1
00:00:06,089 --> 00:00:09,592
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:11,011 --> 00:00:15,015
1962
ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ ΚΑΝΑΒΕΡΑΛ

3
00:00:16,057 --> 00:00:18,768
{\an8}ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ
ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑ ΘΗΛΑΣΤΙΚΑ ΚΟΝΓΚΟ

4
00:00:39,539 --> 00:00:40,832
Ηρέμησε, φιλαράκο.

5
00:00:41,207 --> 00:00:42,792
Δεν θα σε πειράξει κανείς.

6
00:01:44,229 --> 00:01:45,688
<i>Εδώ κέντρο ελέγχου Ερμή.</i>

7
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
<i>Η σύνδεση με τη βάση διακόπηκε.</i>

8
00:01:48,650 --> 00:01:51,611
<i>Εννέα, οκτώ, επτά, έξι,</i>

9
00:01:51,694 --> 00:01:55,657
<i>πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα,</i>

10
00:01:55,740 --> 00:01:56,783
<i>ανάφλεξη...</i>

11
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
<i>Πίεση θαλάμου, 5,5.</i>

12
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
<i>Όλα καλά στο πιλοτήριο.</i>

13
00:02:30,233 --> 00:02:32,569
<i>Αναλαμβάνει χειροκίνητα τώρα.</i>

14
00:02:54,382 --> 00:02:56,801
<i>Έχετε νέα απ' την ομάδα ανάκτησης;</i>

15
00:04:04,535 --> 00:04:06,412
"...έννεπε, Μούσα, πολύτροπον,

16
00:04:06,496 --> 00:04:12,085
ος μάλα πολλά πλάγχθη,
επεί Τροίης ιερόν πτολίεθρον έπερσεν,

17
00:04:12,794 --> 00:04:13,878
πολλών δ' ανθρώπων

18
00:04:14,337 --> 00:04:15,964
ίδεν άστεα και νόον έγνω.."

19
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
Ρέτζι, κοιμάται.

20
00:04:25,139 --> 00:04:27,642
Τότε, ο Όμηρος θα πρέπει να περιμένει.

21
00:04:35,108 --> 00:04:36,150
{\an8}ΠΟΓΚΟ

22
00:04:44,492 --> 00:04:46,828
Νομίζω ότι ο μπαμπάς μάς αποφεύγει.

23
00:04:47,453 --> 00:04:50,790
{\an8}Δεν θέλω να γίνομαι ξενέρωτη,
μα πρέπει να την κάνουμε.

24
00:04:50,873 --> 00:04:53,668
{\an8}Όταν λες "να την κάνουμε",
σε ποιον αναφέρεσαι;

25
00:04:53,751 --> 00:04:55,586
Νομίζω ότι ήταν σαφές.

26
00:04:55,670 --> 00:04:58,756
{\an8}Δεν ξέρω ποια είσαι ή από πού ήρθες,

27
00:04:59,048 --> 00:05:02,135
{\an8}αλλά θα σε συμβούλευα
να γυρίσεις το γρηγορότερο.

28
00:05:02,218 --> 00:05:04,012
{\an8}Έχει δίκιο. Πρέπει να φύγουμε.

29
00:05:04,095 --> 00:05:05,763
Σου έσωσα τη ζωή, ρε μόμολο.

30
00:05:05,847 --> 00:05:09,726
Αν δεν είχα επέμβει,
θα 'χε μείνει το σακάκι κι οι κάλτσες σου.

31
00:05:09,809 --> 00:05:11,269
Αυτό είναι το πρόβλημα.

32
00:05:11,644 --> 00:05:14,105
Παραείσαι καλή. Κάνεις πολλές ερωτήσεις.

33
00:05:14,188 --> 00:05:15,481
Ξέρεις πάρα πολλά.

34
00:05:15,565 --> 00:05:17,567
Και ξέρεις να παλεύεις.

35
00:05:18,234 --> 00:05:21,779
-Έχει ένα δίκιο.
-Επειδή ξέρω να αμύνομαι, είμαι η κακιά;

36
00:05:21,863 --> 00:05:24,198
Όποια κι αν είσαι, μου γίνεσαι εμπόδιο.

37
00:05:24,449 --> 00:05:26,951
Αν σε ξαναδώ, θα σε σκοτώσω.

38
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
Πάμε, Ντιέγκο.

39
00:05:38,463 --> 00:05:40,465
Με τσάκιζαν στο ξύλο εκεί μέσα,

40
00:05:40,548 --> 00:05:42,091
κι εσύ βοήθησες τον Πέντε.

41
00:05:43,217 --> 00:05:45,928
-Γιατί;
-Επειδή είναι παιδί κι εσύ άντρας.

42
00:05:46,971 --> 00:05:48,431
Έλεος, φέρσου αναλόγως.

43
00:05:52,352 --> 00:05:53,394
Ντιέγκο, να...

44
00:05:54,103 --> 00:05:55,480
-Μην...
-Να σου πω κάτι;

45
00:05:57,106 --> 00:05:58,983
Έχω συνηθίσει τους ψεύτες,

46
00:05:59,067 --> 00:06:01,277
μα προτιμώ να ξέρω γιατί λένε ψέματα.

47
00:06:03,488 --> 00:06:06,908
Έλα, βρε Ντιέγκο. Σοβαρά τώρα;
Θα φύγεις έτσι απλά;

48
00:06:07,408 --> 00:06:08,368
Ντιέγκο.

49
00:06:22,006 --> 00:06:23,883
Πώς νιώθουμε σήμερα το πρωί;

50
00:06:24,384 --> 00:06:27,470
Μούρλια. Εσύ πώς είσαι;

51
00:06:28,388 --> 00:06:31,432
Αναρωτιέμαι,
πόσους πάτους θα πιάσεις ακόμα,

52
00:06:31,516 --> 00:06:33,601
πριν αρχίσεις να σε φροντίζεις;

53
00:06:33,684 --> 00:06:39,524
Σκέφτομαι έναν αριθμό
ανάμεσα σε 11 και 25.

54
00:06:39,774 --> 00:06:42,819
Σε ποιο φάντασμα μιλάς πάλι;

55
00:06:44,112 --> 00:06:45,571
Σ' έναν...

56
00:06:46,906 --> 00:06:48,991
Σ' άλλον έναν καουμπόη.

57
00:06:49,075 --> 00:06:50,660
Στο Τέξας πέθαναν πολλοί.

58
00:06:50,743 --> 00:06:53,454
Συνήθως είναι ομορφούληδες,
μα ετούτος είναι...

59
00:06:53,955 --> 00:06:55,957
Ετούτος είναι άσχημος και...

60
00:06:56,749 --> 00:06:57,750
χαζός.

61
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
Είναι απαραίτητο αυτό;

62
00:07:00,420 --> 00:07:02,046
ΑΝΤΙΟ

63
00:07:03,256 --> 00:07:04,382
Θες λίγο;

64
00:07:05,425 --> 00:07:07,677
Αν ψάχνεις συνεργό, ψάξε αλλού.

65
00:07:08,219 --> 00:07:12,473
Ο γάμος σου έχει προβλήματα
κι η διαμαρτυρία έγινε εξέγερση.

66
00:07:12,557 --> 00:07:15,810
Αν δεν είναι τώρα η ώρα
να το ρίξεις στο ποτό,

67
00:07:15,893 --> 00:07:17,437
πότε είναι;

68
00:07:25,236 --> 00:07:26,154
Τι έγινε;

69
00:07:26,529 --> 00:07:27,780
Από πού ν' αρχίσω;

70
00:07:28,448 --> 00:07:32,368
Με εντόπισαν απ' την αίρεση,
ξανάρχισα να πίνω

71
00:07:32,452 --> 00:07:35,538
και δήλωσα την άσβεστη αγάπη μου

72
00:07:36,789 --> 00:07:39,250
σ' έναν νεαρό
που δεν ξέρει ακόμα ότι είναι γκέι

73
00:07:39,333 --> 00:07:44,380
σ' ένα εστιατόριο του 1963,
μπροστά στον θείο του, που είναι κρυφή.

74
00:07:45,840 --> 00:07:47,633
Όχι μ' αυτήν τη σειρά, αλλά...

