1
00:00:06,047 --> 00:00:09,676
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:23,064 --> 00:00:28,570
‪2019年４月１日
‪地球は大災害で破壊された

3
00:00:30,655 --> 00:00:33,575
‪数分で数十億人が死亡

4
00:00:34,576 --> 00:00:39,539
‪生き残りの６人の兄弟こそが
‪災害の原因だった

5
00:00:40,832 --> 00:00:43,251
‪離すな　不安定だ！

6
00:00:58,058 --> 00:00:59,059
‪今のは…

7
00:00:59,142 --> 00:00:59,809
‪爽快

8
00:01:03,021 --> 00:01:04,022
‪５号(ファイブ)‪は？

9
00:01:07,025 --> 00:01:10,445
‪５号 ディエゴ アリソン！

10
00:01:11,279 --> 00:01:12,363
‪どこへ？

11
00:01:14,449 --> 00:01:15,742
‪消えたか

12
00:01:16,785 --> 00:01:20,497
‪屁のように風と共に去った

13
00:01:21,039 --> 00:01:22,040
‪プー

14
00:01:22,749 --> 00:01:25,168
‪またお前と２人か

15
00:01:26,294 --> 00:01:27,962
‪ここは どこ？

16
00:01:34,135 --> 00:01:35,428
‪今どき 帽子？

17
00:01:38,223 --> 00:01:41,184
‪場所より時代が問題かも

18
00:01:41,935 --> 00:01:44,604
‪そこの方 ちょっと失礼

19
00:01:44,687 --> 00:01:48,066
‪今って何年の何日？

20
00:01:49,317 --> 00:01:50,318
‪冷たいな

21
00:01:52,070 --> 00:01:53,822
‪クラウス 来い

22
00:01:54,823 --> 00:01:55,657
‪何？

23
00:01:57,075 --> 00:01:57,784
‪見ろ

24
00:01:57,867 --> 00:02:00,245
‪顔は好みだ　体は？

25
00:02:00,328 --> 00:02:02,372
‪日付を見ろ

26
00:02:02,455 --> 00:02:03,456
‪なるほど

27
00:02:03,790 --> 00:02:06,751
‪1960年２月11日？

28
00:02:08,128 --> 00:02:09,254
‪1960年か

29
00:02:11,172 --> 00:02:12,465
‪ヤバいな

30
00:02:15,593 --> 00:02:18,304
‪テキサス州ダラス 1960年

31
00:02:34,195 --> 00:02:36,698
‪“スタットラーズ”

32
00:02:42,745 --> 00:02:45,081
‪“白人のみ”

33
00:02:47,083 --> 00:02:48,168
‪ウソだろ

34
00:02:53,423 --> 00:02:54,674
‪ディエゴ！

35
00:02:56,718 --> 00:02:57,635
‪５号？

36
00:02:59,053 --> 00:03:00,680
‪アリソン！

37
00:03:02,182 --> 00:03:05,101
‪アリソン！

38
00:03:15,778 --> 00:03:18,865
‪1963年９月１日

39
00:03:26,706 --> 00:03:28,791
‪誰か 助けて！

40
00:03:31,419 --> 00:03:33,254
‪お願い 捕まえて

41
00:03:38,259 --> 00:03:42,388
‪炎の輝きは世界を真に照らす

42
00:03:43,431 --> 00:03:45,683
‪国民諸君よ

43
00:03:46,517 --> 00:03:50,396
‪国が諸君に
‪何ができるかでなく―

44
00:03:50,813 --> 00:03:53,691
‪国のために
‪何をするかが重要だ

45
00:03:57,028 --> 00:04:03,159
{\an8}１９６３年10月12日

46
00:04:16,047 --> 00:04:18,091
‪どうしよう

47
00:04:28,518 --> 00:04:29,519
‪ルーサー

48
00:04:30,103 --> 00:04:31,104
‪ディエゴ！

49
00:04:39,445 --> 00:04:44,826
‪1963年11月25日

50
00:04:52,083 --> 00:04:53,710
‪“ソ連の攻撃”？

51
00:04:56,879 --> 00:04:58,131
‪おかしいぞ

52
00:04:58,214 --> 00:05:00,842
‪落ち着くまで伏せるんだ

53
00:05:03,052 --> 00:05:04,679
‪衛生兵！

54
00:05:05,722 --> 00:05:07,015
‪坊や 伏せろ！

55
00:05:11,853 --> 00:05:13,855
‪僕らは何をした？

56
00:06:03,738 --> 00:06:04,655
‪ねえ

57
00:06:05,698 --> 00:06:08,785
‪ハジけるって
‪ウワサを聞いた

58
00:06:28,429 --> 00:06:31,432
‪５号 今まで どこにいた？

59
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
‪俺と来い

60
00:06:35,978 --> 00:06:38,272
‪ヘイゼル 何が起きてる？

61
00:06:38,356 --> 00:06:40,191
‪説明の時間がない

62
00:06:40,983 --> 00:06:42,360
‪核兵器だ

63
00:06:46,656 --> 00:06:47,740
‪兄弟は？

64
00:06:47,824 --> 00:06:49,158
‪生きて救え

65
00:07:38,249 --> 00:07:39,083
‪さて

66
00:07:39,167 --> 00:07:40,418
‪説明しろ

67
00:07:40,501 --> 00:07:43,504
‪1963年11月25日 世界滅亡

68
00:07:43,880 --> 00:07:44,964
‪63年？

69
00:07:47,383 --> 00:07:51,137
‪核戦争が起きたとは
‪聞いてない

70
00:07:51,220 --> 00:07:52,054
‪もちろん

71
00:07:52,472 --> 00:07:53,389
‪兄弟は？

72
00:07:53,473 --> 00:07:55,516
‪他の人類と死んだ

73
00:07:55,850 --> 00:07:56,851
‪ここは？

74
00:07:56,934 --> 00:07:59,937
‪ダラスだ　滅亡の10日前

75
00:08:00,897 --> 00:08:03,774
‪世界を救うには十分だろ？

76
00:08:05,818 --> 00:08:06,652
‪どうする？

77
00:08:06,736 --> 00:08:10,364
‪アグネスとの約束は守った
‪俺は手を引く

78
00:08:11,157 --> 00:08:11,991
‪彼女は…

79
00:08:12,575 --> 00:08:14,452
‪ガンで死んだよ

80
00:08:18,664 --> 00:08:23,628
‪永遠ではなかったが
‪20年は幸せに過ごせた

81
00:08:26,547 --> 00:08:28,049
‪つらいな

82
00:08:37,183 --> 00:08:38,184
‪委員会は？

83
00:08:38,267 --> 00:08:41,604
‪辞めてやったよ
‪何の義理もない

84
00:08:45,107 --> 00:08:47,068
‪なら アイツらは？

85
00:08:48,236 --> 00:08:49,153
‪クソが

86
00:08:49,612 --> 00:08:50,571
‪逃げろ

87
00:09:10,716 --> 00:09:13,052
‪防弾ケースにしろよ

88
00:09:42,665 --> 00:09:44,375
‪“乳製品販売”

