> 00:07:51,137
Geschichte war nie meins, aber
von einem Nuklearholocaust wüsste ich.

73
00:07:51,220 --> 00:07:52,054
Ach was.

74
00:07:52,472 --> 00:07:53,389
Meine Familie?

75
00:07:53,473 --> 00:07:55,308
Tot. Wie alle anderen.

76
00:07:55,766 --> 00:07:58,311
-Wo bin ich jetzt?
-Dallas. Dieselbe Straße.

77
00:07:58,394 --> 00:07:59,687
Zehn Tage zuvor.

78
00:08:00,980 --> 00:08:04,025
-Richte die Zeitlinie und rette sie.
-Gott.

79
00:08:05,818 --> 00:08:08,196
-Wo fangen wir an?
-Wir? Du bist allein.

80
00:08:08,279 --> 00:08:10,364
Ich halte nur mein Versprechen an Agnes.

81
00:08:11,157 --> 00:08:11,991
Ist sie...

82
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
-Tot?
-Ja.

83
00:08:13,618 --> 00:08:14,452
Krebs.

84
00:08:18,664 --> 00:08:19,749
Es ging schnell.

85
00:08:20,124 --> 00:08:23,628
Wir hatten 20 gute Jahre.
Mehr war uns wohl nicht gegönnt.

86
00:08:26,547 --> 00:08:28,049
Das tut mir leid, Hazel.

87
00:08:37,183 --> 00:08:38,184
Die Kommission?

88
00:08:38,267 --> 00:08:41,604
Ich kündigte, vergessen?
Ich bin denen nichts schuldig.

89
00:08:45,107 --> 00:08:47,068
Wer sind dann diese Typen?

90
00:08:48,236 --> 00:08:49,153
Scheiße.

91
00:08:49,612 --> 00:08:50,571
Lauf!

92
00:09:10,716 --> 00:09:13,052
Wie oft sagte ich "kugelsichere Koffer"?

93
00:09:42,665 --> 00:09:44,375
MOLKEREIPRODUKTE

94
00:10:07,815 --> 00:10:09,692
VERSAND UND EMPFANG

95
00:10:17,950 --> 00:10:20,286
ZAHNCHIRURG

96
00:10:25,166 --> 00:10:26,167
Was willst du?

97
00:10:26,542 --> 00:10:30,254
Ich verkaufe Enzyklopädien
für meine Jugendgruppe. Ich wollte...

98
00:10:39,096 --> 00:10:39,930
Wie das?

99
00:10:40,014 --> 00:10:42,642
-Keine Zeit für Erklärungen.
-Bist du vom Pentagon?

100
00:10:42,725 --> 00:10:43,726
Definitiv nicht.

101
00:10:43,809 --> 00:10:46,395
CIA? FBI? KGB?

102
00:10:47,021 --> 00:10:47,938
Ist der frisch?

103
00:10:50,775 --> 00:10:51,609
Was...

104
00:11:02,662 --> 00:11:03,621
Kolumbianisch?

105
00:11:04,121 --> 00:11:05,164
Eigene Mischung.

106
00:11:07,458 --> 00:11:09,251
SELTSAME LICHTER
WELTALLBESUCHER?

107
00:11:13,673 --> 00:11:15,174
US-PILOTEN SICHTEN "UFOS"

108
00:11:15,257 --> 00:11:17,718
Hast du je von Area 51 gehört?

109
00:11:18,135 --> 00:11:19,095
Roswell?

110
00:11:24,308 --> 00:11:25,559
Verdammt!

111
00:11:27,603 --> 00:11:28,771
Es gibt sie also.

112
00:11:28,854 --> 00:11:32,483
Eleanor dachte, ich wäre irre,
aber es ist alles wahr, ja?

113
00:11:32,566 --> 00:11:36,028
-Ufos, Kornkreise...
-Die Wahrheit ist irgendwo da draußen.

114
00:11:36,112 --> 00:11:38,531
Nein, die Wahrheit, sie...

115
00:11:39,073 --> 00:11:40,700
...ist direkt vor uns.

116
00:11:41,117 --> 00:11:42,159
Sag mir...

117
00:11:43,786 --> 00:11:45,329
...warum immer Analsonden?

118
00:11:46,539 --> 00:11:48,541
Komm näher und dein Hirn schmilzt.

119
00:11:48,958 --> 00:11:50,167
Er braucht Raum. Ja.

120
00:11:50,251 --> 00:11:53,671
-Ich bin hier.
-Die Geräte auf dem Dach, sind das deine?

121
00:11:54,255 --> 00:11:55,548
Ja, klar.

122
00:11:55,756 --> 00:11:58,467
Ja, ich beobachte Anomalien
in der Atmosphäre.

123
00:11:58,968 --> 00:12:00,845
-Und warte.
-Worauf?

124
00:12:01,554 --> 00:12:02,471
Auf dich.

125
00:12:04,306 --> 00:12:05,224
Auf euch alle.

126
00:12:06,183 --> 00:12:08,519
{\an8}<i>Alles begann 1960,</i>

127
00:12:08,602 --> 00:12:11,147
{\an8}<i>als der Silvertone Omega</i>
<i>auf den Markt kam.</i>

128
00:12:11,230 --> 00:12:15,109
<i>Ich beriet gerade Kunden,</i>
<i>als etwas sehr Seltsames passierte.</i>

129
00:12:15,192 --> 00:12:19,822
Der hier, der Silvertone Omega,
ist einer unserer Verkaufsschlager,

130
00:12:19,905 --> 00:12:21,657
mit perfekter Farbwiedergabe.

131
00:12:22,908 --> 00:12:24,952
Lucy hat also rote Haare?

132
00:12:31,459 --> 00:12:33,544
Könnten Sie kurz... warten?

133
00:12:36,922 --> 00:12:38,048
Diego!

134
00:12:38,716 --> 00:12:40,176
-Allison!
<i>-Die letzten drei Jahre</i>

135
00:12:40,259 --> 00:12:43,345
<i>erlebte ich fünf Energiewellen</i>
<i>in der Gasse.</i>

136
00:12:43,679 --> 00:12:47,641
Immer identisch.
Ein helles blaues Licht, etwas taucht auf.

137
00:12:47,725 --> 00:12:50,186
-Sahst du sie gut?
-Den Ersten.

