1
00:00:06,089 --> 00:00:09,592
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:00:11,011 --> 00:00:15,015
‪（1962年 卡纳维拉尔角）

3
00:00:16,641 --> 00:00:18,768
{\an8}‪（国际速运 刚果盆地灵长类动物）

4
00:00:39,539 --> 00:00:40,832
‪没事的 小家伙

5
00:00:41,207 --> 00:00:42,500
‪没人会伤害你的

6
00:01:44,229 --> 00:01:45,688
‪这里是水星控制台

7
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
‪水星号飞船的连接脐带已取下

8
00:01:48,650 --> 00:01:51,611
‪九、八、七、六…

9
00:01:51,694 --> 00:01:55,657
‪五、四、三、二、一

10
00:01:55,740 --> 00:01:56,783
‪点火…

11
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
‪舱压维持在5,5

12
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
‪驾驶舱一切正常

13
00:02:30,233 --> 00:02:32,569
‪他现在将开始手动控制操作

14
00:02:54,382 --> 00:02:56,801
‪有救援队的消息吗？

15
00:04:04,535 --> 00:04:06,412
‪“告诉我 缪斯

16
00:04:06,496 --> 00:04:12,085
‪那位精明能干者的经历
‪在攻破特洛伊

17
00:04:12,794 --> 00:04:13,836
‪神圣的高堡后

18
00:04:14,379 --> 00:04:15,964
‪飘零浪迹…”

19
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
‪雷吉 他睡着了

20
00:04:25,139 --> 00:04:27,642
‪那恐怕要晚点再给他读荷马史诗了

21
00:04:35,108 --> 00:04:36,150
{\an8}‪（珀格）

22
00:04:44,492 --> 00:04:46,828
‪我开始觉得爸爸似乎在回避我们

23
00:04:47,453 --> 00:04:50,790
{\an8}‪我也不想扫兴 但是各位
‪我们应该赶紧离开这里了

24
00:04:50,873 --> 00:04:53,668
{\an8}‪你说的“我们”到底指的是谁？

25
00:04:53,751 --> 00:04:55,586
‪这句话可没没什么歧义

26
00:04:55,670 --> 00:04:58,756
{\an8}‪听着 我不知道你是谁
‪也不知道你是从哪儿来的

27
00:04:59,048 --> 00:05:02,218
{\an8}‪不论如何 我都建议你速速回去

28
00:05:02,302 --> 00:05:04,012
{\an8}‪她说得对 五号 我们得离开了

29
00:05:04,095 --> 00:05:05,763
‪我刚救了你的命 小屁孩

30
00:05:06,097 --> 00:05:07,015
‪如果不是我插手

31
00:05:07,098 --> 00:05:09,726
‪你就只剩下夹克和该死的袜子了

32
00:05:09,809 --> 00:05:11,269
‪这就是问题所在

33
00:05:11,644 --> 00:05:14,105
‪你人太好 你问太多问题

34
00:05:14,188 --> 00:05:15,481
‪你知道得太多

35
00:05:15,565 --> 00:05:17,567
‪而且你打斗起来也有模有样的

36
00:05:18,234 --> 00:05:20,528
‪-他说得有道理
‪-所以说 我有两下身手

37
00:05:20,611 --> 00:05:21,779
‪就成了坏人？

38
00:05:21,863 --> 00:05:23,865
‪不论你是谁 你都挡我的路了

39
00:05:24,449 --> 00:05:26,951
‪如果我再见到你 就会把你干掉

40
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
‪迪亚哥 我们得走了

41
00:05:38,463 --> 00:05:40,465
‪我刚被揍得七荤八素的

42
00:05:40,548 --> 00:05:42,091
‪你去帮了五号 却没帮我

43
00:05:43,217 --> 00:05:45,928
‪-为什么？
‪-因为他是个孩子 你是个男人

44
00:05:46,971 --> 00:05:48,431
‪倒是拿出点男子汉气概来啊

45
00:05:52,352 --> 00:05:53,394
‪迪亚哥 我…

46
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
‪-我们不应该…
‪-你知道吗？

47
00:05:57,106 --> 00:05:58,983
‪我早就习惯与骗子打交道了 莱拉

48
00:05:59,067 --> 00:06:01,402
‪但我要是知道他们在骗什么
‪我会更高兴一点

49
00:06:03,488 --> 00:06:06,908
‪拜托 迪亚哥 真的吗？
‪你就打算这么走开？

50
00:06:07,408 --> 00:06:08,368
‪迪亚哥

51
00:06:22,006 --> 00:06:23,883
‪你今早感觉怎么样？

52
00:06:24,384 --> 00:06:27,470
‪哦 好极了 你呢？

53
00:06:28,388 --> 00:06:31,474
‪我很好奇
‪你还打算跌到最低谷多少次

54
00:06:31,557 --> 00:06:33,601
‪才会开始好好照顾自己？

55
00:06:33,684 --> 00:06:39,524
‪我觉得这个数字可能在…
‪11到25之间吧

56
00:06:39,774 --> 00:06:42,819
‪你现在又在和哪个鬼魂聊天？

57
00:06:44,112 --> 00:06:45,571
‪哦 就是一个…

58
00:06:46,906 --> 00:06:48,991
‪老牛仔

59
00:06:49,075 --> 00:06:50,660
‪德克萨斯州到处都是牛仔

60
00:06:50,743 --> 00:06:53,204
‪通常都挺可爱的 不过这一个嘛…

61
00:06:53,955 --> 00:06:55,957
‪这个挺丑的 而且…

62
00:06:56,749 --> 00:06:57,750
‪很蠢

63
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
‪真的有必要这样吗？

64
00:07:00,420 --> 00:07:02,046
‪（再见）

65
00:07:03,256 --> 00:07:04,382
‪你想来点吗？

66
00:07:05,425 --> 00:07:07,677
‪克劳斯 如果你想找人纵容你喝酒
‪请去别处找

67
00:07:08,219 --> 00:07:12,473
‪艾莉森 你婚姻出了问题
‪组织的集会演变成了暴动

68
00:07:12,557 --> 00:07:15,810
‪如果现在还不搞几个“喝酒派对”

