1
00:00:06,047 --> 00:00:09,676
‪"NETFLIX 오리지널 시리즈"

2
00:00:23,064 --> 00:00:25,358
‪2019년 4월 1일

3
00:00:25,442 --> 00:00:28,570
‪지구는 대격변의 사건으로
‪종말을 맞이했다

4
00:00:30,655 --> 00:00:33,575
‪수십억 인구가 몇 분 만에
‪화염에 휩쓸렸으나

5
00:00:34,576 --> 00:00:37,579
‪아이러니하게도
‪종말에 살아남은 6인은

6
00:00:37,662 --> 00:00:39,539
‪종말을 불러온 남매들이었다

7
00:00:40,832 --> 00:00:41,791
‪꽉 잡아!

8
00:00:41,875 --> 00:00:43,043
‪정신없을 거야!

9
00:00:58,558 --> 00:00:59,809
‪- 거참...
‪- 짜릿했어

10
00:01:03,104 --> 00:01:04,022
‪파이브는 어딨지?

11
00:01:07,025 --> 00:01:07,942
‪파이브!

12
00:01:08,026 --> 00:01:10,445
‪디에고! 앨리슨!

13
00:01:11,279 --> 00:01:12,363
‪왜들 안 내려와?

14
00:01:14,449 --> 00:01:15,742
‪다 죽었구나

15
00:01:16,785 --> 00:01:20,497
‪다 죽은 거야
‪바람에 흩날린 방귀처럼

16
00:01:21,039 --> 00:01:22,040
‪뿡

17
00:01:22,123 --> 00:01:24,167
‪또 우리 둘뿐이다

18
00:01:24,584 --> 00:01:25,543
‪돌겠네

19
00:01:26,294 --> 00:01:27,962
‪여긴 대체 어디야?

20
00:01:34,219 --> 00:01:35,428
‪모자가 다시 유행인가?

21
00:01:38,223 --> 00:01:41,184
‪지금이 '언제'인지가
‪관건인 거 같은데?

22
00:01:41,935 --> 00:01:43,478
‪저기요, 잠시만요

23
00:01:43,561 --> 00:01:44,604
‪말 걸어서 죄송한데

24
00:01:44,687 --> 00:01:46,773
‪올해가 몇 년도일까요?

25
00:01:46,856 --> 00:01:48,066
‪며칠이라든가?

26
00:01:49,317 --> 00:01:50,318
‪씹기는

27
00:01:52,070 --> 00:01:53,822
‪클라우스, 이리 와봐

28
00:01:54,823 --> 00:01:55,657
‪왜?

29
00:01:57,117 --> 00:01:58,284
‪- 봐
‪- 그래

30
00:01:58,368 --> 00:02:00,245
‪내 타입이긴 한데
‪어깨 아래를 봐야

31
00:02:00,328 --> 00:02:02,372
‪- 확실하거든
‪- 날짜를 보라고, 멍충아

32
00:02:02,455 --> 00:02:03,414
‪그러네

33
00:02:03,790 --> 00:02:06,751
‪1960년 2월 11일?

34
00:02:07,961 --> 00:02:09,087
‪1960년

35
00:02:11,172 --> 00:02:12,465
‪- 젠장
‪- 젠장

36
00:02:15,426 --> 00:02:18,304
‪"텍사스주 댈러스, 1960년"

37
00:02:18,388 --> 00:02:22,475
‪"1961년"

38
00:02:32,861 --> 00:02:34,112
‪"슈타틀러 식당"

39
00:02:42,745 --> 00:02:45,081
‪"백인 전용"

40
00:02:47,083 --> 00:02:48,168
‪아오, 젠장!

41
00:02:53,089 --> 00:02:54,507
‪디에고!

42
00:02:56,718 --> 00:02:57,635
‪파이브?

43
00:02:59,053 --> 00:03:00,680
‪앨리슨!

44
00:03:02,182 --> 00:03:03,057
‪"1962년"

45
00:03:03,141 --> 00:03:05,101
‪- 앨리슨!
‪- 앨리슨!

46
00:03:06,644 --> 00:03:10,815
‪- 앨리...
‪- 앨리슨!

47
00:03:15,778 --> 00:03:18,615
‪"1963년 9월 1일"

48
00:03:26,706 --> 00:03:28,791
‪여기요! 도와주세요!

49
00:03:31,377 --> 00:03:33,254
‪안 돼! 누가 좀 도와줘요!

50
00:03:38,051 --> 00:03:42,388
‪거기서 나오는 불꽃이
‪세상을 밝혀줄 것입니다

51
00:03:43,389 --> 00:03:45,016
‪그러니 국민 여러분

52
00:03:46,517 --> 00:03:50,396
‪자문해 보십시오
‪조국에 무엇을 바라기 이전에

53
00:03:50,855 --> 00:03:53,399
‪내가 조국을 위해
‪무엇을 할 수 있을지

54
00:03:57,028 --> 00:04:00,114
‪"1963년 10월 12일"

55
00:04:12,210 --> 00:04:13,086
‪이런!

56
00:04:16,047 --> 00:04:18,007
‪환장할 노릇이네

57
00:04:28,518 --> 00:04:29,477
‪루서!

58
00:04:30,103 --> 00:04:31,104
‪디에고!

59
00:04:39,737 --> 00:04:44,909
{\an8}‪"1963년 11월 25일"

60
00:04:51,958 --> 00:04:53,459
‪'소련, 미국 공격'?

61
00:04:56,879 --> 00:04:58,131
‪이거 안 좋은데

62
00:04:58,214 --> 00:05:00,466
‪구조대가 올 겁니다
‪고개 숙이고 계세요

63
00:05:03,052 --> 00:05:04,679
‪의무병!

64
00:05:05,722 --> 00:05:07,015
‪꼬마야, 숙여라!

65
00:05:11,853 --> 00:05:13,813
‪우리가 젠장 뭘 한 거냐?

66
00:06:03,738 --> 00:06:04,655
‪이봐!

67
00:06:05,823 --> 00:06:08,409
‪소문을 들었는데
‪나한테 된통 당한다더라

68
00:06:28,638 --> 00:06:31,432
‪파이브, 이 염병할 놈아!
‪어디 있다 이제 와?

69
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
‪살고 싶으면 따라와

70
00:06:35,978 --> 00:06:36,813
‪헤이즐

71
00:06:37,271 --> 00:06:38,272
‪이게 다 뭐야?

72
00:06:38,356 --> 00:06:39,982
‪설명할 시간 없어

73
00:06:40,983 --> 00:06:42,360
‪핵탄두일세, 노장

74
00:06:46,656 --> 00:06:47,740
‪내 가족은 어쩌고?

75
00:06:47,824 --> 00:06:49,158
‪네가 죽으면 다 끝이야

76
00:07:38,249 --> 00:07:39,083
‪그래

77
00:07:39,167 --> 00:07:40,418
‪방금 뭐였어?

78
00:07:40,501 --> 00:07:43,504
‪1963년 11월 25일의 종말

79
00:07:43,880 --> 00:07:44,964
‪63년?

80
00:07:47,383 --> 00:07:49,135
‪내가 역사광은 아니지만

81
00:07:49,218 --> 00:07:51,137
‪핵 대학살 얘기는
‪못 들은 것 같은데

82
00:07:51,220 --> 00:07:52,054
‪누가 아니래

83
00:07:52,472 --> 00:07:53,389
‪내 가족은?

84
00:07:53,473 --> 00:07:55,308
‪죽었어, 인류와 함께

85
00:07:55,975 --> 00:07:58,311
‪- 지금은 어디야?
‪- 댈러스의 같은 거리

86
00:07:58,686 --> 00:07:59,812
‪10일 전이야

87
00:08:00,897 --> 00:08:02,482
‪시간대를 복구해 인류를 구할

88
00:08:02,565 --> 00:08:04,025
‪- 충분한 시간이지
‪- 제길

89
00:08:05,818 --> 00:08:08,196
‪- 우리 계획은 뭐야?
‪- 우리? 이건 네 일이야

90
00:08:08,279 --> 00:08:10,364
‪난 애그니스와 한 약속을
‪지키러 온 거야

91
00:08:11,157 --> 00:08:11,991
‪애그니스는?