138
00:12:50,269 --> 00:12:51,854
Und den großen Sensiblen.

139
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-Sensibel?
-Ja, er heulte viel,

140
00:12:54,523 --> 00:12:57,902
kam immer wieder zurück
und rief stundenlang einen Namen.

141
00:12:58,611 --> 00:12:59,528
Allison.

142
00:12:59,612 --> 00:13:01,739
-Luther.
-Er war nicht der Einzige.

143
00:13:01,822 --> 00:13:05,201
Die anderen suchten sich
auch immer mal wieder.

144
00:13:05,284 --> 00:13:08,370
-Irgendwann hörten sie auf.
-Meine Familie lebt also.

145
00:13:09,288 --> 00:13:10,122
Scheiße.

146
00:13:10,539 --> 00:13:13,000
Sie strandeten alle hier. Jetzt hör zu.

147
00:13:13,709 --> 00:13:15,336
Elliott. Ich heiße Elliott.

148
00:13:15,419 --> 00:13:16,879
Was auch immer, ok?

149
00:13:16,962 --> 00:13:19,673
Ich habe zehn Tage,
sie zu finden und die Welt zu retten.

150
00:13:19,757 --> 00:13:21,550
Dafür brauche ich deine Hilfe.

151
00:13:22,301 --> 00:13:23,803
Du brauchst... meine...

152
00:13:24,261 --> 00:13:29,183
Ich dachte immer, dieses Fahndungsfoto
sah wie Ankunft Nummer Vier aus.

153
00:13:30,309 --> 00:13:31,393
Diego.

154
00:13:32,520 --> 00:13:33,354
Das ist...

155
00:13:34,021 --> 00:13:36,148
-...hilfreich?
-Du hast keine Ahnung.

156
00:13:36,232 --> 00:13:37,066
Ja!

157
00:13:39,360 --> 00:13:43,322
<i>Handwerkskurs ist von 13 bis 15 Uhr</i>
<i>im Gemeinschaftsraum.</i>

158
00:13:43,405 --> 00:13:45,574
<i>Vorher ist Medikamentenausgabe.</i>

159
00:13:45,658 --> 00:13:47,952
Danke fürs Erzählen, Alan.

160
00:13:48,035 --> 00:13:50,371
Wir alle kennen uns aus mit Angst.

161
00:13:51,413 --> 00:13:53,332
Ok, wer möchte noch etwas sagen?

162
00:13:54,291 --> 00:13:55,125
Irgendjemand?

163
00:13:55,543 --> 00:13:56,669
Wer möchte?

164
00:13:58,712 --> 00:14:01,507
Diego, du bist heute Morgen sehr still.

165
00:14:02,132 --> 00:14:03,634
Ich nehme alles auf, Doc.

166
00:14:03,717 --> 00:14:05,928
Lasse die Heilungsscheiße wirken.

167
00:14:06,887 --> 00:14:08,848
Letzte Woche erwähntest du deinen Vater,

168
00:14:09,181 --> 00:14:12,268
dass sich deine Kindheit
wie ein Experiment anfühlte.

169
00:14:12,351 --> 00:14:13,686
Es war ein Experiment.

170
00:14:14,436 --> 00:14:17,690
-Oder fühlte es sich nur so an?
-Es war ein Experiment.

171
00:14:20,067 --> 00:14:21,318
Vertiefen wir das.

172
00:14:21,402 --> 00:14:24,613
-Du sagst, dein Vater ist ein Bösewicht.
-Teufel, ja.

173
00:14:24,697 --> 00:14:27,366
Du musstest den Helden spielen,
um Daddy zu erzürnen.

174
00:14:35,416 --> 00:14:39,962
-Ich bin ein erwachsener Mann.
-Der sich über seinen Vater definiert.

175
00:14:40,045 --> 00:14:41,005
Der tot ist.

176
00:14:41,422 --> 00:14:43,841
Das definiert dich nicht wirklich, oder?

177
00:14:43,924 --> 00:14:46,093
Ja, erzählen Sie das Luke Skywalker.

178
00:14:47,720 --> 00:14:50,014
Ihr versteht es nicht,
aber der Verweis ist super.

179
00:14:50,097 --> 00:14:51,140
Humor ist gut,

180
00:14:51,765 --> 00:14:52,725
Wahrheit besser.

181
00:14:53,893 --> 00:14:55,352
Wer ist der echte Diego?

182
00:14:57,271 --> 00:14:58,188
Ich weiß nicht.

183
00:14:59,481 --> 00:15:00,858
Ich wusste es wohl nie.

184
00:15:05,237 --> 00:15:06,447
Aber ich bin bereit.

185
00:15:08,115 --> 00:15:09,325
Es herauszufinden.

186
00:15:21,253 --> 00:15:22,296
Danke, Diego.

187
00:15:23,547 --> 00:15:25,758
Ok, Ruhezeit bis zum Mittagessen.

188
00:15:27,968 --> 00:15:28,886
Zeigen Sie mal.

189
00:15:30,429 --> 00:15:32,181
Du laberst so viel Scheiße.

190
00:15:32,556 --> 00:15:34,266
-Tränen zu viel?
-Er durchschaute es.

191
00:15:34,350 --> 00:15:37,519
-Nein, er glaubte es.
-Ich wette drei Jell-Os dagegen.

192
00:15:37,603 --> 00:15:39,647
-Die Wette gilt.
-Gut.

193
00:15:42,775 --> 00:15:43,692
Dr. Moncton.

194
00:15:44,693 --> 00:15:46,445
-Haben Sie Zeit?
-Was ist?

195
00:15:46,904 --> 00:15:49,114
Mir geht es schon viel besser, oder?

196
00:15:49,740 --> 00:15:52,242
Stimmt.
Du bist ruhiger, weniger aggressiv.

197
00:15:52,326 --> 00:15:54,244
Und du öffnest dich der Gruppe.

198
00:15:56,372 --> 00:15:58,582
Wann komme ich dann raus?

199
00:15:58,666 --> 00:16:01,752
Dein Gutachtergremium
überprüft den Fall in 90 Tagen.

200
00:16:01,835 --> 00:16:03,921
In 90 Tagen? Das dauert zu lange.