69
00:07:15,893 --> 00:07:17,437
‪更待何时？

70
00:07:25,236 --> 00:07:26,154
‪发生了什么？

71
00:07:26,529 --> 00:07:27,780
‪哦 从哪里说起呢？

72
00:07:28,448 --> 00:07:32,368
‪把人搞到幽闭恐惧症的邪教成员们
‪找到了我 我又开始酗酒了

73
00:07:32,452 --> 00:07:35,705
‪我还向一个
‪还不知道自己是同性恋的年轻人…

74
00:07:36,914 --> 00:07:39,250
‪表达了自己不朽的爱意

75
00:07:39,333 --> 00:07:44,380
‪在1963年的一个小餐馆里
‪在他明显没出柜的叔叔面前

76
00:07:45,840 --> 00:07:47,633
‪顺序有点颠倒 不过…

77
00:07:54,682 --> 00:07:56,934
‪-我们还真是一对活宝
‪-是啊

78
00:07:57,268 --> 00:07:58,519
‪哦 老天

79
00:08:00,438 --> 00:08:02,440
‪-喂 你干嘛？
‪-好样的

80
00:08:02,523 --> 00:08:05,735
‪我有搅拌机 还有一些好得多的酒

81
00:08:05,818 --> 00:08:08,488
‪如果我们真的要开始大白天喝酒
‪也应该好好做这件事

82
00:08:09,697 --> 00:08:12,158
‪我太爱你了

83
00:08:12,992 --> 00:08:14,785
‪太好了

84
00:08:36,516 --> 00:08:37,475
‪早上好

85
00:08:38,851 --> 00:08:40,853
‪嘿 那是咖啡吗？

86
00:08:42,230 --> 00:08:43,189
‪你想来点吗？

87
00:08:50,404 --> 00:08:51,280
‪现在几点了？

88
00:08:51,948 --> 00:08:53,741
‪不知道 不在乎

89
00:08:54,075 --> 00:08:55,201
‪你当然在乎

90
00:08:56,369 --> 00:08:59,163
‪哦 天哪

91
00:08:59,247 --> 00:09:00,957
‪我觉得我们有理由放一天假

92
00:09:02,458 --> 00:09:03,417
‪好吧 半天

93
00:09:04,043 --> 00:09:04,919
‪几个小时

94
00:09:06,003 --> 00:09:06,879
‪闭嘴啦

95
00:09:16,806 --> 00:09:17,723
‪怎么了？

96
00:09:20,101 --> 00:09:21,394
‪我们需要谈一谈吗？

97
00:09:22,395 --> 00:09:24,397
‪-关于…
‪-你想谈吗？

98
00:09:29,110 --> 00:09:30,695
‪一谈就感觉当真了

99
00:09:31,445 --> 00:09:33,322
‪而真实的东西都会结束

100
00:09:33,406 --> 00:09:35,157
‪这个感觉更甜美

101
00:09:39,704 --> 00:09:42,999
‪你昨天不是提过
‪我们俩可以远走高飞吗？

102
00:09:44,166 --> 00:09:45,293
‪要是真的能这么做呢？

103
00:09:45,751 --> 00:09:46,836
‪我们去哪儿呢？

104
00:09:47,253 --> 00:09:49,255
‪一个对哈伦来说安全的地方…

105
00:09:50,423 --> 00:09:52,592
‪一个我们可以一直都这样

106
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
‪在一起的地方

107
00:09:58,639 --> 00:10:00,099
‪我现在就想去那个地方

108
00:10:15,239 --> 00:10:16,157
‪哦 该死

109
00:10:16,532 --> 00:10:17,658
‪卡尔提前回来了

110
00:10:21,787 --> 00:10:24,206
‪不 我不明白 他们一直在跟踪我

111
00:10:24,290 --> 00:10:26,375
‪-慢着 谁？
‪-那些荷兰的反社会者

112
00:10:26,459 --> 00:10:28,085
‪他们是瑞典人 你个蠢货

113
00:10:28,169 --> 00:10:31,047
‪受人雇佣
‪想在我们进一步破坏这个时间线之前

114
00:10:31,130 --> 00:10:32,298
‪除掉我们

115
00:10:32,381 --> 00:10:33,633
‪是 但是为什么挑现在？

116
00:10:34,008 --> 00:10:37,386
‪你出现之前的三个月
‪我都…挺好的

117
00:10:37,470 --> 00:10:40,848
‪是啊 我在这儿待了一年
‪也没有人来找我麻烦

118
00:10:42,475 --> 00:10:45,186
‪退一万步看 就算这是我的错
‪其实不是

119
00:10:45,686 --> 00:10:47,688
‪距离世界末日只剩6天了

120
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
‪我们与爸爸距离最近的一次
‪就是在领事馆的车道上

121
00:10:52,318 --> 00:10:53,194
‪其实…

122
00:10:54,403 --> 00:10:55,863
‪并不是这样

123
00:11:02,119 --> 00:11:03,162
‪什么意思？

124
00:11:05,790 --> 00:11:06,749
‪我见过他

125
00:11:07,500 --> 00:11:08,584
‪哦 该死

126
00:11:10,419 --> 00:11:11,671
‪迪亚哥！

127
00:11:12,171 --> 00:11:13,005
‪五号？

128
00:11:14,006 --> 00:11:15,341
‪艾莉森！

129
00:11:17,134 --> 00:11:20,221
‪-艾莉森！
‪-艾莉…

130
00:11:22,431 --> 00:11:23,724
‪292…

131
00:11:24,600 --> 00:11:25,726
‪293

132
00:11:28,771 --> 00:11:32,108
‪嘿 我还差7分钱

133
00:11:36,612 --> 00:11:37,780
‪行了 给我吧

134
00:11:40,991 --> 00:11:42,243
‪哦 该死

135
00:11:44,036 --> 00:11:44,954
‪该死的

136
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
‪抱歉

137
00:11:47,998 --> 00:11:48,833
‪谢了

138
00:11:52,545 --> 00:11:54,213
‪那小子臭死了

139
00:11:56,841 --> 00:11:59,844
‪（达拉斯）

140
00:12:06,308 --> 00:12:08,769
‪（小石城）

141
00:12:14,233 --> 00:12:16,026
‪（圣路易斯）

142
00:12:17,778 --> 00:12:19,822
‪（印第安纳波利斯）

143
00:12:29,331 --> 00:12:30,249
‪到家了

144
00:12:34,420 --> 00:12:35,880
‪“听起来可能很疯狂

145
00:12:37,590 --> 00:12:39,091
‪但是 雷金纳德·哈格里夫斯…

146
00:12:40,551 --> 00:12:41,677
‪我是你的儿子”