75
00:07:54,682 --> 00:07:56,934
-Είμαστε φοβερό δίδυμο.
-Ναι.

76
00:07:57,351 --> 00:07:58,519
Χριστέ μου.

77
00:08:00,438 --> 00:08:02,440
-Τι κάνεις;
-Έτσι μπράβο.

78
00:08:02,523 --> 00:08:05,735
Έχω μπλέντερ και πολύ καλύτερο ποτό.

79
00:08:05,818 --> 00:08:09,071
Αν είναι να πίνουμε πρωινιάτικα,
ας το κάνουμε σωστά.

80
00:08:09,697 --> 00:08:12,158
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.

81
00:08:13,034 --> 00:08:14,785
Ναι.

82
00:08:36,307 --> 00:08:37,350
Καλημέρα.

83
00:08:38,851 --> 00:08:40,853
Γεια. Καφές είναι αυτός;

84
00:08:42,230 --> 00:08:43,189
Θέλεις λίγο;

85
00:08:50,404 --> 00:08:51,280
Τι ώρα είναι;

86
00:08:51,948 --> 00:08:53,741
Δεν ξέρω και δεν με νοιάζει.

87
00:08:54,075 --> 00:08:55,201
Σε νοιάζει.

88
00:08:56,369 --> 00:08:59,163
Θεούλη μου.

89
00:08:59,247 --> 00:09:00,957
Δικαιούμαστε μια μέρα ρεπό.

90
00:09:02,208 --> 00:09:03,417
Καλά, μισή μέρα.

91
00:09:04,043 --> 00:09:04,919
Λίγες ώρες.

92
00:09:06,003 --> 00:09:06,879
Σώπα.

93
00:09:16,806 --> 00:09:17,723
Τι είναι;

94
00:09:20,101 --> 00:09:21,394
Πρέπει να μιλήσουμε;

95
00:09:22,395 --> 00:09:24,397
-Σχετικά με...
-Εσύ θέλεις;

96
00:09:29,110 --> 00:09:30,695
Μιλώντας θα γίνει αληθινό.

97
00:09:31,445 --> 00:09:33,322
Και τα αληθινά τελειώνουν.

98
00:09:33,406 --> 00:09:35,157
Αυτό είναι κάτι πιο γλυκό.

99
00:09:39,704 --> 00:09:42,999
Χθες που έλεγες να το σκάσουμε...

100
00:09:44,166 --> 00:09:45,293
Κι αν μπορούσαμε;

101
00:09:45,751 --> 00:09:46,836
Πού θα πηγαίναμε;

102
00:09:47,253 --> 00:09:49,380
Κάπου όπου ο Χάρλαν θα είναι ασφαλής

103
00:09:50,339 --> 00:09:52,717
κι εμείς θα μπορούμε να 'μαστε μαζί έτσι

104
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
συνέχεια.

105
00:09:58,639 --> 00:10:00,099
Θα πήγαινα τώρα αμέσως.

106
00:10:15,239 --> 00:10:16,157
Να πάρει.

107
00:10:16,574 --> 00:10:17,950
Γύρισε νωρίτερα ο Καρλ.

108
00:10:21,787 --> 00:10:24,206
Δεν καταλαβαίνω. Με ακολουθούν συνέχεια.

109
00:10:24,290 --> 00:10:26,375
-Ποιοι;
-Οι Ολλανδοί ψυχοπαθείς.

110
00:10:26,459 --> 00:10:28,085
Σουηδοί είναι, ηλίθιε.

111
00:10:28,169 --> 00:10:29,962
Πληρώθηκαν να μας εξοντώσουν

112
00:10:30,046 --> 00:10:32,298
πριν κάνουμε ζημιά στο χρονολόγιο.

113
00:10:32,381 --> 00:10:33,507
Ναι, μα γιατί τώρα;

114
00:10:34,008 --> 00:10:37,386
Ήμουν μια χαρά επί τρεις μήνες,
μέχρι που εμφανίστηκες.

115
00:10:37,470 --> 00:10:40,848
Εγώ ήμουν έναν χρόνο εδώ
και δεν τα έβαλε κανείς μαζί μου.

116
00:10:42,475 --> 00:10:45,186
Ακόμα κι αν έφταιγα εγώ, που δεν φταίω,

117
00:10:45,686 --> 00:10:47,688
έχουμε έξι μέρες για τη συντέλεια

118
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
και δεν έχουμε πλησιάσει ακόμα τον μπαμπά.

119
00:10:52,318 --> 00:10:53,194
Βασικά...

120
00:10:54,403 --> 00:10:55,863
αυτό δεν ισχύει.

121
00:11:02,119 --> 00:11:03,162
Τι εννοείς;

122
00:11:05,790 --> 00:11:06,749
Τον είδα.

123
00:11:07,500 --> 00:11:08,584
Γαμώτο!

124
00:11:10,419 --> 00:11:11,671
<i>Ντιέγκο!</i>

125
00:11:12,171 --> 00:11:13,005
Πέντε;

126
00:11:14,090 --> 00:11:15,341
Άλισον!

127
00:11:17,134 --> 00:11:20,221
Άλισον!

128
00:11:22,431 --> 00:11:23,766
Δύο κι ενενήντα δύο,

129
00:11:24,600 --> 00:11:25,976
δύο κι ενενήντα τρία.

130
00:11:28,771 --> 00:11:32,108
Μου λείπουν επτά σεντ.

131
00:11:36,612 --> 00:11:37,780
Φέρε όσα έχεις.

132
00:11:40,991 --> 00:11:42,243
Γαμώτο.

133
00:11:44,036 --> 00:11:44,954
Να πάρει.

134
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
Συγγνώμη.

135
00:11:47,998 --> 00:11:48,833
Ευχαριστώ.

136
00:11:52,545 --> 00:11:54,213
Αυτός ο τύπος σκυλοβρομάει.

137
00:11:56,841 --> 00:11:59,844
ΝΤΑΛΑΣ

138
00:12:06,308 --> 00:12:08,769
ΛΙΤΛ ΡΟΚ

139
00:12:14,233 --> 00:12:16,026
ΣΕΝΤ ΛΙΟΥΙΣ

140
00:12:17,778 --> 00:12:19,822
ΙΝΔΙΑΝΑΠΟΛΗ

141
00:12:29,331 --> 00:12:30,249
Το σπίτι.

142
00:12:34,420 --> 00:12:35,880
"Αυτό θα ακουστεί τρελό,

143
00:12:37,590 --> 00:12:39,258
αλλά, Ρέτζιναλντ Χάργκριβς,

144
00:12:40,551 --> 00:12:41,677
είμαι ο γιος σου".

145
00:12:47,767 --> 00:12:49,518
Πάμε πάλι στην πίστα.

146
00:12:57,026 --> 00:12:58,068
Βρομάει.

147
00:13:11,165 --> 00:13:11,999
Μπαμπά;

148
00:13:12,792 --> 00:13:16,295
Έλα τώρα, σιγά μην τελειώσει ο κόσμος
έτσι κοινότοπα.

149
00:13:16,712 --> 00:13:17,630
Πίστεψέ με.

150
00:13:18,130 --> 00:13:19,757
Ξέρω πώς είναι το τέλος.

151
00:13:20,424 --> 00:13:22,927
Ρετζ, με τόσες βόμβες και κόκκινα κουμπιά,

152
00:13:23,010 --> 00:13:25,012
πλησιάζουμε στη συντέλεια.

153
00:13:25,221 --> 00:13:27,890
-Κι ένας ανόητος το βλέπει.
-Θα σου πω αυτό.

154
00:13:28,432 --> 00:13:32,853
Η κβαντοφυσική μάς λέει
ότι δεν είμαστε σίγουροι για τίποτα,

155
00:13:33,270 --> 00:13:35,523
ιδίως σχετικά με τον χρόνο.

156
00:13:35,940 --> 00:13:38,442
Ακόμα κι αν ήξερες τα πάντα για το παρόν,

157
00:13:38,859 --> 00:13:40,778
το μέλλον δεν προβλέπεται.

158
00:13:41,403 --> 00:13:44,698
Το σύμπαν δεν έχει κανόνες,
διέπεται από ενδεχόμενα.

159
00:13:45,032 --> 00:13:48,160
Κάποια γεγονότα, όμως,
είναι πιο πιθανά από άλλα.