201
00:16:04,004 --> 00:16:05,839
Ein Tag nach dem anderen, ok?

202
00:16:06,340 --> 00:16:08,050
Nein, Sie verstehen nicht.

203
00:16:08,133 --> 00:16:10,928
Sie werden den Präsidenten
in einer Woche töten.

204
00:16:11,011 --> 00:16:13,097
Ich dachte, das hätten wir geklärt.

205
00:16:13,389 --> 00:16:16,266
-Sagt dir Heldenkomplex was?
-Ja. Arschlöcher,

206
00:16:16,350 --> 00:16:18,060
-die sich für Helden halten.
-Der Wahn

207
00:16:18,143 --> 00:16:21,772
-über Kennedy brachte dich hierher.
-Sie werden ihn töten.

208
00:16:21,855 --> 00:16:24,733
Sie schießen ihm
hier in Dallas in den Kopf.

209
00:16:24,817 --> 00:16:26,568
-Ok? Kapiert?
-Lass mich los!

210
00:16:26,652 --> 00:16:27,987
-Alles ok.
-Lass los!

211
00:16:28,362 --> 00:16:29,655
Sorry. Alles ok.

212
00:16:31,198 --> 00:16:32,658
Mir geht's gut.

213
00:16:44,461 --> 00:16:45,462
Das ist dämlich.

214
00:16:45,546 --> 00:16:47,381
-Ich kann nicht.
-Für dich.

215
00:16:48,507 --> 00:16:49,717
Kleine Aufmunterung.

216
00:16:52,720 --> 00:16:56,015
-Speck.
-Aus der Kantine geschmuggelt. Willst du?

217
00:16:57,141 --> 00:16:57,975
Nein.

218
00:17:03,105 --> 00:17:05,941
Ich habe ihn für deine Flucht aufgehoben.

219
00:17:09,945 --> 00:17:11,530
-Wovon redest du?
-Nun,

220
00:17:11,613 --> 00:17:14,408
ich könnte bei deinem Vorhaben
nützlich sein.

221
00:17:14,491 --> 00:17:17,578
Selbst wenn ich etwas vorhätte,
und dem ist nicht so,

222
00:17:17,661 --> 00:17:19,538
würde ich dich nie mitnehmen.

223
00:17:20,706 --> 00:17:23,083
Wegen der Jell-Os? Ich gebe sie zurück.

224
00:17:23,167 --> 00:17:24,877
Nein, nicht wegen der Jell...

225
00:17:26,295 --> 00:17:27,838
Ich bin ein einsamer Wolf.

226
00:17:28,255 --> 00:17:29,298
Ohne Rudel.

227
00:17:29,715 --> 00:17:30,674
Perfekt.

228
00:17:31,008 --> 00:17:33,969
Weil ich selbst ein einsamer Wolf bin.

229
00:17:39,141 --> 00:17:41,101
Hargreeves, du hast Besuch.

230
00:17:41,602 --> 00:17:43,979
-Wer?
-Ich bin nicht deine Sekretärin.

231
00:17:45,189 --> 00:17:47,524
Vielleicht Daddy,
um "ich liebe dich" zu sagen.

232
00:17:48,442 --> 00:17:49,401
Verpiss dich.

233
00:18:00,370 --> 00:18:01,997
-Fünf.
-Hey, Diego.

234
00:18:06,335 --> 00:18:07,377
Weiß steht dir.

235
00:18:07,795 --> 00:18:10,631
-Endlich tauchst du auf.
-Du hattest es erwartet?

236
00:18:10,714 --> 00:18:12,466
Das ist doch deine Masche.

237
00:18:12,549 --> 00:18:14,885
-Wo sind die anderen?
-Nicht bei dir?

238
00:18:16,261 --> 00:18:17,221
Wir finden sie.

239
00:18:18,055 --> 00:18:20,390
-Wie lange bist du schon hier?
-75 Tage.

240
00:18:21,141 --> 00:18:23,519
-Ankunft Gasse Commerce und Knox.
-Knox.

241
00:18:24,853 --> 00:18:26,480
-Und du?
-Ich kam heute an.

242
00:18:27,397 --> 00:18:28,607
Wie fandest du mich?

243
00:18:31,485 --> 00:18:32,486
Seite 16.

244
00:18:33,821 --> 00:18:37,991
"Gestörter Messer-Mann
verhaftet vor 1026 N. Beckley."

245
00:18:38,283 --> 00:18:39,993
Lee Harvey Oswalds Haus.

246
00:18:40,911 --> 00:18:41,870
Was zu sagen?

247
00:18:41,954 --> 00:18:43,080
Sagen wir einfach,

248
00:18:43,163 --> 00:18:46,542
dass die Polizei von Dallas
mich wenig darin unterstützte,

249
00:18:46,625 --> 00:18:49,962
John F. Kennedys Ermordung zu stoppen.

250
00:18:50,045 --> 00:18:54,508
-Weil es noch nicht passierte.
-Wird es auch nicht. Nicht mit mir.

251
00:18:54,883 --> 00:18:57,010
Ich bearbeite meine Gitterstäbe.

252
00:18:57,094 --> 00:18:59,304
In ein, zwei Tagen bin ich hier raus,

253
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
halte Oswald auf
und rette den Präsidenten.

254
00:19:02,141 --> 00:19:04,309
Sag, wenn du dabei bist.

255
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
Hör mir genau zu,

256
00:19:06,061 --> 00:19:07,729
du Schwachkopf.

257
00:19:08,272 --> 00:19:10,190
Du wirst gar nichts tun.

258
00:19:10,274 --> 00:19:11,650
Warum nicht?

259
00:19:11,733 --> 00:19:14,778
-Weil wir die Apokalypse stoppen müssen.
-Ach ja?

260
00:19:14,862 --> 00:19:16,989
Aber die passiert erst in 60 Jahren.

261
00:19:17,072 --> 00:19:18,782
Nicht diese Apokalypse.

262
00:19:18,866 --> 00:19:20,284
Das ist eine neue.

263
00:19:20,951 --> 00:19:21,994
Sie folgte uns.

264
00:19:22,536 --> 00:19:23,537
Ich sah es.

265
00:19:23,829 --> 00:19:26,123
Atomkrieg, Diego. In zehn Tagen.