92
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
‪- 죽었냐고?
‪- 그래

93
00:08:13,618 --> 00:08:14,452
‪암으로

94
00:08:18,664 --> 00:08:19,749
‪오래 끌진 않았어

95
00:08:20,500 --> 00:08:23,628
‪20년을 함께했지만
‪영원은 우리에게 과분했나 봐

96
00:08:26,547 --> 00:08:28,049
‪상심이 크겠군

97
00:08:37,183 --> 00:08:38,184
‪커미션은?

98
00:08:38,267 --> 00:08:41,604
‪나 그 새끼들하고 쫑 냈잖아
‪엮일 일 절대 없어

99
00:08:45,107 --> 00:08:47,068
‪그럼 저 자식들은 뭐야?

100
00:08:48,236 --> 00:08:49,153
‪제기랄

101
00:08:49,612 --> 00:08:50,571
‪도망가!

102
00:09:10,716 --> 00:09:13,052
‪제발 좀 방탄으로 해주라니까

103
00:09:42,665 --> 00:09:44,375
‪"황금밭 목장 유제품"

104
00:10:07,815 --> 00:10:09,692
‪"모티 탁송"

105
00:10:17,950 --> 00:10:20,286
‪"모티머 구스만 치의학박사"

106
00:10:25,166 --> 00:10:26,167
‪뭡니까?

107
00:10:26,542 --> 00:10:29,211
‪네, 저희 청년회에서
‪백과사전을 파는데

108
00:10:29,295 --> 00:10:30,254
‪혹시 관심...

109
00:10:39,096 --> 00:10:39,930
‪어떻게 했지?

110
00:10:40,014 --> 00:10:41,557
‪설명하자면 길어서 말이야

111
00:10:41,641 --> 00:10:42,642
‪국방부 소속이야?

112
00:10:42,725 --> 00:10:43,726
‪전혀 아닌데

113
00:10:43,809 --> 00:10:45,227
‪CIA? FBI?

114
00:10:45,311 --> 00:10:46,395
‪KGB?

115
00:10:47,021 --> 00:10:47,938
‪갓 내렸나?

116
00:10:51,192 --> 00:10:52,193
‪어떻게...

117
00:11:02,662 --> 00:11:03,621
‪콜롬비아 원두?

118
00:11:04,121 --> 00:11:05,164
‪나만의 블렌드야

119
00:11:07,458 --> 00:11:09,251
‪"괴이한 불빛, 외계 방문객일까"

120
00:11:13,673 --> 00:11:15,174
‪"미 공군 '비행접시' 포착"

121
00:11:15,257 --> 00:11:17,718
‪51구역이라고 들어봤나?

122
00:11:18,135 --> 00:11:19,095
‪로즈웰이나?

123
00:11:24,308 --> 00:11:25,559
‪옳다구나!

124
00:11:27,603 --> 00:11:28,771
‪우리뿐이 아닐 줄 알았어

125
00:11:28,854 --> 00:11:31,148
‪엘리너는 날 미치광이 취급했지만

126
00:11:31,232 --> 00:11:32,483
‪다 사실인 거지?

127
00:11:32,566 --> 00:11:34,402
‪UFO, 크롭 서클...

128
00:11:34,485 --> 00:11:36,028
‪진실은 저 너머에 있지

129
00:11:36,112 --> 00:11:38,531
‪아니, 진실은...

130
00:11:39,073 --> 00:11:40,700
‪여기 우리 눈앞에 있어

131
00:11:41,075 --> 00:11:42,159
‪말해줘

132
00:11:43,786 --> 00:11:45,413
‪왜 꼭 항문에 뭘 넣어?

133
00:11:46,622 --> 00:11:48,541
‪더 가까이 오면 뇌를 녹여주지

134
00:11:48,958 --> 00:11:50,167
‪공간이 필요하구나

135
00:11:50,251 --> 00:11:52,211
‪- 난 여기 있을게
‪- 옥상에 있는 장치들

136
00:11:52,670 --> 00:11:53,671
‪당신이 만든 거지?

137
00:11:54,255 --> 00:11:55,548
‪그럼, 당연하지

138
00:11:55,756 --> 00:11:58,467
‪대기의 이상 현상을
‪추적하고 있거든

139
00:11:58,968 --> 00:12:00,845
‪- 기다리면서
‪- 뭘 기다려?

140
00:12:01,554 --> 00:12:02,471
‪너

141
00:12:04,306 --> 00:12:05,224
‪너희 모두

142
00:12:06,183 --> 00:12:07,852
{\an8}‪때는 1960년

143
00:12:07,935 --> 00:12:09,103
{\an8}‪"3년 전"

144
00:12:09,186 --> 00:12:11,147
{\an8}‪실버톤 오메가가 출시된 해지

145
00:12:11,230 --> 00:12:12,440
{\an8}‪한창 영업 중에

146
00:12:12,523 --> 00:12:15,067
‪아주 기이한 일이 벌어졌어

147
00:12:15,151 --> 00:12:16,068
‪이겁니다

148
00:12:16,569 --> 00:12:19,822
‪실버톤 오메가
‪가장 잘 팔리는 상품 중 하나죠

149
00:12:19,905 --> 00:12:21,532
‪색이 선명하게 살아있어요

150
00:12:22,908 --> 00:12:24,785
‪루시가 빨간 머리일 줄
‪누가 알았겠어요?

151
00:12:31,459 --> 00:12:33,544
‪잠시만, 실례하겠습니다

152
00:12:36,922 --> 00:12:38,048
‪디에고!

153
00:12:38,716 --> 00:12:40,176
‪- 지난 3년간
‪- 앨리슨!

154
00:12:40,259 --> 00:12:43,053
‪저 뒷골목에서
‪5회의 과전압을 목격했어

155
00:12:43,679 --> 00:12:45,139
‪매번 같은 현상이었지

156
00:12:45,431 --> 00:12:47,641
‪파란빛이 번쩍한 다음
‪뭔가가 등장

157
00:12:47,725 --> 00:12:50,186
‪- 뭐였는지 보긴 했어?
‪- 첫 번째 것도 봤고

158
00:12:50,269 --> 00:12:51,854
‪감수성 예민한 거구도 봤어

159
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
‪- 감수성?
‪- 펑펑 울던데

160
00:12:54,523 --> 00:12:57,526
‪그 뒤로도 골목으로 와선
‪한 여자 이름을 불러댔어

161
00:12:58,611 --> 00:12:59,528
‪앨리슨

162
00:12:59,612 --> 00:13:01,739
‪- 루서
‪- 그 거구뿐이 아니었어

163
00:13:01,822 --> 00:13:05,284
‪다른 이들도 한동안
‪도로 와서는 서로를 찾았는데

164
00:13:05,367 --> 00:13:06,702
‪결국 발길을 끊었지

165
00:13:06,786 --> 00:13:08,370
‪애들이 살아있구나

166
00:13:09,288 --> 00:13:10,122
‪제길

167
00:13:10,498 --> 00:13:12,124
‪여기 묶어둔 줄 알았는데

168
00:13:12,208 --> 00:13:13,042
‪잘 들어

169
00:13:13,834 --> 00:13:15,336
‪엘리엇, 난 엘리엇이야

170
00:13:15,419 --> 00:13:16,879
‪관심 없어, 알겠어?

171
00:13:16,962 --> 00:13:19,548
‪10일 내에 쟤들을 찾아서
‪세상을 구해야 해

172
00:13:19,840 --> 00:13:21,550
‪거기에 네 도움이 필요하겠어

173
00:13:22,301 --> 00:13:23,803
‪내... 도움...