160
00:13:48,410 --> 00:13:52,790
Για παράδειγμα, είναι σχεδόν σίγουρο
ότι στα επόμενα λεπτά

161
00:13:53,874 --> 00:13:55,876
θα πάρω άλλο ένα ποτήρι σαμπάνια.

162
00:13:58,462 --> 00:13:59,547
Για δες.

163
00:14:03,968 --> 00:14:05,970
Αυτό θα ακουστεί τρελό, αλλά...

164
00:14:08,973 --> 00:14:10,224
είμαι ο γιος σου.

165
00:14:11,350 --> 00:14:12,268
Όχι, δεν είσαι.

166
00:14:12,810 --> 00:14:15,646
-Μα... είμαι απ' το μέλλον.
-Όχι, δεν είσαι.

167
00:14:16,146 --> 00:14:19,525
Υιοθέτησες εμένα κι άλλα έξι παιδιά
το 1989.

168
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
Όχι.

169
00:14:21,443 --> 00:14:23,153
Ξέρω για τη βάση στη Σελήνη.

170
00:14:23,237 --> 00:14:25,489
Ξέρω για τα πειράματα με τις μαϊμούδες!

171
00:14:25,573 --> 00:14:26,407
Πιθήκους.

172
00:14:27,616 --> 00:14:31,245
Άκου, ξέρω τα πάντα για σένα.

173
00:14:33,205 --> 00:14:34,081
Σε παρακαλώ...

174
00:14:35,374 --> 00:14:36,458
Θέλω τη βοήθειά σου.

175
00:14:37,418 --> 00:14:39,837
Άκου να σου πω.
Δεν ξέρω ποιος σε έστειλε

176
00:14:40,588 --> 00:14:41,755
ή τι θέλεις,

177
00:14:41,839 --> 00:14:45,050
αλλά γύρνα πίσω στα αφεντικά σου
στη CIA ή στην KGB

178
00:14:45,134 --> 00:14:48,512
και πες τους ότι αυτό είναι
το πιο γελοίο κατασκοπικό τέχνασμα.

179
00:14:48,596 --> 00:14:50,306
Τι; Γιατί είναι γελοίο;

180
00:14:50,389 --> 00:14:52,349
Ξέρεις ότι γίνεται ταξίδι στον χρόνο.

181
00:14:52,433 --> 00:14:54,059
Δεν είναι αυτό το πρόβλημα.

182
00:14:54,143 --> 00:14:57,813
Τρέφω βαθιά αντιπάθεια για τα παιδιά.

183
00:14:57,897 --> 00:15:00,149
Δεν έχω ούτε σκοπεύω να αποκτήσω,

184
00:15:00,232 --> 00:15:01,567
αλλά κι αν αποκτούσα,

185
00:15:01,650 --> 00:15:04,028
θα περίμενα κάτι καλύτερο
από έναν ατημέλητο,

186
00:15:04,111 --> 00:15:07,323
με κακή υγιεινή
και τερατώδεις, πιθηκόμορφες αναλογίες.

187
00:15:09,158 --> 00:15:10,117
Μα...

188
00:15:12,036 --> 00:15:13,203
πήρα λεωφορείο.

189
00:15:13,537 --> 00:15:14,788
Δεν με νοιάζει.

190
00:15:14,872 --> 00:15:19,877
Τώρα πάρε τον εαυτό σου
και τη δυσωδία αποτυχίας που σε διέπει

191
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
κι έξω απ' το σπίτι μου.

192
00:15:29,178 --> 00:15:30,804
<i>-Αξιολύπητο.</i>
<i>-Τουλάχιστον</i>

193
00:15:31,138 --> 00:15:33,432
-δεν με μαχαίρωσε στον κώλο.
-Όχι.

194
00:15:33,849 --> 00:15:35,517
Σε μαχαίρωσε στην καρδιά.

195
00:15:37,603 --> 00:15:39,229
Το μπουρνούζι μου είναι αυτό;

196
00:15:39,980 --> 00:15:42,358
-Όχι.
-Δεν μας νοιάζει τι μαχαίρωσε.

197
00:15:42,441 --> 00:15:44,693
Ξέρει για το ταξίδι στον χρόνο.

198
00:15:44,902 --> 00:15:48,948
Γιατί δεν κάνεις τα δικά σου
να μας πας αλλού στον χρόνο;

199
00:15:50,240 --> 00:15:51,659
Θα του εξηγήσει κανείς;

200
00:15:51,992 --> 00:15:53,953
Την πρώτη φορά χάθηκε στην αποκάλυψη.

201
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
Τη δεύτερη κατέληξε νιάνιαρο.

202
00:15:56,705 --> 00:16:00,793
Την τελευταία σκόρπισα τους δικούς μου
σε τρεις χρονιές στο Ντάλας,

203
00:16:00,876 --> 00:16:02,920
πυροδοτώντας μάλλον μια συντέλεια.

204
00:16:03,337 --> 00:16:04,797
Άλλες ερωτήσεις, Έλιοτ;

205
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
-Όχι.
-Παιδιά, χάνετε το νόημα.

206
00:16:07,424 --> 00:16:10,010
Ο μπαμπάς ηγείται μιας δόλιας σέκτας

207
00:16:10,094 --> 00:16:11,887
που θα σκοτώσει τον πρόεδρο.

208
00:16:11,971 --> 00:16:13,263
-Σέκτας;
-Αγνόησέ τον.

209
00:16:13,973 --> 00:16:15,933
Εγώ βλέπω μόνο μία επιλογή.

210
00:16:16,016 --> 00:16:17,142
Ναι, ποια;

211
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
Να επανενωθεί η Ακαδημία της Ομπρέλας.

212
00:16:20,396 --> 00:16:22,356
Και γαμώ. Οικογενειακό συμβούλιο.

213
00:16:22,439 --> 00:16:24,274
Θα φέρετε εσείς την Άλισον;

214
00:16:24,358 --> 00:16:25,526
Παίζει ακόμα κάτι;

215
00:16:29,571 --> 00:16:32,199
-Πρέπει να μιλήσουμε;
-Όχι. Είναι παντρεμένη.

216
00:16:32,491 --> 00:16:34,535
Ζόρικο αυτό, ρε φίλε.

217
00:16:34,952 --> 00:16:36,036
Αντέχω.

218
00:16:37,204 --> 00:16:38,122
Θα τη φέρω εγώ.

219
00:16:38,580 --> 00:16:41,041
Θα φέρεις τη Βάνια χωρίς να τη σκοτώσεις;

220
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
Θα προσπαθήσω.

221
00:16:44,420 --> 00:16:45,379
Στάσου...

222
00:16:47,423 --> 00:16:48,382
Εγώ τι να κάνω;

223
00:16:49,008 --> 00:16:50,217
Ετοιμάσου για κόσμο.

224
00:16:50,300 --> 00:16:51,593
Έπρεπε να το δεις.

225
00:16:51,677 --> 00:16:54,013
Είπε "Όλα τα HoJo στα νοτιοδυτικά".

226
00:16:54,096 --> 00:16:57,182
Κι εγώ είπα "Όλα;"
Νόμιζα ότι δεν άκουσα καλά.

227
00:16:57,266 --> 00:16:59,476
Και λέει "Ναι! Όλα τα HoJo".

228
00:17:00,269 --> 00:17:01,520
Βάνια, τα έμαθες;

229
00:17:01,603 --> 00:17:05,024
Πού να τα έμαθε;
Δεν διαβάζει περιοδικά για ντουζιέρες.

230
00:17:05,107 --> 00:17:08,485
Έχω τόσο κέφι, που θα το αφήσω ασχολίαστο.

231
00:17:08,569 --> 00:17:09,653
Το σχολίασες όμως.

232
00:17:09,737 --> 00:17:13,532
Βάνια, έχεις μπροστά σου
αυτόν που έκλεισε τη μεγαλύτερη συμφωνία

233
00:17:13,615 --> 00:17:16,326
για τη Γουότερτον Ντους και Αξεσουάρ ΕΠΕ!

234
00:17:16,827 --> 00:17:17,870
Τέλεια, Καρλ.

235
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
Ευχαριστώ, Βάνια.