266
00:19:31,753 --> 00:19:33,297
Und ich wurde eingewiesen?

267
00:19:33,922 --> 00:19:35,132
Gut, ich spiele mit.

268
00:19:35,632 --> 00:19:36,800
Was verursacht sie?

269
00:19:36,884 --> 00:19:38,051
Keine Ahnung.

270
00:19:38,135 --> 00:19:41,013
Vielleicht hat ein irrer Arsch
mit Heldenkomplex

271
00:19:41,096 --> 00:19:43,765
den Präsidenten gerettet
und alles vermasselt.

272
00:19:43,849 --> 00:19:44,892
Es klappte also?

273
00:19:45,809 --> 00:19:47,811
Ich habe den Präsidenten gerettet?

274
00:19:49,563 --> 00:19:50,856
Ich wusste, ich schaffe es.

275
00:19:52,065 --> 00:19:54,776
Ok, ich helfe dir.

276
00:19:54,860 --> 00:19:57,529
-Gott sei Dank.
-Nach Kennedys Rettung.

277
00:19:57,613 --> 00:20:01,909
Dann schwingst du uns weiter zurück,
damit ich Hitlers Kehle aufschlitzen kann.

278
00:20:02,576 --> 00:20:04,453
Deshalb hast du keine Freunde.

279
00:20:06,663 --> 00:20:07,873
Weißt du was? Wache.

280
00:20:08,457 --> 00:20:12,002
Mein Bruder plant die Flucht.
Er sägte seine Gitterstäbe an.

281
00:20:12,085 --> 00:20:14,379
-Dreckskerl!
-Ok, Arschloch.

282
00:20:14,463 --> 00:20:17,049
-Das ist zu deinem Besten.
-Nein! Fünf!

283
00:20:17,132 --> 00:20:21,386
Mein Bruder ist sehr krank.
Ich bete, dass er endlich Hilfe bekommt.

284
00:20:22,054 --> 00:20:24,890
Nein, bitte! Nicht die Nadel! Nein!

285
00:20:26,099 --> 00:20:28,227
Ich komme später wieder, ok? Also...

286
00:20:28,852 --> 00:20:30,479
Nun, träum schön.

287
00:20:42,449 --> 00:20:43,700
Ich bin wieder da.

288
00:20:44,368 --> 00:20:46,286
Tut mir leid, es dauerte länger.

289
00:20:46,370 --> 00:20:48,747
Hattet du und Vanya heute Spaß, Harlan?

290
00:20:51,124 --> 00:20:51,959
Ja.

291
00:20:52,584 --> 00:20:55,045
Wir besuchten die Pferde,

292
00:20:55,128 --> 00:20:57,339
lasen <i>James und der Riesenpfirsich.</i>

293
00:20:59,508 --> 00:21:00,342
Anfälle?

294
00:21:00,759 --> 00:21:01,593
Nein, Ma'am.

295
00:21:03,637 --> 00:21:06,473
-Wie geht's dir?
-Die Kopfschmerzen sind viel besser.

296
00:21:08,892 --> 00:21:10,310
Aber keine Erinnerungen.

297
00:21:10,936 --> 00:21:14,314
Dann müssen wir uns nur um neue kümmern.

298
00:21:25,534 --> 00:21:27,786
Vanya, ich hatte den Hurensohn fast.

299
00:21:27,869 --> 00:21:30,080
Carl, sag so was nicht vor Harlan.

300
00:21:30,163 --> 00:21:31,331
Im Ernst, Schatz?

301
00:21:31,415 --> 00:21:34,418
Wenn er "Hurensohn" sagt,
kaufe ich ihm eine Schrotflinte.

302
00:21:35,502 --> 00:21:38,505
Oder irgendetwas,
dann kriegt jeder einen Cadillac.

303
00:21:39,548 --> 00:21:42,092
Was die Leute
beim Verkauf nicht verstehen,

304
00:21:42,175 --> 00:21:43,719
ist Entschlossenheit.

305
00:21:44,261 --> 00:21:48,181
Sie denken, man steht nur lächelnd da
und bum, erledigt.

306
00:21:48,807 --> 00:21:50,183
Das denken sie, Carl?

307
00:21:50,267 --> 00:21:51,393
Ja.

308
00:21:51,476 --> 00:21:54,730
Aber sie begreifen nicht
die Kunst und die Wissenschaft.

309
00:21:54,813 --> 00:21:57,983
Man braucht Geschick,
um den Bum zu erreichen.

310
00:21:58,984 --> 00:22:01,528
-Oh, der Bum.
-Ja! Der Bum!

311
00:22:04,906 --> 00:22:06,199
Gab es schon Anrufe?

312
00:22:07,117 --> 00:22:09,536
Ich setzte noch eine Vermisstenanzeige
in die Zeitung.

313
00:22:09,619 --> 00:22:11,663
Jemand muss dich doch suchen.

314
00:22:14,291 --> 00:22:16,209
Ich werde wohl nicht vermisst.

315
00:22:16,293 --> 00:22:18,378
Das bezweifle ich sehr.

316
00:22:18,462 --> 00:22:20,464
Wir würden dich sofort vermissen.

317
00:22:22,215 --> 00:22:23,050
Nun ja...

318
00:22:25,302 --> 00:22:27,804
-Wo willst du hin?
-Ins Büro.

319
00:22:27,888 --> 00:22:30,349
Ich sagte, ich hätte sie fast.

320
00:22:30,849 --> 00:22:33,810
-Noch nicht ganz.
-Wann kommst du nach Hause?

321
00:22:33,894 --> 00:22:34,936
Ich weiß nicht.

322
00:22:35,020 --> 00:22:39,024
Ich weiß nicht, wie hart ich schuften muss
für dieses wundervolle Leben hier.

323
00:22:39,107 --> 00:22:41,068
Ok. Aber komm leise rein.

324
00:22:41,151 --> 00:22:43,528
-Sonst weckst du den Jungen.
-Bis morgen.

325
00:22:47,699 --> 00:22:49,326
-Nacht, Vanya.
-Nacht, Carl.

326
00:22:50,077 --> 00:22:51,119
Nacht, Harlan.

327
00:23:24,194 --> 00:23:25,570
Was ist jetzt?

328
00:23:25,654 --> 00:23:28,865
Weißt du noch, als ich sagte,
dass der Motor überhitzt?

