1
00:00:06,089 --> 00:00:09,592
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:11,011 --> 00:00:15,015
‪1962年 ケープカナベラル

3
00:00:16,641 --> 00:00:18,768
{\an8}〝コンゴの霊長類〞

4
00:00:39,539 --> 00:00:42,792
‪安心して　傷つけないから

5
00:01:04,647 --> 00:01:06,941
‪“ポゴ”

6
00:01:44,062 --> 00:01:48,066
‪マーキュリーの機体ケーブル
‪接続解除

7
00:01:48,650 --> 00:01:51,611
‪９ ８ ７ ６

8
00:01:51,694 --> 00:01:55,657
‪５ ４ ３ ２ １

9
00:01:55,740 --> 00:01:56,783
‪点火

10
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
‪キャビン圧力 5,5

11
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
‪コックピット 正常

12
00:02:30,233 --> 00:02:32,569
‪手動操作を行わせる

13
00:02:54,382 --> 00:02:56,801
‪回収部隊の反応は？

14
00:03:55,443 --> 00:03:58,988
‪“「オデュッセイア」
‪ホメロス"

15
00:04:04,452 --> 00:04:09,082
‪“ムーサよ あの男の話を
‪語ってください”

16
00:04:09,165 --> 00:04:12,085
‪“戦いに‪長(た)‪けた あの男”

17
00:04:12,794 --> 00:04:15,964
‪“長年 流浪の旅を続け…”

18
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
‪もう寝てるわ

19
00:04:25,014 --> 00:04:28,142
‪ホメロスには待ってもらおう

20
00:04:35,108 --> 00:04:36,776
‪“ポゴ”