236
00:17:19,538 --> 00:17:20,456
Βλέπεις, Σίσι;

237
00:17:20,539 --> 00:17:25,044
Έτσι συγχαίρεις
τον τέλειο, καταφερτζή κουβαλητή!

238
00:17:25,127 --> 00:17:26,170
Σταμάτα, Καρλ.

239
00:17:26,253 --> 00:17:28,255
Έχω σχέδια για τους τρεις μας.

240
00:17:28,338 --> 00:17:30,674
Θα πάμε στον μπουφέ του Campisi's,

241
00:17:30,758 --> 00:17:32,384
μετά θα πάμε στο ροντέο

242
00:17:32,468 --> 00:17:34,762
και μετά θα πάμε για μπριζολάρες.

243
00:17:35,804 --> 00:17:36,722
Βάνια.

244
00:17:37,097 --> 00:17:39,725
Γιατί δεν παίρνεις ένα ρεπουδάκι;

245
00:17:40,684 --> 00:17:41,769
Καρλ, σταμάτα.

246
00:17:41,852 --> 00:17:43,312
Όχι μπροστά στον Χάρλαν.

247
00:17:43,395 --> 00:17:44,938
Δεν τον νοιάζει.

248
00:17:45,397 --> 00:17:46,690
Ένα φιλί θέλω μόνο.

249
00:17:46,774 --> 00:17:48,484
Περίμενε να μείνουμε μόνοι.

250
00:17:49,026 --> 00:17:50,819
-Όχι, δεν μπορώ.
-Να μπορέσεις!

251
00:17:51,320 --> 00:17:52,571
Καρλ.

252
00:17:53,572 --> 00:17:55,824
-Μην ανακατεύεσαι, Βάνια.
-Σίσι.

253
00:17:56,825 --> 00:17:58,160
Τι έχεις πάθει;

254
00:17:58,243 --> 00:18:00,913
Βαρέθηκα να μην ακούς!

255
00:18:01,955 --> 00:18:04,958
Κι εγώ βαρέθηκα
να παλεύω για λίγη προσοχή!

256
00:18:05,042 --> 00:18:06,835
Είσαι η γυναίκα μου ή όχι;

257
00:18:09,588 --> 00:18:10,923
Τι διάολο ήταν αυτό;

258
00:18:24,853 --> 00:18:25,938
Χάρλαν, αγάπη μου;

259
00:18:26,313 --> 00:18:27,940
Πάμε να βάλεις παπούτσια.

260
00:18:28,524 --> 00:18:29,358
Είσαι καλά;

261
00:18:29,817 --> 00:18:30,901
Ναι, καλά είμαι.

262
00:18:31,693 --> 00:18:33,654
Θα περάσουμε οικογενειακά σήμερα.

263
00:18:55,801 --> 00:18:56,885
Μου την έστησες;

264
00:18:57,761 --> 00:18:59,096
Σοβαρά, γλυκιά μου;

265
00:18:59,179 --> 00:19:00,639
Οι σκατοσκανδιναβοί;

266
00:19:00,722 --> 00:19:03,100
Είπες ότι ήταν της Επιτροπής, δικοί μας.

267
00:19:03,183 --> 00:19:05,394
Ενώ εκτελούσα την αποστολή μας,

268
00:19:05,477 --> 00:19:07,521
αυτήν που μου έδωσες, μπήκαν στη μέση.

269
00:19:07,604 --> 00:19:09,314
-Τι μου λες;
-Τώρα εκτέθηκα.

270
00:19:09,398 --> 00:19:12,192
Ο Πέντε θέλει να με σκοτώσει
κι εγώ δεν ξέρω τι θες.

271
00:19:13,235 --> 00:19:14,736
Έφερες αυτό που ζήτησα;

272
00:19:18,448 --> 00:19:19,575
Ορίστε.

273
00:19:20,033 --> 00:19:21,410
Το μαχαίρι του Ντιέγκο.

274
00:19:23,704 --> 00:19:24,997
-Κάτσε.
-Όχι.

275
00:19:26,248 --> 00:19:29,585
Ναι, αιμορραγείς
και ο θυμός βλάπτει την επιδερμίδα.

276
00:19:29,668 --> 00:19:31,712
Καλά, μα σου είμαι ακόμα θυμωμένη.

277
00:19:34,882 --> 00:19:35,966
Έχεις δίκιο.

278
00:19:39,595 --> 00:19:40,929
Σου έλεγα ψέματα.

279
00:19:42,139 --> 00:19:43,182
Η Επιτροπή...

280
00:19:43,807 --> 00:19:45,851
δεν ξέρει...

281
00:19:47,352 --> 00:19:49,313
-ότι είμαστε εδώ.
-Τι κάνουμε εδώ;

282
00:19:49,396 --> 00:19:50,564
Διορθώνουμε

283
00:19:51,982 --> 00:19:53,567
κάτι...

284
00:19:54,193 --> 00:19:58,530
που ήταν λάθος εδώ και πάρα πολύ καιρό.

285
00:19:58,614 --> 00:20:01,450
-Βαρέθηκα τους γρίφους σου.
-Τι μας λες;

286
00:20:01,533 --> 00:20:04,203
Έκανες δυο αποστολές
και τα έμαθες όλα πια;

287
00:20:05,329 --> 00:20:08,457
Η μεγάλη Λάιλα
δεν εμπιστεύεται τη μαμά της,

288
00:20:08,540 --> 00:20:11,668
που την έβγαλε από εκείνο το άθλιο αχούρι,

289
00:20:11,793 --> 00:20:17,174
που την έσωσε απ' τους αλκοολικούς γονείς
που την παραμελούσαν,

290
00:20:17,257 --> 00:20:19,426
που την έμαθε να ζει, να αγαπά,

291
00:20:20,177 --> 00:20:22,262
-να επιβιώνει;
-Είπες ψέματα.

292
00:20:22,346 --> 00:20:25,641
Κι εσύ σ' αυτούς, κι αυτοί σ' εμένα,
κι όλοι σε όλους.

293
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Ωρίμασε πια, καλή μου.

294
00:20:31,313 --> 00:20:34,149
Αν έπρεπε να μάθεις την αλήθεια,
θα σ' την έλεγα.

295
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
Δεν χρειαζόταν, δεν σ' την είπα,

296
00:20:36,318 --> 00:20:38,070
κι όλα πήγαν μια χαρά.

297
00:20:38,570 --> 00:20:40,155
Όχι. Έχασα τον Πέντε.

298
00:20:40,948 --> 00:20:41,907
Πέθανε;

299
00:20:42,449 --> 00:20:44,910
Όχι, αλλά μ' έδιωξε απ' την ομαδούλα του.

300
00:20:45,285 --> 00:20:46,411
Η πληγή σου στάζει.

301
00:20:46,995 --> 00:20:48,205
Θεέ μου, αυτό...

302
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
-Αυτό δεν είναι πρόβλημα.
-Γιατί όχι;

303
00:20:51,083 --> 00:20:52,167
Επειδή...

304
00:20:52,793 --> 00:20:55,337
μας έχω σχεδιάσει ένα γεμάτο πρόγραμμα.

305
00:20:59,424 --> 00:21:04,137
ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΡΟΚΟ & ΥΙΟΙ
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟ ΝΟ 3555

306
00:21:05,389 --> 00:21:08,350
Τα ζελεδάκια ήταν λιχουδιά.

307
00:21:09,017 --> 00:21:10,352
Για να φτιαχτούν,

308
00:21:10,435 --> 00:21:12,604
βράζεις ένα κάρο οπλές

309
00:21:12,688 --> 00:21:14,898
από άλογα, αγελάδες, γουρούνια,
ό,τι να 'ναι.

310
00:21:14,982 --> 00:21:18,193
Αλλά δεν έχουν όλοι διαθέσιμες
ένα κάρο οπλές.

311
00:21:18,652 --> 00:21:19,736
Μέχρι που

312
00:21:20,404 --> 00:21:21,947
κάτι αλαζόνες Νεοϋορκέζοι

313
00:21:22,781 --> 00:21:25,826
κατάφεραν να τις αποξηράνουν
ώστε οι υπόλοιποι

314
00:21:26,451 --> 00:21:29,162
ν' απολαύσουμε αυτήν την αμβροσία.