329
00:23:28,949 --> 00:23:31,618
Schlau zu sein,
macht einen nicht interessant.

330
00:23:31,701 --> 00:23:33,036
Dein Bart auch nicht.

331
00:23:34,121 --> 00:23:37,374
Es wäre hilfreich zu wissen,
wohin es geht, Mysterio.

332
00:23:37,457 --> 00:23:38,417
Nach Dallas.

333
00:23:38,500 --> 00:23:40,210
So weit? Für wie lange?

334
00:23:41,086 --> 00:23:43,171
-Nicht deine Baustelle.
-Echt?

335
00:23:43,255 --> 00:23:46,550
Denkst du,
ich folge dir noch drei Jahre überallhin?

336
00:23:46,633 --> 00:23:48,427
Du bist mein Geist-Hündchen.

337
00:23:48,510 --> 00:23:49,428
Weißt du noch?

338
00:23:49,719 --> 00:23:53,223
Nein. Wir müssen zurück.
Sie brauchen dich in San Francisco.

339
00:23:53,306 --> 00:23:54,516
Sie waren Kletten.

340
00:23:54,599 --> 00:23:58,228
-Meine Haut brannte.
-Gut. Ich brauche uns in San Francisco.

341
00:23:58,979 --> 00:24:00,897
Ich muss noch etwas erledigen.

342
00:24:02,816 --> 00:24:03,859
Was hast du vor?

343
00:24:03,942 --> 00:24:07,863
Willst du deinen Geister-Power-Suit tragen
und Geisteranrufe machen

344
00:24:07,946 --> 00:24:09,781
-und was erledigen?
-Vergiss es.

345
00:24:10,115 --> 00:24:12,659
Nein, komm zurück. Du musst was erledigen.

346
00:24:12,742 --> 00:24:15,245
Du hast nicht mal einen Körper ohne mich.

347
00:24:15,328 --> 00:24:16,580
Du brauchst mich.

348
00:24:17,539 --> 00:24:21,042
Niemand braucht deinen Scheiß.
Deshalb bist du immer allein.

349
00:24:22,335 --> 00:24:24,296
Friss Scheiße, du Scheißefresser!

350
00:24:25,380 --> 00:24:26,548
Runter!

351
00:24:32,012 --> 00:24:33,388
Hast du geduscht?

352
00:24:35,599 --> 00:24:36,516
Nein!

353
00:25:21,269 --> 00:25:22,437
Verlaufen, Kleiner?

354
00:25:24,231 --> 00:25:25,857
Eher durstig.

355
00:25:31,780 --> 00:25:32,697
Ja?

356
00:25:32,781 --> 00:25:36,159
Weißt du,
wann der nächste Bus nach Dallas kommt?

357
00:25:36,243 --> 00:25:37,327
Na klar.

358
00:25:38,703 --> 00:25:39,704
Und?

359
00:25:39,788 --> 00:25:40,997
Punkt drei Uhr.

360
00:25:42,415 --> 00:25:43,250
Morgen.

361
00:25:43,750 --> 00:25:47,045
Nun, dann haben wir beide
ganz viel Zeit, um... Ok.

362
00:25:48,880 --> 00:25:50,048
Hey, Hübscher.

363
00:25:53,176 --> 00:25:55,011
-Meinst du mich?
-Ja, du.

364
00:25:55,428 --> 00:25:56,680
Lust auf Poker,

365
00:25:56,763 --> 00:25:57,931
während du wartest?

366
00:26:01,017 --> 00:26:03,270
Weißt du was? Ich wäre erfreut.

367
00:26:10,318 --> 00:26:14,489
Wenn du mich mit deinen Augen ausziehst,
werde ich mich erkälten.

368
00:26:14,573 --> 00:26:15,949
Pass auf, was du sagst.

369
00:26:16,324 --> 00:26:17,701
Du redest Müll.

370
00:26:20,453 --> 00:26:21,454
Ist etwas lustig?

371
00:26:21,538 --> 00:26:24,374
Nein, ich dachte an ein Liedchen von mir.

372
00:26:24,457 --> 00:26:26,960
"Es war einmal ein junger Buck aus Dallas,

373
00:26:27,502 --> 00:26:30,755
-mit einem winzigen Phallus..."
-Pass mal auf...

374
00:26:32,007 --> 00:26:33,258
...Mister Großspur...

375
00:26:33,633 --> 00:26:35,260
Erhöhen wir den Einsatz?

376
00:26:35,719 --> 00:26:37,554
Mein Geld ist schon im Topf.

377
00:26:37,637 --> 00:26:39,723
Dann nimm deine schwule Goldkette.

378
00:26:40,181 --> 00:26:43,977
Clyde kann sie einschmelzen
und mir eine Gürtelschnalle machen.

379
00:26:44,060 --> 00:26:46,521
Das wäre eine tolle Gürtelschnalle.

380
00:26:46,605 --> 00:26:47,981
Er blufft übrigens.

381
00:26:48,398 --> 00:26:49,232
Er hat nichts.

382
00:26:50,525 --> 00:26:52,152
Ok, meine schwule Halskette

383
00:26:52,235 --> 00:26:53,903
für deine Pick-up-Schlüssel.

384
00:26:55,572 --> 00:26:56,990
Es sei denn, du bluffst.

385
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
Deal.

386
00:27:02,245 --> 00:27:03,246
Zeig mal.

387
00:27:10,670 --> 00:27:11,630
Full House.

388
00:27:12,088 --> 00:27:13,715
Drei Könige, zwei Siebener.

389
00:27:14,257 --> 00:27:15,842
Nun, das...

390
00:27:17,052 --> 00:27:18,219
...ist nicht nichts.

391
00:27:20,472 --> 00:27:21,723
Na gut. Du gewinnst.

392
00:27:22,182 --> 00:27:24,643
-Und ich muss los.
-Du Langfinger.

393
00:27:24,726 --> 00:27:27,646
Mit Reizdarm.
Ein Wunder, dass ich noch sitze...

394
00:27:31,107 --> 00:27:31,941
Ok.

395
00:27:32,901 --> 00:27:34,486
Gib mir meine Schlüssel.

396
00:27:37,489 --> 00:27:38,490
Showtime, Ben.