147
00:12:47,767 --> 00:12:49,518
‪我们回舞池去吧

148
00:12:57,026 --> 00:12:58,068
‪他好臭啊

149
00:13:11,165 --> 00:13:11,999
‪爸爸？

150
00:13:12,792 --> 00:13:16,295
‪拜托了
‪世界才不会以那么老套的方式终结

151
00:13:16,712 --> 00:13:17,630
‪相信我

152
00:13:18,130 --> 00:13:19,757
‪我知道世界末日会是什么感受

153
00:13:20,466 --> 00:13:22,927
‪雷吉 出现了这么多炸弹
‪还有红色的大按钮

154
00:13:23,010 --> 00:13:25,012
‪我们离世界末日非常近了

155
00:13:25,221 --> 00:13:27,890
‪-连傻子都能看得出来
‪-这么说吧

156
00:13:28,432 --> 00:13:32,853
‪各种量子的物理现象告诉我们
‪我们对于任何东西都是不能确定的

157
00:13:33,270 --> 00:13:35,523
‪尤其是涉及到时间的时候

158
00:13:36,065 --> 00:13:38,442
‪就算你了解现在所知的一切

159
00:13:38,859 --> 00:13:40,778
‪也不可能预测未来会发生什么

160
00:13:41,403 --> 00:13:44,698
‪我们并非生活在充满规则的世界里
‪这个世界充满偶然

161
00:13:45,032 --> 00:13:48,160
‪但是 有些事比其他事更有可能发生

162
00:13:48,410 --> 00:13:52,790
‪比如 在接下里的几分钟里
‪我会再去拿一杯香槟

163
00:13:53,874 --> 00:13:55,876
‪这就是一件几乎可以确定的事

164
00:13:58,462 --> 00:13:59,547
‪瞧瞧看

165
00:14:03,968 --> 00:14:05,970
‪听起来很可能很疯狂 但是…

166
00:14:08,973 --> 00:14:10,224
‪我是你的儿子

167
00:14:11,392 --> 00:14:12,268
‪不 你不是

168
00:14:12,810 --> 00:14:15,646
‪-但是 我…我来自未来
‪-不 你不是

169
00:14:16,146 --> 00:14:19,525
‪你在1989年领养了我
‪以及其他六个孩子

170
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
‪-不 我没有
‪-我…

171
00:14:21,527 --> 00:14:22,570
‪我知道月球基地的事

172
00:14:23,362 --> 00:14:25,489
‪我知道你拿猴子做的所有那些实验

173
00:14:25,573 --> 00:14:26,407
‪是猿猴

174
00:14:27,616 --> 00:14:31,245
‪听着 我知道关于你的一切

175
00:14:33,247 --> 00:14:34,123
‪拜托…

176
00:14:35,374 --> 00:14:36,458
‪我需要你的帮助

177
00:14:37,459 --> 00:14:39,837
‪听着 我不知道是谁派你来的

178
00:14:40,588 --> 00:14:41,755
‪也不知道你想要什么

179
00:14:41,839 --> 00:14:45,634
‪但是 你尽可以跑回中情局
‪或克格勃的主人那里 告诉他们

180
00:14:45,718 --> 00:14:48,512
‪这是整个间谍史上最荒谬的一场赌博

181
00:14:48,596 --> 00:14:50,306
‪什么？为什么？为什么荒谬？

182
00:14:50,389 --> 00:14:52,349
‪你知道时间旅行是可能的

183
00:14:52,433 --> 00:14:53,809
‪问题不在于时间旅行

184
00:14:54,143 --> 00:14:57,813
‪我非常讨厌儿童

185
00:14:57,897 --> 00:14:59,982
‪我没有孩子 也不打算要孩子

186
00:15:00,065 --> 00:15:01,567
‪就算出于某些原因 我有了孩子

187
00:15:01,650 --> 00:15:04,028
‪也绝不会是像你这样肮脏凌乱

188
00:15:04,111 --> 00:15:07,197
‪不注意个人卫生
‪体型像猿猴一般的怪人

189
00:15:09,158 --> 00:15:10,117
‪但是…

190
00:15:12,036 --> 00:15:13,203
‪我一路坐巴士来的

191
00:15:13,537 --> 00:15:14,788
‪我不在乎

192
00:15:14,872 --> 00:15:19,877
‪现在 滚出我家去
‪把围绕着你的这股失败的恶臭

193
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
‪也一起带走

194
00:15:29,178 --> 00:15:30,804
‪-真可悲
‪-好吧

195
00:15:31,138 --> 00:15:33,432
‪-至少他没捅我一刀
‪-不 兄弟

196
00:15:33,849 --> 00:15:34,934
‪他在你心里捅了一刀

197
00:15:37,603 --> 00:15:38,896
‪那是我的浴袍吗？

198
00:15:39,980 --> 00:15:42,358
‪-不是
‪-听着 谁在乎他捅了什么？

199
00:15:42,441 --> 00:15:44,109
‪他对时间旅行有所了解

200
00:15:44,902 --> 00:15:48,948
‪慢着 你为什么不能操作一下
‪用时间旅行把我们给带走？

201
00:15:50,240 --> 00:15:51,659
‪有谁想给他解释一下吗？

202
00:15:51,992 --> 00:15:53,953
‪他第一次尝试时
‪迷失在了世界末日里

203
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
‪第二次 他把自己搞成了小孩模样

204
00:15:56,705 --> 00:15:57,665
‪我上一次尝试

205
00:15:57,748 --> 00:16:00,793
‪让家人分散在德克萨斯州的达拉斯市
‪前后相差了三年

206
00:16:00,876 --> 00:16:02,711
‪可能还触发了世界末日的发生

207
00:16:03,337 --> 00:16:04,797
‪还有别的问题吗 艾略特？

208
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
‪-没了
‪-各位 你们都忽视了最重要的问题

209
00:16:07,424 --> 00:16:10,010
‪爸爸是一个邪恶的阴谋小团体的领袖

210
00:16:10,094 --> 00:16:11,887
‪他们试图要刺杀总统

211
00:16:11,971 --> 00:16:13,263
‪-阴谋小团体？
‪-无视他

212
00:16:13,973 --> 00:16:15,933
‪听着 就我看来 我们只有一个选择

213
00:16:16,016 --> 00:16:17,142
‪是吗？什么选择？

214
00:16:17,768 --> 00:16:19,770
‪该把伞学院重新组合起来了

215
00:16:20,479 --> 00:16:22,356
‪太好了 开家庭会议

216
00:16:22,439 --> 00:16:24,274
‪那好 你们俩谁去叫一下艾莉森吧？

217
00:16:24,358 --> 00:16:25,526
‪你们俩还在一起吗？

218
00:16:29,655 --> 00:16:31,907
‪-我们需要谈谈吗？
‪-不 她结婚了

219
00:16:32,491 --> 00:16:34,535
‪老兄 太惨了

220
00:16:34,910 --> 00:16:35,995
‪我没事

221
00:16:37,204 --> 00:16:38,080
‪我去找她

222
00:16:38,580 --> 00:16:41,041
‪你去把凡尼雅找来
‪能别把她给捏死吗？

223
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
‪我可以试试

224
00:16:44,420 --> 00:16:45,379
‪慢着…

225
00:16:47,423 --> 00:16:48,382
‪我做些什么呢？

226
00:16:49,049 --> 00:16:50,217
‪准备迎接客人吧

227
00:16:50,300 --> 00:16:51,593
‪你要是在场就好了 宝贝

228
00:16:51,677 --> 00:16:54,013
‪他说：“西南地区所有豪生酒店”

229
00:16:54,096 --> 00:16:57,182
‪我说：“所有豪生酒店？”
‪因为我想确保自己没听错

230
00:16:57,266 --> 00:16:59,476
‪他说：“没错！所有豪生酒店”