315
00:21:29,746 --> 00:21:31,415
Αν φάμε, θα το βουλώσεις;

316
00:21:31,832 --> 00:21:32,749
Ίσως.

317
00:21:33,959 --> 00:21:34,876
Ορίστε.

318
00:21:41,675 --> 00:21:42,634
Πώς νιώθεις;

319
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
Πολύ χάλια.

320
00:21:44,511 --> 00:21:45,595
Πού είσαι

321
00:21:45,679 --> 00:21:48,557
από το ένα ως την καταστροφή του πλανήτη;

322
00:21:49,099 --> 00:21:49,933
Σοβαρά τώρα;

323
00:21:50,851 --> 00:21:53,562
Ντιέγκο, μάζεψε το μαχαίρι, ηλίθιε.
Καλά είναι.

324
00:21:53,645 --> 00:21:56,356
Την τελευταία φορά που την είδα,
με είχε στον αέρα

325
00:21:56,440 --> 00:21:58,650
και μου ρουφούσε τη ζωή
με ενεργειακά πλοκάμια.

326
00:21:59,067 --> 00:22:01,111
Δικαιούμαι να πάρω τον χρόνο μου.

327
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
Θα 'θελα να δω ενεργειακό πλοκάμι.

328
00:22:03,405 --> 00:22:06,241
Δεν θυμάμαι τι έκανα,
αλλά ζητώ συγγνώμη...

329
00:22:07,826 --> 00:22:09,369
αν έχει κάποια σημασία.

330
00:22:12,331 --> 00:22:13,206
Έχει.

331
00:22:14,082 --> 00:22:15,625
Απλώς μου έπεσαν όλα μαζί.

332
00:22:15,876 --> 00:22:16,710
Μου αρέσει

333
00:22:18,170 --> 00:22:19,296
μια κοπέλα.

334
00:22:19,796 --> 00:22:22,341
Νόμιζα ότι της άρεσα κι εγώ,
αλλά τελικά...

335
00:22:23,467 --> 00:22:24,509
Θεέ μου.

336
00:22:25,010 --> 00:22:26,094
Είναι κανείς εδώ;

337
00:22:26,428 --> 00:22:27,679
Μ' ακούτε;

338
00:22:31,141 --> 00:22:32,851
Δεν μιλάς γαλλικά.

339
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
Αυτό το παλιόπραμα...

340
00:22:42,486 --> 00:22:44,821
Ξέρω ότι δεν γίνεται,

341
00:22:45,280 --> 00:22:48,283
αλλά γίναμε όλοι πιο σέξι;

342
00:22:58,752 --> 00:22:59,628
Βάνια.

343
00:23:01,505 --> 00:23:02,881
Απίστευτο, έχω αδερφή.

344
00:23:13,558 --> 00:23:14,726
Μου έλειψες.

345
00:23:16,645 --> 00:23:18,438
Ευτυχώς που έλειψα σε κάποιον.

346
00:23:29,074 --> 00:23:30,992
-Είσαι μεθυσμένος.
-Ναι.

347
00:23:31,076 --> 00:23:33,412
Όχι, μωρέ. Να, λίγα...

348
00:23:34,121 --> 00:23:36,498
Τι γλυκό.

349
00:23:37,541 --> 00:23:39,251
Όχι. Χριστέ μου.

350
00:23:40,460 --> 00:23:42,295
-Γεια.
-Γεια σου, Βάνι.

351
00:23:42,712 --> 00:23:44,423
Κλάους. Είναι εδώ ο Μπεν;

352
00:23:45,632 --> 00:23:46,466
Όχι.

353
00:23:47,509 --> 00:23:51,054
Δυστυχώς, τα φαντάσματα
δεν μπορούν να ταξιδέψουν στον χρόνο.

354
00:23:51,179 --> 00:23:52,389
Πλάκα μου κάνεις;

355
00:23:54,182 --> 00:23:55,225
Εντάξει, λοιπόν.

356
00:23:55,725 --> 00:23:56,935
Ας πιάσουμε δουλειά.

357
00:23:58,562 --> 00:24:01,064
-Τι νέα, Βάνι;
-Γεια σου, Ντιέγκο.

358
00:24:02,858 --> 00:24:04,860
-Δεν χαιρετάς;
-Γεια σου, Άλισον.

359
00:24:05,944 --> 00:24:06,987
Τι είπες;

360
00:24:07,070 --> 00:24:08,822
-Γεια, Άλισον!
-Ευχαριστώ!

361
00:24:21,042 --> 00:24:22,210
Γιατί είμαστε εδώ;

362
00:24:25,422 --> 00:24:28,008
Πάντα σκαρφάλωνες, αγάπη μου.

363
00:25:00,665 --> 00:25:02,751
{\an8}ΠΡΟΣ: ΤΟΥΣ ΣΟΥΗΔΟΥΣ

364
00:25:45,001 --> 00:25:48,880
{\an8}ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
ΠΡΟΣ: ΤΟΥΣ ΣΟΥΗΔΟΥΣ

365
00:25:51,800 --> 00:25:53,927
Λοιπόν, αρχικά, ζητάω συγγνώμη.

366
00:25:54,010 --> 00:25:55,637
Ξέρω ότι τα έκανα σκατά

367
00:25:55,720 --> 00:25:57,556
με τα πήγαινε έλα στον χρόνο.

368
00:25:58,306 --> 00:26:00,267
Μα η πραγματική ήττα είναι

369
00:26:00,350 --> 00:26:02,227
που φέραμε μαζί τη συντέλεια.

370
00:26:02,310 --> 00:26:03,687
Θεέ μου, πάλι;

371
00:26:06,606 --> 00:26:08,024
Το ξέρατε όλοι;

372
00:26:08,108 --> 00:26:10,902
Γιατί μαθαίνω πάντα τελευταίος για...

373
00:26:10,986 --> 00:26:12,195
Θεέ μου.

374
00:26:12,279 --> 00:26:15,740
Η αίρεσή μου θα τα πάρει. Πέντε!

375
00:26:15,824 --> 00:26:18,285
Τους είπα ότι είχαμε ως το 2019.

376
00:26:18,368 --> 00:26:20,453
Έχουμε μέχρι τη Δευτέρα. Έξι μέρες.

377
00:26:20,537 --> 00:26:21,454
Η Βάνια φταίει;

378
00:26:21,538 --> 00:26:23,873
-Κλάους!
-Τι; Συνήθως αυτή φταίει.

379
00:26:24,291 --> 00:26:25,458
Έχεις στοιχεία;

380
00:26:26,585 --> 00:26:27,711
Ναι, έχουμε ένα.

381
00:26:31,214 --> 00:26:33,633
-Να πάρει! Ο μπαμπάς είναι;
-Ναι.

382
00:26:33,717 --> 00:26:35,885
-Αυτός είναι;
-Στέκεται στον λοφίσκο.

383
00:26:35,969 --> 00:26:39,014
Προσπαθούμε με τον Ντιέγκο
να μάθουμε απ' τον μπαμπά.

384
00:26:39,097 --> 00:26:41,141
-Δεν καταφέραμε κάτι.
-Όχι ακριβώς.

385
00:26:41,391 --> 00:26:43,268
-Σχεδιάζει να σκοτώσει τον Κένεντι.
-Ίσως.

386
00:26:43,351 --> 00:26:46,354
Αλλά δεν ξέρουμε
ποιος ή τι προκαλεί τη συντέλεια.

387
00:26:46,438 --> 00:26:49,232
Ίσως ο Κένεντι,
ίσως κάτι εντελώς διαφορετικό.

388
00:26:49,316 --> 00:26:52,235
Αν κάτι αλλάζει στο χρονολόγιο,
πρέπει να το φτιάξουμε.

389
00:26:52,319 --> 00:26:54,362
Αν δεν το ξέρουμε, πώς;

390
00:26:54,446 --> 00:26:55,447
Έλα τώρα, σκέψου.

391
00:26:55,530 --> 00:26:58,742
Ο μπαμπάς κάνει ύποπτες συναντήσεις
με ύποπτα άτομα.

392
00:26:58,825 --> 00:27:01,745
Θα είναι στον λοφίσκο
για να σκοτώσει τον πρόεδρο.

393
00:27:01,828 --> 00:27:03,622
Ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε.