397
00:27:39,908 --> 00:27:40,825
Was zum Teufel?

398
00:27:42,243 --> 00:27:43,328
Nein, danke.

399
00:27:44,954 --> 00:27:47,999
Du bist so unabhängig, dann kämpf alleine.

400
00:27:48,083 --> 00:27:50,585
Ging die Selbstverwirklichung
auch wann anders?

401
00:27:52,420 --> 00:27:54,756
-Du liebst das, oder?
-Irgendwie schon.

402
00:27:54,839 --> 00:27:55,924
Scheiße, welcher?

403
00:27:56,424 --> 00:27:58,968
Komm zurück! Du kleiner Scheißer!

404
00:28:01,179 --> 00:28:02,305
Das ist mein Truck!

405
00:28:03,014 --> 00:28:04,057
Oh, Scheiße.

406
00:28:05,308 --> 00:28:07,227
Gib mir meinen Truck, Arschloch!

407
00:28:10,188 --> 00:28:11,022
Du Arsch!

408
00:28:13,983 --> 00:28:14,943
Scheiße!

409
00:28:24,869 --> 00:28:26,287
Zeitung gelesen?

410
00:28:30,542 --> 00:28:31,793
Seite eins,

411
00:28:32,585 --> 00:28:34,587
Absatz fünf,

412
00:28:35,088 --> 00:28:36,214
Zeile zwei:

413
00:28:37,048 --> 00:28:40,844
"Befragt zur geplanten Demo
des Koordinationskomitees

414
00:28:40,927 --> 00:28:44,639
für Südstaatenrechte während
Präsident Kennedys Besuch in Dallas

415
00:28:44,723 --> 00:28:48,560
meinte der Pressesprecher
des Weißen Hauses, Pierre Salinger..."

416
00:28:48,643 --> 00:28:51,062
-Was?
-Wir stehen in der Zeitung, Baby!

417
00:28:51,146 --> 00:28:53,231
Und das Beste, du wirst es lieben.

418
00:28:53,314 --> 00:28:56,359
Und ich zitiere:
"Wie der Präsident bereits sagte,

419
00:28:56,443 --> 00:28:59,279
-die Rechte aller sind geschwächt..."
-"...geschwächt,

420
00:28:59,362 --> 00:29:01,573
wenn die Rechte eines Mannes...

421
00:29:02,157 --> 00:29:04,409
....oder einer Frau... bedroht sind."

422
00:29:05,660 --> 00:29:08,830
Ich kaufte die letzten drei Exemplare
bei Coleman's.

423
00:29:09,914 --> 00:29:11,458
Ich Glückspilz von Dallas.

424
00:29:11,541 --> 00:29:13,251
-Ist das so?
-Das ist so.

425
00:29:14,169 --> 00:29:17,422
Und du bist das Schönste,
was ich je gesehen habe.

426
00:29:19,132 --> 00:29:20,925
Und das Beste in meinem Leben.

427
00:29:25,180 --> 00:29:26,139
Was?

428
00:29:27,974 --> 00:29:30,185
Mach dir nicht zu viele Hoffnungen...

429
00:29:30,935 --> 00:29:31,978
...wegen Kennedy.

430
00:29:32,896 --> 00:29:34,814
Veränderung kommt. Ich spüre es.

431
00:29:35,523 --> 00:29:36,566
Ich spüre es.

432
00:29:37,025 --> 00:29:38,026
Apropos...

433
00:29:42,322 --> 00:29:45,700
{\an8}Ein verfrühtes Hochzeitstaggeschenk
für meine schöne Frau.

434
00:29:45,784 --> 00:29:48,161
{\an8}Ich versprach dir die Sterne, aber...

435
00:29:53,708 --> 00:29:54,751
Der Mond.

436
00:29:55,251 --> 00:29:57,003
Du starrst ihn jede Nacht an.

437
00:29:57,504 --> 00:30:00,465
Jetzt kannst du ihn jederzeit sehen.

438
00:30:44,592 --> 00:30:46,719
Komm schon! Du kannst ihn erledigen!

439
00:31:07,407 --> 00:31:08,449
-Mach schon!
-Ja!

440
00:31:16,958 --> 00:31:18,293
Komm schon!

441
00:31:21,421 --> 00:31:22,964
Na los, du Arsch!

442
00:31:26,634 --> 00:31:27,594
Komm schon!

443
00:31:53,494 --> 00:31:55,496
-Was machst du?
-Zur Hölle mit dir!

444
00:31:56,164 --> 00:31:58,708
-Komm schon, Mann.
-Pech gehabt!

445
00:32:06,841 --> 00:32:07,926
Holt das Auto.

446
00:32:10,303 --> 00:32:11,471
Braver Junge.

447
00:32:14,641 --> 00:32:15,558
Alles klar.

448
00:32:15,892 --> 00:32:19,437
Alles klar. Ruhig, Leute. Ruhe. Danke.

449
00:32:20,813 --> 00:32:22,148
Ok, alle mal herhören,

450
00:32:22,565 --> 00:32:26,194
ich weiß zu schätzen,
dass jeder sich Sorgen macht.

451
00:32:26,277 --> 00:32:29,197
Und wir könnten
die ganze Nacht diskutieren.

452
00:32:29,405 --> 00:32:30,865
Aber wir müssen handeln.

453
00:32:31,282 --> 00:32:33,826
-Und zwar jetzt.
-Wo machen wir das?

454
00:32:37,246 --> 00:32:39,248
Stadtler's an der Commerce.

455
00:32:39,332 --> 00:32:42,251
Ok... wenn wir
das Sit-in am Sonntag anfangen,

456
00:32:42,335 --> 00:32:46,881
fünf Tage vorm Besuch des Präsidenten,
erregen wir nationale Aufmerksamkeit.

457
00:32:46,965 --> 00:32:49,300
Aber es muss die richtige sein.

458
00:32:49,384 --> 00:32:50,301
Ich stimme zu.

459
00:32:50,969 --> 00:32:52,428
Fehler sind tabu.

460
00:32:52,512 --> 00:32:55,390
Im Fernsehen ist kein Platz für Bilder

461
00:32:55,473 --> 00:32:58,643
von Gewalt, Aggression
oder gar Respektlosigkeit.