21
00:04:44,409 --> 00:04:46,828
{\an8}父さんに逃げられてるな

22
00:04:47,453 --> 00:04:50,790
{\an8}私たちも逃げた方が
よさそう

23
00:04:50,873 --> 00:04:53,668
{\an8}〝私たち〞って誰だ？

24
00:04:53,751 --> 00:04:55,586
{\an8}疑問に思うこと？

25
00:04:55,670 --> 00:04:58,965
{\an8}お前が どこの誰か
知らないが

26
00:04:59,048 --> 00:05:02,218
{\an8}とっとと消えうせろ

27
00:05:02,302 --> 00:05:04,012
{\an8}ライラが正しい

28
00:05:04,095 --> 00:05:05,763
‪助けてやったのに

29
00:05:06,097 --> 00:05:09,726
‪私がいなければ
‪どうなってた？

30
00:05:09,809 --> 00:05:14,105
‪あまりに役立ち過ぎるから
‪怪しいんだ

31
00:05:14,188 --> 00:05:17,692
‪知り過ぎてるし
‪戦い慣れ過ぎだ

32
00:05:18,067 --> 00:05:18,901
‪確かに

33
00:05:18,985 --> 00:05:21,779
‪正しく行動したら
‪悪人扱い？

34
00:05:21,863 --> 00:05:23,865
‪存在が邪魔なんだ

35
00:05:24,449 --> 00:05:26,951
‪次に会ったら殺す

36
00:05:37,003 --> 00:05:38,004
‪行こうよ

37
00:05:38,421 --> 00:05:42,425
‪死にかけてた俺より
‪５号を助けたな

38
00:05:42,967 --> 00:05:43,718
‪なぜ？

39
00:05:44,135 --> 00:05:46,387
‪あんたは大人でしょ

40
00:05:46,888 --> 00:05:48,639
‪大人になってよ

41
00:05:52,268 --> 00:05:53,519
‪ディエゴ…

42
00:05:53,936 --> 00:05:54,520
‪ねえ

43
00:05:54,604 --> 00:05:55,605
‪俺は…

44
00:05:57,023 --> 00:06:01,486
‪何のウソかも分からないのは
‪耐えられない

45
00:06:03,488 --> 00:06:06,908
‪このまま別れるつもり？

46
00:06:07,325 --> 00:06:08,576
‪ディエゴ！

47
00:06:22,006 --> 00:06:23,883
‪今朝の調子は？

48
00:06:24,258 --> 00:06:27,470
‪絶好調だよ　お前は？

49
00:06:28,388 --> 00:06:33,601
‪あと何回 地獄を味わえば
‪自分を大切にする？

50
00:06:33,684 --> 00:06:39,524
‪11回から25回くらいで
‪反省するかもね

51
00:06:39,774 --> 00:06:42,819
‪今度は どの霊と話してる？

52
00:06:44,028 --> 00:06:45,780
‪いつもどおり…

53
00:06:46,906 --> 00:06:50,660
‪テキサスのカウボーイだよ

54
00:06:50,743 --> 00:06:53,413
‪彼らの大半はイケてるが―

55
00:06:53,955 --> 00:06:57,750
‪今日のはブサイクでバカだ

56
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
‪最低だな

57
00:07:03,256 --> 00:07:04,382
‪飲む？

58
00:07:05,341 --> 00:07:07,844
‪私は道連れにならない

59
00:07:08,136 --> 00:07:12,473
‪君の結婚は破綻し
‪抗議は大騒動になった

60
00:07:12,557 --> 00:07:15,810
‪今以上に酔うべき時がある？

61
00:07:15,893 --> 00:07:17,437
‪ないだろ？

62
00:07:25,153 --> 00:07:26,446
‪どうしたの？

63
00:07:26,529 --> 00:07:28,281
‪何から話せば…

64
00:07:28,364 --> 00:07:32,368
‪信者たちに見つかり
‪禁酒に失敗し―

65
00:07:32,452 --> 00:07:35,538
‪ある青年に愛の告白をした

66
00:07:36,831 --> 00:07:41,169
‪彼は自分がゲイだと
‪まだ知らない

67
00:07:41,252 --> 00:07:44,380
‪叔父(おじ)‪も明らかに隠れゲイだ

68
00:07:45,840 --> 00:07:47,633
‪順不同に話した

69
00:07:54,640 --> 00:07:56,142
‪兄弟は似るね

70
00:07:56,225 --> 00:07:56,934
‪ああ

71
00:07:57,268 --> 00:07:58,519
‪ダメね

72
00:08:00,396 --> 00:08:01,814
‪おい コラ

73
00:08:01,898 --> 00:08:02,440
‪よし

74
00:08:02,523 --> 00:08:05,735
‪ミキサーと
‪もっと いい酒がある

75
00:08:05,818 --> 00:08:08,488
‪酔うなら正しく酔わないと

76
00:08:09,697 --> 00:08:12,158
‪アリソン 愛してる

77
00:08:36,307 --> 00:08:37,308
‪おはよう

78
00:08:38,768 --> 00:08:40,853
‪それ コーヒー？

79
00:08:42,230 --> 00:08:43,189
‪飲む？

80
00:08:50,279 --> 00:08:51,280
‪今 何時？

81
00:08:51,906 --> 00:08:53,991
‪何時でも いい

82
00:08:54,075 --> 00:08:55,201
‪よくない

83
00:08:56,369 --> 00:08:59,080
‪ウソでしょ

84
00:08:59,163 --> 00:09:00,957
‪今日は お休み

85
00:09:02,500 --> 00:09:03,501
‪半日だけ

86
00:09:04,043 --> 00:09:04,919
‪数時間は？

87
00:09:06,003 --> 00:09:06,879
‪黙って

88
00:09:16,806 --> 00:09:17,723
‪何？

89
00:09:20,059 --> 00:09:21,561
‪話し合うべき？

90
00:09:22,436 --> 00:09:23,187
‪その…

91
00:09:23,271 --> 00:09:24,522
‪話したい？

92
00:09:28,985 --> 00:09:33,322
‪話せば現実になって
‪現実は いつか終わる

93
00:09:33,406 --> 00:09:35,408
‪甘い夢を続かせたい

94
00:09:39,662 --> 00:09:43,165
‪昨日 ３人で
‪逃亡する話をしたよね

95
00:09:44,083 --> 00:09:45,334
‪逃げたい？

96
00:09:45,751 --> 00:09:46,836
‪どこへ？

97
00:09:47,253 --> 00:09:49,505
‪ハーランが安全で―

98
00:09:50,339 --> 00:09:54,218
‪２人で ずっと
‪こうしていられる所

99
00:09:58,556 --> 00:10:00,308
‪今すぐ行きたい

100
00:10:15,239 --> 00:10:17,950
‪まずい 早く帰ってきた

101
00:10:21,746 --> 00:10:24,206
‪俺を追ってきてる

102
00:10:24,290 --> 00:10:25,041
‪誰が？

103
00:10:25,124 --> 00:10:26,375
‪オランダ人だ

104
00:10:26,459 --> 00:10:28,085
‪スウェーデンだよ

105
00:10:28,169 --> 00:10:32,298
‪僕らがこの時代を乱す前に
‪殺そうとしてる

106
00:10:32,381 --> 00:10:33,507
‪なぜ 今？

107
00:10:33,841 --> 00:10:37,386
‪お前が来るまで
‪３ヵ月 平穏だった

108
00:10:37,470 --> 00:10:41,140
‪俺も１年間
‪誰にも襲われなかった

109
00:10:42,391 --> 00:10:45,603
‪僕のせいだったとしても―

110
00:10:45,686 --> 00:10:50,941
‪この時代で最も父さんに
‪近づいたのは僕だ

111
00:10:52,318 --> 00:10:53,194
‪いや

112
00:10:54,403 --> 00:10:55,905
‪そうでもない

113
00:11:02,119 --> 00:11:03,162
‪なぜ？

114
00:11:05,706 --> 00:11:06,957
‪会ったんだ

115
00:11:10,419 --> 00:11:11,671
‪ディエゴ！

116
00:11:12,171 --> 00:11:13,005
‪５号

117
00:11:14,048 --> 00:11:15,341
‪アリソン！

118
00:11:17,134 --> 00:11:20,221
‪アリソーン！

119
00:11:22,431 --> 00:11:23,724
‪２ドル92…

120
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
‪２ドル93…

121
00:11:28,771 --> 00:11:32,108
‪７セントだけ足りないんだ

122
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
‪全部 出して

123
00:11:40,991 --> 00:11:42,243
‪しまった

124
00:11:44,036 --> 00:11:44,954
‪クソ

125
00:11:46,580 --> 00:11:47,581
‪すまない

126
00:11:47,998 --> 00:11:48,833
‪どうも

127
00:11:52,545 --> 00:11:54,213
‪ひどい体臭だ

128
00:11:56,841 --> 00:11:59,844
‪“ダラス”

129
00:12:06,308 --> 00:12:08,769
‪“リトルロック”

130
00:12:14,191 --> 00:12:16,110
‪“セントルイス”

131
00:12:17,778 --> 00:12:19,822
‪“インディアナポリス”

132
00:12:29,331 --> 00:12:30,332
‪我が家だ

133
00:12:34,295 --> 00:12:35,880
‪“驚くと思うが…”

134
00:12:37,506 --> 00:12:39,425
‪“俺は あなたの…”

135
00:12:40,551 --> 00:12:41,802
‪“息子だ”