394
00:27:06,291 --> 00:27:07,876
-Να τον σκοτώσουμε.
-Να τον βρούμε.

395
00:27:10,545 --> 00:27:12,547
Δεν θα 'πρεπε να είμαστε εδώ.

396
00:27:12,631 --> 00:27:14,341
Κι αν φταίμε εμείς;

397
00:27:14,424 --> 00:27:17,344
Έκανε κανείς μας κάτι
που χάλασε το χρονολόγιο;

398
00:27:23,391 --> 00:27:26,519
-Ο Ντιέγκο κυνηγά τον Όσβαλντ.
-Δουλεύεις για τον Ρούμπι!

399
00:27:26,603 --> 00:27:29,606
Η Άλισον έμπλεξε με την πολιτική.

400
00:27:29,689 --> 00:27:32,525
-Εσύ άρχισες αίρεση.
-Πες τα!

401
00:27:32,609 --> 00:27:35,070
Εγώ είμαι νταντά σε φάρμα.

402
00:27:35,153 --> 00:27:36,905
Δεν έχω καμία σχέση μ' αυτά.

403
00:27:36,988 --> 00:27:38,782
Ίσως έχεις και δεν το ξέρουμε.

404
00:27:40,408 --> 00:27:41,534
Ακούστε τι λέτε.

405
00:27:41,618 --> 00:27:43,703
Όλα συνδέονται με τον Κένεντι.

406
00:27:43,787 --> 00:27:44,913
Δεν είναι σύμπτωση.

407
00:27:44,996 --> 00:27:47,332
Ο ένας με τον Ρούμπι,
η άλλη με τις διαμαρτυρίες,

408
00:27:47,415 --> 00:27:49,501
ο μπαμπάς στον λοφίσκο, ο Κλάους...

409
00:27:50,126 --> 00:27:53,338
κάνει κάτι περίεργο κι ανώμαλο,
αλλά μάλλον σχετικό.

410
00:27:53,421 --> 00:27:54,714
Είναι προφανές

411
00:27:54,798 --> 00:27:57,759
ότι ήρθαμε όλοι εδώ
για έναν συγκεκριμένο λόγο.

412
00:27:58,510 --> 00:28:00,887
Να σώσουμε τον Τζον Φιτζέραλντ Κένεντι.

413
00:28:00,970 --> 00:28:02,222
Κι αν κάνεις λάθος;

414
00:28:03,890 --> 00:28:04,808
ΣΟΒΙΕΤΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ

415
00:28:04,891 --> 00:28:06,476
<i>Μας υπερβαίνει όλους.</i>

416
00:28:06,976 --> 00:28:08,019
<i>Πεθαίνετε όλοι.</i>

417
00:28:09,604 --> 00:28:11,147
Ήμουν εκεί, το είδα.

418
00:28:12,273 --> 00:28:14,359
Θέλω να το ξεχάσω, μα δεν μπορώ.

419
00:28:15,068 --> 00:28:19,739
Είδα ρωσικά πυρηνικά
να διαλύουν τα πάντα, μαζί κι εσάς,

420
00:28:21,282 --> 00:28:23,702
σ' έναν πόλεμο που φέραμε εμείς εδώ.

421
00:28:23,785 --> 00:28:26,162
Κι ο Χέιζελ θυσιάστηκε για να μας σώσει,

422
00:28:26,246 --> 00:28:28,665
οπότε σκάστε και ακούστε με.

423
00:28:29,999 --> 00:28:33,503
Δεν ξέρω αν όσα βιώνουμε εδώ συνδέονται.

424
00:28:34,379 --> 00:28:36,381
Δεν ξέρω αν υπάρχει λόγος για όλα.

425
00:28:38,133 --> 00:28:39,592
Ο μπαμπάς θα ξέρει.

426
00:28:40,385 --> 00:28:43,513
Πρέπει να του μιλήσουμε
προτού πεθάνουν όσοι ξέρουμε.

427
00:28:44,222 --> 00:28:45,640
Μάλιστα, έφυγα.

428
00:28:46,307 --> 00:28:47,809
Με άκουσες, Λούθερ;

429
00:28:47,892 --> 00:28:49,018
Ναι, σε άκουσα.

430
00:28:49,102 --> 00:28:53,106
Άκουσα έναν 58χρονο που θέλει
να έρθει ο μπαμπάς να τα φτιάξει όλα.

431
00:28:53,690 --> 00:28:55,108
Εμένα μη με υπολογίζεις.

432
00:28:56,192 --> 00:28:57,527
Ώρα να ωριμάσουμε.

433
00:28:57,610 --> 00:28:58,820
-Λούθερ!
-Γύρνα πίσω.

434
00:28:58,903 --> 00:29:00,613
-Πού πας;
-Άσ' το, Ντιέγκο.

435
00:29:05,744 --> 00:29:08,371
Κανείς δεν φεύγει μέχρι να βρούμε λύση.

436
00:29:12,876 --> 00:29:13,752
Έλεος.

437
00:29:15,920 --> 00:29:18,256
Πότε έμαθε η μαϊμού να παλεύει βρόμικα;

438
00:29:22,969 --> 00:29:23,803
Το κέρατό μου.

439
00:29:39,944 --> 00:29:43,615
Λιγουρεύτηκα τάκος τώρα. Άλισον;

440
00:29:43,698 --> 00:29:45,575
-Τάκος;
-Να μην περιμένουμε;

441
00:29:45,658 --> 00:29:49,621
Τους ξέρεις τώρα, μωρέ.
Ποιος ξέρει πότε θα τα βρούνε.

442
00:29:49,704 --> 00:29:50,872
Βάνια, τάκος;

443
00:29:50,955 --> 00:29:54,667
Υπάρχει περίπτωση
τα τάκος να προκαλέσουν τη συντέλεια;

444
00:29:55,668 --> 00:29:58,296
Ένας τρόπος υπάρχει να μάθουμε, έτσι;

445
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
-Εννοείται.
-Φύγαμε!

446
00:30:04,803 --> 00:30:05,678
Μου λείψατε...

447
00:30:07,180 --> 00:30:08,264
πάρα πολύ.

448
00:30:14,103 --> 00:30:17,023
-Τι σου συμβαίνει, μεγάλε;
-Άσε με ήσυχο, Ντιέγκο.

449
00:30:17,649 --> 00:30:20,193
Κοπανάς τον Πέντε και την κάνεις;

450
00:30:20,276 --> 00:30:23,488
Ίσως η προσπάθεια να την εμποδίσουμε
προκαλεί τη συντέλεια.

451
00:30:23,571 --> 00:30:25,406
-Το σκέφτηκες;
-Να μείνουμε άπραγοι;

452
00:30:26,074 --> 00:30:27,283
Από πότε τα παρατάς;

453
00:30:27,367 --> 00:30:31,371
Απ' όταν κατέστρεψα τον κόσμο
υπερεκτιμώντας τη σημασία μου.

454
00:30:33,498 --> 00:30:37,210
Το θέμα είναι ότι δεν ανταποκρίθηκες
στις προσδοκίες του γέρου;

455
00:30:38,336 --> 00:30:41,172
Ίσως. Όλοι τρελοί είμαστε
σε ό,τι τον αφορά.

456
00:30:41,256 --> 00:30:42,423
Εγώ όχι.

457
00:30:42,549 --> 00:30:44,843
Είναι μαλάκας. Είμαι φοβερός. Απλό.

458
00:30:44,926 --> 00:30:46,302
Κοίτα να το καταλάβεις.

459
00:30:47,762 --> 00:30:48,638
Εντάξει.

460
00:30:49,430 --> 00:30:51,432
Γιατί δεν παρατάς το θέμα του JFK;

461
00:30:53,893 --> 00:30:54,853
Είμαι ήρωας.

462
00:30:55,478 --> 00:30:57,021
-Εμποδίζω το έγκλημα.
-Όχι.

463
00:30:57,105 --> 00:30:59,774
Ο μπαμπάς σού είπε ότι είσαι ήρωας.

464
00:31:00,191 --> 00:31:01,442
Σε όλους μας το είπε.