462
00:32:58,726 --> 00:33:01,896
Egal, was sie uns antun,
wir haben immer eine Regel:

463
00:33:02,897 --> 00:33:05,650
jederzeit Ehre und Würde.

464
00:33:05,733 --> 00:33:08,319
Die Details dürfen
den Raum erst verlassen,

465
00:33:08,403 --> 00:33:10,780
wenn unser Plan steht. Ok?

466
00:33:16,119 --> 00:33:17,120
Was soll ich tun?

467
00:33:17,912 --> 00:33:19,747
-Ich mache das.
-Allison, warte.

468
00:33:21,958 --> 00:33:22,917
Tut mir leid...

469
00:33:23,251 --> 00:33:25,211
...wir schneiden nur Frauenhaare.

470
00:33:25,586 --> 00:33:26,838
Schwarze Frauenhaare.

471
00:33:27,213 --> 00:33:29,590
Komisch, dass Ihr Mann drinnen ist.

472
00:33:30,008 --> 00:33:32,260
Mr. Mason, kann ich Ihnen helfen?

473
00:33:33,678 --> 00:33:36,806
Verraten Sie mir,
was Sie nach Feierabend hier machen?

474
00:33:36,931 --> 00:33:39,142
Das ist der Arbeitsplatz meiner Frau,

475
00:33:39,225 --> 00:33:42,061
an manchen Abenden
nutzen wir ihn als Treffpunkt.

476
00:33:42,145 --> 00:33:44,439
Treffen? Wofür?

477
00:33:44,897 --> 00:33:46,524
Was geht Sie das an?

478
00:33:46,607 --> 00:33:49,360
Mir gehört das Gebäude gegenüber
und andere.

479
00:33:49,736 --> 00:33:51,696
Ich mag's ruhig in meiner Straße.

480
00:33:52,655 --> 00:33:55,283
Aber dieses Gebäude
gehört Ihnen nicht, oder?

481
00:33:56,951 --> 00:33:57,827
Noch nicht.

482
00:33:58,745 --> 00:34:01,122
Dann verlassen Sie bitte das Grundstück.

483
00:34:01,622 --> 00:34:02,498
Gute Nacht.

484
00:34:07,128 --> 00:34:10,840
Haben Sie gerade absichtlich
meinen Fuß gequetscht, Junge?

485
00:34:11,299 --> 00:34:12,800
Das ist Körperverletzung.

486
00:34:20,558 --> 00:34:22,268
Sie lässt sich nichts bieten.

487
00:34:22,393 --> 00:34:24,520
Leg dich nicht mit ihr an. Verdammt.

488
00:34:26,981 --> 00:34:28,441
Ich hoffe, das tat gut.

489
00:34:28,524 --> 00:34:29,984
Sie haben keine Ahnung.

490
00:34:37,617 --> 00:34:39,619
So viel zu Ehre und Würde.

491
00:34:39,952 --> 00:34:40,953
Er zuerst.

492
00:34:43,456 --> 00:34:45,458
Ihr könnt wieder alle gehen.

493
00:34:56,886 --> 00:34:59,597
Ich kann nicht schlafen.
Ist noch Kuchen übrig?

494
00:35:02,683 --> 00:35:03,643
Sissy...

495
00:35:04,519 --> 00:35:05,853
...rauchst du?

496
00:35:12,527 --> 00:35:13,444
Willst du eine?

497
00:35:15,238 --> 00:35:18,199
Mama würde wieder sterben,
würde sie mich so sehen.

498
00:35:20,284 --> 00:35:22,995
Diese rebellische Seite
hätte ich nie erwartet.

499
00:35:23,538 --> 00:35:25,039
Männer haben Seiten.

500
00:35:25,748 --> 00:35:27,250
Frauen haben Geheimnisse.

501
00:35:28,709 --> 00:35:30,086
Und was sind deine?

502
00:35:31,671 --> 00:35:33,214
Ich habe einen Fluchtplan.

503
00:35:34,298 --> 00:35:35,174
Was?

504
00:35:35,258 --> 00:35:36,884
Unter der Spüle...

505
00:35:37,635 --> 00:35:39,846
...ist eine Kaffeedose versteckt.

506
00:35:40,388 --> 00:35:42,890
Jeder Penny,
den ich von Carl abzweigen kann,

507
00:35:42,974 --> 00:35:44,976
-kommt da rein.
-Wieso?

508
00:35:46,185 --> 00:35:47,436
Damit ich atmen kann.

509
00:35:48,813 --> 00:35:50,565
Carl ist ein guter Mann, aber...

510
00:35:52,400 --> 00:35:54,402
...auch gute Männer gehen.

511
00:35:55,444 --> 00:35:56,404
Oder sterben.

512
00:35:58,489 --> 00:36:00,783
Jede Frau muss für sich selbst sorgen.

513
00:36:02,243 --> 00:36:03,369
Wie traft ihr euch?

514
00:36:03,452 --> 00:36:04,787
Wegen einer Lüge.

515
00:36:06,664 --> 00:36:07,999
Meine Schwester sagte,

516
00:36:08,082 --> 00:36:10,585
sie hätte ein Date, aber es war für mich.

517
00:36:11,377 --> 00:36:13,087
Ich war damals zu schüchtern.

518
00:36:13,796 --> 00:36:15,006
Carl meint es gut,

519
00:36:15,464 --> 00:36:18,009
arbeitet hart, liebt seinen Jungen.

520
00:36:18,467 --> 00:36:20,803
Ich hatte damals alberne Träume.

521
00:36:21,721 --> 00:36:23,097
Was wolltest du werden?

522
00:36:24,265 --> 00:36:26,392
Verkäuferin bei Neiman Marcus.

523
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
Wirklich?

524
00:36:29,061 --> 00:36:32,565
Wir waren einmal im Jahr mit Daddy dort,
um zu Weihnachten Parfüm zu kaufen.

525
00:36:33,900 --> 00:36:35,401
Es war magisch.

526
00:36:36,986 --> 00:36:40,907
Musik, Kleider, die Düfte.

527
00:36:41,824 --> 00:36:45,369
Alle Verkäuferinnen sahen aus
wie lebende Puppen. Immer noch.

528
00:36:46,162 --> 00:36:49,373
Kannst du dir vorstellen,
so elegant zu sein?