136
00:12:47,767 --> 00:12:49,518
‪ダンスの時間よ

137
00:12:57,026 --> 00:12:58,068
‪臭いわ

138
00:13:11,165 --> 00:13:11,999
‪父さん

139
00:13:12,792 --> 00:13:16,295
‪世界はそんなふうに
‪終わらない

140
00:13:16,587 --> 00:13:20,090
‪終わるのであれば
‪私は気付くよ

141
00:13:20,341 --> 00:13:25,012
‪あんな危険な爆弾があれば
‪滅亡は避けられない

142
00:13:25,137 --> 00:13:26,514
‪明白なことだ

143
00:13:26,597 --> 00:13:27,890
‪量子力学は―

144
00:13:28,432 --> 00:13:32,937
‪確信できることなどないと
‪教えてくれる

145
00:13:33,145 --> 00:13:35,981
‪時間に関することは特にね

146
00:13:36,065 --> 00:13:40,820
‪すべてを知っても
‪先のことは予測できない

147
00:13:41,320 --> 00:13:44,824
‪世界は法則ではなく
‪確率で動く

148
00:13:45,032 --> 00:13:48,285
‪他より起きやすい事象はある

149
00:13:48,410 --> 00:13:53,040
‪例えば ほぼ確実なのは
‪あと数分で―

150
00:13:53,749 --> 00:13:56,252
‪私がもう一杯飲むこと

151
00:13:58,462 --> 00:13:59,547
‪だろう？

152
00:14:03,968 --> 00:14:05,970
‪驚くと思うが…

153
00:14:08,973 --> 00:14:10,224
‪俺は息子だ

154
00:14:11,392 --> 00:14:12,268
‪違う

155
00:14:12,810 --> 00:14:14,645
‪未来から来た

156
00:14:14,728 --> 00:14:15,646
‪違う

157
00:14:16,146 --> 00:14:19,525
‪1989年に７人を養子にする

158
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
‪しない

159
00:14:21,485 --> 00:14:25,489
‪月面基地も猿の実験も
‪俺は知ってる

160
00:14:25,573 --> 00:14:26,407
‪類人猿だ

161
00:14:27,616 --> 00:14:31,245
‪あなたの全部を知ってる

162
00:14:33,080 --> 00:14:34,081
‪お願いだ

163
00:14:35,291 --> 00:14:36,458
‪力を貸して

164
00:14:37,459 --> 00:14:41,755
‪君の雇い主も目的も
‪分からないが―

165
00:14:41,839 --> 00:14:45,050
‪ＣＩＡかＫＧＢに伝えろ

166
00:14:45,134 --> 00:14:48,512
‪“スパイとして
‪最低レベルだ”と

167
00:14:48,596 --> 00:14:52,349
‪時空移動は可能だと
‪知ってるだろう

168
00:14:52,433 --> 00:14:57,813
‪時空移動は疑ってないが
‪私は子どもが大嫌いだ

169
00:14:57,897 --> 00:15:01,567
‪養子は取らないし
‪取るとしても―

170
00:15:01,650 --> 00:15:04,028
‪こんな醜い男は取らない

171
00:15:04,111 --> 00:15:07,615
‪不衛生で
‪ゴリラのような体型だ

172
00:15:09,158 --> 00:15:10,117
‪でも…

173
00:15:11,952 --> 00:15:13,454
‪遠くから来た

174
00:15:13,537 --> 00:15:14,788
‪知るもんか

175
00:15:14,872 --> 00:15:19,877
‪その負け犬じみた悪臭を
‪我が家に漂わせるな

176
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
‪出ていけ

177
00:15:29,219 --> 00:15:30,220
‪惨めだな

178
00:15:30,304 --> 00:15:32,723
‪刺されるよりはマシだ

179
00:15:32,806 --> 00:15:34,934
‪心を刺されただろ

180
00:15:37,603 --> 00:15:39,229
‪僕のローブ？

181
00:15:39,772 --> 00:15:40,397
‪違う

182
00:15:40,814 --> 00:15:44,109
‪父さんは
‪時空移動を知ってるのか

183
00:15:44,902 --> 00:15:48,948
‪時空移動で
‪元の時代に戻ったら？

184
00:15:50,240 --> 00:15:51,825
‪誰か 説明を

185
00:15:51,909 --> 00:15:53,953
‪１回目は滅んだ世界へ

186
00:15:54,578 --> 00:15:56,622
‪２回目はガキに逆戻り

187
00:15:56,705 --> 00:16:00,793
‪３回目は兄弟をダラスで
‪遭難させて―

188
00:16:00,876 --> 00:16:02,878
‪滅亡を招き寄せた

189
00:16:03,295 --> 00:16:04,797
‪質問はある？

190
00:16:04,880 --> 00:16:05,506
‪ない

191
00:16:05,589 --> 00:16:07,341
‪重要なのは―

192
00:16:07,424 --> 00:16:11,887
‪彼が陰謀団で
‪大統領暗殺を‪企(たくら)‪んでること

193
00:16:11,971 --> 00:16:12,638
‪陰謀団？

194
00:16:12,721 --> 00:16:13,555
‪無視しろ

195
00:16:13,973 --> 00:16:15,933
‪選択肢は一つだ

196
00:16:16,016 --> 00:16:17,142
‪それは？

197
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
‪兄弟全員で集合する

198
00:16:20,479 --> 00:16:22,356
‪ああ 家族会議だ

199
00:16:22,439 --> 00:16:24,274
‪アリソンは任せた

200
00:16:24,358 --> 00:16:25,526
‪まだ恋愛を？

201
00:16:29,530 --> 00:16:30,280
‪話せよ

202
00:16:30,364 --> 00:16:31,949
‪結婚してた

203
00:16:32,491 --> 00:16:34,535
‪おっと キツいな

204
00:16:34,910 --> 00:16:36,161
‪別に平気だ

205
00:16:36,704 --> 00:16:37,913
‪僕が行く

206
00:16:38,580 --> 00:16:41,458
‪ヴァーニャを頼む
‪絞め殺すな

207
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
‪努力する

208
00:16:44,378 --> 00:16:45,379
‪待って…

209
00:16:47,423 --> 00:16:48,382