89
00:10:07,815 --> 00:10:09,692
‪“モーティーズ 集積所”

90
00:10:17,950 --> 00:10:20,286
‪“モーティマー歯科”

91
00:10:25,166 --> 00:10:26,167
‪用件は？

92
00:10:26,542 --> 00:10:30,254
‪青年会で百科事典の販売を…

93
00:10:39,013 --> 00:10:39,930
‪何者だ？

94
00:10:40,014 --> 00:10:41,557
‪説明の時間はない

95
00:10:41,641 --> 00:10:42,642
‪国防総省か？

96
00:10:42,725 --> 00:10:43,726
‪全然 違う

97
00:10:43,809 --> 00:10:46,395
‪ＣＩＡかＦＢＩかＫＧＢ？

98
00:10:46,937 --> 00:10:48,064
‪淹(い)‪れたて？

99
00:11:02,536 --> 00:11:03,621
‪コロンビア産？

100
00:11:04,080 --> 00:11:05,414
‪オリジナルだ

101
00:11:07,458 --> 00:11:09,251
‪“奇妙な光 宇宙人？”

102
00:11:13,673 --> 00:11:15,216
{\an8}〝空軍兵 ＵＦＯ目撃〞

103
00:11:15,216 --> 00:11:16,384
{\an8}〝空軍兵 ＵＦＯ目撃〞

104
00:11:15,216 --> 00:11:16,384
‪エリア51やロズウェルを
‪知ってる？

105
00:11:16,384 --> 00:11:19,220
‪エリア51やロズウェルを
‪知ってる？

106
00:11:24,308 --> 00:11:25,559
‪やったぞ！

107
00:11:27,603 --> 00:11:32,483
‪妻には正気を疑われたが
‪やはり宇宙人はいるのか

108
00:11:32,566 --> 00:11:34,402
‪ＵＦＯや畑の跡も…

109
00:11:34,485 --> 00:11:36,028
‪“真実は そこに”

110
00:11:36,112 --> 00:11:40,700
‪そこじゃない
‪真実は 今ここにある

111
00:11:41,075 --> 00:11:42,159
‪本当に…

112
00:11:43,703 --> 00:11:45,413
‪宇宙人は肛門検査を？

113
00:11:46,580 --> 00:11:48,541
‪離れないと 脳を焼く

114
00:11:48,958 --> 00:11:50,751
‪距離感は大切

115
00:11:50,835 --> 00:11:53,671
‪屋上の装置は君が作った？

116
00:11:54,255 --> 00:11:58,467
‪ああ 大気中の異変を
‪観測するために

117
00:11:58,884 --> 00:11:59,719
‪待ってた

118
00:11:59,802 --> 00:12:00,845
‪何を？

119
00:12:01,554 --> 00:12:02,471
‪君を

120
00:12:04,306 --> 00:12:05,307
‪君たちを

121
00:12:06,183 --> 00:12:07,935
{\an8}シルバートーンオメガが
発売された１９６０年だ

122
00:12:07,935 --> 00:12:10,813
{\an8}シルバートーンオメガが
発売された１９６０年だ
３年前

123
00:12:10,813 --> 00:12:11,147
{\an8}シルバートーンオメガが
発売された１９６０年だ

124
00:12:11,230 --> 00:12:15,109
{\an8}セールスしてる間に
異変が起きた

125
00:12:15,192 --> 00:12:19,822
‪シルバートーンオメガは
‪うちの人気商品で

126
00:12:19,905 --> 00:12:21,532
‪発色も最高

127
00:12:22,783 --> 00:12:25,119
‪ルーシーの髪色も分かる

128
00:12:25,661 --> 00:12:27,246
‪“セール中”