529
00:36:52,460 --> 00:36:53,294
Hey.

530
00:36:55,630 --> 00:36:56,964
Du bist sehr elegant.

531
00:38:32,476 --> 00:38:35,771
HOLBROOK SANATORIUM

532
00:38:54,165 --> 00:38:55,791
Etwas spät für Milch, oder?

533
00:39:33,454 --> 00:39:35,247
-Scheiße.
-Hargreeves.

534
00:39:35,331 --> 00:39:37,541
-Was machst du hier?
-Schlafwandeln.

535
00:39:40,795 --> 00:39:42,588
Großmaul wie immer?

536
00:39:42,671 --> 00:39:44,673
Mit gebrochenem Kiefer wird das schwierig.

537
00:39:47,343 --> 00:39:48,177
Lila?

538
00:39:48,260 --> 00:39:50,429
Nicht nur du willst raus, Wolfmann!

539
00:39:51,972 --> 00:39:53,516
Vorsicht mit der Schulter.

540
00:39:56,102 --> 00:39:57,645
Wie bist du rausgekommen?

541
00:40:43,274 --> 00:40:44,400
Los!

542
00:40:44,650 --> 00:40:46,318
-Wer sind die?
-Keine Ahnung.

543
00:40:48,696 --> 00:40:51,407
-Wieso hältst du an?
-Ablenkung.

544
00:40:51,490 --> 00:40:52,741
Folge mir.

545
00:41:01,750 --> 00:41:03,669
WARTUNG

546
00:41:32,740 --> 00:41:34,366
-Wo lang?
-Rechts.

547
00:41:34,450 --> 00:41:36,118
-Warum rechts?
-Warum nicht?

548
00:41:36,619 --> 00:41:37,453
Ok.

549
00:41:43,751 --> 00:41:44,710
Gott sei Dank.

550
00:41:44,793 --> 00:41:46,420
Drei Männer griffen uns an.

551
00:41:46,504 --> 00:41:47,671
Hände hoch.

552
00:41:48,255 --> 00:41:52,009
-Warten Sie, wir sind nicht die Bösen.
-Fresse und runter.

553
00:41:57,139 --> 00:42:00,851
-Wo hast du das gelernt?
-Von meiner Mutter. Komm schon.

554
00:42:08,359 --> 00:42:09,318
Nicht schießen.

555
00:42:14,365 --> 00:42:15,783
TREPPE

556
00:42:54,697 --> 00:42:55,823
Hi, Luther.

557
00:42:56,407 --> 00:42:58,450
Hey, Autumn. Wie läuft's?

558
00:42:58,534 --> 00:43:00,786
Ich warte noch auf Trinkgeldgeber.

559
00:43:02,162 --> 00:43:04,164
Welcher Depp stört Mr. Ruby da?

560
00:43:04,248 --> 00:43:05,082
Keine Ahnung,

561
00:43:05,165 --> 00:43:08,419
aber er schüttet sich zu
mit Wodka-Gimlets.

562
00:43:08,836 --> 00:43:10,504
Oh ja? Macht er dir Ärger?

563
00:43:10,588 --> 00:43:11,505
Noch nicht.

564
00:43:11,589 --> 00:43:12,840
Geschäfte, Jack?

565
00:43:13,340 --> 00:43:15,217
-Aber wohl bald.
-Ich komme 

566
00:43:15,301 --> 00:43:17,136
-an gute Duschkopf-Deals.
-Mehr?

567
00:43:17,219 --> 00:43:18,262
Alles ok?

568
00:43:19,847 --> 00:43:21,473
Mich sorgt der Kleine mehr.

569
00:43:22,099 --> 00:43:23,017
Welcher Kleine?

570
00:43:23,100 --> 00:43:24,310
Vor der Bühne.

571
00:43:24,810 --> 00:43:27,146
Ich sagte ihm,
Minderjährige sind verboten.

572
00:43:27,980 --> 00:43:28,981
Ach ja?

573
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
Was hat er gesagt?

574
00:43:31,567 --> 00:43:33,861
Er fragte, wann ich Feierabend habe.

575
00:43:40,868 --> 00:43:42,369
Sie ist zu jung für dich.

576
00:43:43,120 --> 00:43:44,830
Ich freue mich auch, Luther.

577
00:43:44,913 --> 00:43:45,956
Was willst du?

578
00:43:46,582 --> 00:43:49,752
Hör auf, auf Stripper zu machen,
und setz dich zu mir.

579
00:43:54,882 --> 00:43:56,008
Wie lange bist du hier?

580
00:43:57,259 --> 00:43:58,969
Ein Jahr, dank dir.

581
00:43:59,053 --> 00:44:02,598
-Sorry. Das war sicher nicht leicht.
-Ich hielt alle für tot.

582
00:44:02,681 --> 00:44:04,475
Jack! Lass mich nicht betteln!

583
00:44:04,850 --> 00:44:06,393
-Hau ab.
-Ich muss los.

584
00:44:07,061 --> 00:44:07,978
Luther, warte.

585
00:44:08,771 --> 00:44:10,064
Ich verstehe es, ok?

586
00:44:10,147 --> 00:44:12,775
<i>Ich weiß, wie es ist,</i>
<i>in der Zeit festzusitzen.</i>

587
00:44:13,859 --> 00:44:16,945
<i>Wenn du denkst,</i>
<i>so wird der Rest deines Lebens sein.</i>

588
00:44:18,155 --> 00:44:19,114
<i>Auf der Flucht,</i>

589
00:44:19,490 --> 00:44:22,743
<i>ohne zu wissen, ob man die Menschen,</i>
<i>die man liebt, wiedersieht.</i>

590
00:44:22,826 --> 00:44:24,953
<i>Und in einer fremden Welt zu sein.</i>

591
00:44:25,037 --> 00:44:28,540
Luther, du bist nicht allein.
Wir müssen die anderen finden,

592
00:44:28,624 --> 00:44:31,585
denn die Welt endet wieder in zehn Tagen.

593
00:44:32,252 --> 00:44:34,755
Ich weiß nicht, wie ich es aufhalten soll.

594
00:44:39,760 --> 00:44:40,886
Ist mir scheißegal.

595
00:45:34,022 --> 00:45:35,399
Untertitel von: Whenke Killmer