231
00:17:00,269 --> 00:17:01,520
‪凡尼雅 你听说了吗？

232
00:17:01,603 --> 00:17:05,024
‪她怎么可能听说 卡尔？
‪她又没订阅《今日花洒》

233
00:17:05,107 --> 00:17:08,485
‪宝贝 我心情太好了
‪我就不打算评论那个笑话了

234
00:17:08,569 --> 00:17:09,737
‪这就是一个评论

235
00:17:09,820 --> 00:17:11,780
‪凡尼雅 站在你面前的这个人

236
00:17:11,864 --> 00:17:14,658
‪可是完成了
‪华特顿淋浴及淋浴用品公司史上

237
00:17:14,742 --> 00:17:15,743
‪最大的一笔交易

238
00:17:16,827 --> 00:17:17,870
‪太棒了 卡尔

239
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
‪谢谢 凡尼雅

240
00:17:19,538 --> 00:17:20,456
‪瞧见了吗 茜茜？

241
00:17:20,539 --> 00:17:25,044
‪你就应该像这样
‪恭喜完美的、战无不克的顶梁柱

242
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
‪卡尔 别这样

243
00:17:26,211 --> 00:17:28,255
‪宝贝 我给我们三个人
‪计划了完美的一天

244
00:17:28,338 --> 00:17:30,674
‪首先 我们去吃一顿
‪埃及餐厅的自助早餐

245
00:17:30,758 --> 00:17:32,384
‪然后去看场骑绵羊比赛

246
00:17:32,468 --> 00:17:34,762
‪然后 去凯德满餐厅吃一顿牛排大餐

247
00:17:35,512 --> 00:17:36,722
‪嘿 凡尼雅

248
00:17:37,097 --> 00:17:39,725
‪你去休息一会儿吧

249
00:17:40,684 --> 00:17:41,769
‪卡尔 住手

250
00:17:41,852 --> 00:17:43,312
‪别在哈伦面前这样

251
00:17:43,687 --> 00:17:44,938
‪哈伦不在乎的

252
00:17:45,397 --> 00:17:46,690
‪我只想亲你一口

253
00:17:46,774 --> 00:17:48,525
‪你就不能等到没别人在场吗？

254
00:17:48,609 --> 00:17:49,735
‪不行 宝贝 我等不及了

255
00:17:49,818 --> 00:17:51,779
‪-那你也得等着
‪-卡尔

256
00:17:53,572 --> 00:17:55,824
‪-你别插手 凡尼雅
‪-茜茜

257
00:17:56,825 --> 00:17:58,160
‪你究竟是怎么回事？

258
00:17:58,243 --> 00:18:00,913
‪我只是厌烦你总是听不进我说话！

259
00:18:01,955 --> 00:18:04,958
‪我也很厌烦
‪总是得很努力才能吸引你的注意力

260
00:18:05,042 --> 00:18:06,293
‪你到底是不是我老婆？

261
00:18:09,588 --> 00:18:10,923
‪那是什么鬼？

262
00:18:24,895 --> 00:18:25,854
‪哈伦 宝贝？

263
00:18:26,355 --> 00:18:27,940
‪我们去给你穿鞋子吧 来吧

264
00:18:28,524 --> 00:18:29,358
‪你没事吧？

265
00:18:29,817 --> 00:18:30,901
‪我没事

266
00:18:31,693 --> 00:18:33,654
‪我今天要陪伴家人

267
00:18:55,801 --> 00:18:56,885
‪是你出卖了我吗？

268
00:18:57,761 --> 00:18:59,096
‪宝贝 认真的吗？

269
00:18:59,179 --> 00:19:00,639
‪那些北欧的蠢猪？

270
00:19:00,722 --> 00:19:03,016
‪你说他们是委员会的人
‪说他们站在我们这一边

271
00:19:03,100 --> 00:19:05,394
‪我正在执行着任务

272
00:19:05,477 --> 00:19:07,521
‪你布置给我的任务 而他们妨碍了我

273
00:19:07,604 --> 00:19:09,314
‪-哦 天哪
‪-害得我暴露了身份

274
00:19:09,398 --> 00:19:12,192
‪五号想杀死我
‪我不知道你究竟想要什么

275
00:19:13,235 --> 00:19:14,736
‪我要的东西搞到手了吗？

276
00:19:18,657 --> 00:19:19,575
‪给你

277
00:19:20,117 --> 00:19:21,368
‪迪亚哥的小刀

278
00:19:23,704 --> 00:19:24,997
‪-坐下
‪-不

279
00:19:26,248 --> 00:19:29,585
‪坐下 你在流血 怒气这么大
‪搞得你脸色很不好 坐下

280
00:19:29,960 --> 00:19:31,712
‪行吧 但我依然在生你的气

281
00:19:34,882 --> 00:19:35,966
‪你说得对

282
00:19:39,595 --> 00:19:40,929
‪我的确一直在骗你

283
00:19:42,139 --> 00:19:43,182
‪委员会…

284
00:19:43,807 --> 00:19:45,934
‪根本不知道…

285
00:19:47,394 --> 00:19:49,313
‪-我们在这里
‪-那我们在这里干什么？

286
00:19:49,396 --> 00:19:50,564
‪我们…

287
00:19:51,982 --> 00:19:53,567
‪在修正一个…

288
00:19:54,193 --> 00:19:58,530
‪延续了很久的错误

289
00:19:58,614 --> 00:20:01,450
‪-我真是受够了你的谜语了 妈妈
‪-哦 你受够了？

290
00:20:01,533 --> 00:20:04,203
‪你出了几次任务
‪就觉得自己什么都知道了 是吗？

291
00:20:05,329 --> 00:20:08,457
‪了不起的莱拉 自己做主
‪不相信她妈妈

292
00:20:08,540 --> 00:20:11,668
‪把她从那个可怕的贫民窟
‪拉扯出来的妈妈

293
00:20:11,793 --> 00:20:17,174
‪把她从嗜酒如命
‪疏忽大意的父母那里救出来的妈妈

294
00:20:17,257 --> 00:20:19,426
‪教会了她如何生活、如何爱

295
00:20:20,093 --> 00:20:22,262
‪-如何生存的妈妈？
‪-你刚说了你一直在骗我

296
00:20:22,346 --> 00:20:25,641
‪你骗他们 他们骗我
‪所有人都在骗所有人

297
00:20:25,724 --> 00:20:26,850
‪成熟点吧 宝贝

298
00:20:31,313 --> 00:20:34,149
‪如果我觉得你需要知道真相
‪我自然会把真相告诉你

299
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
‪但你没必要知道 所以我就没说

300
00:20:36,318 --> 00:20:38,070
‪一切也都没问题

301
00:20:38,570 --> 00:20:40,155
‪不是这样的 我失去了五号

302
00:20:40,948 --> 00:20:41,907
‪他死了？

303
00:20:42,449 --> 00:20:44,910
‪没有
‪但他把我赶出了他快乐的小团体

304
00:20:45,285 --> 00:20:46,411
‪你的伤口有液体渗出来

305
00:20:46,995 --> 00:20:48,205
‪哦 宝贝 那…

306
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
‪-完全不是什么问题
‪-为什么？

307
00:20:51,083 --> 00:20:52,167
‪因为…

308
00:20:52,793 --> 00:20:55,337
‪我们今天的日程安排非常紧凑

309
00:20:59,424 --> 00:21:04,137
‪（洛克及家人水管工公司
‪第3555号）

310
00:21:05,389 --> 00:21:08,350
‪各位 吉露果子冻曾经可是美味佳肴

311
00:21:09,017 --> 00:21:10,352
‪为了做它

312
00:21:10,435 --> 00:21:12,604
‪得煮烂大量的蹄子…

313
00:21:12,688 --> 00:21:14,898
‪马蹄、牛蹄、猪蹄都行

314
00:21:14,982 --> 00:21:18,193
‪但是 没有人有那么多闲置的蹄子

315
00:21:18,652 --> 00:21:19,736
‪后来

316
00:21:20,404 --> 00:21:21,947
‪几个时髦的美国人

317
00:21:22,781 --> 00:21:25,826
‪发现了如何干燥它 直到这个时候

318
00:21:26,451 --> 00:21:29,162
‪我们大家才得以享用这道珍馐

319
00:21:29,746 --> 00:21:31,415
‪如果我们吃的话 你能闭嘴吗？

320
00:21:31,832 --> 00:21:32,749
‪也许吧

321
00:21:33,959 --> 00:21:34,876
‪来

322
00:21:41,675 --> 00:21:42,634
‪你感觉如何？

323
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
‪老实说 感觉很糟糕

324
00:21:44,511 --> 00:21:45,595
‪如果打个分

325
00:21:45,679 --> 00:21:48,557