129
00:12:31,459 --> 00:12:33,544
‪ちょっと失礼

130
00:12:36,922 --> 00:12:38,215
‪ディエゴ！

131
00:12:38,716 --> 00:12:43,345
‪３年間で５回 あの路地で
‪波動を観測した

132
00:12:43,679 --> 00:12:47,641
‪５回とも 青い光のあと
‪人が現れる

133
00:12:47,725 --> 00:12:48,934
‪姿は見た？

134
00:12:49,018 --> 00:12:51,854
‪最初の男と
‪次の繊細な大男はね

135
00:12:52,521 --> 00:12:53,272
‪繊細？

136
00:12:53,355 --> 00:12:57,651
‪何時間も泣きながら
‪女性の名を呼んでた

137
00:12:58,527 --> 00:12:59,528
‪“アリソン”だ

138
00:12:59,612 --> 00:13:00,362
‪ルーサーか

139
00:13:00,446 --> 00:13:05,284
‪他のヤツもお互いを捜して
‪何度か来てた

140
00:13:05,367 --> 00:13:06,702
‪最近は来ない

141
00:13:06,786 --> 00:13:08,370
‪生きてたか

142
00:13:09,288 --> 00:13:12,124
‪みんなを漂流させてしまった

143
00:13:12,208 --> 00:13:13,000
‪聞いて

144
00:13:13,584 --> 00:13:15,336
‪僕はエリオット

145
00:13:15,419 --> 00:13:16,879
‪どうでもいい

146
00:13:16,962 --> 00:13:19,757
‪10日で全員 見つけて
‪世界を救う

147
00:13:19,840 --> 00:13:21,550
‪君の助力が必要だ

148
00:13:22,301 --> 00:13:23,803
‪僕の助力が？

149
00:13:24,261 --> 00:13:28,182
‪この写真が
‪４番目に来た人に似てる

150
00:13:28,182 --> 00:13:29,183
‪この写真が
‪４番目に来た人に似てる

151
00:13:28,182 --> 00:13:29,183
{\an8}〝錯乱状態で刃物所持
逮捕〞

152
00:13:29,183 --> 00:13:30,226
{\an8}〝錯乱状態で刃物所持
逮捕〞

153
00:13:30,309 --> 00:13:31,477
‪ディエゴだ

154
00:13:32,520 --> 00:13:34,563
‪ねえ 役に立った？

155
00:13:34,647 --> 00:13:36,148
‪大助かりだ

156
00:13:36,232 --> 00:13:37,066
‪よし

157
00:13:39,360 --> 00:13:43,322
‪共用エリアで
‪１時から工作の時間です

158
00:13:43,405 --> 00:13:45,574
‪事前に薬を配ります

159
00:13:45,658 --> 00:13:50,496
‪アラン みんなに
‪話してくれてありがとう

160
00:13:51,413 --> 00:13:53,332
‪他に話したい人は？

161
00:13:54,291 --> 00:13:56,669
‪誰か いないのか？

162
00:13:58,629 --> 00:14:01,507
‪ディエゴ 今朝は静かだね

163
00:14:02,091 --> 00:14:05,928
‪共感の癒やしとかいう
‪クソを味わってる

164
00:14:06,887 --> 00:14:12,268
‪幼少期は父に実験されてると
‪感じたそうだね

165
00:14:12,351 --> 00:14:13,602
‪実験だった

166
00:14:14,436 --> 00:14:15,980
‪そう感じた？

167
00:14:16,063 --> 00:14:17,690
‪文字どおり実験だ

168
00:14:20,359 --> 00:14:23,904
‪父親は悪党だったと言ったね

169
00:14:24,113 --> 00:14:24,738
‪ああ

170
00:14:24,822 --> 00:14:27,366
‪だからヒーローを演じてる？

171
00:14:34,915 --> 00:14:36,333
‪俺は大人だ

172
00:14:36,417 --> 00:14:41,005
‪だが死んだ父親に
‪敵対したがってる

173
00:14:41,422 --> 00:14:43,799
‪自己認識が危うい

174
00:14:43,883 --> 00:14:46,093
‪ルーク･スカイウォーカーに
‪言え

175
00:14:47,720 --> 00:14:50,014
‪通じなくても いい皮肉だ

176
00:14:50,097 --> 00:14:52,725
‪冗談より真実を求めよう

177
00:14:53,851 --> 00:14:55,352
‪本当の君は？

178
00:14:57,229 --> 00:14:58,230
‪知らない

179
00:14:59,440 --> 00:15:01,066
‪昔から ずっと

180
00:15:05,195 --> 00:15:06,447
‪覚悟はある

181
00:15:08,032 --> 00:15:09,533
‪知るつもりだ

182
00:15:21,253 --> 00:15:22,296
‪ありがとう

183
00:15:23,547 --> 00:15:25,966
‪昼食まで静かに過ごして

184
00:15:27,968 --> 00:15:28,886
‪見せて

185
00:15:30,429 --> 00:15:32,181
‪ウソばかり

186
00:15:32,306 --> 00:15:33,307
‪感動した？

187
00:15:33,390 --> 00:15:34,266
‪信じない

188
00:15:34,350 --> 00:15:35,851
‪彼は信じたさ

189
00:15:35,935 --> 00:15:37,519
‪ゼリーを賭ける？

190
00:15:37,895 --> 00:15:38,729
‪乗った

191
00:15:38,812 --> 00:15:39,647
‪決まり

192
00:15:42,775 --> 00:15:43,859
‪モンクトン先生

193
00:15:44,693 --> 00:15:45,569
‪話が

194
00:15:45,653 --> 00:15:46,445
‪何だ？

195
00:15:46,904 --> 00:15:49,114
‪最近 俺は良くなった

196
00:15:49,740 --> 00:15:52,242
‪好戦的でなくなったね

197
00:15:52,326 --> 00:15:54,244
‪心を開いてきた

198
00:15:56,372 --> 00:15:58,582
‪俺は いつ出られる？

199
00:15:58,666 --> 00:16:01,752
‪90日以内に再評価する

200
00:16:01,835 --> 00:16:03,921
‪90日も待てない

201
00:16:04,004 --> 00:16:05,839
‪ゆっくり頑張ろう

202
00:16:06,340 --> 00:16:10,928
‪１週間後に
‪大統領が暗殺される

203
00:16:11,011 --> 00:16:15,099
‪その話は やめよう
‪“救世主妄想”は知ってる？

204
00:16:15,182 --> 00:16:16,767
‪妄想じゃ…

205
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
‪その妄想のせいで
‪君は収容された

206
00:16:19,937 --> 00:16:24,733
‪このダラスで
‪頭をブチ抜かれるんだよ

207