‪僕は？

210
00:16:48,924 --> 00:16:50,217
‪増員に備えろ

211
00:16:50,300 --> 00:16:54,096
‪“南西地区の全ホテルで”と
‪言われたんだ

212
00:16:54,179 --> 00:16:59,852
‪驚いて聞き返したが
‪やはり全ホテルだ

213
00:17:00,269 --> 00:17:01,520
‪知ってるか？

214
00:17:01,603 --> 00:17:05,024
‪シャワーの話なんか
‪知るわけない

215
00:17:05,107 --> 00:17:08,485
‪嫌味にはコメントしないぞ

216
00:17:08,569 --> 00:17:09,737
‪してるわ

217
00:17:09,820 --> 00:17:11,780
‪今 君が見てるのは―

218
00:17:11,864 --> 00:17:15,743
‪我が社史上最大の契約を
‪取った男だぞ

219
00:17:16,827 --> 00:17:17,870
‪すごいね

220
00:17:17,953 --> 00:17:19,204
‪ありがとう

221
00:17:19,538 --> 00:17:25,044
‪シシー 今のが大黒柱への
‪正しい言葉のかけ方だぞ

222
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
‪やめて

223
00:17:26,211 --> 00:17:28,255
‪家族３人で祝おう

224
00:17:28,338 --> 00:17:30,674
‪まずは朝食ビュッフェ

225
00:17:30,758 --> 00:17:35,429
‪羊乗り競争を観戦して
‪最後はステーキだ

226
00:17:35,804 --> 00:17:39,725
‪ヴァーニャ 今日は
‪自由に過ごしていい

227
00:17:40,642 --> 00:17:43,312
‪ハーランの前では やめて

228
00:17:43,687 --> 00:17:46,690
‪問題ないだろ　キスだけだ

229
00:17:46,774 --> 00:17:48,525
‪２人きりの時に

230
00:17:48,609 --> 00:17:49,735
‪待てない

231
00:17:49,818 --> 00:17:50,861
‪ダメよ

232
00:17:50,944 --> 00:17:51,987
‪カール

233
00:17:53,447 --> 00:17:55,032
‪口を出さないで

234
00:17:55,115 --> 00:17:55,949
‪シシー

235
00:17:56,825 --> 00:17:58,160
‪どうした？

236
00:17:58,243 --> 00:18:00,913
‪あなたが話を聞かないから

237
00:18:01,955 --> 00:18:04,958
‪なぜ俺に関心を持たない？

238
00:18:05,042 --> 00:18:06,293
‪俺の妻だろ？

239
00:18:09,505 --> 00:18:10,923
‪何が起きた？

240
00:18:24,895 --> 00:18:27,940
‪ハーラン 靴を履いて

241
00:18:28,524 --> 00:18:29,358
‪平気？

242
00:18:29,733 --> 00:18:31,110
‪ええ 大丈夫

243
00:18:31,527 --> 00:18:33,654
‪今日は家族で過ごす

244
00:18:55,676 --> 00:18:57,094
‪私をハメた？

245
00:18:57,761 --> 00:18:59,096
‪疑うの？

246
00:18:59,179 --> 00:19:03,016
‪三つ子は私たちの味方だと
‪言ったのに

247
00:19:03,100 --> 00:19:07,521
‪ママの指示どおり動く私を
‪邪魔してきた

248
00:19:07,604 --> 00:19:08,230
‪あら

249
00:19:08,313 --> 00:19:12,192
‪５号に疑われてる
‪ママの狙いは何？

250
00:19:13,152 --> 00:19:15,195
‪頼んでた物は？

251
00:19:18,740 --> 00:19:21,618
‪ほら ディエゴのナイフ

252
00:19:23,620 --> 00:19:24,371
‪座って

253
00:19:24,454 --> 00:19:25,080
‪イヤ

254
00:19:26,165 --> 00:19:29,585
‪血が出てるし
‪怒ると肌に悪いわ

255
00:19:29,960 --> 00:19:32,045
‪まだ怒ってるからね

256
00:19:34,882 --> 00:19:35,966
‪認めるわ

257
00:19:39,511 --> 00:19:41,013
‪ウソをついた

258
00:19:42,139 --> 00:19:43,390
‪委員会は…

259
00:19:43,807 --> 00:19:46,310
‪私らが この時代にいると…

260
00:19:47,186 --> 00:19:48,103
‪知らない

261
00:19:48,187 --> 00:19:49,313
‪なら 目的は？

262
00:19:49,396 --> 00:19:50,647
‪私たちは―

263
00:19:51,982 --> 00:19:53,859
‪正していくの

264
00:19:54,193 --> 00:19:58,447
‪長く間違ったままのことをね

265
00:19:58,530 --> 00:20:00,199
‪なぞなぞはやめて

266
00:20:00,282 --> 00:20:05,245
‪少し任務をこなして
‪全部 分かったつもり？

267
00:20:05,329 --> 00:20:08,457
‪大人のライラは
‪ママを信じない？

268
00:20:08,540 --> 00:20:11,710
‪スラム街で あなたを見つけ

269
00:20:11,793 --> 00:20:17,174
‪酒浸りで育児放棄する親から
‪救ったママを？

270
00:20:17,257 --> 00:20:20,594
‪愛と生き方を教えたママを？

271
00:20:20,677 --> 00:20:22,262
‪だましたでしょ

272
00:20:22,346 --> 00:20:27,017
‪ライラも彼らをだました
‪誰もが誰かをだましてる

273
00:20:31,313 --> 00:20:34,149
‪真実が必要なら伝えた

274
00:20:34,233 --> 00:20:38,070
‪でも必要がなかった
‪問題ないでしょ？

275
00:20:38,487 --> 00:20:40,489
‪ある　５号を失った

276
00:20:40,906 --> 00:20:42,115
‪死んだの？

277
00:20:42,449 --> 00:20:44,910
‪違う　私を追放した

278
00:20:45,285 --> 00:20:46,411
‪膿(う)‪んでる

279
00:20:46,954 --> 00:20:48,455
‪それは別に―

280
00:20:48,664 --> 00:20:50,207
‪問題じゃない

281
00:20:50,290 --> 00:20:51,041
‪なぜ？

282
00:20:51,124 --> 00:20:52,167
‪だって…

283
00:20:52,709 --> 00:20:55,462
‪これから忙しくなるから

284
00:20:59,424 --> 00:21:04,137
‪“ロッコ配管工事”