‪从1分到终结地球上所有生命
‪你会打几分？

326
00:21:49,099 --> 00:21:49,933
‪真的假的？

327
00:21:50,851 --> 00:21:53,562
‪迪亚哥 把刀子收起来 你个蠢货
‪她没问题的

328
00:21:53,645 --> 00:21:56,356
‪我上次见她的时候
‪她把我悬浮在半空中

329
00:21:56,440 --> 00:21:58,650
‪用能量触手把我给掐到半死

330
00:21:59,067 --> 00:22:01,111
‪我觉得应该给我一点时间消化

331
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
‪哦 我很想看看能量触手是什么样的

332
00:22:03,405 --> 00:22:06,241
‪我不记得我做了些什么
‪但是我很抱歉…

333
00:22:07,826 --> 00:22:09,369
‪如果这么说有意义的话

334
00:22:12,331 --> 00:22:13,206
‪有意义

335
00:22:14,082 --> 00:22:15,500
‪我现在的心情很复杂

336
00:22:15,876 --> 00:22:16,710
‪有一个…

337
00:22:18,170 --> 00:22:19,296
‪我喜欢的女孩

338
00:22:19,796 --> 00:22:22,341
‪我以为她也喜欢我 结果她是…

339
00:22:23,467 --> 00:22:24,509
‪哦 感谢上帝

340
00:22:25,010 --> 00:22:26,094
‪有人在吗？

341
00:22:26,428 --> 00:22:27,679
‪有人吗？

342
00:22:31,141 --> 00:22:32,851
‪你又不会说法语

343
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
‪哦 哇 这些老式的东西…

344
00:22:40,192 --> 00:22:42,069
‪哦 哇

345
00:22:42,486 --> 00:22:44,821
‪我知道这不可能 但是…

346
00:22:45,280 --> 00:22:48,283
‪我们是都变得更性感了吗？

347
00:22:58,752 --> 00:22:59,628
‪凡尼雅

348
00:23:01,505 --> 00:23:02,881
‪不敢相信我有个姐姐

349
00:23:13,558 --> 00:23:14,726
‪我想你了

350
00:23:16,645 --> 00:23:17,979
‪太好了 终于有人想我了

351
00:23:29,074 --> 00:23:30,992
‪-哦 你醉了
‪-是

352
00:23:31,076 --> 00:23:33,412
‪不是 只有一点点…就喝了一点

353
00:23:34,121 --> 00:23:36,498
‪哦 太有爱了

354
00:23:37,541 --> 00:23:39,251
‪别 老天

355
00:23:40,460 --> 00:23:42,295
‪-嗨
‪-嗨 凡尼雅

356
00:23:42,712 --> 00:23:44,423
‪克劳斯 本在吗？

357
00:23:45,632 --> 00:23:46,466
‪不

358
00:23:47,592 --> 00:23:50,637
‪不在 很可惜 鬼魂无法做时间旅行

359
00:23:51,179 --> 00:23:52,389
‪开玩笑吗？

360
00:23:54,182 --> 00:23:55,225
‪好了

361
00:23:55,725 --> 00:23:56,935
‪我们开始聊正事吧

362
00:23:58,562 --> 00:24:01,064
‪-凡尼雅 怎么样？
‪-嘿 迪亚哥

363
00:24:02,858 --> 00:24:04,860
‪-你就不能打个招呼？
‪-嗨 艾莉森

364
00:24:05,944 --> 00:24:06,987
‪你说什么？

365
00:24:07,070 --> 00:24:08,822
‪-嗨 艾莉森
‪-多谢！

366
00:24:21,042 --> 00:24:22,210
‪我们为什么要来这里？

367
00:24:25,422 --> 00:24:28,008
‪你总是很擅长攀爬 亲爱的 

368
00:25:00,665 --> 00:25:02,751
{\an8}‪（瑞典人 亲启）

369
00:25:45,001 --> 00:25:48,880
{\an8}‪（委员会办公室备忘录
‪收信人：瑞典人）

370
00:25:51,800 --> 00:25:53,927
‪好了 首先 我想说我很抱歉

371
00:25:54,010 --> 00:25:55,637
‪我知道穿越时空 回到过去

372
00:25:55,720 --> 00:25:57,556
‪被困在这里这件事是我搞砸了

373
00:25:58,306 --> 00:26:00,183
‪但是 最不幸的是…

374
00:26:00,267 --> 00:26:02,227
‪我们把世界末日也带了回来

375
00:26:02,310 --> 00:26:03,687
‪哦 老天 又来一遍？

376
00:26:06,606 --> 00:26:07,983
‪你们都已经知道了？

377
00:26:08,066 --> 00:26:10,902
‪为什么我总是最后一个知道世界末…

378
00:26:10,986 --> 00:26:12,195
‪哦 老天

379
00:26:12,279 --> 00:26:15,740
‪我的邪教成员要气死了 五号！

380
00:26:15,824 --> 00:26:18,285
‪我告诉他们世界末日2019年才会发生

381
00:26:18,368 --> 00:26:20,453
‪周一就会发生 我们有6天时间

382
00:26:20,537 --> 00:26:21,454
‪是凡尼雅干的吗？

383
00:26:21,538 --> 00:26:23,873
‪-克劳斯
‪-怎么了？通常都是凡尼雅干的

384
00:26:24,291 --> 00:26:25,458
‪你有什么线索吗 五号？

385
00:26:26,585 --> 00:26:27,711
‪是的 有一个

386
00:26:31,381 --> 00:26:33,633
‪-天哪 那是爸爸吗？
‪-是的

387
00:26:33,717 --> 00:26:35,885
‪-那就是他？
‪-而且 他站在碧草丘上

388
00:26:35,969 --> 00:26:39,014
‪迪亚哥和我一直在尝试
‪找爸爸谈谈这到底是怎么回事

389
00:26:39,097 --> 00:26:41,057
‪-目前为止 我们一无所获
‪-也不能这么说

390
00:26:41,474 --> 00:26:43,268
‪-我们知道他在计划刺杀肯尼迪
‪-也许

391
00:26:43,351 --> 00:26:46,354
‪但我们不知道是谁导致了世界末日
‪也不知道是什么原因

392
00:26:46,438 --> 00:26:49,232
‪可能是肯尼迪
‪也可能是另一个完全无关的原因

393
00:26:49,316 --> 00:26:51,109
‪但是 我们知道时间线发生了变化

394
00:26:51,192 --> 00:26:52,277
‪我们必须修正它

395
00:26:52,360 --> 00:26:54,446
‪没错 但不知道哪里出了问题
‪要如何修正？

396
00:26:54,529 --> 00:26:55,447
‪拜托 想想就知道

397
00:26:55,530 --> 00:26:58,742
‪我们知道爸爸与某些可疑的人
‪在开着可疑的会

398
00:26:58,825 --> 00:27:01,745
‪我们知道三天后
‪他会出现在碧草丘 刺杀总统

399
00:27:01,828 --> 00:27:03,622
‪所以 我觉得我们都知道该怎么做

400
00:27:06,333 --> 00:27:07,375
‪-杀死爸爸
‪-找到爸爸

401
00:27:10,545 --> 00:27:12,547
‪我们都不应该出现在这里的 对吧？

402
00:27:12,881 --> 00:27:14,341
‪如果是我们造成的呢？

403
00:27:14,674 --> 00:27:17,344
‪我们之中有谁
‪做了什么搅乱时间线的事吗？

404
00:27:23,391 --> 00:27:26,519
‪-迪亚哥在跟踪李哈维奥斯瓦尔德
‪-而你在给杰克·鲁比打工

405
00:27:26,603 --> 00:27:29,606
‪艾莉森密切参与了地方政治

406
00:27:29,689 --> 00:27:32,525
‪-好吧 你开创了一个邪教
‪-谢谢！

407
00:27:32,609 --> 00:27:35,070
‪我只是在农场上做保姆

408
00:27:35,153 --> 00:27:36,905
‪我和这一切没有任何关系

409
00:27:36,988 --> 00:27:38,740
‪也许有关系 只是我们还不知道

410
00:27:40,450 --> 00:27:41,534
‪你们自己听听

411
00:27:41,618 --> 00:27:43,703
‪我们新生活中的一切都与肯尼迪有关

412
00:27:43,787 --> 00:27:44,913
‪这不可能只是巧合

413
00:27:44,996 --> 00:27:47,332
‪卢瑟给鲁比工作
‪艾莉森在抗议政府

414
00:27:47,415 --> 00:27:49,417
‪爸爸在碧草丘上 克劳斯…

415
00:27:50,126 --> 00:27:53,338
‪在做一些古怪而变态的事
‪八成也有关联

416
00:27:53,421 --> 00:27:54,714
‪你们瞧 很显然

417
00:27:54,798 --> 00:27:57,759
‪我们被派回来都有一个特别的原因

418
00:27:58,510 --> 00:28:00,887
‪那就是
‪拯救约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪

419
00:28:00,970 --> 00:28:02,222
‪迪亚哥 要是你搞错了呢…

420
00:28:03,890 --> 00:28:04,808
‪（《苏联攻打美国》）

421
00:28:04,891 --> 00:28:06,476
‪此事事关重大！

422
00:28:06,976 --> 00:28:07,977
‪各位 你们都会死

423
00:28:09,604 --> 00:28:11,147
‪我在场 我亲眼看见了

424
00:28:12,273 --> 00:28:13,775
‪我想忘掉这个画面 但我做不到

425
00:28:15,276 --> 00:28:19,739
‪我看到俄国的核弹摧毁了全世界
‪你们都在场

426
00:28:21,282 --> 00:28:23,743
‪这场战争本不会发生
‪是我们把它带到这里来的

427
00:28:23,827 --> 00:28:25,954
‪黑兹尔为了救我们而牺牲

428
00:28:26,037 --> 00:28:28,665
‪所以 请你们闭上嘴 听我说

429
00:28:29,999 --> 00:28:33,503
‪我不知道我们在这里经历的事
‪是不是都有联系

430
00:28:34,379 --> 00:28:36,381
‪我不知道一切是否都有原因

431
00:28:38,133 --> 00:28:39,008
‪但爸爸会知道

432
00:28:40,385 --> 00:28:43,513
‪我们需要赶在我们认识的人
‪和熟知的一切都灭亡之前和他谈谈

433
00:28:44,222 --> 00:28:45,640
‪好 我退出

434
00:28:46,307 --> 00:28:47,809
‪你有没有听见我说的话 卢瑟？

435
00:28:47,892 --> 00:28:49,018
‪我听见了

436
00:28:49,102 --> 00:28:53,106
‪我听见一个58岁的人
‪还想依靠爸爸来解决一切

437
00:28:53,732 --> 00:28:55,066
‪我反正是不会参与的

438
00:28:56,192 --> 00:28:57,527
‪我们都该长大了

439
00:28:57,610 --> 00:28:58,695
‪-卢瑟
‪-卢瑟 回来

440
00:28:58,778 --> 00:29:00,530
‪-你要去哪儿？
‪-别管了 迪亚哥

441
00:29:05,744 --> 00:29:07,787
‪搞明白之前 谁都不准离开

442
00:29:12,876 --> 00:29:13,752
‪天哪…

443
00:29:15,962 --> 00:29:18,006
‪猴子什么时候学会阴招了？

444
00:29:22,969 --> 00:29:23,803
‪狗娘养的

445
00:29:39,944 --> 00:29:43,615
‪我现在真的想吃点塔可饼 艾莉森？

446
00:29:43,698 --> 00:29:45,575
‪-吃塔可饼吗？
‪-我们不应该等等吗？

447
00:29:45,658 --> 00:29:46,534
‪你懂他们的

448
00:29:46,618 --> 00:29:49,621
‪那几个兄弟想要冰释前嫌
‪可能得花上很久

449
00:29:49,704 --> 00:29:50,872
‪凡尼雅 吃塔可饼吗？

450
00:29:50,955 --> 00:29:54,667
‪塔可饼有没有可能
‪是导致世界末日的原因？

451
00:29:55,668 --> 00:29:58,296
‪想知道答案只有一个办法 对吧？

452
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
‪-当然
‪-走吧！

453
00:30:04,803 --> 00:30:05,678
‪我想你们了…

454
00:30:07,180 --> 00:30:08,264
‪非常思念

455
00:30:14,145 --> 00:30:16,731
‪-你怎么样了 大家伙？
‪-别来烦我 迪亚哥

456
00:30:17,649 --> 00:30:20,193
‪怎么 你突如其来的打了五号一拳
‪就打算逃跑了？

457
00:30:20,276 --> 00:30:23,446
‪听着 也许试着阻止世界末日
‪正是触发它的原因

458
00:30:23,530 --> 00:30:25,406
‪-你有想过吗？
‪-那我们什么都不做？

459
00:30:26,115 --> 00:30:27,367
‪你何时开始轻言放弃了？

460
00:30:27,450 --> 00:30:31,371
‪因为我上一次毁灭世界
‪就是因为高估了我自己的重要性

461
00:30:33,581 --> 00:30:37,085
‪所以 又是你没能达到老爸的期望
‪这通狗屁了 是吧？

462
00:30:38,336 --> 00:30:41,172
‪也许吧 我不知道
‪涉及到爸爸的时候 我们都很疯狂

463
00:30:41,256 --> 00:30:42,423
‪哦 我不是

464
00:30:42,632 --> 00:30:44,843
‪他是个混蛋 我很优秀 很简单

465
00:30:44,926 --> 00:30:46,261
‪你必须得理解 好吗？

466
00:30:47,762 --> 00:30:48,638
‪好

467
00:30:49,472 --> 00:30:51,307
‪那你为什么不肯放弃肯尼迪？

468
00:30:53,893 --> 00:30:54,853
‪我是个英雄

469
00:30:55,520 --> 00:30:57,021
‪-英雄就应该阻止犯罪
‪-不

470
00:30:57,105 --> 00:30:59,774
‪不是的 爸爸说你是个英雄

471
00:31:00,191 --> 00:31:01,776
‪好吗？他对我们大家都这么说

472
00:31:02,694 --> 00:31:03,778
‪可是 要是他撒谎呢？

473
00:31:04,863 --> 00:31:07,031
‪也许我们只是一帮怪胎 根本没必要

474
00:31:07,115 --> 00:31:10,535
‪-帮其他人改变这个世界呢？
‪-所有人都会改变世界 卢瑟

475
00:31:10,994 --> 00:31:11,911
‪所有人

476
00:31:12,704 --> 00:31:14,873
‪这很吓人 但情况就是这样

477
00:31:15,331 --> 00:31:18,585
‪你知道吗？你的块头太大了

478
00:31:18,918 --> 00:31:21,421
‪有时候 我都忘了你是个敏感的混蛋

479
00:31:24,591 --> 00:31:25,758
‪一切都会好的

480
00:31:27,343 --> 00:31:29,846
‪-我们的方向是对的
‪-是吗？你怎么知道？

481
00:31:31,306 --> 00:31:34,183
‪有一辆长长的黑车
‪我们一离开艾略特家就一直跟着我们

482
00:31:34,976 --> 00:31:36,019
‪六点钟方向

483
00:32:06,132 --> 00:32:07,884
‪“致追踪我的各位：我…

484
00:32:09,344 --> 00:32:11,054
‪-雷金纳德·哈格里夫斯…”
‪-什么？

485
00:32:12,055 --> 00:32:16,809
‪“诚邀您在1963年11月20日七点半

486
00:32:16,893 --> 00:32:18,353
‪与我共进简餐

487
00:32:18,436 --> 00:32:20,438
‪地址在木兰街1624号”