174
00:13:24,261 --> 00:13:26,931
‪있지, 왠지 이 상반신 사진이

175
00:13:27,014 --> 00:13:29,099
‪도래자 4호 같다고 생각했어

176
00:13:30,309 --> 00:13:31,393
‪디에고

177
00:13:32,520 --> 00:13:33,354
‪어때?

178
00:13:34,021 --> 00:13:36,148
‪- 도움 좀 돼?
‪- 엄청나게 됐지

179
00:13:36,774 --> 00:13:37,608
‪좋았어

180
00:13:39,360 --> 00:13:43,322
‪예술 공예 수업은 휴게실에서
‪1시부터 3시까지 진행됩니다

181
00:13:43,405 --> 00:13:45,574
‪수업 전에 약을 받아 가세요

182
00:13:45,658 --> 00:13:47,952
‪얘기 들려줘서 고마워요, 앨런

183
00:13:48,035 --> 00:13:50,496
‪두려움은 누구나
‪공감하는 부분이죠

184
00:13:51,497 --> 00:13:53,332
‪또 누가 말해보실래요?

185
00:13:54,291 --> 00:13:55,209
‪없나요?

186
00:13:55,543 --> 00:13:56,669
‪누가 하실래요?

187
00:13:58,712 --> 00:14:01,507
‪디에고, 오늘 오전엔
‪너무 조용하시네요

188
00:14:02,132 --> 00:14:03,634
‪들은 걸 다 흡수하게요

189
00:14:03,717 --> 00:14:05,928
‪치유의 물결에 싹 씻기도록

190
00:14:06,887 --> 00:14:08,848
‪지난주에 아버지 얘길 하셨죠

191
00:14:09,306 --> 00:14:12,268
‪유년기 내내
‪실험당한 기분이라고요

192
00:14:12,351 --> 00:14:13,477
‪실험이었어요

193
00:14:14,436 --> 00:14:17,690
‪- 실험처럼 느껴졌거나요
‪- 아뇨, 정말 실험이었어요

194
00:14:20,359 --> 00:14:21,318
‪좀 더 파보죠

195
00:14:21,402 --> 00:14:23,904
‪당신 말에 따르면
‪아버지는 악당이에요

196
00:14:24,154 --> 00:14:25,781
‪- 당연하죠
‪- 그래서 당신은 영웅놀이로

197
00:14:25,865 --> 00:14:27,366
‪아빠를 약 올렸어요

198
00:14:35,416 --> 00:14:38,002
‪- 누굴 철딱서니로 아나
‪- 그리고 여전히 본인을

199
00:14:38,085 --> 00:14:39,962
‪아버지의 적으로 정의하고 있죠

200
00:14:40,045 --> 00:14:41,005
‪돌아가신 아버지요

201
00:14:41,422 --> 00:14:43,841
‪하지만 그렇지 않잖아요

202
00:14:43,924 --> 00:14:46,093
‪루크 스카이워커한테도
‪그렇게 말해보시죠

203
00:14:47,720 --> 00:14:50,014
‪못 알아들었겠지만
‪기똥찬 비유였어요

204
00:14:50,097 --> 00:14:51,140
‪유머 좋죠

205
00:14:51,765 --> 00:14:52,725
‪진실은 더 좋고요

206
00:14:53,893 --> 00:14:55,352
‪진짜 디에고는 누구죠?

207
00:14:57,271 --> 00:14:58,105
‪몰라요

208
00:14:59,481 --> 00:15:00,816
‪안 적이 없는 거 같아요

209
00:15:05,279 --> 00:15:06,280
‪준비는 됐어요

210
00:15:08,115 --> 00:15:09,325
‪내가 누군지 알고 싶어요

211
00:15:21,253 --> 00:15:22,296
‪고마워요, 디에고

212
00:15:23,547 --> 00:15:25,758
‪좋아요, 점심시간까지 쉬죠

213
00:15:27,968 --> 00:15:28,886
‪그것 좀 보죠

214
00:15:30,429 --> 00:15:32,181
‪개소리 작렬이시네

215
00:15:32,556 --> 00:15:34,266
‪- 눈물은 오버였나?
‪- 박사가 다 알아챘어

216
00:15:34,350 --> 00:15:35,851
‪아니, 꼴딱 속았는걸

217
00:15:35,935 --> 00:15:37,519
‪'아니다'에 젤리 3개 건다

218
00:15:37,895 --> 00:15:39,647
‪- 붙어
‪- 좋아

219
00:15:42,775 --> 00:15:43,859
‪멍크턴 박사님

220
00:15:44,693 --> 00:15:46,445
‪- 시간 되세요?
‪- 그럼요, 뭔가요?

221
00:15:46,904 --> 00:15:49,114
‪요즘 제가
‪많이 나아지지 않았나요?

222
00:15:49,782 --> 00:15:52,242
‪그랬죠, 훨씬 차분하고
‪공격성도 덜하고

223
00:15:52,326 --> 00:15:54,244
‪동료 환자들에게
‪속내도 터놓잖아요

224
00:15:56,372 --> 00:15:58,582
‪그럼 언제쯤 퇴원 가능할까요?

225
00:15:58,666 --> 00:16:01,752
‪검토 위원회가 90일 뒤에
‪퇴원 여부를 재평가할 거예요

226
00:16:01,835 --> 00:16:03,921
‪90일 뒤요?
‪그렇게 오래 못 기다려요

227
00:16:04,004 --> 00:16:05,839
‪하루씩 버텨내 보세요, 아셨죠?

228
00:16:06,340 --> 00:16:08,050
‪이해를 못 하시는데

229
00:16:08,133 --> 00:16:10,928
‪일주일 뒤에
‪대통령이 암살된다고요

230
00:16:11,011 --> 00:16:13,055
‪그 얘긴 끝난 줄 알았는데요

231
00:16:13,389 --> 00:16:15,641
‪- 영웅 콤플렉스라고 알아요?
‪- 알죠

232
00:16:15,724 --> 00:16:18,060
‪- 영웅이라고 착각하는...
‪- 케네디 암살에 관한

233
00:16:18,143 --> 00:16:19,853
‪이 편집증적 환상 때문에

234
00:16:19,937 --> 00:16:21,814
‪- 입원했잖아요
‪- 죽일 거라니까요

235
00:16:21,897 --> 00:16:24,733
‪놈들이 댈러스에서
‪대통령 이마빡을 쏜다고요

236
00:16:24,817 --> 00:16:26,068
‪- 알아듣겠어요?
‪- 이거 놔요!

237
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
‪- 알았어요, 놨어요
‪- 놔!

238
00:16:28,362 --> 00:16:29,655
‪미안요, 진정했어요

239
00:16:31,198 --> 00:16:32,658
‪괜찮아요

240
00:16:44,461 --> 00:16:45,462
‪찌질하네

241
00:16:45,546 --> 00:16:47,381
‪- 안 되잖아
‪- 너한텐 찌질하겠지

242
00:16:48,674 --> 00:16:49,717
‪이거면 힘 날걸

243
00:16:52,720 --> 00:16:53,637
‪베이컨이네

244
00:16:53,762 --> 00:16:56,015
‪식당에서 슬쩍했어, 한 입 할래?

245
00:16:57,141 --> 00:16:58,058
‪아니

246
00:17:03,105 --> 00:17:04,189
‪사실은

247
00:17:04,273 --> 00:17:05,941
‪네 탈출에 쓸 비상식량이었어

248
00:17:09,945 --> 00:17:11,530
‪- 무슨 소리야?
‪- 무슨 소리긴

249
00:17:11,613 --> 00:17:14,408
‪네가 뭘 꾸미고 있든
‪내가 유용할 거란 거지

250
00:17:14,491 --> 00:17:15,951
‪내가 뭘 꾸민다 한들

251
00:17:16,035 --> 00:17:17,327
‪물론 아니지만

252
00:17:17,411 --> 00:17:19,538
‪진짜 절박하면 모를까
‪네 도움은 안 받아

253
00:17:20,706 --> 00:17:23,083
‪젤리 때문에 이래? 돌려줄게

254
00:17:23,167 --> 00:17:24,877
‪아니, 젤리 때문이 아니고...