285
00:21:05,389 --> 00:21:08,350
‪ゼリーは ごちそうだった

286
00:21:09,017 --> 00:21:14,898
‪大量の動物を溶かす必要が
‪あったから

287
00:21:14,982 --> 00:21:18,193
‪実践できる人は限られる

288
00:21:18,652 --> 00:21:21,947
‪ニューヨークの実業家らが―

289
00:21:22,781 --> 00:21:25,826
‪粉末ゼラチンを発明した

290
00:21:26,451 --> 00:21:29,162
‪だから今は我々も楽しめる

291
00:21:29,621 --> 00:21:31,415
‪食べたら黙るか？

292
00:21:31,832 --> 00:21:32,749
‪かもね

293
00:21:33,959 --> 00:21:34,876
‪ほら

294
00:21:41,633 --> 00:21:42,634
‪気分は？

295
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
‪正直 最悪

296
00:21:44,511 --> 00:21:48,557
‪世界を滅亡させた時と
‪比べると？

297
00:21:48,974 --> 00:21:50,100
‪それ 聞く？

298
00:21:50,684 --> 00:21:53,562
‪ナイフを置け　彼女は平気だ

299
00:21:53,645 --> 00:21:58,650
‪前回は光の触手で
‪生命力を吸われたんだぞ

300
00:21:59,067 --> 00:22:01,111
‪警戒して当然だろ

301
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
‪光の触手を見たい

302
00:22:03,405 --> 00:22:06,408
‪覚えてないけど ごめん

303
00:22:07,743 --> 00:22:09,911
‪謝っても無意味か

304
00:22:12,331 --> 00:22:13,206
‪いや

305
00:22:13,999 --> 00:22:16,710
‪今は混乱してるだけだ

306
00:22:18,128 --> 00:22:22,424
‪ある女と心が通じ合ったと
‪思ったら…

307
00:22:23,467 --> 00:22:24,509
‪来たか

308
00:22:25,010 --> 00:22:27,679
‪ねえ 誰か いないの？

309
00:22:31,016 --> 00:22:33,018
‪なぜフランス語？

310
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
‪化石みたいだ

311
00:22:40,108 --> 00:22:42,110
‪驚いたな

312
00:22:42,486 --> 00:22:44,821
‪奇妙なことに―

313
00:22:45,280 --> 00:22:48,784
‪みんなセクシーになった

314
00:22:58,627 --> 00:22:59,878
‪ヴァーニャ

315
00:23:01,421 --> 00:23:02,881
‪姉がいたとは

316
00:23:13,475 --> 00:23:14,976
‪会いたかった

317
00:23:16,520 --> 00:23:18,271
‪初めて言われた

318
00:23:29,032 --> 00:23:30,283
‪酔ってるな

319
00:23:30,367 --> 00:23:33,495
‪いや アリソンと少しだけ…

320
00:23:34,121 --> 00:23:36,498
‪おお 感動的だ

321
00:23:37,541 --> 00:23:38,291
‪やめて

322
00:23:38,542 --> 00:23:39,543
‪まったく

323
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
‪元気？

324
00:23:41,503 --> 00:23:42,295
‪やあ

325
00:23:42,712 --> 00:23:44,423
‪ベンは いるか？

326
00:23:45,632 --> 00:23:46,466
‪いや

327
00:23:47,551 --> 00:23:50,804
‪霊は時空移動できないようだ

328
00:23:51,179 --> 00:23:52,514
‪ウソつくな

329
00:23:54,516 --> 00:23:56,935
‪では 本題に入ろう

330
00:23:58,478 --> 00:24:00,188
‪ヴァーニャ 調子は？

331
00:24:00,272 --> 00:24:01,273
‪ディエゴ

332
00:24:02,858 --> 00:24:03,942
‪挨拶は？

333
00:24:04,025 --> 00:24:04,860
‪よお

334
00:24:05,944 --> 00:24:06,987
‪何て？

335
00:24:07,070 --> 00:24:07,821
‪よお！

336
00:24:07,904 --> 00:24:08,822
‪どうも

337
00:24:21,001 --> 00:24:22,544
‪なぜ ここに？

338
00:24:25,422 --> 00:24:28,008
‪登るのは得意でしょ？

339
00:25:00,665 --> 00:25:03,210
‪“スウェーデン人たちへ”