488
00:32:22,982 --> 00:32:23,983
‪简餐？

489
00:32:31,199 --> 00:32:32,742
‪那个男人胆子也太大了

490
00:32:32,825 --> 00:32:35,036
‪一件事出了差错 他就大发雷霆了

491
00:32:35,119 --> 00:32:37,705
‪不知道我是谁？

492
00:32:37,997 --> 00:32:40,708
‪不是的 雷 你很清楚我是谁

493
00:32:40,792 --> 00:32:42,168
‪你只是接受不了

494
00:32:42,251 --> 00:32:45,088
‪-我是在保护他
‪-保护他远离什么？

495
00:32:45,171 --> 00:32:47,131
‪比如世界末日

496
00:32:47,548 --> 00:32:50,218
‪6天后世界真的会灭亡吗？

497
00:32:51,803 --> 00:32:55,056
‪上次就灭亡了
‪我们按五号想出的一切办法努力阻止

498
00:32:55,139 --> 00:32:58,810
‪嘿 要是五号长大了变帅了
‪会不会很古怪？

499
00:32:58,893 --> 00:32:59,978
‪-古怪吗？
‪-什么？

500
00:33:02,480 --> 00:33:05,066
‪拜托 “卢瑟是我的爱人”小姐

501
00:33:05,149 --> 00:33:06,943
‪我们连亲吻都没有亲过

502
00:33:07,026 --> 00:33:11,114
‪是 但你们总是用
‪充满浪漫的小眼神看着彼此

503
00:33:11,197 --> 00:33:14,283
‪从青春期到每天的早饭桌 一直这样

504
00:33:15,034 --> 00:33:16,995
‪我们不都是亲兄弟姐妹吗？还是…

505
00:33:17,620 --> 00:33:19,747
‪严格意义上说 我们…

506
00:33:19,831 --> 00:33:23,376
‪“严格意义上说”？
‪如果你开始用这个说法

507
00:33:23,626 --> 00:33:24,836
‪就已经有大麻烦了

508
00:33:26,087 --> 00:33:27,839
‪好了 我们能集中注意力吗？

509
00:33:28,214 --> 00:33:31,592
‪很显然 我们不会在今晚拯救世界
‪但是也许

510
00:33:31,676 --> 00:33:33,970
‪我们至少可以试试挽救一下我的婚姻

511
00:33:34,053 --> 00:33:35,054
‪不！

512
00:33:35,722 --> 00:33:37,140
‪不 因为这就像是…

513
00:33:38,141 --> 00:33:41,853
‪叫一个修女
‪教你如何蹭别人的腿以表示爱意

514
00:33:42,228 --> 00:33:45,440
‪在座的各位有人懂感情吗？这位？

515
00:33:45,857 --> 00:33:48,192
‪秘密爱恋着农场上的已婚妇女

516
00:33:48,276 --> 00:33:50,278
‪-她叫茜茜
‪-不过

517
00:33:50,361 --> 00:33:52,113
‪已经比她之前的爱恋对象好多了

518
00:33:52,196 --> 00:33:54,073
‪-之前那个是连环杀手
‪-什么？

519
00:33:54,157 --> 00:33:56,075
‪-而我则在尽力掩藏着…
‪-之后和你说

520
00:33:56,492 --> 00:33:59,245
‪…对于一个严格意义上
‪我还不认识的士兵的爱意

521
00:33:59,328 --> 00:34:01,456
‪卢瑟则爱着他妹妹

522
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
‪好了 再说一遍 我们不是亲兄妹

523
00:34:04,625 --> 00:34:07,920
‪面对现实吧
‪我们家最健康的一段长期感情

524
00:34:08,379 --> 00:34:10,882
‪就是五号和那个模特人偶的性关系

525
00:34:11,632 --> 00:34:15,344
‪伞学院对于爱情的唯一了解…

526
00:34:17,430 --> 00:34:19,682
‪就是如何把它搞砸

527
00:34:19,766 --> 00:34:22,727
‪-您正在收听KBOX达拉斯广播台
‪-干杯

528
00:34:23,770 --> 00:34:25,146
‪你们是如何面对这些的？

529
00:34:25,229 --> 00:34:26,189
‪什么？

530
00:34:26,939 --> 00:34:30,485
‪所有这一切 时间旅行
‪看到死人 世界末日

531
00:34:30,568 --> 00:34:32,487
‪我会嗑嗨

532
00:34:32,570 --> 00:34:34,322
‪艾莉森呢…

533
00:34:35,073 --> 00:34:36,365
‪她会自欺欺人

534
00:34:37,283 --> 00:34:41,579
‪而你呢 你把感情全都积压在心底

535
00:34:41,662 --> 00:34:44,248
‪直到把东西搞爆炸

536
00:34:44,624 --> 00:34:46,918
‪是 我真的不想再这么做了

537
00:34:47,335 --> 00:34:49,420
‪你有6天的时间 亲爱的

538
00:34:50,088 --> 00:34:52,423
‪6天的时间我们究竟能做些什么？

539
00:34:52,757 --> 00:34:53,591
‪狂欢？

540
00:34:53,674 --> 00:34:54,592
‪不知道

541
00:34:55,718 --> 00:34:57,303
‪我要告诉茜茜我爱她

542
00:34:59,722 --> 00:35:01,557
‪我不想要留下任何秘密

543
00:35:01,641 --> 00:35:02,558
‪是啊

544
00:35:03,184 --> 00:35:04,102
‪是

545
00:35:04,352 --> 00:35:05,436
‪没错 你说得对

546
00:35:05,853 --> 00:35:08,648
‪是这样 如果一切都要完蛋了

547
00:35:09,023 --> 00:35:11,692
‪我至少可以和我的丈夫说实话

548
00:35:12,610 --> 00:35:14,821
‪这是不是意味着
‪我得去面对我的邪教成员？

549
00:35:15,238 --> 00:35:16,989
‪我最讨厌团体分手了

550
00:35:17,073 --> 00:35:18,950
‪我就是因此才不再和双胞胎约会的

551
00:35:19,784 --> 00:35:21,160
‪我们一家人真是太棒了

552
00:35:22,745 --> 00:35:24,747
‪-是啊 没错
‪-好了 我们别高兴得太早了

553
00:35:24,831 --> 00:35:26,207
‪过来 凡尼雅

554
00:35:26,290 --> 00:35:27,500
‪过来吧

555
00:35:27,959 --> 00:35:28,876
‪快过来

556
00:35:29,335 --> 00:35:30,628
‪我爱你们

557
00:35:33,256 --> 00:35:34,090
‪各位！

558
00:35:34,173 --> 00:35:35,383