255
00:17:26,295 --> 00:17:27,588
‪난 외톨이 늑대야

256
00:17:28,255 --> 00:17:29,298
‪무리랑 안 다녀

257
00:17:29,715 --> 00:17:30,674
‪딱이다

258
00:17:31,008 --> 00:17:33,969
‪나도 외톨이 늑대에 가깝거든

259
00:17:39,141 --> 00:17:41,101
‪하그리브스, 면회다

260
00:17:41,602 --> 00:17:43,979
‪- 누군데?
‪- 네가 가서 알아봐

261
00:17:45,189 --> 00:17:47,524
‪드디어 아빠가 왔나 봐
‪사랑한다 말하러

262
00:17:48,442 --> 00:17:49,401
‪신경 꺼

263
00:18:00,370 --> 00:18:01,997
‪- 파이브
‪- 안녕, 디에고

264
00:18:06,335 --> 00:18:07,377
‪흰색 잘 어울리네

265
00:18:07,878 --> 00:18:09,338
‪올 때가 됐다 했지

266
00:18:09,421 --> 00:18:10,631
‪내가 올 줄 어떻게 알고?

267
00:18:10,714 --> 00:18:12,466
‪넌 맨날 그런 식이니까

268
00:18:12,549 --> 00:18:13,634
‪다른 애들은 어딨어?

269
00:18:14,051 --> 00:18:15,260
‪같이 있는 거 아니야?

270
00:18:16,261 --> 00:18:17,221
‪찾으면 돼

271
00:18:18,263 --> 00:18:20,390
‪- 여기 얼마나 있었어?
‪- 75일

272
00:18:21,225 --> 00:18:22,476
‪커머스가와 녹스가 뒤

273
00:18:22,559 --> 00:18:23,519
‪- 골목에 떨어졌어
‪- 골목

274
00:18:24,853 --> 00:18:26,480
‪- 넌?
‪- 오늘 아침으로 왔어

275
00:18:27,439 --> 00:18:28,607
‪여긴 어떻게 알고?

276
00:18:31,485 --> 00:18:32,486
‪16면

277
00:18:33,821 --> 00:18:37,991
‪'쌍칼의 정신 이상자
‪북 베클리 1026번지에서 체포'

278
00:18:38,283 --> 00:18:39,993
‪리 하비 오즈월드네 주소잖아

279
00:18:40,911 --> 00:18:41,870
‪설명 좀?

280
00:18:41,954 --> 00:18:43,163
‪간단히 말해

281
00:18:43,247 --> 00:18:45,666
‪댈러스 경찰이
‪비협조적이었다고 해두자

282
00:18:45,749 --> 00:18:49,962
‪존 F. 케네디 암살을 막으려는
‪나의 열의에

283
00:18:50,045 --> 00:18:52,965
‪- 아직 안 일어난 일이니까
‪- 일어나지도 않을 거야

284
00:18:53,048 --> 00:18:54,508
‪내가 있는 한 어림없지

285
00:18:54,883 --> 00:18:57,010
‪내 방 쇠창살을 갈고 있어

286
00:18:57,094 --> 00:18:59,304
‪모레쯤이면 여기서 나가

287
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
‪오즈월드를 제압하고
‪대통령을 구할 거야

288
00:19:02,141 --> 00:19:04,309
‪너도 끼고 싶으면 말만 해

289
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
‪귀 활짝 열고 잘 들어

290
00:19:06,061 --> 00:19:07,729
‪이 두서없는 머저리야

291
00:19:08,272 --> 00:19:10,190
‪그 일엔 손가락 하나 까딱하지 마

292
00:19:10,274 --> 00:19:11,650
‪왜 하지 마?

293
00:19:11,733 --> 00:19:13,777
‪종말을 막아야 하니까

294
00:19:13,861 --> 00:19:14,778
‪웃기네

295
00:19:14,862 --> 00:19:16,989
‪그건 60년 뒤의 일이잖아

296
00:19:17,072 --> 00:19:18,782
‪그 종말 말고

297
00:19:18,866 --> 00:19:20,284
‪새로 생긴 거야

298
00:19:20,951 --> 00:19:21,994
‪우릴 따라왔지

299
00:19:22,536 --> 00:19:23,537
‪내가 봤는데

300
00:19:23,829 --> 00:19:26,123
‪핵전쟁이야, 디에고
‪날짜는 10일 뒤

301
00:19:31,837 --> 00:19:33,297
‪이러고도 내가 미쳤대?

302
00:19:33,964 --> 00:19:35,132
‪좋아, 들어나 보자

303
00:19:35,632 --> 00:19:36,800
‪원인은 뭐야?

304
00:19:36,884 --> 00:19:38,051
‪글쎄다

305
00:19:38,135 --> 00:19:41,013
‪웬 나사 빠진 머저리가
‪영웅 콤플렉스에 젖어

306
00:19:41,096 --> 00:19:43,724
‪대통령 구하려다
‪다 말아먹었나 보지

307
00:19:43,807 --> 00:19:44,892
‪그니까 성공했다고?

308
00:19:46,101 --> 00:19:47,477
‪내가 대통령을 구했어?

309
00:19:49,646 --> 00:19:50,856
‪역시 나라니까

310
00:19:52,065 --> 00:19:54,776
‪좋아, 이 몸이 도와주마

311
00:19:54,860 --> 00:19:55,694
‪황송해라

312
00:19:55,777 --> 00:19:57,529
‪케네디부터 구하고

313
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
‪몇십 년 전으로 데려가 주면

314
00:19:59,281 --> 00:20:01,909
‪버터나이프로
‪히틀러 목을 그어줄 테야

315
00:20:02,576 --> 00:20:04,453
‪이러니 네가 친구가 없지

316
00:20:06,788 --> 00:20:07,873
‪됐다, 간수님들!

317
00:20:08,498 --> 00:20:10,167
‪제 형제가 탈출 음모를 꾸미네요

318
00:20:10,250 --> 00:20:13,003
‪- 방의 쇠창살을 갈았대요
‪- 이 개자식이 진짜!

319
00:20:13,086 --> 00:20:14,379
‪가만있어, 새끼야

320
00:20:14,463 --> 00:20:17,049
‪- 널 위해서 이러는 거야
‪- 안 돼, 파이브!

321
00:20:17,132 --> 00:20:18,592
‪제 형제는 고통받고 있어요

322
00:20:18,675 --> 00:20:21,386
‪꼭 필요한 도움을 받길
‪기도할 따름입니다

323
00:20:22,054 --> 00:20:23,680
‪안 돼, 주사는 놓지 마!

324
00:20:24,264 --> 00:20:25,140
‪안 돼

325
00:20:26,099 --> 00:20:28,018
‪나중에 데리러 올 테니까...

326
00:20:28,852 --> 00:20:30,479
‪일단 꿀잠 자

327
00:20:42,407 --> 00:20:43,700
‪나 왔어요

328
00:20:44,660 --> 00:20:46,286
‪늦게 들어와서 미안해요

329
00:20:46,370 --> 00:20:48,747
‪바냐랑 재밌게 놀았니, 할런?

330
00:20:51,124 --> 00:20:51,959
‪그랬어요

331
00:20:52,584 --> 00:20:55,045
‪밖에 나가 말들도 보고

332
00:20:55,128 --> 00:20:57,339
‪'제임스와 슈퍼 복숭아'도
‪읽었어요

333
00:20:59,508 --> 00:21:00,342
‪발작은요?

334
00:21:00,759 --> 00:21:01,593
‪없었어요

335
00:21:03,637 --> 00:21:05,305
‪바냐는요? 좀 어때요?

336
00:21:05,389 --> 00:21:07,099
‪두통은 많이 좋아졌어요

337
00:21:08,934 --> 00:21:10,018
‪기억은 아직요

338
00:21:10,936 --> 00:21:14,314
‪그럼, 부지런히
‪새 기억을 만들어야겠네요

339
00:21:25,534 --> 00:21:27,786
‪진짜예요, 바냐
‪그 개자식 낚을 뻔했어요

340
00:21:27,869 --> 00:21:30,080
‪칼, 할런도 있는데 말조심해

341
00:21:30,163 --> 00:21:31,331
‪걱정도 팔자다, 여보

342
00:21:31,415 --> 00:21:34,418
‪얘 입에서 '개자식'이 나오면
‪내가 BB총도 사주겠어

343
00:21:35,502 --> 00:21:38,255
‪뭐라도 말만 해봐
‪온 동네에 캐딜락을 돌리지

344
00:21:39,548 --> 00:21:42,092
‪영업에 대해서
‪사람들이 모르는 게 있어요

345
00:21:42,175 --> 00:21:43,719
‪바로 끈기죠

346
00:21:44,261 --> 00:21:46,305
‪그저 손님에게 다가가
‪활짝 웃기만 하면

347
00:21:46,388 --> 00:21:48,181
‪뺌! 끝이라고 생각하죠

348
00:21:48,807 --> 00:21:50,183
‪그렇게 생각한다고요, 칼?

349
00:21:50,267 --> 00:21:51,435
‪그렇다니까요

350
00:21:51,518 --> 00:21:54,730
‪영업의 기술과 과학을
‪전혀 몰라줘요

351
00:21:54,813 --> 00:21:57,983
‪이것도 능력이 있어야
‪'뺌'을 만들어내는 겁니다

352
00:21:58,984 --> 00:22:00,527
‪- '뺌'이 핵심이래요
‪- 네!

353
00:22:00,610 --> 00:22:01,528
‪뺌!

354
00:22:04,865 --> 00:22:06,199
‪오늘도 전화 없었어요?

355
00:22:07,200 --> 00:22:09,536
‪신문에 가족 찾는다고
‪광고를 또 냈거든요

356
00:22:09,619 --> 00:22:11,663
‪전화가 좀 오려나 했는데

357
00:22:14,291 --> 00:22:16,209
‪제가 없어도 그만인가 보죠

358
00:22:16,293 --> 00:22:18,378
‪그건 절대 아니라고 봐요

359
00:22:18,795 --> 00:22:20,464
‪우린 바냐가 벌써 그리운걸요

360
00:22:22,132 --> 00:22:23,050
‪그럼...

361
00:22:25,302 --> 00:22:26,261
‪어디 가려고?

362
00:22:26,803 --> 00:22:30,349
‪사무실, 그 손님을
‪낚을 뻔했다고 했잖아

363
00:22:30,766 --> 00:22:31,850
‪확실히 낚아야지

364
00:22:32,434 --> 00:22:33,810
‪언제 들어올 건데?

365
00:22:33,894 --> 00:22:34,936
‪모르지

366
00:22:35,020 --> 00:22:36,855
‪가족이 이렇게 넉넉히 살려면

367
00:22:36,938 --> 00:22:39,024
‪거래는 따내고 들어와야지

368
00:22:39,107 --> 00:22:41,068
‪알았어, 조용하게 들어와

369
00:22:41,151 --> 00:22:43,445
‪- 당신 아들 깨지 않게
‪- 그럼 아침에 봐

370
00:22:47,699 --> 00:22:49,326
‪- 잘 자요, 바냐
‪- 다녀오세요

371
00:22:50,077 --> 00:22:51,119
‪잘 자렴, 할런

372
00:23:24,194 --> 00:23:25,570
‪또 뭐야?

373
00:23:25,654 --> 00:23:28,865
‪아까부터 내가 엔진이
‪과열되고 있다고 했지?

374
00:23:28,949 --> 00:23:31,618
‪똑똑한 척한다고
‪없던 매력 안 생겨

375
00:23:31,701 --> 00:23:33,036
‪네 수염도 밥맛이야

376
00:23:34,121 --> 00:23:37,374
‪목적지를 알려줘야
‪뭘 돕든가 하지, 신비남아

377
00:23:37,457 --> 00:23:38,417
‪다시 댈러스로

378
00:23:38,500 --> 00:23:40,001
‪그 먼 데로? 얼마 동안?

379
00:23:41,086 --> 00:23:43,171
‪- 댁은 신경 뚝 끄셔
‪- 그래?

380
00:23:43,255 --> 00:23:46,550
‪내가 또 3년 내내
‪네 뒤나 따라다닐 줄 알아?

381
00:23:46,633 --> 00:23:48,427
‪응, 넌 내 유령 따까리잖아

382
00:23:48,510 --> 00:23:49,428
‪까먹었냐?

383
00:23:50,011 --> 00:23:53,223
‪아니, 돌아가자
‪샌프란시스코에 네가 필요해

384
00:23:53,306 --> 00:23:54,516
‪걔들은 너무 달라붙어

385
00:23:54,599 --> 00:23:56,226
‪- 살이 타는 거 같다고
‪- 알았어

386
00:23:56,309 --> 00:23:58,228
‪내가 샌프란시스코에 가고 싶어

387
00:23:58,979 --> 00:24:00,897
‪끝맺을 일이 있단 말이야

388
00:24:02,816 --> 00:24:03,859
‪어쩔 건데?

389
00:24:03,942 --> 00:24:07,863
‪반듯한 유령 정장 입고
‪유령 폰으로 전화 돌리며

390
00:24:07,946 --> 00:24:09,531
‪- 업무 볼 거야?
‪- 말을 말자

391
00:24:10,115 --> 00:24:12,659
‪돌아와, 끝맺을 일이 있다며

392
00:24:12,742 --> 00:24:15,245
‪나 아니면 넌 몸도 없잖아

393
00:24:15,328 --> 00:24:16,580
‪넌 내가 필요해

394
00:24:17,581 --> 00:24:19,708
‪네 똥 치우고 싶은 사람 없어

395
00:24:19,791 --> 00:24:21,209
‪그래서 네가 늘 혼자인 거야

396
00:24:22,335 --> 00:24:24,546
‪똥이나 처먹어라, 똥통아!

397
00:24:25,380 --> 00:24:26,548
‪저리 가!

398
00:24:31,970 --> 00:24:33,388
‪몸은 닦았냐?

399
00:24:35,599 --> 00:24:36,516
‪하지 마

400
00:25:21,269 --> 00:25:22,437
‪길 잃었나?

401
00:25:24,231 --> 00:25:25,857
‪그보단 목이 타

402
00:25:30,111 --> 00:25:31,696
‪이봐요, 바텐더

403
00:25:31,780 --> 00:25:32,697
‪뭡니까?

404
00:25:32,781 --> 00:25:36,159
‪댈러스행 다음 버스가
‪언제 올지 아시나요?

405
00:25:36,243 --> 00:25:37,327
‪알죠

406
00:25:38,703 --> 00:25:39,704
‪아는데?

407
00:25:39,788 --> 00:25:40,997
‪3시 정각

408
00:25:42,415 --> 00:25:43,250
‪내일

409
00:25:43,750 --> 00:25:46,836
‪그럼 서로 알아갈 시간이
‪차고도 넘치... 됐다

410
00:25:48,880 --> 00:25:50,048
‪어이, 깜찍이

411
00:25:53,176 --> 00:25:55,011
‪- 나 말이야?
‪- 그래, 너

412
00:25:55,428 --> 00:25:56,680
‪포커 좀 칠 텐가?

413
00:25:56,763 --> 00:25:57,931
‪기다리는 동안?

414
00:26:01,017 --> 00:26:03,270
‪듣던 중 반가운 소리지

415
00:26:10,610 --> 00:26:13,196
‪그 눈빛으로
‪자꾸 내 옷을 벗겨대니

416
00:26:13,280 --> 00:26:14,489
‪감기 걸리겠잖아

417
00:26:14,573 --> 00:26:15,699
‪말 가려 해

418
00:26:16,324 --> 00:26:17,701
‪한심하게 굴지 말고

419
00:26:20,453 --> 00:26:21,454
‪뭐가 웃기나?

420
00:26:21,538 --> 00:26:24,624
‪아니, 내가 짓고 있는
‪짧은 시가 생각나서

421
00:26:24,708 --> 00:26:26,960
‪'댈러스에서 온 벅 청년'

422
00:26:27,502 --> 00:26:30,755
‪- '애호품은 미니 남근이라지'
‪- 이렇게 하지

423
00:26:32,007 --> 00:26:33,174
‪그리 우쭐대니

424
00:26:33,675 --> 00:26:35,260
‪판돈을 올리는 거야

425
00:26:35,719 --> 00:26:37,554
‪내 돈은 이미 다 나왔어

426
00:26:37,637 --> 00:26:39,723
‪그 쌔끈한 금목걸이 걸어

427
00:26:40,181 --> 00:26:43,435
‪여기 클라이드가 녹여서
‪내 벨트 버클로 만들게

428
00:26:43,935 --> 00:26:46,521
‪그 벨트 버클 한번 끝내주겠다

429
00:26:46,605 --> 00:26:47,981
‪이 양반 허풍이야

430
00:26:48,398 --> 00:26:49,232
‪든 게 없어

431
00:26:50,525 --> 00:26:52,152
‪좋아, 쌔끈 목걸이 걸고

432
00:26:52,235 --> 00:26:53,820
‪당신 트럭 열쇠 받을게

433
00:26:55,739 --> 00:26:56,990
‪허풍이면 말고

434
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
‪콜

435
00:27:02,245 --> 00:27:03,246
‪까봐

436
00:27:10,670 --> 00:27:11,630
‪풀하우스

437
00:27:12,088 --> 00:27:13,590
‪숫자 7에 킹

438
00:27:14,257 --> 00:27:15,842
‪그것참...

439
00:27:17,052 --> 00:27:18,219
‪든 게 없기는

440
00:27:20,472 --> 00:27:21,723
‪승복하지, 졌다

441
00:27:22,182 --> 00:27:23,099
‪이만 가야겠어

442
00:27:23,475 --> 00:27:24,643
‪손버릇이 고약하군

443
00:27:24,726 --> 00:27:27,646
‪장도 겁나 과민해
‪평소 같으면 벌써 똥 싸러...

444
00:27:31,107 --> 00:27:32,025
‪저게!

445
00:27:32,901 --> 00:27:34,486
‪내 열쇠 당장 내놔

446
00:27:37,489 --> 00:27:38,490
‪달려보자, 벤

447
00:27:39,991 --> 00:27:40,825
‪이게 무슨!

448
00:27:42,243 --> 00:27:43,203
‪안 할래

449
00:27:44,954 --> 00:27:47,999
‪혼자서도 잘하잖아
‪너만의 전투를 치르렴

450
00:27:48,083 --> 00:27:50,585
‪꼭 지금 네 자아를 실현해야겠니?

451
00:27:52,420 --> 00:27:54,756
‪- 아주 고소해 죽겠지?
‪- 싫진 않네

452
00:27:54,839 --> 00:27:55,924
‪젠장, 어떤 거야?

453
00:27:56,383 --> 00:27:58,968
‪당장 돌아오지 못해?
‪이 개털 같은 놈!

454
00:28:01,179 --> 00:28:02,305
‪그거 내 트럭이야!

455
00:28:03,014 --> 00:28:04,057
‪엇, 젠장

456
00:28:05,308 --> 00:28:07,060
‪내 트럭 내놔, 새끼야!

457
00:28:10,188 --> 00:28:11,773
‪이 빌어먹을 놈아!

458
00:28:14,150 --> 00:28:15,110
‪제길!

459
00:28:24,869 --> 00:28:26,287
‪오늘 신문 봤어?

460
00:28:30,542 --> 00:28:31,793
‪제1면

461
00:28:32,585 --> 00:28:34,587
‪다섯 번째 단락

462
00:28:35,088 --> 00:28:36,214
‪두 번째 줄

463
00:28:37,048 --> 00:28:40,844
‪'남부정의실현위원회가
‪케네디 대통령의 댈러스 방문 시'

464
00:28:40,927 --> 00:28:42,011
‪'가할 것이라는'

465
00:28:42,095 --> 00:28:44,556
‪'위협에 대한 질문을 받자'

466
00:28:44,848 --> 00:28:48,560
‪'백악관 대변인 피어 샐린저는
‪이와 같이 답변했다'

467
00:28:48,643 --> 00:28:51,062
‪- 뭐라고?
‪- 우리가 신문에 나왔어!

468
00:28:51,146 --> 00:28:53,231
‪하이라이트는 여기야
‪마음에 쏙 들걸

469
00:28:53,314 --> 00:28:54,315
‪인용하자면

470
00:28:54,399 --> 00:28:56,359
‪'대통령께서
‪올 초에 말씀하셨듯이'

471
00:28:56,443 --> 00:28:59,279
‪- '모두의 권리가 축소됩니다'
‪- '모두의 권리가 축소됩니다'

472
00:28:59,362 --> 00:29:01,573
‪'한 남성 혹은 여성의'

473
00:29:02,282 --> 00:29:04,409
‪'권리가 위협받을 때'

474
00:29:05,660 --> 00:29:08,413
‪아침에 콜먼스에서
‪마지막 3부 다 샀어

475
00:29:10,039 --> 00:29:11,458
‪난 댈러스 최고의 행운아야

476
00:29:11,541 --> 00:29:13,251
‪- 그러신가요?
‪- 물론입죠

477
00:29:14,169 --> 00:29:17,422
‪당신은 내 일생에 본
‪가장 아름다운 사람이야

478
00:29:19,174 --> 00:29:20,675
‪내 삶의 최고의 낙

479
00:29:25,180 --> 00:29:26,139
‪왜?

480
00:29:27,974 --> 00:29:30,185
‪케네디에게 너무 많은 기대를

481
00:29:30,935 --> 00:29:31,978
‪걸지 않으면 해

482
00:29:32,979 --> 00:29:34,814
‪변화가 꿈틀대고 있어, 느껴져

483
00:29:35,523 --> 00:29:36,566
‪느낌이 온다고

484
00:29:37,025 --> 00:29:38,026
‪그래서 준비했지

485
00:29:42,322 --> 00:29:44,991
‪우리 예쁜 아내를 위한
‪결혼기념일 미리 선물

486
00:29:45,074 --> 00:29:46,242
{\an8}‪"지구에서 달까지
‪쥘 베른"

487
00:29:46,326 --> 00:29:48,161
{\an8}‪별까지 따다 주겠다고 했지만...

488
00:29:53,708 --> 00:29:54,751
‪달이네

489
00:29:55,251 --> 00:29:57,003
‪밤마다 달을 뚫어져라 보잖아

490
00:29:57,504 --> 00:30:00,465
‪이제 낮에도 언제든 볼 수 있어

491
00:30:44,634 --> 00:30:46,719
‪뭐 하냐! 끝내버려!

492
00:31:07,407 --> 00:31:08,449
‪확 갈겨!

493
00:31:16,958 --> 00:31:18,293
‪뭐야!

494
00:31:21,421 --> 00:31:22,964
‪일어나, 등신아!