340
00:25:45,001 --> 00:25:48,880
{\an8}〝委員会より指令〞

341
00:25:51,800 --> 00:25:53,927
‪まず謝りたい

342
00:25:54,010 --> 00:25:57,556
‪僕の時空移動は
‪今回も失敗した

343
00:25:58,306 --> 00:26:02,227
‪一番の問題は
‪世界滅亡も連れてきたこと

344
00:26:02,310 --> 00:26:04,020
‪ウソ また？

345
00:26:06,523 --> 00:26:10,902
‪なぜ いつも最後に知るのは
‪僕なんだ？

346
00:26:10,986 --> 00:26:14,739
‪僕の信者がキレて暴れるよ

347
00:26:14,823 --> 00:26:18,285
‪2019年まで世界は続くと
‪伝えたのに

348
00:26:18,368 --> 00:26:20,453
‪世界は月曜に滅ぶ

349
00:26:20,537 --> 00:26:21,454
‪ヴァーニャか？

350
00:26:21,538 --> 00:26:22,038
‪やめて

351
00:26:22,122 --> 00:26:24,207
‪前回は そうだったろ

352
00:26:24,291 --> 00:26:25,458
‪手がかりは？

353
00:26:26,585 --> 00:26:27,794
‪１つだけ

354
00:26:31,214 --> 00:26:32,799
‪これ 父さん？

355
00:26:32,882 --> 00:26:33,633
‪ああ

356
00:26:33,717 --> 00:26:34,301
‪彼が？

357
00:26:34,384 --> 00:26:35,885
‪大統領暗殺の場だ

358
00:26:35,969 --> 00:26:40,056
‪真意を聞き出そうとしたが
‪成果なし

359
00:26:40,140 --> 00:26:42,767
‪暗殺を企んでるのは分かった

360
00:26:42,851 --> 00:26:46,354
‪だが滅亡の引き金が
‪分からない

361
00:26:46,438 --> 00:26:49,232
‪ケネディ暗殺は無関係かも

362
00:26:49,316 --> 00:26:52,277
‪とにかく歴史の変化を
‪修正する

363
00:26:52,360 --> 00:26:54,362
‪何を修正するの？

364
00:26:54,446 --> 00:26:55,447
‪明白だ

365
00:26:55,530 --> 00:26:58,742
‪父さんは怪しい会合を開き―

366
00:26:58,825 --> 00:27:01,745
‪３日後に暗殺の場に現れる

367
00:27:01,828 --> 00:27:03,622
‪俺らは父さんを…

368
00:27:06,249 --> 00:27:07,542
‪- 殺す
‪- 捜す

369
00:27:10,545 --> 00:27:14,341
‪私たちが この時代に
‪いるのが問題では？

370
00:27:14,716 --> 00:27:17,344
‪歴史に干渉した人は？

371
00:27:23,350 --> 00:27:25,268
‪オズワルドを追ったヤツが…

372
00:27:25,352 --> 00:27:26,519
‪ルビーに仕えてる

373
00:27:26,603 --> 00:27:29,606
‪公民権運動に参加した人も

374
00:27:29,689 --> 00:27:31,566
‪宗教を作ったでしょ

375
00:27:31,650 --> 00:27:32,525
‪そうだ

376
00:27:32,609 --> 00:27:36,905
‪私は農場で子守をしてる
‪歴史に関わってない

377
00:27:36,988 --> 00:27:38,740
‪知らないだけかも

378
00:27:40,408 --> 00:27:44,913
‪今ので分かっただろ
‪全部 ケネディに関係してる

379
00:27:44,996 --> 00:27:47,332
‪ルビー 政府への抗議

380
00:27:47,415 --> 00:27:50,043
‪父さんは暗殺現場に
‪クラウスは…

381
00:27:50,126 --> 00:27:53,338
‪妙なことをしてるが
‪きっと関係ある

382
00:27:53,421 --> 00:27:57,759
‪この時代に飛んだ理由は
‪たった一つだ

383
00:27:58,385 --> 00:28:00,887
‪ケネディを守るためだ

384
00:28:00,970 --> 00:28:02,222
‪でも…

385
00:28:03,890 --> 00:28:04,808
‪“ソ連の攻撃”