465
00:31:02,694 --> 00:31:03,778
Κι αν είπε ψέματα;

466
00:31:04,863 --> 00:31:07,031
Αν είμαστε φρικιά χωρίς δικαίωμα

467
00:31:07,115 --> 00:31:10,535
-να αλλάζουμε τον κόσμο;
-Όλοι αλλάζουν τον κόσμο.

468
00:31:10,994 --> 00:31:11,911
Όλοι.

469
00:31:12,704 --> 00:31:14,873
Κι είναι τρομακτικό, μα έτσι πάει.

470
00:31:15,331 --> 00:31:18,585
Ξέρεις κάτι; Είσαι τόσο μεγαλόσωμος,

471
00:31:18,668 --> 00:31:21,421
που καμιά φορά
ξεχνάω πόσο ευαίσθητος είσαι.

472
00:31:24,591 --> 00:31:25,758
Όλα θα πάνε καλά.

473
00:31:27,343 --> 00:31:29,846
-Είμαστε σε καλό δρόμο.
-Πού το ξέρεις;

474
00:31:31,306 --> 00:31:34,183
Μας ακολουθεί ένα μαύρο αμάξι
απ' όταν φύγαμε.

475
00:31:34,976 --> 00:31:36,019
Πίσω σου.

476
00:32:06,132 --> 00:32:07,884
"Στους διώκτες μου, Εγώ...

477
00:32:09,344 --> 00:32:11,179
-ο Ρέτζιναλντ Χάργκριβς..."
-Τι;

478
00:32:12,055 --> 00:32:14,390
"θα χαρώ να φάμε ένα ελαφρύ δείπνο μαζί

479
00:32:14,474 --> 00:32:18,353
στις 20 Νοεμβρίου 1963, στις 7:30,

480
00:32:18,436 --> 00:32:20,438
στην οδό Μαγκνόλια 1624".

481
00:32:23,024 --> 00:32:23,983
Ελαφρύ δείπνο;

482
00:32:31,199 --> 00:32:32,742
Τι θράσος που έχει.

483
00:32:32,825 --> 00:32:35,036
Έτοιμος για καβγά με το παραμικρό.

484
00:32:35,119 --> 00:32:37,705
Δεν ξέρει ποια είμαι;

485
00:32:37,997 --> 00:32:40,708
Όχι, Ρέι, ξέρεις ακριβώς ποια είμαι.

486
00:32:40,792 --> 00:32:42,168
Απλώς δεν το αντέχεις.

487
00:32:42,251 --> 00:32:45,004
-Τον προστατεύω.
-Από τι;

488
00:32:45,088 --> 00:32:47,131
Το τέλος του κόσμου, ας πούμε.

489
00:32:47,548 --> 00:32:50,259
Αλήθεια θα τελειώσει ο κόσμος
σε έξι μέρες;

490
00:32:51,803 --> 00:32:55,056
Την άλλη φορά έγινε,
κι ας κάναμε ό,τι είπε ο Πέντε.

491
00:32:55,139 --> 00:32:58,810
Δεν θα ήταν περίεργο
αν ο Πέντε γινόταν γκόμενος μεγάλος;

492
00:32:58,893 --> 00:32:59,978
-Δεν θα ήταν;
-Τι;

493
00:33:02,021 --> 00:33:05,066
Έλα, σε παρακαλώ,
κυρία "Ο Λούθερ Ήταν Εραστής μου".

494
00:33:05,149 --> 00:33:06,943
Δεν έχουμε καν φιληθεί.

495
00:33:07,026 --> 00:33:11,114
Ναι, αλλά ανταλλάσσατε ναζιάρικες ματιές

496
00:33:11,197 --> 00:33:14,283
σε όλη την εφηβεία στα πρωινά.

497
00:33:15,034 --> 00:33:16,995
Δεν είμαστε όλοι αδέρφια;

498
00:33:17,620 --> 00:33:19,747
Θεωρητικά...

499
00:33:19,831 --> 00:33:23,376
"Θεωρητικά";
Όταν χρησιμοποιείς το "θεωρητικά",

500
00:33:23,626 --> 00:33:24,836
έχεις ήδη μπλέξει.

501
00:33:26,087 --> 00:33:27,839
Να συγκεντρωθούμε;

502
00:33:28,214 --> 00:33:31,592
Δεν θα σώσουμε τον κόσμο απόψε,
αλλά ίσως, ίσως λέω,

503
00:33:31,676 --> 00:33:33,970
προσπαθήσουμε να σώσουμε τον γάμο μου.

504
00:33:34,053 --> 00:33:35,054
Όχι!

505
00:33:35,722 --> 00:33:37,140
Όχι, γιατί αυτό είναι...

506
00:33:38,141 --> 00:33:41,853
σαν να ρωτάς καλόγρια
πώς τρίβονται στο πόδι κάποιου.

507
00:33:41,936 --> 00:33:45,440
Ποιος εδώ μέσα έχει ιδέα από σχέσεις;
Ετούτη εδώ;

508
00:33:45,857 --> 00:33:48,192
Κρυφά ερωτευμένη
με παντρεμένη αγρότισσα.

509
00:33:48,276 --> 00:33:49,110
Σίσι τη λένε.

510
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
Που το λες και βελτίωση
μετά το τελευταίο αμόρε,

511
00:33:52,196 --> 00:33:54,073
-τον κατά συρροή δολοφόνο.
-Τι;

512
00:33:54,157 --> 00:33:56,075
-Ενώ εγώ ποθώ...
-Μετά.

513
00:33:56,492 --> 00:33:59,245
έναν στρατιώτη
που δεν έχω γνωρίσει ακόμα

514
00:33:59,328 --> 00:34:01,456
κι ο Λούθερ αγαπά την αδερφή του.

515
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
Άντε πάλι, δεν είμαστε βιολογικά αδέρφια.

516
00:34:04,625 --> 00:34:07,920
Πάρτε το χαμπάρι,
η πιο υγιής, μακροχρόνια σχέση

517
00:34:08,379 --> 00:34:10,882
ήταν όταν ο Πέντε πηδούσε την κούκλα.

518
00:34:11,632 --> 00:34:15,344
Το μόνο που ξέρει από αγάπη
η Ακαδημία της Ομπρέλας...

519
00:34:17,430 --> 00:34:19,682
είναι πώς να τα κάνει σκατά.

520
00:34:19,766 --> 00:34:22,727
<i>-Ακούτε KBOX, Ντάλας.</i>
-Γεια μας.

521
00:34:23,770 --> 00:34:25,146
Πώς την παλεύετε;

522
00:34:25,229 --> 00:34:26,189
Με τι;

523
00:34:26,939 --> 00:34:30,485
Με όλα. Ταξίδι στον χρόνο,
να βλέπετε νεκρούς, τη συντέλεια.

524
00:34:30,568 --> 00:34:32,487
Εγώ μαστουρώνω αβέρτα.

525
00:34:32,570 --> 00:34:34,322
Η Άλισον...

526
00:34:35,073 --> 00:34:36,365
παραμυθιάζεται.

527
00:34:37,283 --> 00:34:41,579
Κι εσύ καταπιέζεις βαθιά
όλα σου τα συναισθήματα,

528
00:34:41,662 --> 00:34:44,248
μέχρι που ανατινάζεις διάφορα.

529
00:34:44,624 --> 00:34:46,918
Ναι, θα 'θελα να μην το κάνω πια.

530
00:34:47,335 --> 00:34:49,420
Έχεις έξι μέρες, κοπελιά.

531
00:34:50,088 --> 00:34:52,423
Τι διάολο να κάνουμε σε έξι μέρες;

532
00:34:52,757 --> 00:34:53,591
Πάρτι;

533
00:34:53,674 --> 00:34:54,592
Δεν ξέρω.

534
00:34:55,593 --> 00:34:57,303
Θα πω στη Σίσι ότι την αγαπώ.

535
00:34:59,722 --> 00:35:01,557
Δεν θέλω μυστικά.

536
00:35:01,641 --> 00:35:02,558
Ναι.

537
00:35:03,184 --> 00:35:04,018
Ναι.

538
00:35:04,352 --> 00:35:05,436
Ναι, έχεις δίκιο.

539
00:35:05,853 --> 00:35:08,648
Ναι, γιατί αν όλα πάνε κατά διαόλου,

540
00:35:09,065 --> 00:35:11,901
ας είμαι τουλάχιστον ειλικρινής
με τον άντρα μου.