495
00:31:26,634 --> 00:31:27,594
‪덤벼!

496
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
‪왜 그랬냐? 지옥에나 가!

497
00:31:56,164 --> 00:31:57,332
‪살벌하네

498
00:31:57,415 --> 00:31:58,708
‪재수 없는 놈!

499
00:32:06,841 --> 00:32:07,926
‪차 대기시켜

500
00:32:10,303 --> 00:32:11,471
‪잘 싸웠다

501
00:32:14,265 --> 00:32:15,808
‪"오데사 여성 전용 미용실"

502
00:32:15,892 --> 00:32:19,437
‪모두 조용히 하세요!
‪조용히요, 고맙습니다

503
00:32:20,855 --> 00:32:22,065
‪자, 들어보세요

504
00:32:22,565 --> 00:32:26,194
‪모두 이 일에 관심을
‪보여주시는 건 감사해요

505
00:32:26,277 --> 00:32:29,197
‪사실 이 안건을 갖고
‪밤새 논할 수도 있지만

506
00:32:29,405 --> 00:32:30,865
‪이제 행동할 때예요

507
00:32:31,282 --> 00:32:33,826
‪- 때가 왔다고요
‪- 어디서 할 건데요?

508
00:32:37,246 --> 00:32:39,248
‪커머스가의 슈타틀러 어때요?

509
00:32:39,332 --> 00:32:40,583
‪생각해 보세요

510
00:32:40,667 --> 00:32:44,379
‪대통령 방문 5일 전인 일요일에
‪연좌 농성을 시작하면

511
00:32:44,462 --> 00:32:46,923
‪전국 언론의 관심을 끌 수 있어요

512
00:32:47,006 --> 00:32:49,300
‪그 관심이 올바른 관심이어야죠

513
00:32:49,384 --> 00:32:50,510
‪동감입니다

514
00:32:50,969 --> 00:32:52,428
‪실수가 있어선 안 돼요

515
00:32:52,512 --> 00:32:55,390
‪TV에 폭력적이고 난폭하거나

516
00:32:55,473 --> 00:32:58,643
‪무례한 모습조차
‪비춰져서는 안 됩니다

517
00:32:59,018 --> 00:33:01,896
‪그들이 우리에게 뭘 하든
‪규칙은 하나입니다

518
00:33:02,897 --> 00:33:05,650
‪명예와 존엄성을 잃지 않기

519
00:33:05,733 --> 00:33:08,236
‪이 내용들이
‪밖으로 새 나가선 안 돼요

520
00:33:08,319 --> 00:33:10,530
‪계획이 확정될 때까지요, 아셨죠?

521
00:33:16,202 --> 00:33:17,120
‪어쩌죠?

522
00:33:17,912 --> 00:33:19,664
‪- 제가 나갈게요
‪- 앨리슨, 잠깐

523
00:33:21,958 --> 00:33:22,917
‪죄송한데

524
00:33:23,251 --> 00:33:25,044
‪여긴 여성 전용이에요

525
00:33:25,628 --> 00:33:26,838
‪흑인 여성요

526
00:33:27,213 --> 00:33:29,590
‪그쪽 남편은 왜 안에 있는데?

527
00:33:30,008 --> 00:33:32,260
‪메이슨 씨, 무슨 일이시죠?

528
00:33:33,803 --> 00:33:36,597
‪영업시간도 지났는데
‪여기서 뭣들 하는 거지?

529
00:33:36,931 --> 00:33:39,142
‪여긴 제 아내 직장이고

530
00:33:39,225 --> 00:33:41,978
‪밤에는 공동체 집회 장소로
‪쓰이기도 하죠

531
00:33:42,061 --> 00:33:44,439
‪집회? 무슨 집회?

532
00:33:44,897 --> 00:33:46,524
‪당신이 무슨 상관이죠?

533
00:33:46,607 --> 00:33:49,360
‪건너편 건물과
‪근처 건물 몇 개가 내 건데

534
00:33:49,902 --> 00:33:51,696
‪내 거리가 조용한 게 좋거든

535
00:33:52,780 --> 00:33:55,033
‪이 건물 주인은 아니잖아요?

536
00:33:56,951 --> 00:33:57,827
‪아직은 아니지

537
00:33:58,870 --> 00:34:01,122
‪그럼 남의 사유지에서 나가주시죠

538
00:34:01,622 --> 00:34:02,498
‪들어가세요

539
00:34:07,128 --> 00:34:10,840
‪방금 내 발이 있는데
‪일부러 문을 닫은 건가?

540
00:34:11,466 --> 00:34:12,800
‪그건 폭행이지

541
00:34:20,558 --> 00:34:21,934
‪장난이 아니네

542
00:34:22,393 --> 00:34:24,228
‪까불면 안 되겠어, 무서워라

543
00:34:27,023 --> 00:34:28,441
‪후련하신가?

544
00:34:28,816 --> 00:34:29,984
‪상상도 못 할걸

545
00:34:37,617 --> 00:34:39,619
‪명예와 존엄성을 지키자며?

546
00:34:39,952 --> 00:34:41,037
‪저놈부터 지키라고 해

547
00:34:43,456 --> 00:34:45,458
‪남 얘기는 그만들 하시게

548
00:34:56,886 --> 00:34:59,514
‪잠이 안 와요
‪케이크 좀 남았나요?

549
00:35:02,683 --> 00:35:03,643
‪시시

550
00:35:04,519 --> 00:35:05,853
‪담배 피워요?

551
00:35:12,527 --> 00:35:13,402
‪한 대 줘요?

552
00:35:15,238 --> 00:35:18,157
‪무덤 속 엄마가 보시면
‪까무러치실 거예요

553
00:35:20,284 --> 00:35:22,870
‪시시한테 반항적인 면이
‪있을 줄 몰랐어요

554
00:35:23,538 --> 00:35:25,039
‪남자는 여러 면이 있고

555
00:35:25,748 --> 00:35:26,999
‪여자는 비밀이 있죠

556
00:35:28,709 --> 00:35:30,086
‪시시 비밀은 뭔데요?

557
00:35:31,712 --> 00:35:33,214
‪탈출 계획이 있어요

558
00:35:34,298 --> 00:35:35,174
‪뭐요?

559
00:35:35,258 --> 00:35:36,884
‪커피 통이 있는데

560
00:35:37,635 --> 00:35:39,846
‪주방 싱크대 아래에 숨겨놨죠

561
00:35:40,513 --> 00:35:42,890
‪칼이 모르는 공돈이 생길 때마다

562
00:35:42,974 --> 00:35:44,016
‪거기에 넣어요

563
00:35:44,433 --> 00:35:45,393
‪왜요?

564
00:35:46,185 --> 00:35:47,395
‪숨 좀 쉬게요

565
00:35:48,813 --> 00:35:51,149
‪칼은 멋지고 좋은 남자지만...

566
00:35:52,400 --> 00:35:54,402
‪좋은 남자가 떠나기도 하죠

567
00:35:55,444 --> 00:35:56,404
‪죽거나

568
00:35:58,489 --> 00:36:00,783
‪여자에겐 스스로를
‪돌봐야 할 때가 오게 돼 있어요

569
00:36:02,326 --> 00:36:03,369
‪두 분이 어떻게 만났어요?

570
00:36:03,452 --> 00:36:04,787
‪속아서요

571
00:36:06,747 --> 00:36:09,458
‪언니가 남자를 만나는데
‪나보고 같이 가자더니

572
00:36:09,542 --> 00:36:10,585
‪날 소개하더라고요

573
00:36:11,460 --> 00:36:13,087
‪그땐 수줍음이 많았거든요

574
00:36:13,796 --> 00:36:15,006
‪칼이 속 썩이진 않아요

575
00:36:15,464 --> 00:36:18,009
‪성실하고 아들도 사랑해 주고

576
00:36:18,467 --> 00:36:20,803
‪근데 내가 유치한 꿈이 있었거든요

577
00:36:21,721 --> 00:36:23,097
‪뭐가 되고 싶었는데요?