00:16:24,817 --> 00:16:26,568
‪おい 近づくな

208
00:16:26,652 --> 00:16:27,403
‪分かった

209
00:16:28,362 --> 00:16:29,655
‪悪かった

210
00:16:31,198 --> 00:16:32,658
‪静かにする

211
00:16:44,461 --> 00:16:46,213
‪バカバカしい

212
00:16:46,296 --> 00:16:47,381
‪不器用だね

213
00:16:48,674 --> 00:16:49,717
‪いい物が

214
00:16:52,636 --> 00:16:53,679
‪ベーコン？

215
00:16:53,762 --> 00:16:56,015
‪食堂から盗んだ　要る？

216
00:16:57,141 --> 00:16:58,100
‪いい

217
00:17:03,022 --> 00:17:05,941
‪あんたの脱走用だったけど

218
00:17:09,820 --> 00:17:10,821
‪何だと？

219
00:17:10,904 --> 00:17:14,408
‪計画があるなら
‪私は役に立つよ

220
00:17:14,491 --> 00:17:17,369
‪計画はないが
‪たとえ あっても―

221
00:17:17,453 --> 00:17:19,538
‪お前には頼らない

222
00:17:20,706 --> 00:17:23,083
‪ゼリーの恨みのせい？

223
00:17:23,167 --> 00:17:24,960
‪ゼリーは関係ない

224
00:17:26,295 --> 00:17:29,298
‪俺は一匹‪狼(おおかみ)‪だ　群れない

225
00:17:29,715 --> 00:17:30,716
‪よかった

226
00:17:31,008 --> 00:17:33,969
‪私も割と一匹狼だよ

227
00:17:39,058 --> 00:17:41,101
‪ディエゴ 面会だ

228
00:17:41,518 --> 00:17:42,186
‪誰と？

229
00:17:42,269 --> 00:17:43,979
‪さあ 知らないよ

230
00:17:45,189 --> 00:17:47,524
‪パパが来てくれたかも

231
00:17:48,442 --> 00:17:49,401
‪黙れ

232
00:18:00,245 --> 00:18:00,871
‪５号

233
00:18:00,954 --> 00:18:02,289
‪やあ ディエゴ

234
00:18:06,335 --> 00:18:07,377
‪似合うね

235
00:18:07,795 --> 00:18:09,338
‪来る頃と思った

236
00:18:09,421 --> 00:18:10,631
‪なぜ？

237
00:18:10,714 --> 00:18:12,466
‪そういうヤツだから

238
00:18:12,549 --> 00:18:13,634
‪他の人は？

239
00:18:14,051 --> 00:18:15,260
‪分からない

240
00:18:16,261 --> 00:18:17,221
‪捜そう

241
00:18:18,138 --> 00:18:19,139
‪いつ ここに？

242
00:18:19,223 --> 00:18:20,390
‪75日前だ

243
00:18:21,266 --> 00:18:23,519
‪店の裏の路地に

244
00:18:24,853 --> 00:18:25,437
‪お前も…

245
00:18:25,521 --> 00:18:26,480
‪今朝ね

246
00:18:27,356 --> 00:18:28,607
‪なぜ ここが？

247
00:18:31,485 --> 00:18:32,486
‪16面だ

248
00:18:33,821 --> 00:18:39,993
‪“北ベックリー通りで逮捕”
‪ケネディ暗殺者の家の前だ

249
00:18:40,869 --> 00:18:41,870
‪説明して

250
00:18:41,954 --> 00:18:46,375
‪ケネディ暗殺の阻止を
‪試みる俺に―

251
00:18:46,458 --> 00:18:49,962
‪ダラスの警察は非協力的だ

252
00:18:50,045 --> 00:18:51,463
‪まだ起きてない

253
00:18:51,547 --> 00:18:54,508
‪俺がいる限り 起こさせない

254
00:18:54,883 --> 00:18:59,304
‪鉄格子を削ってる
‪２日ほどで脱出可能だろう

255
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
‪オズワルドの野郎を止める

256
00:19:02,141 --> 00:19:04,309
‪協力したいか？

257
00:19:04,393 --> 00:19:07,729
‪よく聞け イカれたアホ

258
00:19:08,272 --> 00:19:10,190
‪何もさせない

259
00:19:10,274 --> 00:19:11,650
‪なぜだ？

260
00:19:11,733 --> 00:19:13,861
‪終末の阻止が優先だ

261
00:19:13,944 --> 00:19:16,989
‪60年先の出来事だろ

262
00:19:17,072 --> 00:19:20,284
‪前のとは別の世界滅亡だ

263
00:19:20,576 --> 00:19:23,537
‪僕たちを追ってきてる

264
00:19:23,829 --> 00:19:26,456
‪10日後 核戦争が起きる

265
00:19:31,795 --> 00:19:33,297
‪収容されるぞ

266
00:19:33,964 --> 00:19:36,800
‪話は聞いてやろう　原因は？

267
00:19:36,884 --> 00:19:38,051
‪分からない

268
00:19:38,135 --> 00:19:43,724
‪ヒーロー妄想のイカれ男が
‪大統領を救ったせいかも

269
00:19:43,807 --> 00:19:47,477
‪つまり 阻止は成功すると？

270
00:19:49,605 --> 00:19:50,856
‪やっぱりな

271
00:19:52,065 --> 00:19:54,776
‪お前に協力してやる

272
00:19:54,860 --> 00:19:55,694
‪よかった

273
00:19:55,777 --> 00:19:57,529
‪大統領を救ったら

274
00:19:57,613 --> 00:20:01,909
‪そのあと
‪ヒトラーも殺しに行く

275
00:20:02,534 --> 00:20:04,453
‪友達がいないわけだ

276
00:20:06,788 --> 00:20:07,873
‪看守さん

277
00:20:08,498 --> 00:20:12,002
‪兄は格子を削って
‪脱走する気だ

278
00:20:12,085 --> 00:20:13,003
‪クソ野郎

279
00:20:13,086 --> 00:20:14,379
‪暴れるな

280
00:20:14,463 --> 00:20:15,714
‪君のためだ

281
00:20:15,797 --> 00:20:17,049
‪邪魔するな

282
00:20:17,132 --> 00:20:18,592
‪兄は重症だ

283
00:20:18,675 --> 00:20:21,386
‪君たちに助けを求めてる

284
00:20:22,054 --> 00:20:24,890
‪注射はやめてくれ！

285
00:20:26,099 --> 00:20:28,227
‪あとで助けに来る

286
00:20:28,852 --> 00:20:30,562
‪今は おやすみ

287
00:20:42,449 --> 00:20:43,700
‪ただいま

288
00:20:44,576 --> 00:20:48,872
‪ハーラン ヴァーニャと
‪仲良く過ごしてた？

289
00:20:51,291 --> 00:20:51,959
‪ええ

290
00:20:52,542 --> 00:20:57,339
‪馬を見に行って
‪「おばけ桃の冒険」を読んだ

291
00:20:59,341 --> 00:21:00,342
‪問題は？

292
00:21:00,759 --> 00:21:01,593
‪何も

293
00:21:03,637 --> 00:21:05,305
‪あなたは どう？

294
00:21:05,389 --> 00:21:07,182
‪頭痛は良くなった

295
00:21:08,850 --> 00:21:10,102
‪記憶はまだ

296
00:21:10,936 --> 00:21:14,314
‪新しい思い出を作るしかない

297
00:21:25,534 --> 00:21:27,786
‪クソ野郎に売れそうだ

298
00:21:27,869 --> 00:21:30,080
‪言葉遣いに気をつけて

299
00:21:30,163 --> 00:21:34,418
‪息子が汚い言葉を発したら
‪ＢＢガンを買ってやる

300
00:21:35,502 --> 00:21:38,380
‪どんな言葉でも お祝いだ

301
00:21:39,548 --> 00:21:43,802
‪セールスには根性が要ると
‪人々は分かってない

302
00:21:44,261 --> 00:21:48,181
‪笑顔だけで
‪ドカーンと売れると思ってる

303
00:21:48,807 --> 00:21:50,183
‪そうなの？

304
00:21:50,267 --> 00:21:54,730
‪ああ セールスは
‪芸術で学問なのに

305
00:21:54,813 --> 00:21:57,983
‪“ドカーン”には技術が要る

306
00:21:58,859 --> 00:21:59,860
‪“ドカーン”ね

307
00:21:59,943 --> 00:22:01,528
‪“ドカーン”だ

308
00:22:04,823 --> 00:22:06,199
‪連絡は まだ？

309
00:22:07,200 --> 00:22:11,955
‪君を保護してると
‪新聞に広告を出したのに

310
00:22:14,291 --> 00:22:16,209
‪愛されてないのかも

311
00:22:16,293 --> 00:22:20,630
‪それはない
‪私たちは もう愛してるもの

312
00:22:22,132 --> 00:22:23,050
‪さて

313
00:22:25,260 --> 00:22:26,261
‪どこへ？

314
00:22:26,803 --> 00:22:30,349
‪会社だよ
‪まだ契約は取れてない

315
00:22:30,724 --> 00:22:31,850
‪最終段階だ

316
00:22:32,267 --> 00:22:33,810
‪帰宅時間は？

317
00:22:33,894 --> 00:22:39,024
‪優雅な生活を維持する仕事に
‪かかる時間次第だ

318
00:22:39,107 --> 00:22:42,110
‪家に入るときは静かにお願い

319
00:22:42,194 --> 00:22:43,612
‪また明日だな

320
00:22:47,657 --> 00:22:48,492
‪おやすみ

321
00:22:48,575 --> 00:22:49,409
‪おやすみ

322
00:22:50,077 --> 00:22:51,328
‪ハーランも

323
00:23:24,194 --> 00:23:25,570
‪また小言？

324
00:23:25,654 --> 00:23:28,865
‪過熱状態だって注意しただろ

325
00:23:28,949 --> 00:23:31,618
‪小賢(こざか)‪しい男はダサいよ

326
00:23:31,701 --> 00:23:33,203
‪お前のヒゲも

327
00:23:34,162 --> 00:23:37,374
‪ミステリオ 目的地は？

328
00:23:37,457 --> 00:23:38,417
‪ダラスに戻る

329
00:23:38,500 --> 00:23:40,252
‪何時間かかる？

330
00:23:41,002 --> 00:23:42,546
‪関係ないだろ

331
00:23:42,629 --> 00:23:46,550
‪僕に もう３年
‪黙って付いてこいと？

332
00:23:46,633 --> 00:23:49,428
‪僕のゴーストビッチだからな

333
00:23:50,011 --> 00:23:53,223
‪サンフランシスコに
‪戻らないと

334
00:23:53,306 --> 00:23:56,226
‪ヤだよ　しつこすぎる

335
00:23:56,309 --> 00:23:58,228
‪僕が戻りたいんだ

336
00:23:58,979 --> 00:24:00,897
‪重要な用事がある

337
00:24:02,816 --> 00:24:08,029
‪ゴーストスーツを着て
‪ゴースト電話でも するの？

338
00:24:08,113 --> 00:24:09,781
‪もういい 忘れて

339
00:24:10,115 --> 00:24:12,659
‪ベン 戻ってこいよ

340
00:24:12,742 --> 00:24:16,580
‪その重要な用事に
‪僕が必要なんだろ

341
00:24:17,497 --> 00:24:21,334
‪この世に お前を
‪必要とする人はいない

342
00:24:22,335 --> 00:24:24,546
‪クソ食らえ クソ野郎

343
00:24:25,380 --> 00:24:26,548
‪離れろよ

344
00:24:31,970 --> 00:24:33,388
‪風呂に入れ

345
00:24:35,599 --> 00:24:36,516
‪やめろ

346
00:25:21,269 --> 00:25:22,437
‪迷子か？

347
00:25:24,231 --> 00:25:25,857
‪ノドが渇いた

348
00:25:31,780 --> 00:25:32,697
‪何だ？

349
00:25:32,781 --> 00:25:36,159
‪ダラス行きの次のバスは？

350
00:25:36,243 --> 00:25:37,327
‪ある

351
00:25:38,703 --> 00:25:39,704
‪何時？

352
00:25:39,788 --> 00:25:41,122
‪３時ちょうど

353
00:25:42,415 --> 00:25:43,250
‪明日のな

354
00:25:43,750 --> 00:25:46,127
‪なら おしゃべりでも…

355
00:25:46,211 --> 00:25:47,045
‪ダメか

356
00:25:48,880 --> 00:25:50,340
‪カワイイ坊や

357
00:25:53,176 --> 00:25:54,219
‪僕のこと？

358
00:25:54,302 --> 00:25:55,011
‪そうだ

359
00:25:55,428 --> 00:25:57,931
‪ポーカーして待つか？

360
00:26:01,017 --> 00:26:03,270
‪それは ありがたい

361
00:26:10,610 --> 00:26:14,489
‪そんなに見られたら
‪興奮しちゃう

362
00:26:14,573 --> 00:26:17,701
‪黙ってろ　バカがバレるぞ

363
00:26:20,453 --> 00:26:21,454
‪面白いか？

364
00:26:21,538 --> 00:26:24,624
‪歌詞の韻を考えてたんだ

365
00:26:24,708 --> 00:26:26,960
‪“バックの出身はダ‪ラス‪”

366
00:26:27,502 --> 00:26:30,213
‪“見せつける小さな‪男根(ファラス)‪…”

367
00:26:30,297 --> 00:26:30,964
‪おい

368
00:26:31,923 --> 00:26:35,260
‪そんなに余裕なら
‪賭け金を上げるか？

369
00:26:35,719 --> 00:26:37,554
‪有り金 全部入れた

370
00:26:37,637 --> 00:26:39,723
‪その首飾りも入れろ

371
00:26:40,181 --> 00:26:43,977
‪クライドが溶かして
‪バックルにする

372
00:26:44,060 --> 00:26:46,521
‪いいバックルになりそう

373
00:26:46,605 --> 00:26:49,232
‪でもブラフだ　手札が弱い

374
00:26:50,525 --> 00:26:53,820
‪そっちが車の鍵を賭けるなら

375
00:26:55,697 --> 00:26:56,990
‪ブラフなの？

376
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
‪乗った

377
00:27:02,245 --> 00:27:03,246
‪配れ

378
00:27:10,670 --> 00:27:13,590
‪キングと７のフルハウス

379
00:27:14,257 --> 00:27:15,925
‪それは 全然…

380
00:27:17,052 --> 00:27:18,219
‪弱くない

381
00:27:20,388 --> 00:27:21,723
‪負けは負けだ

382
00:27:22,182 --> 00:27:23,099
‪帰るよ

383
00:27:23,183 --> 00:27:24,643
‪手癖が悪いな

384
00:27:24,726 --> 00:27:27,646
‪腸の調子も悪くてね…

385
00:27:31,107 --> 00:27:32,025
‪クソが

386
00:27:32,901 --> 00:27:34,486
‪鍵を返せ

387
00:27:37,489 --> 00:27:38,490
‪やるぞ ベン

388
00:27:39,991 --> 00:27:40,825
‪何だ？

389
00:27:42,243 --> 00:27:43,495
‪遠慮する

390
00:27:44,954 --> 00:27:47,999
‪自立した男だろ　自分で戦え

391
00:27:48,083 --> 00:27:50,585
‪自己実現は時と場合を選べ

392
00:27:52,420 --> 00:27:53,963
‪いい気味か？

393
00:27:54,047 --> 00:27:54,756
‪まあね

394
00:27:54,839 --> 00:27:55,924
‪どれだ？

395
00:27:56,424 --> 00:27:58,968
‪戻ってこい クソ野郎

396
00:28:01,179 --> 00:28:02,305
‪俺の車だ！

397
00:28:03,014 --> 00:28:04,057
‪やったぞ

398
00:28:05,308 --> 00:28:07,060
‪車を返せ！

399
00:28:10,188 --> 00:28:11,022
‪戻れ

400
00:28:24,869 --> 00:28:26,496
‪新聞 読んだ？

401
00:28:30,542 --> 00:28:31,793
‪１面の…

402
00:28:32,585 --> 00:28:36,214
‪５つ目の記事 ２行目

403
00:28:37,048 --> 00:28:42,011
‪“ダラスへの大統領訪問中に
‪南部人権委員会のデモが―”

404
00:28:42,095 --> 00:28:44,764
‪“発生する恐れについて”

405
00:28:44,848 --> 00:28:48,560
‪“大統領報道官は
‪以下のように述べた”

406
00:28:48,643 --> 00:28:49,310
‪何？

407
00:28:49,394 --> 00:28:51,062
‪僕らが新聞に！

408
00:28:51,146 --> 00:28:53,231
‪このあとが特に最高

409
00:28:53,314 --> 00:28:56,359
‪“大統領が以前
‪言ったように”

410
00:28:56,443 --> 00:28:59,279
‪“一人の人間の権利が…”

411
00:28:59,362 --> 00:29:01,573
‪“脅かされる時”

412
00:29:02,198 --> 00:29:04,409
‪“全国民が権利を損なう”

413
00:29:05,660 --> 00:29:08,413
‪今朝 ３部 買ってきた

414
00:29:09,998 --> 00:29:11,458
‪僕は幸せ者だ

415
00:29:11,541 --> 00:29:12,459
‪そう？

416
00:29:12,542 --> 00:29:13,251
‪ああ

417
00:29:14,169 --> 00:29:17,422
‪君は この世で最も美しい

418
00:29:19,048 --> 00:29:20,675
‪僕のすべてだ

419
00:29:25,180 --> 00:29:26,139
‪何？

420
00:29:27,932 --> 00:29:32,187
‪ケネディに期待しすぎるのは
‪危険かも

421
00:29:32,979 --> 00:29:34,814
‪変革は起きるさ

422
00:29:35,523 --> 00:29:36,691
‪確信してる

423
00:29:37,025 --> 00:29:38,026
‪だから…

424
00:29:42,322 --> 00:29:44,991
‪妻に前祝いを買ってきた

425
00:29:45,074 --> 00:29:45,700
{\an8}〝「月世界旅行」〞

426
00:29:45,700 --> 00:29:48,161
{\an8}〝「月世界旅行」〞
本当は星をあげたいが…

427
00:29:53,708 --> 00:29:54,751
‪月ね

428
00:29:55,168 --> 00:29:57,170
‪毎晩 見つめてるだろ

429
00:29:57,504 --> 00:30:00,715
‪今日からは
‪いつでも見られる

430
00:30:44,634 --> 00:30:46,719
‪さあ ブッ潰せ

431
00:31:07,407 --> 00:31:07,949
‪やれ！

432
00:31:21,379 --> 00:31:23,006
‪もっと やれよ

433
00:31:26,634 --> 00:31:27,594
‪来いよ

434
00:31:53,494 --> 00:31:54,329
‪何だよ

435
00:31:54,412 --> 00:31:55,455
‪くたばれ

436
00:31:56,164 --> 00:31:57,332
‪逃げるな

437
00:31:57,415 --> 00:31:58,708
‪負けろ

438
00:32:06,841 --> 00:32:07,926
‪車を回せ

439
00:32:10,303 --> 00:32:11,471
‪ご苦労

440
00:32:14,265 --> 00:32:14,641
{\an8}〝美容室 オデッサ〞

441
00:32:14,641 --> 00:32:15,558
{\an8}〝美容室 オデッサ〞

442
00:32:14,641 --> 00:32:15,558
‪みんな

443
00:32:15,558 --> 00:32:15,892
{\an8}〝美容室 オデッサ〞

444
00:32:15,892 --> 00:32:16,768
{\an8}〝美容室 オデッサ〞

445
00:32:15,892 --> 00:32:16,768
‪さあ みんな 静かに聞いて

446
00:32:16,768 --> 00:32:19,437
‪さあ みんな 静かに聞いて

447
00:32:20,813 --> 00:32:26,194
‪みんな 行動を起こすのに
‪不安があるのは分かる

448
00:32:26,277 --> 00:32:29,197
‪議論を続けてもいいが―

449
00:32:29,405 --> 00:32:32,450
‪もう戦いを始める時だ

450
00:32:32,533 --> 00:32:34,118
‪場所は どこで？

451
00:32:37,246 --> 00:32:39,248
‪スタットラーズで

452
00:32:39,332 --> 00:32:40,583
‪聞いて

453
00:32:40,667 --> 00:32:44,379
‪大統領訪問まで５日間
‪座り込みすれば―

454
00:32:44,462 --> 00:32:46,923
‪メディアが注目する

455
00:32:47,006 --> 00:32:49,300
‪誤った注目ではダメだ

456
00:32:49,384 --> 00:32:50,510
‪そうだな

457
00:32:50,927 --> 00:32:55,390
‪テレビで偏見を広められたら
‪オシマイだ

458
00:32:55,473 --> 00:32:58,643
‪暴力的とか攻撃的とか
‪無礼とか

459
00:32:59,018 --> 00:33:02,021
‪何をされても原則を守れ

460
00:33:02,814 --> 00:33:05,650
‪“名誉と品位”が最優先だ

461
00:33:05,733 --> 00:33:10,780
‪計画が固まるまで
‪絶対に情報を漏らさないで

462
00:33:16,119 --> 00:33:17,120
‪どうする？

463
00:33:17,870 --> 00:33:18,746
‪私が出る

464
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
‪待って

465
00:33:21,958 --> 00:33:25,086
‪ごめんなさい 女性専用なの

466
00:33:25,545 --> 00:33:26,838
‪黒人女性だけ

467
00:33:27,255 --> 00:33:29,841
‪ご主人が後ろに いるが？

468
00:33:29,924 --> 00:33:32,260
‪メイソンさん ご用件は？

469
00:33:33,678 --> 00:33:36,848
‪営業時間外に ここで何を？

470
00:33:36,931 --> 00:33:41,978
‪妻の職場を住民の交流に
‪使わせてもらってる

471
00:33:42,061 --> 00:33:44,439
‪交流？　何のために？

472
00:33:44,897 --> 00:33:46,524
‪関係ある？

473
00:33:46,607 --> 00:33:49,610
‪向かいの建物を所有してる

474
00:33:49,694 --> 00:33:51,696
‪平和に過ごしたい

475
00:33:52,697 --> 00:33:55,575
‪ここは あなたの物じゃない

476
00:33:56,826 --> 00:33:57,827
‪今は‪ね

477
00:33:58,870 --> 00:34:01,122
‪では 退出してもらおう

478
00:34:01,622 --> 00:34:02,498
‪おやすみ

479
00:34:07,128 --> 00:34:10,840
‪俺の足をドアで挟んだな

480
00:34:11,424 --> 00:34:12,800
‪暴行だぞ

481
00:34:20,558 --> 00:34:21,934
‪怖い女だ

482
00:34:22,393 --> 00:34:24,395
‪彼女を怒らせるな

483
00:34:26,939 --> 00:34:28,441
‪いい気分か？

484
00:34:28,858 --> 00:34:30,234
‪ええ とても

485
00:34:37,617 --> 00:34:39,744
‪“名誉と品位”は？

486
00:34:39,952 --> 00:34:40,953
‪防衛よ

487
00:34:43,456 --> 00:34:45,458
‪見せ物じゃないぞ

488
00:34:56,886 --> 00:34:59,764
‪眠れない　ケーキはある？

489
00:35:02,683 --> 00:35:03,643
‪シシー

490
00:35:04,519 --> 00:35:05,853
‪タバコ？

491
00:35:12,527 --> 00:35:13,528
‪吸う？

492
00:35:15,238 --> 00:35:18,491
‪ママが見たら
‪ひっくり返るわ

493
00:35:20,243 --> 00:35:22,870
‪こんな裏面があるとはね

494
00:35:23,538 --> 00:35:27,291
‪裏があるのは男
‪女にあるのは秘密

495
00:35:28,668 --> 00:35:30,086
‪どんな秘密が？

496
00:35:31,629 --> 00:35:33,214
‪脱出計画がある

497
00:35:34,298 --> 00:35:35,174
‪脱出？

498
00:35:35,258 --> 00:35:39,846
‪台所のシンク下に
‪コーヒー缶を隠してる

499
00:35:40,471 --> 00:35:44,225
‪夫に言わずに
‪お金を貯めてるの

500
00:35:44,308 --> 00:35:45,143
‪なぜ？

501
00:35:46,144 --> 00:35:47,728
‪生きるため

502
00:35:48,813 --> 00:35:51,357
‪カールは いい夫だけど

503
00:35:52,400 --> 00:35:56,404
‪いい夫も
‪去ったり死んだりする

504
00:35:58,489 --> 00:36:00,783
‪女は いずれ自立しないと

505
00:36:02,285 --> 00:36:03,369
‪出会いは？

506
00:36:03,452 --> 00:36:04,954
‪ウソが始まり

507
00:36:06,747 --> 00:36:10,585
‪姉に だまされて
‪カールに会った

508
00:36:11,460 --> 00:36:13,087
‪昔は内気でね

509
00:36:13,796 --> 00:36:18,009
‪カールは善人で勤勉で
‪いい父親

510
00:36:18,467 --> 00:36:20,803
‪昔は私も夢があった

511
00:36:21,721 --> 00:36:23,097
‪どんな夢？

512
00:36:24,265 --> 00:36:26,517
‪高級百貨店の販売員

513
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
‪本当？

514
00:36:29,061 --> 00:36:32,732
‪一年に一度 パパが
‪連れて行ってくれた

515
00:36:33,858 --> 00:36:35,860
‪魔法みたいだった

516
00:36:36,986 --> 00:36:40,907
‪音楽 ドレス 香水の匂い

517
00:36:41,824 --> 00:36:45,369
‪今でも店員は
‪お人形さんに見える

518
00:36:46,162 --> 00:36:49,415
‪私はあんなに美しくなれない

519
00:36:52,501 --> 00:36:53,544
‪シシーは…

520
00:36:55,630 --> 00:36:56,964
‪美しいよ

521
00:38:32,476 --> 00:38:35,771
‪“ホルブルック療養所”

522
00:38:54,290 --> 00:38:55,791
‪夜中に牛乳？

523
00:39:33,454 --> 00:39:34,288
‪クソ

524
00:39:34,372 --> 00:39:36,457
‪ディエゴ 何をしてる？

525
00:39:36,540 --> 00:39:37,541
‪夢遊病だ

526
00:39:40,753 --> 00:39:44,673
‪まだ減らず口をたたくなら
‪顎を砕くぞ

527
00:39:47,343 --> 00:39:48,177
‪ライラ？

528
00:39:48,260 --> 00:39:50,429
‪私も脱出したい狼だよ

529
00:39:51,972 --> 00:39:53,516
‪肩が痛いんだ

530
00:39:56,102 --> 00:39:57,603
‪どう脱出を？

531
00:40:44,692 --> 00:40:45,484
‪何者？

532
00:40:45,568 --> 00:40:46,318
‪さあな

533
00:40:48,696 --> 00:40:49,738
‪何を？

534
00:40:49,822 --> 00:40:51,407
‪気をそらす

535
00:40:51,657 --> 00:40:52,741
‪こっちだ

536
00:41:01,750 --> 00:41:03,669
‪“メンテナンス室”

537
00:41:32,740 --> 00:41:33,574
‪どっち？

538
00:41:33,657 --> 00:41:34,366
‪右！

539
00:41:34,450 --> 00:41:35,242
‪なぜ？

540
00:41:35,326 --> 00:41:36,327
‪何でも！

541
00:41:36,619 --> 00:41:37,453
‪そうか

542
00:41:43,751 --> 00:41:46,420
‪助けて 男たちに追われてる

543
00:41:46,504 --> 00:41:47,796
‪手を上げろ

544
00:41:48,255 --> 00:41:50,257
‪悪党は俺らじゃない

545
00:41:50,341 --> 00:41:52,009
‪黙って伏せろ

546
00:41:57,139 --> 00:41:58,724
‪どこで習った？

547
00:41:59,225 --> 00:42:00,142
‪母にね

548
00:42:00,309 --> 00:42:01,143
‪行こう

549
00:42:08,359 --> 00:42:09,318
‪撃つな

550
00:42:14,365 --> 00:42:15,783
‪“階段”

551
00:42:54,697 --> 00:42:55,823
‪ルーサー

552
00:42:56,323 --> 00:42:58,450
‪オータム 調子は？

553
00:42:58,534 --> 00:43:00,786
‪上客を待ってる最中よ

554
00:43:02,162 --> 00:43:04,164
‪あの変な男は？

555
00:43:04,248 --> 00:43:05,082
‪さあね

556
00:43:05,165 --> 00:43:08,419
‪ギムレットを
‪際限なく飲んでる

557
00:43:08,836 --> 00:43:10,504
‪面倒を起こした？

558
00:43:10,588 --> 00:43:11,505
‪まだ何も

559
00:43:11,589 --> 00:43:12,840
‪頼む ジャック

560
00:43:13,257 --> 00:43:14,091
‪でも危険

561
00:43:14,174 --> 00:43:15,884
‪いい商品が…

562
00:43:15,968 --> 00:43:18,304
‪みんな もっと飲むか？

563
00:43:19,972 --> 00:43:21,473
‪それより あの子

564
00:43:22,016 --> 00:43:23,017
‪“あの子”？

565
00:43:23,434 --> 00:43:27,438
‪最前列の子よ
‪未成年はダメと断ったけど

566
00:43:27,980 --> 00:43:28,981
‪そうか

567
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
‪返事は？

568
00:43:31,567 --> 00:43:33,861
‪デートに誘われた

569
00:43:40,868 --> 00:43:42,369
‪ロリコンめ

570
00:43:43,370 --> 00:43:44,830
‪感動の再会だね

571
00:43:44,913 --> 00:43:46,165
‪何の用だ？

572
00:43:46,498 --> 00:43:49,752
‪まずは興奮してないで座って

573
00:43:54,882 --> 00:43:56,008
‪いつ ここに？

574
00:43:57,176 --> 00:43:59,011
‪おかげで もう１年だ

575
00:43:59,094 --> 00:44:01,180
‪つらかったのは分かる

576
00:44:01,263 --> 00:44:02,598
‪全員 死んだかと

577
00:44:02,681 --> 00:44:04,475
‪ジャック 頼むよ

578
00:44:04,850 --> 00:44:05,643
‪諦めろ

579
00:44:05,726 --> 00:44:06,727
‪じゃあな

580
00:44:07,061 --> 00:44:07,978
‪待って

581
00:44:08,771 --> 00:44:10,064
‪分かるよ

582
00:44:10,481 --> 00:44:11,440
‪取り残される つらさ

583
00:44:11,440 --> 00:44:12,775
‪取り残される つらさ

584
00:44:11,440 --> 00:44:12,775
{\an8}〝ダラス〞

585
00:44:13,859 --> 00:44:17,029
‪一生の孤独を覚悟する

586
00:44:18,113 --> 00:44:19,406
‪逃げ続け―

587
00:44:19,490 --> 00:44:22,743
‪愛する人に会えるかも
‪分からない

588
00:44:22,826 --> 00:44:24,995
‪見知らぬ世界での不安

589
00:44:25,079 --> 00:44:28,540
‪でも独りじゃない
‪みんなを捜そう

590
00:44:28,624 --> 00:44:31,585
‪10日後に また世界が滅ぶ

591
00:44:32,294 --> 00:44:34,088
‪阻止しないと

592
00:44:39,760 --> 00:44:40,886
‪知るかよ

593
00:45:35,399 --> 00:45:37,443
‪日本語字幕　天野 優未