386
00:28:04,891 --> 00:28:06,476
‪世界の問題だ

387
00:28:06,851 --> 00:28:07,977
‪全員 死んだ

388
00:28:09,604 --> 00:28:11,272
‪僕は見たんだ

389
00:28:12,273 --> 00:28:13,775
‪忘れられない

390
00:28:15,068 --> 00:28:19,739
‪ロシアの核兵器で
‪世界が消滅した

391
00:28:21,199 --> 00:28:23,702
‪僕らが戦争を起こした

392
00:28:23,785 --> 00:28:25,954
‪ヘイゼルが犠牲になった

393
00:28:26,037 --> 00:28:28,665
‪だから黙って僕の話を聞け

394
00:28:29,499 --> 00:28:33,712
‪すべてが関係してるかは
‪分からない

395
00:28:34,379 --> 00:28:36,381
‪原因を知る人物は―

396
00:28:38,007 --> 00:28:39,008
‪父さんだ

397
00:28:40,385 --> 00:28:43,638
‪世界が滅ぶ前に話をしないと

398
00:28:44,222 --> 00:28:45,640
‪俺は抜ける

399
00:28:46,307 --> 00:28:47,809
‪聞いてたか？

400
00:28:47,892 --> 00:28:53,398
‪58歳のジジイがパパの助けを
‪求めてるのは聞いた

401
00:28:53,732 --> 00:28:57,527
‪俺たちは大人になるべきだ

402
00:28:58,027 --> 00:28:58,695
‪待って

403
00:28:58,778 --> 00:28:59,404
‪どこへ？

404
00:28:59,487 --> 00:29:00,530
‪来るな

405
00:29:05,702 --> 00:29:07,787
‪誰も行かせない

406
00:29:15,837 --> 00:29:18,256
‪汚い戦い方を覚えたな

407
00:29:22,969 --> 00:29:23,803
‪クソ女

408
00:29:39,944 --> 00:29:44,491
‪タコスを食べたいな
‪アリソン どう？

409
00:29:44,574 --> 00:29:45,575
‪待とうよ

410
00:29:45,658 --> 00:29:49,621
‪どうせ兄弟ゲンカは
‪永遠に終わらない

411
00:29:49,704 --> 00:29:50,872
‪ヴァーニャは？

412
00:29:50,955 --> 00:29:54,667
‪タコスが滅亡の原因だって
‪可能性は？

413
00:29:55,668 --> 00:29:58,296
‪確かめる方法は一つだ

414
00:29:58,379 --> 00:29:59,088
‪確かに

415
00:29:59,172 --> 00:29:59,923
‪行くぞ

416
00:30:04,761 --> 00:30:05,678
‪会えて…

417
00:30:07,180 --> 00:30:08,264
‪うれしい

418
00:30:14,145 --> 00:30:15,396
‪どうした？

419
00:30:15,480 --> 00:30:16,731
‪構うな

420
00:30:17,649 --> 00:30:20,193
‪５号を襲って終わりか？

421
00:30:20,276 --> 00:30:24,030
‪阻止しようとするのが
‪滅亡の原因では？

422
00:30:24,113 --> 00:30:25,615
‪何もするなと？

423
00:30:26,032 --> 00:30:27,283
‪逃げるのか

424
00:30:27,367 --> 00:30:31,371
‪俺は自分を重要視し過ぎて
‪世界を滅ぼした

425
00:30:33,498 --> 00:30:37,502
‪パパの期待に
‪沿えないトラウマか？

426
00:30:38,211 --> 00:30:41,172
‪みんな父さんに支配されてる

427
00:30:41,256 --> 00:30:42,507
‪俺は違うね

428
00:30:42,590 --> 00:30:46,261
‪ヤツはクソで 俺は最高だ
‪覚えとけ

429
00:30:47,762 --> 00:30:51,391
‪なら なぜケネディに
‪執着する？

430
00:30:53,768 --> 00:30:56,771
‪俺はヒーローだ
‪犯罪を阻止する

431
00:30:57,105 --> 00:31:01,442
‪ヒーローだと
‪父親に言われただけだ

432
00:31:02,694 --> 00:31:03,987
‪ウソなら？

433
00:31:04,863 --> 00:31:07,782
‪世界を変える力が
‪なかったら？

434
00:31:07,866 --> 00:31:11,911
‪どんな人でも世界を変えてる

435
00:31:12,662 --> 00:31:14,873
‪怖くても それが真実だ

436
00:31:15,331 --> 00:31:18,585
‪図体がデカすぎて忘れるが―

437
00:31:18,960 --> 00:31:21,421
‪お前は繊細すぎる

438
00:31:24,591 --> 00:31:25,758
‪大丈夫だ

439
00:31:27,302 --> 00:31:28,553
‪進展してる

440
00:31:28,636 --> 00:31:29,846
‪どこが？

441
00:31:31,306 --> 00:31:34,183
‪ずっと車が追ってきてる

442
00:31:34,893 --> 00:31:36,227
‪６時の方向だ

443
00:32:06,132 --> 00:32:07,884
‪“追跡者へ”

444
00:32:09,302 --> 00:32:11,220
‪“私 ハーグリーブズは…”

445
00:32:12,013 --> 00:32:14,641
‪“あなたを軽食に招待する”

446
00:32:14,724 --> 00:32:20,438
‪“11月20日 ７時半
‪マグノリア通り1624番地”

447
00:32:22,982 --> 00:32:24,233
‪軽食だと？

448
00:32:31,199 --> 00:32:35,036
‪一つ変なことがあるだけで
‪敵扱いよ

449
00:32:35,119 --> 00:32:37,705
‪私が誰か知らないの？

450
00:32:37,997 --> 00:32:43,795
‪受け止める度胸がないのよ
‪私が守ってあげてるのに

451
00:32:43,878 --> 00:32:45,088
‪何から？

452
00:32:45,171 --> 00:32:47,465
‪世界の終わりとか

453
00:32:47,548 --> 00:32:50,551
‪本当に６日後に滅びるの？

454
00:32:51,719 --> 00:32:55,056
‪前回は実際に世界が滅んだ

455
00:32:55,139 --> 00:32:59,978
‪５号がセクシーに成長したら
‪どうしよう

456
00:33:00,061 --> 00:33:00,812
‪キモい

457
00:33:02,397 --> 00:33:05,066
‪ルーサーの恋人のくせに

458
00:33:05,149 --> 00:33:06,943
‪キスもしてない

459
00:33:07,026 --> 00:33:11,114
‪思春期の間中
‪熱視線を交わしてただろ

460
00:33:11,197 --> 00:33:14,283
‪朝食中もネットリ見つめてた

461
00:33:14,993 --> 00:33:16,995
‪兄弟じゃないの？

462
00:33:17,620 --> 00:33:19,747
‪まあ 理論上は…

463
00:33:19,831 --> 00:33:24,961
‪“理論上”とか言い出すのは
‪問題がある証拠だ

464
00:33:26,087 --> 00:33:27,839
‪本題に戻って

465
00:33:28,214 --> 00:33:31,592
‪世界を救うのは難しくても―

466
00:33:31,676 --> 00:33:33,970
‪私の結婚生活は救って

467
00:33:34,053 --> 00:33:35,054
‪無理だ

468
00:33:35,722 --> 00:33:37,140
‪なぜなら…

469
00:33:38,141 --> 00:33:41,853
‪尼にセックスを習うのと
‪同じだから

470
00:33:42,228 --> 00:33:45,523
‪この部屋に恋愛上手はいない

471
00:33:45,857 --> 00:33:48,192
‪農場の女と不倫する女

472
00:33:48,276 --> 00:33:49,027
‪シシーよ

473
00:33:49,110 --> 00:33:53,197
‪前回の連続殺人鬼との恋より
‪マシだけど

474
00:33:53,281 --> 00:33:54,073
‪ウソ？

475
00:33:54,157 --> 00:33:59,245
‪僕は理論上
‪まだ会ってない男に恋してる

476
00:33:59,328 --> 00:34:01,456
‪兄と恋する女もいる

477
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
‪血は つながってないから

478
00:34:04,625 --> 00:34:07,920
‪家族で最も健全なのは―

479
00:34:08,296 --> 00:34:10,882
‪マネキンとヤってた５号だ

480
00:34:11,632 --> 00:34:15,428
‪僕らが愛について
‪知ってるのは―

481
00:34:17,430 --> 00:34:19,682
‪その壊し方だけ

482
00:34:22,018 --> 00:34:22,727
‪乾杯

483
00:34:23,644 --> 00:34:25,146
‪どう対処を？

484
00:34:25,229 --> 00:34:26,189
‪何が？

485
00:34:26,856 --> 00:34:30,485
‪時空移動 死者との会話
‪世界滅亡…

486
00:34:30,568 --> 00:34:32,487
‪僕はハイになる

487
00:34:32,570 --> 00:34:34,322
‪アリソンはね…

488
00:34:35,073 --> 00:34:36,365
‪自分をだます

489
00:34:37,283 --> 00:34:41,579
‪ヴァーニャは
‪感情を封じ込めてた

490
00:34:41,662 --> 00:34:44,248
‪暴発するまではね

491
00:34:44,624 --> 00:34:46,918
‪繰り返したくない

492
00:34:47,335 --> 00:34:49,420
‪あと たった６日だ

493
00:34:50,088 --> 00:34:52,423
‪６日で何をしろと？

494
00:34:52,757 --> 00:34:54,592
‪パーティーかな

495
00:34:55,635 --> 00:34:57,303
‪愛の告白をする

496
00:34:59,722 --> 00:35:01,557
‪秘密はイヤ

497
00:35:01,974 --> 00:35:02,558
‪ああ

498
00:35:03,184 --> 00:35:05,436
‪ええ そのとおり

499
00:35:05,853 --> 00:35:11,692
‪世界が滅ぶなら せめて
‪夫には正直になりたい

500
00:35:12,568 --> 00:35:14,946
‪信者と向き合うべき？

501
00:35:15,029 --> 00:35:18,950
‪集団の崩壊が嫌いで
‪双子との恋愛を避けたのに

502
00:35:19,784 --> 00:35:21,452
‪最高の家族ね

503
00:35:22,745 --> 00:35:23,579
‪まあね

504
00:35:23,663 --> 00:35:24,747
‪そうかも

505
00:35:24,831 --> 00:35:26,207
‪おいでよ

506
00:35:26,290 --> 00:35:27,500
‪来なさい

507
00:35:27,959 --> 00:35:28,876
‪ほら

508
00:35:29,335 --> 00:35:30,628
‪愛してるよ

509
00:35:33,256 --> 00:35:35,383
‪この曲 大好きなの

510
00:38:42,903 --> 00:38:44,155
‪目的は？

511
00:38:44,238 --> 00:38:46,741
‪殺すなら関係ないでしょ

512
00:38:46,824 --> 00:38:48,117
‪そうだった

513
00:38:48,200 --> 00:38:49,660
‪終わらせよう

514
00:38:49,744 --> 00:38:50,494
‪ああ

515
00:39:27,948 --> 00:39:29,158
‪ここだよ

516
00:39:35,998 --> 00:39:37,458
‪飽きない？

517
00:40:01,732 --> 00:40:03,150
‪結構 強いね

518
00:40:03,484 --> 00:40:05,236
‪君は凡庸だ

519
00:40:07,154 --> 00:40:08,406
‪出てこい

520
00:40:13,702 --> 00:40:14,703
‪さすがね

521
00:40:16,122 --> 00:40:17,331
‪見抜いたの？

522
00:40:17,415 --> 00:40:22,044
‪委員会の他の者たちと
‪戦い方が同じだからね

523
00:40:24,338 --> 00:40:27,133
‪まあいいわ　再会できたから

524
00:40:28,300 --> 00:40:29,510
‪答えて

525
00:40:30,678 --> 00:40:32,680
‪私が恋しかった？

526
00:40:51,031 --> 00:40:51,866
‪シシー

527
00:40:52,450 --> 00:40:53,576
‪ヴァーニャ

528
00:40:53,659 --> 00:40:56,996
‪忍び寄ってこないで
‪どこにいたの？

529
00:40:57,496 --> 00:40:58,747
‪家族会議よ

530
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
‪酔ってるの？

531
00:41:02,126 --> 00:41:03,169
‪関係ない

532
00:41:06,839 --> 00:41:09,675
‪重要なのは気持ちだよ

533
00:41:10,968 --> 00:41:12,845
‪シシーへの気持ち

534
00:41:12,928 --> 00:41:14,597
‪今は やめて

535
00:41:14,680 --> 00:41:15,806
‪今しかない

536
00:41:15,890 --> 00:41:20,811
‪時間は有限で
‪人生は一度きりだから

537
00:41:20,895 --> 00:41:24,064
‪自分に正直に生きないと

538
00:41:24,565 --> 00:41:25,483
‪シシー

539
00:41:26,317 --> 00:41:28,068
‪俺のビールは？

540
00:41:28,152 --> 00:41:31,280
‪おっと 裸を見られちまった

541
00:41:33,532 --> 00:41:35,868
‪まあ 避けられないよな

542
00:41:36,494 --> 00:41:39,622
‪君も家族だから問題ない

543
00:41:44,043 --> 00:41:45,503
‪さあ 戻るぞ

544
00:41:54,637 --> 00:41:55,721
‪寝たの？

545
00:41:56,222 --> 00:41:57,389
‪夫婦だから

546
00:41:57,806 --> 00:41:59,183
‪愛がないのに

547
00:41:59,266 --> 00:42:01,477
‪少し考える時間を…

548
00:42:01,560 --> 00:42:05,231
‪考えることなどない
‪この生活は不幸よ

549
00:42:05,314 --> 00:42:06,690
‪しかたない

550
00:42:06,774 --> 00:42:09,068
‪逃げれば幸せになれる

551
00:42:09,151 --> 00:42:14,073
‪逃げたいと言ったのは
‪ただの現実逃避よ

552
00:42:14,156 --> 00:42:15,950
‪夢物語に過ぎない

553
00:42:21,413 --> 00:42:22,706
‪ヴァーニャ

554
00:42:23,541 --> 00:42:29,505
‪自分の実生活を思い出せば
‪私を批判しなくなるわ

555
00:42:29,588 --> 00:42:32,508
‪人生の重圧を知らないのよ

556
00:42:33,509 --> 00:42:35,636
‪勇気を出すまで待てない

557
00:42:36,011 --> 00:42:37,054
‪なぜ？

558
00:42:38,180 --> 00:42:39,223
‪あと６日

559
00:42:39,974 --> 00:42:41,225
‪たった６日

560
00:42:41,308 --> 00:42:42,560
‪何が６日？

561
00:42:42,643 --> 00:42:44,144
‪説明できない

562
00:42:44,311 --> 00:42:46,897
‪でも今すぐ逃げないと

563
00:42:46,981 --> 00:42:48,107
‪お願い

564
00:42:48,190 --> 00:42:49,441
‪ヴァーニャ

565
00:42:49,692 --> 00:42:51,694
‪無理なの

566
00:43:04,164 --> 00:43:05,416
‪ヴァーニャ

567
00:43:06,250 --> 00:43:07,293
‪待って

568
00:44:12,775 --> 00:44:15,861
‪“あなたを軽食に招待する”

569
00:44:50,437 --> 00:44:52,648
‪パパのお帰りだ

570
00:44:58,028 --> 00:44:58,904
‪レイ

571
00:44:59,613 --> 00:45:01,782
‪そこに座って

572
00:45:02,324 --> 00:45:04,410
‪よく考えたの

573
00:45:05,411 --> 00:45:06,453
‪決断した

574
00:45:10,708 --> 00:45:12,042
‪全部 話す

575
00:46:24,615 --> 00:46:26,658
‪日本語字幕　天野 優未