578
00:36:24,265 --> 00:36:26,392
‪니먼 마커스 백화점의 계산원요

579
00:36:28,060 --> 00:36:28,936
‪정말요?

580
00:36:29,020 --> 00:36:30,855
‪아빠가 1년에 한 번
‪데려가 줬거든요

581
00:36:30,938 --> 00:36:32,440
‪크리스마스 향수 사러

582
00:36:33,900 --> 00:36:35,401
‪황홀했어요

583
00:36:36,986 --> 00:36:40,907
‪음악, 드레스, 냄새

584
00:36:41,908 --> 00:36:45,369
‪계산원은 하나같이
‪살아있는 인형 같았죠, 지금도요

585
00:36:46,162 --> 00:36:49,373
‪그렇게 우아하게 차려입는 게
‪상상이나 돼요?

586
00:36:52,501 --> 00:36:53,544
‪시시

587
00:36:55,630 --> 00:36:56,964
‪당신도 무척 우아해요

588
00:38:32,476 --> 00:38:34,729
‪"홀브룩 요양소"

589
00:38:54,332 --> 00:38:55,791
‪이 밤에 우유 배달인가?

590
00:39:33,454 --> 00:39:35,247
‪- 제길
‪- 하그리브스

591
00:39:35,331 --> 00:39:37,541
‪- 복도에서 뭐 해?
‪- 몽유증이 도졌어

592
00:39:40,795 --> 00:39:42,588
‪농담이 술술 나오냐, 뺀질이?

593
00:39:42,671 --> 00:39:44,673
‪턱 깨지고 나서도
‪농담이 나오나 보자

594
00:39:47,343 --> 00:39:48,177
‪라일라?

595
00:39:48,260 --> 00:39:50,429
‪탈출 고픈 사람
‪여기 또 있어, 늑대 군!

596
00:39:51,972 --> 00:39:53,516
‪내 어깨 조심해

597
00:39:56,227 --> 00:39:57,353
‪어떻게 나왔어?

598
00:40:43,274 --> 00:40:44,400
‪쭉 가!

599
00:40:44,483 --> 00:40:46,318
‪- 쟤들 뭐야?
‪- 나도 몰라

600
00:40:48,696 --> 00:40:49,738
‪거긴 왜 들러?

601
00:40:50,156 --> 00:40:51,407
‪쟤들 따돌리게

602
00:40:51,490 --> 00:40:52,741
‪따라와

603
00:41:02,251 --> 00:41:03,419
‪"비품실"

604
00:41:32,740 --> 00:41:34,366
‪- 어느 쪽이지?
‪- 오른쪽

605
00:41:34,450 --> 00:41:36,118
‪- 왜?
‪- 안 될 거 있어?

606
00:41:36,619 --> 00:41:37,453
‪없지

607
00:41:43,751 --> 00:41:44,710
‪잘 오셨어요

608
00:41:44,793 --> 00:41:46,420
‪남자 셋이 우릴 공격했어요

609
00:41:46,504 --> 00:41:47,671
‪손들어!

610
00:41:48,255 --> 00:41:50,257
‪뭘 모르시는데
‪우리가 악당이 아니에요

611
00:41:50,341 --> 00:41:52,009
‪닥치고 일어나지 마

612
00:41:57,139 --> 00:41:58,599
‪싸움은 어디서 배웠대?

613
00:41:59,225 --> 00:42:00,142
‪울 엄마

614
00:42:00,309 --> 00:42:01,143
‪가자

615
00:42:08,359 --> 00:42:09,318
‪쏘지 마세요

616
00:42:14,365 --> 00:42:15,783
‪"계단"

617
00:42:54,697 --> 00:42:55,823
‪안녕, 루서

618
00:42:56,407 --> 00:42:58,450
‪안녕, 오텀, 장사는 어때?

619
00:42:58,534 --> 00:43:00,786
‪팁 후한 손님이 오길 기다리지

620
00:43:02,162 --> 00:43:04,164
‪루비 씨한테 집적대는
‪저 얼간이는 누구야?

621
00:43:04,248 --> 00:43:05,082
‪모르겠는데

622
00:43:05,165 --> 00:43:08,419
‪김릿 칵테일을 하도 마셔대서
‪라임이 바닥날 지경이야

623
00:43:08,836 --> 00:43:10,504
‪그래? 말썽은 안 피우고?

624
00:43:10,588 --> 00:43:11,505
‪아직은

625
00:43:11,589 --> 00:43:12,840
‪저랑 거래하세요, 잭

626
00:43:13,340 --> 00:43:15,217
‪- 말썽 조짐이 보이지
‪- 좋은 샤워기를

627
00:43:15,301 --> 00:43:17,136
‪- 싼값에 드릴게요
‪- 술 더?

628
00:43:17,219 --> 00:43:18,262
‪괜찮아?

629
00:43:20,014 --> 00:43:21,473
‪저 꼬마가 더 걱정돼

630
00:43:22,141 --> 00:43:23,017
‪뭔 꼬마?

631
00:43:23,392 --> 00:43:24,351
‪무대 옆에

632
00:43:24,852 --> 00:43:26,937
‪미성년자는 안 받는다고
‪말은 했는데

633
00:43:27,980 --> 00:43:28,981
‪그래?

634
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
‪그랬더니 뭐래?

635
00:43:31,567 --> 00:43:33,861
‪나보고 언제 퇴근하냐고 묻더라

636
00:43:40,868 --> 00:43:42,369
‪저 여잔 너한테 너무 어려

637
00:43:43,370 --> 00:43:44,830
‪나도 반갑다, 루서

638
00:43:44,913 --> 00:43:45,956
‪용건이 뭐야?

639
00:43:46,582 --> 00:43:48,667
‪야심 찬 스트리퍼처럼
‪위에서 그러지 말고

640
00:43:48,751 --> 00:43:49,752
‪옆에 와서 앉아

641
00:43:54,882 --> 00:43:56,008
‪여기 얼마나 있었어?

642
00:43:57,259 --> 00:43:59,011
‪1년, 네 덕분에

643
00:43:59,094 --> 00:44:01,180
‪미안해, 힘들었을 거 알아

644
00:44:01,263 --> 00:44:02,598
‪다 죽은 줄 알았어

645
00:44:02,681 --> 00:44:04,224
‪잭, 제가 구걸해야겠어요?

646
00:44:04,850 --> 00:44:06,393
‪- 그냥 꺼져
‪- 가봐야겠다

647
00:44:07,061 --> 00:44:07,978
‪기다려

648
00:44:08,771 --> 00:44:11,857
‪시간에 갇힌 게 어떤 기분인지
‪나도 겪어봐서 알아

649
00:44:11,940 --> 00:44:12,775
‪"댈러스"

650
00:44:13,776 --> 00:44:16,695
‪이대로 남은 인생을
‪살아야 하나 싶지

651
00:44:18,155 --> 00:44:19,114
‪도망 다니며

652
00:44:19,490 --> 00:44:22,743
‪사랑하는 사람들을
‪또 볼 수 있을지도 모른 채

653
00:44:22,826 --> 00:44:24,995
‪낯선 세상에 뚝 떨어진 기분

654
00:44:25,079 --> 00:44:27,081
‪하지만 넌 혼자가 아니야

655
00:44:27,247 --> 00:44:28,540
‪다른 애들을 찾아야 해

656
00:44:28,624 --> 00:44:31,585
‪세상이 10일 뒤면 또 끝나는데

657
00:44:32,294 --> 00:44:34,088
‪어떻게 막을지 모르겠어

658
00:44:39,760 --> 00:44:40,886
‪내 알 바 아니야

659
00:45:35,399 --> 00:45:37,443
‪자막: 배은미