‪我超喜欢这首歌！

559
00:38:42,903 --> 00:38:44,196
‪你到底想玩什么 疯女士？

560
00:38:44,280 --> 00:38:46,741
‪谁在乎这个？你自己说的
‪如果再见到我就会杀死我

561
00:38:46,824 --> 00:38:48,909
‪-哦 我记得的
‪-那就来吧 吹牛的家伙

562
00:38:48,993 --> 00:38:50,494
‪-来结束这件事吧
‪-好

563
00:39:27,948 --> 00:39:29,158
‪我可在等你哦

564
00:39:36,248 --> 00:39:37,458
‪玩累了吗 五号？

565
00:40:01,732 --> 00:40:03,067
‪你比我想象的厉害

566
00:40:03,484 --> 00:40:05,236
‪而你却非常平庸

567
00:40:07,154 --> 00:40:08,406
‪你可以出来了

568
00:40:13,744 --> 00:40:14,703
‪好样的

569
00:40:16,163 --> 00:40:17,331
‪被你看出来了

570
00:40:17,415 --> 00:40:18,916
‪没什么难度

571
00:40:19,500 --> 00:40:21,752
‪她打斗的方式
‪和委员会里你的那些打手一样

572
00:40:24,380 --> 00:40:25,840
‪没关系 我们又来到了这一步

573
00:40:26,048 --> 00:40:27,133
‪又走到了一起

574
00:40:28,300 --> 00:40:29,510
‪我必须得问一句…

575
00:40:30,719 --> 00:40:32,596
‪你想我了吗 你个小杂种？

576
00:40:51,031 --> 00:40:51,866
‪茜茜

577
00:40:52,491 --> 00:40:53,367
‪凡尼雅

578
00:40:53,659 --> 00:40:55,494
‪别这么偷偷靠近 吓唬我

579
00:40:55,995 --> 00:40:56,996
‪你去哪儿了？

580
00:40:57,496 --> 00:40:58,539
‪家庭聚会

581
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
‪你喝醉了吗？

582
00:41:02,126 --> 00:41:03,085
‪这不重要

583
00:41:06,839 --> 00:41:09,675
‪重要的是 我有感情…好吗？

584
00:41:11,010 --> 00:41:12,845
‪我对你有感情

585
00:41:12,928 --> 00:41:15,806
‪-凡尼雅 现在聊这个不合适
‪-我们必须现在聊

586
00:41:15,890 --> 00:41:17,600
‪不然我们还剩多少时间？

587
00:41:17,933 --> 00:41:20,811
‪我们可以一起过几年 也可以过几天
‪但我们都只有一辈子

588
00:41:20,895 --> 00:41:22,605
‪必须要遵从内心的声音

589
00:41:22,688 --> 00:41:24,064
‪我的内心想要和你在一起

590
00:41:24,565 --> 00:41:25,483
‪茜茜！

591
00:41:26,358 --> 00:41:28,068
‪我叫你拿的啤酒呢 姑娘？

592
00:41:28,152 --> 00:41:28,986
‪哦 该死

593
00:41:29,278 --> 00:41:31,280
‪被你看到我全裸了

594
00:41:33,532 --> 00:41:35,659
‪反正这事儿早晚都要发生的

595
00:41:36,202 --> 00:41:37,578
‪没关系

596
00:41:38,120 --> 00:41:39,622
‪你是我们家庭的一员

597
00:41:44,043 --> 00:41:45,503
‪你可别再磨蹭了

598
00:41:54,637 --> 00:41:55,721
‪你和他睡了？

599
00:41:56,305 --> 00:41:57,389
‪他还是我的丈夫

600
00:41:57,848 --> 00:41:59,183
‪你已经不爱他了

601
00:41:59,266 --> 00:42:00,726
‪耐心一点

602
00:42:00,809 --> 00:42:02,978
‪-让我把事情搞清楚…
‪-还有什么要搞清楚的？

603
00:42:03,646 --> 00:42:05,189
‪我亲眼看见了你很痛苦

604
00:42:05,272 --> 00:42:07,858
‪-谁能永远都开心呢？
‪-我们就可以！

605
00:42:07,942 --> 00:42:09,735
‪-我们刚刚聊过要远走高飞
‪-宝贝

606
00:42:09,818 --> 00:42:11,529
‪那只是做完爱之后的闲聊

607
00:42:11,612 --> 00:42:14,073
‪是为了熬过痛苦的日子
‪而告诉彼此的谎言

608
00:42:14,156 --> 00:42:15,950
‪我们没法过上幻想中的日子

609
00:42:21,455 --> 00:42:22,623
‪你知道吗 凡尼雅？

610
00:42:23,541 --> 00:42:26,752
‪也许 等你能记得起你的真实生活了

611
00:42:26,835 --> 00:42:29,505
‪你就不会想着告诉别人如何过日子了

612
00:42:29,588 --> 00:42:32,508
‪你对我的压力一无所知

613
00:42:33,592 --> 00:42:35,636
‪我知道我们已经没有时间
‪等你勇敢起来了

614
00:42:36,011 --> 00:42:37,054
‪什么意思？

615
00:42:38,180 --> 00:42:39,223
‪6天

616
00:42:40,057 --> 00:42:41,225
‪我们只有6天

617
00:42:41,308 --> 00:42:44,103
‪-6天之后呢？
‪-我没办法解释 好吗？

618
00:42:44,311 --> 00:42:46,897
‪我们必须现在就离开 拜托了

619
00:42:47,189 --> 00:42:49,191
‪-拜托 跟我走吧 拜托…
‪-凡尼雅

620
00:42:49,692 --> 00:42:51,694
‪我做不到

621
00:43:04,206 --> 00:43:05,124
‪凡尼雅

622
00:43:06,250 --> 00:43:07,293
‪凡尼雅 等等！

623
00:44:12,775 --> 00:44:15,861
‪（雷金纳德·哈格里夫斯爵士
‪办公室）

624
00:44:50,437 --> 00:44:52,648
‪老爹回来了

625
00:44:58,028 --> 00:44:58,904
‪雷？

626
00:44:59,613 --> 00:45:00,614
‪给我坐下

627
00:45:00,906 --> 00:45:01,782
‪坐下

628
00:45:02,324 --> 00:45:04,410
‪好了 我想了很多…

629
00:45:05,411 --> 00:45:06,453
‪我决定了…

630
00:45:10,708 --> 00:45:11,959
‪我要告诉你一切

631
00:46:22,279 --> 00:46:24,239
‪字幕翻译：严欣