541
00:35:12,610 --> 00:35:14,862
Πρέπει να αντιμετωπίσω την αίρεση μου;

542
00:35:15,154 --> 00:35:18,950
Μισώ τους ομαδικούς χωρισμούς.
Γι' αυτό δεν βγαίνω πια με δίδυμα.

543
00:35:19,784 --> 00:35:21,160
Φοβερή οικογένεια!

544
00:35:22,745 --> 00:35:24,747
-Ναι, βέβαια.
-Ας μην υπερβάλλουμε.

545
00:35:24,831 --> 00:35:26,165
Έλα εδώ, Βάνια.

546
00:35:26,290 --> 00:35:27,500
Έλα.

547
00:35:27,959 --> 00:35:28,876
Έλα εδώ.

548
00:35:29,335 --> 00:35:30,628
Σας αγαπώ.

549
00:35:33,256 --> 00:35:34,090
Παιδιά!

550
00:35:34,173 --> 00:35:35,758
Λατρεύω αυτό το τραγούδι!

551
00:38:42,903 --> 00:38:44,155
Τι θες, παλαβιάρα;

552
00:38:44,238 --> 00:38:46,741
Τι σημασία έχει; Είπες ότι θα με σκότωνες.

553
00:38:46,824 --> 00:38:48,909
-Το θυμάμαι.
-Εμπρός, φαφλατά.

554
00:38:48,993 --> 00:38:50,494
-Ας τελειώνουμε.
-Εντάξει.

555
00:39:27,948 --> 00:39:29,158
Περιμένω.

556
00:39:36,332 --> 00:39:37,458
Κουράστηκες κιόλας;

557
00:40:01,649 --> 00:40:03,401
Είσαι καλύτερος από ό,τι νόμιζα.

558
00:40:03,484 --> 00:40:05,236
Εσύ είσαι μετριότατη.

559
00:40:07,154 --> 00:40:08,489
Μπορείς να βγεις τώρα.

560
00:40:13,744 --> 00:40:14,703
Μπράβο.

561
00:40:16,163 --> 00:40:17,331
Το κατάλαβες.

562
00:40:17,415 --> 00:40:18,916
Δεν ήταν πολύ δύσκολο.

563
00:40:19,375 --> 00:40:22,044
Παλεύει σαν όλα τα στρατιωτάκια
της Επιτροπής.

564
00:40:24,422 --> 00:40:27,133
Όπως και να 'χει, να 'μαστε. Πάλι μαζί.

565
00:40:28,300 --> 00:40:29,510
Πρέπει να ρωτήσω.

566
00:40:30,719 --> 00:40:32,596
Σου έλειψα, σκατιάρικο;

567
00:40:51,031 --> 00:40:51,866
Σίσι.

568
00:40:52,491 --> 00:40:53,367
Βάνια.

569
00:40:53,659 --> 00:40:55,494
Με τρόμαξες.

570
00:40:55,995 --> 00:40:56,996
Πού ήσουν;

571
00:40:57,455 --> 00:40:58,831
Οικογενειακή συνάντηση.

572
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
Είσαι μεθυσμένη;

573
00:41:02,126 --> 00:41:03,127
Δεν έχει σημασία.

574
00:41:06,839 --> 00:41:09,675
Σημασία έχει ότι έχω αισθήματα.

575
00:41:11,010 --> 00:41:12,845
Έχω αισθήματα για σένα.

576
00:41:12,928 --> 00:41:15,806
-Δεν είναι ώρα τώρα.
-Όχι, τώρα είναι η ώρα.

577
00:41:15,890 --> 00:41:17,808
Πόσος χρόνος μάς έχει απομείνει;

578
00:41:17,933 --> 00:41:20,811
Ίσως έχουμε χρόνια, μέρες,
μα έχουμε μία ζωή.

579
00:41:20,895 --> 00:41:22,605
Ας ακολουθήσουμε την καρδιά μας.

580
00:41:22,688 --> 00:41:24,064
Η δική μου θέλει εσένα.

581
00:41:24,565 --> 00:41:25,483
Σίσι!

582
00:41:26,358 --> 00:41:28,068
Τι έγινε με την μπίρα;

583
00:41:28,152 --> 00:41:28,986
Να πάρει.

584
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
Μ' έπιασες τσιτσίδι.

585
00:41:33,532 --> 00:41:35,659
Αργά ή γρήγορα θα γινόταν.

586
00:41:36,535 --> 00:41:37,578
Δεν πειράζει.

587
00:41:38,120 --> 00:41:39,788
Είσαι μέλος της οικογένειας.

588
00:41:44,043 --> 00:41:45,461
Μη χασομεράς.

589
00:41:54,553 --> 00:41:55,721
Κοιμήθηκες μαζί του;

590
00:41:56,305 --> 00:41:57,389
Άντρας μου είναι.

591
00:41:57,848 --> 00:41:59,183
Δεν τον αγαπάς πια.

592
00:41:59,266 --> 00:42:00,726
Κάνε λίγο υπομονή

593
00:42:00,809 --> 00:42:02,978
-μέχρι να βγάλω άκρη.
-Τι άκρη;

594
00:42:03,646 --> 00:42:04,939
Είσαι δυστυχισμένη.

595
00:42:05,022 --> 00:42:07,858
-Ποιος είναι συνεχώς χαρούμενος;
-Εμείς μπορούμε!

596
00:42:07,942 --> 00:42:09,735
-Λέγαμε να φύγουμε.
-Καλή μου,

597
00:42:09,818 --> 00:42:11,529
αυτά ήταν λόγια μετά το σεξ,

598
00:42:11,612 --> 00:42:14,073
ψέματα που μας βοηθάνε
να βγάλουμε τη μέρα.

599
00:42:14,156 --> 00:42:15,950
Δεν ζούμε τις φαντασιώσεις.

600
00:42:21,455 --> 00:42:22,623
Ξέρεις, Βάνια,

601
00:42:23,541 --> 00:42:25,292
ίσως όταν θυμηθείς

602
00:42:25,376 --> 00:42:26,752
πώς ήταν η ζωή σου,

603
00:42:26,835 --> 00:42:29,505
δεν θα λες στους άλλους
πώς να ζήσουν τη δική τους.

604
00:42:29,588 --> 00:42:32,508
Δεν ξέρεις τι πιέσεις υφίσταμαι.

605
00:42:33,259 --> 00:42:35,636
Ξέρω ότι τελειώνει ο χρόνος
για γενναιότητες.

606
00:42:36,136 --> 00:42:37,179
Τι σημαίνει αυτό;

607
00:42:38,222 --> 00:42:39,265
Έξι μέρες.

608
00:42:40,057 --> 00:42:41,225
Έχουμε έξι μέρες.

609
00:42:41,308 --> 00:42:44,103
-Μέχρι να γίνει τι;
-Δεν μπορώ να σου εξηγήσω.

610
00:42:44,311 --> 00:42:46,897
Πρέπει να φύγουμε τώρα. Σε παρακαλώ!

611
00:42:46,981 --> 00:42:49,191
-Σε παρακαλώ, πάμε.
-Βάνια.

612
00:42:49,692 --> 00:42:51,694
Δεν μπορώ.

613
00:43:04,206 --> 00:43:05,124
Βάνια.

614
00:43:06,250 --> 00:43:07,293
Βάνια, περίμενε!

615
00:44:12,775 --> 00:44:15,861
ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ
ΤΟΥ ΣΕΡ ΡΕΤΖΙΝΑΛΝΤ ΧΑΡΓΚΡΙΒΣ

616
00:44:50,437 --> 00:44:52,648
Γύρισε ο μπαμπάκας.

617
00:44:58,028 --> 00:44:58,904
Ρέι;

618
00:44:59,613 --> 00:45:00,614
Παλουκώσου.

619
00:45:00,698 --> 00:45:01,782
Κάτσε κάτω.

620
00:45:02,324 --> 00:45:04,410
Σκέφτηκα πάρα πολύ...

621
00:45:05,411 --> 00:45:06,453
και αποφάσισα...

622
00:45:10,708 --> 00:45:11,959
ότι θα σ' τα πω όλα.

623
00:46:22,571 --> 00:46:24,531
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη

