1
00:00:06,089 --> 00:00:09,634
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:00:30,989 --> 00:00:33,450
{\an8}‪（1961年）

3
00:00:45,837 --> 00:00:49,340
‪（施塔德勒餐厅）

4
00:00:55,513 --> 00:00:56,347
‪（仅限白人）

5
00:01:04,147 --> 00:01:05,315
‪瞧瞧看啊

6
00:01:05,899 --> 00:01:06,816
‪你走丢了吗？

7
00:01:06,900 --> 00:01:08,276
‪你还真是个漂亮东西

8
00:01:08,985 --> 00:01:10,904
‪嘿 姑娘！

9
00:01:10,987 --> 00:01:12,739
‪你不该出现在这里的

10
00:01:13,156 --> 00:01:14,532
‪嘿 姑娘！我们和你说话呢

11
00:01:17,702 --> 00:01:19,079
‪嘿 回来！

12
00:01:22,332 --> 00:01:24,292
‪-嘿！抓住她！
‪-你赶紧回来！

13
00:01:24,459 --> 00:01:25,877
‪-我们会抓住你的！
‪-喂！

14
00:01:32,801 --> 00:01:34,010
‪快点！

15
00:01:44,020 --> 00:01:46,689
‪（奥黛莎女士美发厅
‪洗发 烫发 卷发 造型）

16
00:01:54,572 --> 00:01:56,157
‪你们几位肯定是迷路了

17
00:01:57,033 --> 00:01:59,536
‪我建议你们去奥克朗那里找家理发店

18
00:01:59,619 --> 00:02:01,663
‪他们更擅长打理你们这种发型

19
00:02:08,920 --> 00:02:10,421
‪好了 来吧 姑娘

20
00:02:11,131 --> 00:02:12,841
‪坐下吧 对了

21
00:02:14,217 --> 00:02:16,427
‪-真可怜
‪-没事了 放松

22
00:02:43,163 --> 00:02:46,749
‪她丈夫在帕特森那里
‪宁酊大醉 穿着内裤

23
00:02:46,833 --> 00:02:49,711
‪追着他跑了五个街区

24
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
‪你开玩笑吧

25
00:02:51,337 --> 00:02:52,881
‪艾莉森 我骗她了吗？

26
00:02:53,256 --> 00:02:56,301
‪别抓着她一起八卦了
‪你知道她说不了话的

27
00:03:11,357 --> 00:03:13,735
‪抱歉我来迟了 很高兴见到各位

28
00:03:14,569 --> 00:03:15,570
‪嘿！

29
00:03:16,905 --> 00:03:20,783
‪好了 最近有很多年轻人
‪问了我很多问题

30
00:03:20,867 --> 00:03:22,160
‪他们问我为什么…

31
00:03:22,368 --> 00:03:26,039
‪南部司法协调委员会
‪要选择非暴力的方式

32
00:03:26,581 --> 00:03:30,251
‪他们会和我说：“雷 这些人要杀我们

33
00:03:30,335 --> 00:03:32,212
‪我们为什么不反击？”

34
00:03:32,295 --> 00:03:34,881
‪我理解他们的感情
‪相信我 我真的理解

35
00:03:34,964 --> 00:03:36,341
‪因为我也曾有过同样的感受

36
00:03:36,758 --> 00:03:38,509
‪好了 看看这个吧

37
00:03:49,270 --> 00:03:50,230
‪打扰一下？

38
00:03:50,897 --> 00:03:52,899
‪万一你也想参与一下 姐妹

39
00:04:16,005 --> 00:04:17,090
‪嘿 迈尔斯

40
00:04:18,925 --> 00:04:19,884
‪一起走吗？

41
00:04:22,053 --> 00:04:23,805
‪-那你去吧 朋友
‪-好的

42
00:04:33,731 --> 00:04:35,191
‪你不是这儿的人吧？

43
00:04:41,781 --> 00:04:44,242
{\an8}‪（南部司法协调委员会
‪《你被雇主歧视过吗？》）

44
00:04:44,325 --> 00:04:45,576
‪你有很多笔记嘛

45
00:04:48,621 --> 00:04:50,581
‪也许我们可以一起吃个晚餐
‪讨论一下？

46
00:04:53,001 --> 00:04:54,085
‪我叫雷

47
00:04:55,169 --> 00:04:56,337
‪你叫什么名字？

48
00:05:00,258 --> 00:05:01,217
‪艾莉森

49
00:05:03,720 --> 00:05:05,263
‪好极了 艾莉森小姐

50
00:05:07,515 --> 00:05:08,474
‪吃晚餐吗？

51
00:05:37,837 --> 00:05:39,505
‪你的直觉非常敏锐

52
00:05:40,131 --> 00:05:41,883
{\an8}‪你知道吗？把她安插进精神病院

53
00:05:41,966 --> 00:05:44,177
{\an8}‪利用我头脑简单的哥哥

54
00:05:44,260 --> 00:05:45,261
‪真的很机智

55
00:05:45,345 --> 00:05:47,972
‪有其母必有其女嘛

56
00:05:50,308 --> 00:05:51,642
{\an8}‪-她是你的…
‪-女儿

57
00:05:52,018 --> 00:05:53,519
{\an8}‪没错 而且是我唯一的女儿

58
00:05:53,603 --> 00:05:55,688
{\an8}‪所以 如果你别踩断她脖子的话
‪我会很感激

59
00:06:03,863 --> 00:06:06,991
{\an8}‪我会非常享受在未来某天杀死你

60
00:06:07,075 --> 00:06:09,327
‪莱拉 亲爱的
‪你介意让我们单独聊一下吗？

61
00:06:09,410 --> 00:06:11,037
‪是啊 成年人之间需要谈一谈

62
00:06:17,710 --> 00:06:18,920
‪你究竟想要什么？

63
00:06:19,379 --> 00:06:20,797
‪你喜欢爵士吗 五号？

64
00:06:20,880 --> 00:06:22,507
‪我宁愿去舔干酪刨丝器

65
00:06:24,384 --> 00:06:26,803
‪爵士就如同一位美丽的女性

66
00:06:28,346 --> 00:06:31,140
‪复杂、感情丰富、很难取悦

67
00:06:31,224 --> 00:06:34,185
‪她不会直接给你
‪她会让你通过自己的努力去争取

68
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
‪我真的希望你这话是有所指的

69
00:06:37,063 --> 00:06:38,523
‪在我的领导下

70
00:06:38,606 --> 00:06:41,317
‪委员会就会更像是…

71
00:06:41,901 --> 00:06:43,027
‪爵士乐

72
00:06:43,903 --> 00:06:45,613
‪那董事会呢？

73
00:06:45,696 --> 00:06:48,241
‪那就是你的任务了

74
00:06:48,324 --> 00:06:49,325
‪不

75
00:06:49,659 --> 00:06:50,493
‪不是的

76
00:06:51,327 --> 00:06:54,497
‪如果你能暗杀董事会

77
00:06:54,580 --> 00:06:58,000
‪我就会带着你和你的家人
‪远离这条时间线

78
00:06:58,084 --> 00:07:00,336
‪回到2019年 你们所属的那个时代

79
00:07:01,421 --> 00:07:02,630
‪那几天后就要爆发的

80
00:07:02,713 --> 00:07:05,425
‪第三次世界大战呢？

81
00:07:06,092 --> 00:07:09,095
‪只要你们兄弟姐妹都离开了
‪世界大战也会消失

82
00:07:09,846 --> 00:07:12,432
‪那我们回到2019年之后的
‪那场世界末日呢？

83
00:07:12,515 --> 00:07:13,599
‪那个也会消失

84
00:07:13,683 --> 00:07:17,437
‪我很清楚地记得
‪你告诉我说世界末日必须要发生

85
00:07:17,520 --> 00:07:19,230
‪理应会发生

86
00:07:19,313 --> 00:07:21,858
‪当时 我只是在帮公司撒谎

87
00:07:21,941 --> 00:07:24,402
‪但是 等我当上了老大…

88
00:07:27,655 --> 00:07:28,865
‪我们就可以即兴创作

89
00:07:29,240 --> 00:07:30,074
‪爵士乐

90
00:07:30,158 --> 00:07:31,367
‪没错

91
00:07:37,748 --> 00:07:39,208
‪那董事会成员呢？

92
00:07:40,501 --> 00:07:42,086
‪没人知道他们的身份

93
00:07:42,920 --> 00:07:43,880
‪没错

94
00:07:44,088 --> 00:07:47,175
‪但是 每个财务季度
‪他们都会聚在一起开董事会

95
00:07:48,050 --> 00:07:48,968
‪在哪里？

96
00:07:49,051 --> 00:07:50,261
‪重点是在什么时间

97
00:07:50,344 --> 00:07:53,556
‪他们会在时间线上的某处开会
‪但从来不会重复使用同一个地点

98
00:07:53,639 --> 00:07:56,559
‪这些董事会议的具体地点和日期

99
00:07:56,642 --> 00:07:59,187
‪是全委员会保守得最严密的秘密

100
00:07:59,604 --> 00:08:01,814
‪但你知道会在哪里开 是不是？

101
00:08:03,065 --> 00:08:06,152
‪如果我不知道
‪怎么能自称擅长自己的工作呢？

102
00:08:11,073 --> 00:08:13,242
‪-我需要一些时间考虑
‪-行

103
00:08:14,368 --> 00:08:16,704
‪但是记住了 世界末日马上就要到了

104
00:08:16,787 --> 00:08:18,372
‪根据目前的形势

105
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
‪我可是你唯一的方案

106
00:08:23,711 --> 00:08:24,837
‪暂时还不是

107
00:08:27,965 --> 00:08:29,509
‪迪亚哥 这明显是个陷阱

108
00:08:29,967 --> 00:08:32,136
‪也许吧 但我们还是应该去一趟

109
00:08:32,845 --> 00:08:35,014
‪这周已经被捅过一刀的人居然这么说

110
00:08:35,097 --> 00:08:37,517
‪哦 别担心 我们会好好吵一架

111
00:08:38,309 --> 00:08:40,770
‪-你能不能告诉他 他疯了？
‪-我觉得我们应该去

112
00:08:42,271 --> 00:08:44,732
‪-瞧见了吗？
‪-凡尼雅 在所有人里面

113
00:08:44,815 --> 00:08:47,151
‪你是最应该恨爸爸的那个人

114
00:08:47,235 --> 00:08:49,278
‪拜托 他真的有那么差劲吗？

115
00:08:49,654 --> 00:08:51,072
‪好吧 我们来瞧瞧看

116
00:08:51,405 --> 00:08:53,908
‪他把你和其他家人分隔开

117
00:08:53,991 --> 00:08:55,159
‪不停地给你灌药

118
00:08:55,535 --> 00:08:58,454
‪并给你洗脑 让你以为自己没有能力

119
00:08:59,705 --> 00:09:01,874
‪-老天 这家伙…
‪-是啊

120
00:09:02,708 --> 00:09:04,377
‪拜托 我必须得见见他！

121
00:09:05,461 --> 00:09:07,296
‪你已经知道事情会如何发展了

122
00:09:07,380 --> 00:09:09,715
‪爸爸会在我们身上玩各种心理游戏

123
00:09:09,799 --> 00:09:11,050
‪操控我们

124
00:09:11,384 --> 00:09:14,178
‪让我们反目成仇 你们看好了吧

125
00:09:14,262 --> 00:09:15,763
‪卢瑟 我们不再是12岁的小孩了

126
00:09:16,430 --> 00:09:17,848
‪好吗？我们是成年男人了

127
00:09:17,932 --> 00:09:18,766
‪还有女人

128
00:09:19,517 --> 00:09:20,351
‪嘿

129
00:09:20,977 --> 00:09:22,061
‪嘿

130
00:09:23,145 --> 00:09:24,105
‪我们能搞定他的

131
00:09:24,605 --> 00:09:26,899
‪-知道这次有什么不同吗？
‪-什么？

132
00:09:26,983 --> 00:09:28,067
‪你们有我

133
00:09:29,860 --> 00:09:31,612
‪我们团结一心 一起去

134
00:09:31,696 --> 00:09:34,198
‪不再是一号、二号这些狗屎

135
00:09:34,574 --> 00:09:35,783
‪从现在开始 我们是…

136
00:09:37,702 --> 00:09:38,744
‪零号队

137
00:09:39,287 --> 00:09:40,288
‪零号队？

138
00:09:42,248 --> 00:09:43,124
‪零号队

139
00:09:45,918 --> 00:09:46,836
‪一路到底

140
00:09:58,848 --> 00:10:00,099
‪这是个错误

141
00:10:00,349 --> 00:10:02,268
‪别打扰我的状态

142
00:10:02,351 --> 00:10:04,729
‪你不能就那样跑过去告诉他们
‪世界要结束了

143
00:10:04,812 --> 00:10:06,814
‪你知道情况不对的时候
‪邪教会变成什么样

144
00:10:06,897 --> 00:10:08,399
‪首先 我们不是邪教

145
00:10:09,150 --> 00:10:10,568
‪好吗？其次

146
00:10:10,651 --> 00:10:12,236
‪放松 好吗？

147
00:10:12,320 --> 00:10:14,780
‪我会确保房子里没有毒药可以喝

148
00:10:14,864 --> 00:10:16,115
‪哦 那你打算怎么说？

149
00:10:16,198 --> 00:10:17,700
‪“准备赴死”？

150
00:10:17,783 --> 00:10:21,162
‪-他们理应获得更好的解释 克劳斯
‪-什么？比真相更好的解释？

151
00:10:21,329 --> 00:10:23,372
‪听着 整件事本就是意外发生的

152
00:10:23,456 --> 00:10:25,541
‪帮助别人一开始还挺有意思的

153
00:10:25,625 --> 00:10:27,752
‪这整件事之所以发生
‪就是因为你是个自恋癖

154
00:10:27,835 --> 00:10:30,588
‪-哦 是这样吗？
‪-你身体里没有一根筋是无私的

155
00:10:30,671 --> 00:10:32,757
‪如果世界都要终结了 本

156
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
‪这些人也应该回到他们的家人身边

157
00:10:34,925 --> 00:10:37,511
‪他们中大多数都没有家人了

158
00:10:37,595 --> 00:10:40,014
‪吉尔为了追随你
‪放弃了加州大学伯克利分校给的

159
00:10:40,097 --> 00:10:41,182
‪奥布莱特奖学金

160
00:10:41,265 --> 00:10:43,643
‪-她父母都不愿意和她说话了
‪-吉尔…

161
00:10:44,769 --> 00:10:46,437
‪吉尔…哦 是那个…

162
00:10:47,730 --> 00:10:49,565
‪那个眼神无精打采的荷兰姑娘吧？

163
00:10:49,649 --> 00:10:50,608
‪不是

164
00:10:51,275 --> 00:10:52,902
‪棕色皮肤 戴着眼镜

165
00:10:54,737 --> 00:10:56,656
‪杏仁状的眼睛 很容易迷失在里面

166
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
‪她为了你放弃了她所有的未来

167
00:11:02,870 --> 00:11:06,207
‪也许她将自己
‪从美国教育体系的监狱中解脱了出来

168
00:11:06,290 --> 00:11:10,127
‪并决定从人生的课堂中进行学习

169
00:11:10,211 --> 00:11:11,337
‪-我看她很聪明
‪-克劳斯

170
00:11:11,420 --> 00:11:13,422
‪这些是活生生的人 他们不只是…

171
00:11:14,215 --> 00:11:17,718
‪你可以随意试用又随意丢弃的围巾

172
00:11:17,802 --> 00:11:18,761
‪你欠他们的

173
00:11:19,762 --> 00:11:22,390
‪你知道吗？你想要的东西

174
00:11:22,973 --> 00:11:27,937
‪似乎总是和我完全相反
‪这有那么一丁点令人沮丧

175
00:11:34,443 --> 00:11:35,444
‪好吧 行吧

176
00:11:36,487 --> 00:11:37,571
‪谢谢

177
00:11:43,494 --> 00:11:44,704
‪很好 很酷

178
00:11:46,205 --> 00:11:47,081
‪谢谢

179
00:11:52,128 --> 00:11:53,879
‪好了 谢谢你们 请坐下吧

180
00:11:58,300 --> 00:12:02,722
‪我叫克劳斯 我酗酒…
‪抱歉 搞错了 这不是戒酒会

181
00:12:08,436 --> 00:12:12,148
‪在我的旅途中 我做了很多思考

182
00:12:12,815 --> 00:12:14,483
‪搜寻和反思

183
00:12:14,567 --> 00:12:16,986
‪我有些东西

184
00:12:17,445 --> 00:12:18,404
‪想和大家分享

185
00:12:21,991 --> 00:12:23,242
‪我是个骗子

186
00:12:25,161 --> 00:12:29,749
‪我从一开始就骗了你们所有人

187
00:12:30,458 --> 00:12:33,711
‪我是个彻头彻尾的骗子

188
00:12:38,299 --> 00:12:39,216
‪我也是

189
00:12:40,009 --> 00:12:42,511
‪我…我也是个骗子

190
00:12:43,053 --> 00:12:44,597
‪我是最糟糕的那种骗子

191
00:12:44,680 --> 00:12:46,932
‪我欺骗了我自己

192
00:12:47,433 --> 00:12:52,188
‪但是你的经文中说
‪“只要我知道如何去爱…

193
00:12:53,731 --> 00:12:55,399
‪我知道我就能活下去”

194
00:12:56,192 --> 00:12:59,111
‪-那…
‪-我…但那并不是经文

195
00:12:59,695 --> 00:13:03,783
‪好吗？那只是迪斯科女王
‪格洛莉亚盖诺的歌词

196
00:13:04,158 --> 00:13:05,367
‪我是剽窃来的！

197
00:13:05,451 --> 00:13:07,203
‪-格洛莉亚盖诺？
‪-格洛莉亚盖诺…

198
00:13:08,913 --> 00:13:10,289
‪你们最好不要追随我

199
00:13:10,372 --> 00:13:11,957
‪我无法引领你们去任何地方

200
00:13:12,041 --> 00:13:14,251
‪我不是精神领袖 也不是弥赛亚

201
00:13:14,335 --> 00:13:16,712
‪我是…一个骗子！

202
00:13:17,505 --> 00:13:19,340
‪我不知道我站在这里干什么

203
00:13:19,423 --> 00:13:21,592
‪我不知道 我只是…

204
00:13:21,675 --> 00:13:23,552
‪现场编造…

205
00:13:24,720 --> 00:13:26,972
‪你们各位应该…

206
00:13:28,224 --> 00:13:29,725
‪回到你们的家人身边去

207
00:13:32,603 --> 00:13:34,563
‪（你好 再见）

208
00:13:36,649 --> 00:13:37,691
‪克奇…

209
00:13:39,109 --> 00:13:40,110
‪别这样

210
00:13:40,194 --> 00:13:42,988
‪看着我 好吗？没事的

211
00:13:43,656 --> 00:13:45,199
‪没事的 听着…

212
00:13:45,699 --> 00:13:48,702
‪一切都会好的

213
00:13:49,119 --> 00:13:50,037
‪好吗？

214
00:13:50,412 --> 00:13:51,831
‪我懂的

215
00:13:52,581 --> 00:13:53,499
‪很好

216
00:13:54,124 --> 00:13:58,254
‪我们只有承认了自己的欺骗行为之后

217
00:13:58,712 --> 00:14:02,508
‪才能体验到真正的谦卑

218
00:14:02,591 --> 00:14:04,844
‪不是！

219
00:14:04,927 --> 00:14:07,137
‪这并不是我的意思

220
00:14:07,429 --> 00:14:09,765
‪-这不是我的意思
‪-我也是个骗子

221
00:14:10,683 --> 00:14:13,435
‪-我是个骗子
‪-我也是个骗子！

222
00:14:13,519 --> 00:14:15,688
‪我是个骗子！

223
00:14:17,314 --> 00:14:18,524
‪我是个骗子！

224
00:14:24,321 --> 00:14:25,489
‪好吧

225
00:14:25,573 --> 00:14:26,532
‪好了…

226
00:14:27,950 --> 00:14:29,702
‪老兄 我尽力了

227
00:14:30,995 --> 00:14:31,829
‪我是个骗子

228
00:14:35,040 --> 00:14:37,084
‪所以 有过黑人总统？

229
00:14:37,167 --> 00:14:39,879
‪-我们已经说过很多遍了
‪-真的是黑人？

230
00:14:41,422 --> 00:14:43,215
‪-在白宫？
‪-没错

231
00:14:45,467 --> 00:14:46,760
‪你有…

232
00:14:47,303 --> 00:14:49,221
‪超能力 没错

233
00:14:49,305 --> 00:14:51,515
‪说了第17遍了

234
00:14:52,099 --> 00:14:53,851
‪你为什么现在告诉我这些？

235
00:14:53,934 --> 00:14:55,936
‪因为我们可能没有…

236
00:15:00,566 --> 00:15:02,568
‪因为你理应了解真相

237
00:15:04,987 --> 00:15:06,030
‪那就证明给我看

238
00:15:07,656 --> 00:15:09,408
‪-你说什么？
‪-你没听错

239
00:15:09,491 --> 00:15:11,118
‪证明一下

240
00:15:11,201 --> 00:15:14,079
‪好吧 这可不是什么小戏法
‪这么做是有代价的

241
00:15:14,163 --> 00:15:17,166
‪好吧 神奇女侠有能力
‪但是不能给别人看？

242
00:15:17,833 --> 00:15:18,751
‪那可真省事

243
00:15:34,683 --> 00:15:35,684
‪打扰一下…

244
00:15:36,268 --> 00:15:38,687
‪我丈夫想试穿一下这套西装

245
00:15:39,104 --> 00:15:42,316
‪有色人种不允许试穿的

246
00:15:42,399 --> 00:15:44,902
‪-但如果你想直接购买…
‪-我听到一个传言

247
00:15:44,985 --> 00:15:47,321
‪你会让他试穿店里所有的服装

248
00:16:54,513 --> 00:16:55,973
‪艾莉森 太了不起了！

249
00:16:57,016 --> 00:16:58,434
‪你为什么不一直这么做？

250
00:16:58,517 --> 00:17:00,519
‪想想看 我们能取得多大的成就

251
00:17:01,061 --> 00:17:02,104
‪给运动做贡献

252
00:17:07,860 --> 00:17:08,861
‪艾莉森 等等

253
00:17:11,238 --> 00:17:12,781
{\an8}‪别进去 艾莉森

254
00:17:21,040 --> 00:17:24,209
‪不行 我们不会再来一次了

255
00:17:24,293 --> 00:17:26,003
‪你给我滚出去

256
00:17:26,086 --> 00:17:27,629
‪否则我就报警了

257
00:17:27,713 --> 00:17:30,466
‪我听到一个传言 你闭上了你的臭嘴

258
00:17:42,686 --> 00:17:44,730
‪黑咖啡

259
00:17:58,285 --> 00:17:59,286
‪继续倒

260
00:18:02,706 --> 00:18:03,582
‪继续倒

261
00:18:05,834 --> 00:18:06,794
‪艾莉森…

262
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
‪-什么鬼…
‪-艾莉森

263
00:18:12,382 --> 00:18:13,884
‪-继续倒
‪-艾莉森 停下

264
00:18:15,886 --> 00:18:18,222
‪-继续倒
‪-瞧他的手 你伤到他了

265
00:18:18,305 --> 00:18:19,515
‪-继续倒
‪-够了

266
00:18:19,598 --> 00:18:21,475
‪-你已经证明了你的观点 宝贝
‪-抱歉

267
00:18:39,368 --> 00:18:40,953
{\an8}‪B6

268
00:18:41,620 --> 00:18:43,705
{\an8}‪-谢谢
‪-哦 我中了一个

269
00:18:43,789 --> 00:18:44,832
‪我走运了

270
00:18:45,082 --> 00:18:46,250
‪哦 是吗？

271
00:18:46,625 --> 00:18:48,418
‪O72

272
00:18:49,378 --> 00:18:50,379
‪记住了 各位

273
00:18:50,462 --> 00:18:53,841
‪今晚的大奖是一套
‪由门罗家具城赞助的

274
00:18:53,924 --> 00:18:56,844
‪全新的露台家居

275
00:18:58,011 --> 00:18:59,888
‪拜托 你没填O72

276
00:19:00,347 --> 00:19:02,349
‪认真听 我想要那套露台家居

277
00:19:02,975 --> 00:19:05,561
‪I29

278
00:19:06,103 --> 00:19:08,772
‪你再这么皱眉头要长鱼尾纹了

279
00:19:09,439 --> 00:19:11,191
‪你真的觉得五号是委员会历史上

280
00:19:11,275 --> 00:19:12,484
‪最优秀的暗杀者吗？

281
00:19:12,568 --> 00:19:14,444
‪拜托 我只是在拍他马屁 亲爱的

282
00:19:14,528 --> 00:19:15,988
‪为什么不叫我去杀董事会？

283
00:19:16,071 --> 00:19:17,781
‪因为我给你安排了更大的计划

284
00:19:17,865 --> 00:19:19,449
‪-相信我
‪-你觉得我搞不定

285
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
‪-你当然搞得定
‪-那问题出在哪里？

286
00:19:21,326 --> 00:19:23,203
‪你知道我特别想要这样的暗杀任务

287
00:19:24,246 --> 00:19:27,624
‪任何政变都需要一只替罪羊 好吗？

288
00:19:27,708 --> 00:19:29,084
‪我们需要能够推卸责任

289
00:19:29,877 --> 00:19:32,212
‪-我们俩都需要
‪-G47

290
00:19:32,546 --> 00:19:33,755
‪G47…

291
00:19:34,882 --> 00:19:35,799
‪该死

292
00:19:37,634 --> 00:19:38,802
‪迪亚哥呢？

293
00:19:39,887 --> 00:19:40,846
‪他怎么了？

294
00:19:40,929 --> 00:19:43,056
‪他也是你替罪羊计划中的一部分吗？

295
00:19:43,599 --> 00:19:45,225
‪怎么了？你喜欢上他了？

296
00:19:46,018 --> 00:19:48,020
‪-别瞎说
‪-拜托

297
00:19:48,103 --> 00:19:51,773
‪我清楚你的每个眼神、每个喜好
‪以及你声音中的每一丝沙哑

298
00:19:52,399 --> 00:19:54,193
‪你手腕上戴着的小手环

299
00:19:54,276 --> 00:19:55,819
‪可一点都不含蓄

300
00:19:55,903 --> 00:19:58,822
‪嘿 这是我顺利完成任务的战利品

301
00:19:58,906 --> 00:20:00,824
‪爱上你的目标 真是老套

302
00:20:01,950 --> 00:20:03,410
‪太荒唐了

303
00:20:03,994 --> 00:20:04,828
‪是吗？

304
00:20:04,912 --> 00:20:06,788
‪那如果我叫你杀他 你会下手吗？

305
00:20:08,457 --> 00:20:09,583
‪-你犹豫了
‪-我没有

306
00:20:09,666 --> 00:20:10,667
‪你有

307
00:20:11,001 --> 00:20:12,753
‪-休想掩饰
‪-B9

308
00:20:14,254 --> 00:20:16,298
‪B9…

309
00:20:19,051 --> 00:20:19,968
‪哦 老天

310
00:20:21,678 --> 00:20:23,972
‪宾果！你们这些老不死的！

311
00:20:29,811 --> 00:20:30,979
‪该死的

312
00:20:32,189 --> 00:20:35,525
‪我知道你把自己看成是某种精神领袖

313
00:20:35,609 --> 00:20:37,611
‪所以 我这么说
‪你可能听不进去 但是…

314
00:20:38,570 --> 00:20:40,530
‪你需要专业的帮助

315
00:20:40,614 --> 00:20:42,824
‪“克劳斯 别这么做！

316
00:20:42,908 --> 00:20:45,494
‪克劳斯 这么做 但不是以这种方式”

317
00:20:46,411 --> 00:20:50,582
‪我撒个尿
‪你都要对我瞄准的方向挑三拣四

318
00:20:50,666 --> 00:20:52,876
‪哦 要不是有我
‪你早就死在某个阴沟里了

319
00:20:54,503 --> 00:20:56,797
‪我刚意识到你说话的语气像谁了

320
00:20:57,005 --> 00:20:58,006
‪-谁？
‪-爸爸

321
00:20:58,423 --> 00:20:59,758
‪不许这么说

322
00:20:59,841 --> 00:21:02,135
‪-爸爸
‪-我是认真的！闭嘴！

323
00:21:02,219 --> 00:21:03,929
‪死了16年

324
00:21:04,012 --> 00:21:06,056
‪你终于变成你的父亲了

325
00:21:11,895 --> 00:21:13,021
‪感觉太古怪了

326
00:21:14,898 --> 00:21:16,316
‪老天 本

327
00:21:19,528 --> 00:21:21,613
‪你究竟做了什么？

328
00:21:22,406 --> 00:21:23,532
‪我觉得我刚刚…

329
00:21:24,700 --> 00:21:25,742
‪在你的身体里面

330
00:21:27,369 --> 00:21:30,539
‪抱歉 我们打扰你祷告了

331
00:21:33,250 --> 00:21:34,084
‪-吉尔
‪-戴维？

332
00:21:48,598 --> 00:21:50,350
‪雷蒙德 你明显有话要说

333
00:21:50,434 --> 00:21:52,060
‪不如你一吐为快吧？

334
00:21:56,481 --> 00:21:57,607
‪你在我身上用过吗？

335
00:21:59,359 --> 00:22:01,528
‪雷 当然没有

336
00:22:01,611 --> 00:22:03,864
‪但是如果你用了 我会知道吗？

337
00:22:12,414 --> 00:22:13,832
‪那是从哪儿来的？

338
00:22:19,588 --> 00:22:22,466
‪（我 雷金纳德·哈格里夫斯爵士
‪诚邀您出席…）

339
00:22:22,966 --> 00:22:23,967
‪那是什么？

340
00:22:26,178 --> 00:22:27,679
‪你是怎么找到我的？

341
00:22:28,180 --> 00:22:30,432
‪我发现了这个传单 上面印着你的脸

342
00:22:30,515 --> 00:22:31,600
‪哦 不

343
00:22:31,933 --> 00:22:34,227
‪我很高兴你来了

344
00:22:34,686 --> 00:22:37,522
‪嘿 听着
‪我只想说 那天的事我很抱歉

345
00:22:37,606 --> 00:22:38,690
‪别担心

346
00:22:38,774 --> 00:22:42,444
‪我觉得偶尔挨个揍
‪对自我意识是有好处的

347
00:22:42,527 --> 00:22:45,322
‪没错 但是 我不是那样的人

348
00:22:46,198 --> 00:22:48,158
‪我知道

349
00:22:55,207 --> 00:22:57,751
‪嘿 那天你说了很多关于战争

350
00:22:57,834 --> 00:22:59,503
‪和我叔叔的事

351
00:23:00,545 --> 00:23:03,340
‪-你是怎么知道那些的？
‪-哦 那很简单 我是先知

352
00:23:03,423 --> 00:23:04,383
‪才怪

353
00:23:04,674 --> 00:23:07,135
‪-宣传册里都有写
‪-先知

354
00:23:08,387 --> 00:23:11,181
‪是 但是 无意冒犯
‪但那玩意儿不是真的

355
00:23:11,264 --> 00:23:12,099
‪先知

356
00:23:12,724 --> 00:23:15,060
‪好 那我怎么会知道关于你的一切？

357
00:23:15,268 --> 00:23:16,186
‪是吗 比如呢？

358
00:23:17,437 --> 00:23:18,438
‪比如…

359
00:23:19,314 --> 00:23:20,524
‪我知道你最喜欢的食物

360
00:23:20,607 --> 00:23:22,901
‪是普通汉堡加两片腌黄瓜

361
00:23:23,693 --> 00:23:25,821
‪-所有人都喜欢吃汉堡
‪-哦 拜托

362
00:23:26,405 --> 00:23:30,409
‪你最喜欢的歌是
‪《射杀自由瓦伦斯的人》

363
00:23:31,076 --> 00:23:31,910
‪谁告诉你的？

364
00:23:31,993 --> 00:23:35,872
‪而你最喜欢的书是《沙丘》

365
00:23:36,415 --> 00:23:38,250
‪你错了 我都没听说过《沙丘》

366
00:23:38,917 --> 00:23:40,001
‪你会听说的

367
00:23:40,377 --> 00:23:43,463
‪你会爱上那本书的 相信我
‪顺便说一句 不用谢

368
00:23:45,507 --> 00:23:46,383
‪还有什么？

369
00:23:46,842 --> 00:23:48,844
‪还有什么…

370
00:23:50,637 --> 00:23:52,305
‪我知道有时候

371
00:23:52,389 --> 00:23:55,308
‪你觉得像是你家里的外人

372
00:23:55,809 --> 00:23:59,438
‪你希望当兵能向他们证明一些东西

373
00:23:59,521 --> 00:24:01,148
‪也向你自己证明一些东西

374
00:24:01,231 --> 00:24:03,859
‪而我要告诉你 戴维

375
00:24:04,443 --> 00:24:05,819
‪这并没有用

376
00:24:05,902 --> 00:24:09,322
‪你最终会后悔做出这个决定的

377
00:24:09,823 --> 00:24:11,992
‪你根本不知道你在说什么

378
00:24:12,075 --> 00:24:13,034
‪我要参军

379
00:24:13,118 --> 00:24:15,328
‪-因为这是正确的…
‪-这是正确的选择

380
00:24:16,872 --> 00:24:18,206
‪我都不知道我为什么要来

381
00:24:19,791 --> 00:24:24,754
‪听着 1968年2月21日 在阿肖谷

382
00:24:25,172 --> 00:24:28,842
‪你为了守住689号山头而中枪

383
00:24:30,677 --> 00:24:34,055
‪你再也没能走下那个山头 戴维
‪就是这样

384
00:24:34,139 --> 00:24:35,015
‪你骗人

385
00:24:35,098 --> 00:24:38,351
‪-你就是个谎言大师
‪-你看

386
00:24:47,402 --> 00:24:48,403
‪拿去

387
00:24:51,615 --> 00:24:53,366
‪这是你留给我的唯一的遗物了

388
00:25:02,125 --> 00:25:04,920
‪就算我相信你 而我其实不信

389
00:25:06,463 --> 00:25:07,923
‪这也是我自愿的

390
00:25:09,591 --> 00:25:11,593
‪为国牺牲是一种荣幸

391
00:25:12,135 --> 00:25:14,429
‪你们这些反战分子是不会理解的

392
00:25:15,138 --> 00:25:17,265
‪-但你不需要…
‪-我需要

393
00:25:17,349 --> 00:25:19,726
‪-不 你不需要
‪-我已经入伍了

394
00:25:21,937 --> 00:25:24,231
‪什么？不应该这么早发生的

395
00:25:24,481 --> 00:25:28,276
‪那天我们见完面之后
‪我叔叔带着我去了征兵办公室

396
00:25:28,693 --> 00:25:30,278
‪逼我报了名

397
00:25:30,362 --> 00:25:32,030
‪我下周就要出征了

398
00:25:33,073 --> 00:25:33,949
‪什么？

399
00:25:34,115 --> 00:25:36,826
‪这个还给你
‪用来骗下一个你想招募的笨小孩吧

400
00:25:37,577 --> 00:25:38,411
‪戴维

401
00:25:39,162 --> 00:25:41,289
‪戴维 回来

402
00:25:52,509 --> 00:25:54,094
‪这是给你的信件 先知

403
00:26:05,480 --> 00:26:08,233
‪新时代的疗法那么多

404
00:26:08,316 --> 00:26:12,737
‪但是要缓解压力 什么都比不上桑拿

405
00:26:14,030 --> 00:26:16,866
‪我的工作当然会很有压力

406
00:26:16,950 --> 00:26:22,414
‪但我无法想象你们会是什么样的感受

407
00:26:22,497 --> 00:26:23,873
‪我们认识你吗？

408
00:26:24,374 --> 00:26:25,208
‪不认识

409
00:26:25,584 --> 00:26:27,586
‪但我非常了解你们

410
00:26:32,340 --> 00:26:33,466
‪然而

411
00:26:34,134 --> 00:26:38,305
‪你们在这份工作上

412
00:26:38,388 --> 00:26:41,141
‪似乎遇上了问题

413
00:26:41,725 --> 00:26:42,601
‪只是个小障碍

414
00:26:42,684 --> 00:26:46,938
‪你们失去了一个兄弟
‪要我说 这可不只是个小障碍

415
00:26:51,776 --> 00:26:53,486
‪那个掷刀子的傻瓜

416
00:26:53,570 --> 00:26:55,655
‪把你们心爱的弟弟炸飞了

417
00:26:55,739 --> 00:26:59,451
‪要是我能把他的下落告诉你们呢？

418
00:26:59,951 --> 00:27:00,994
‪你是谁？

419
00:27:01,077 --> 00:27:03,788
‪我是一个你们会想要认识的人

420
00:27:04,706 --> 00:27:05,874
‪松开我的老二

421
00:27:12,422 --> 00:27:13,256
‪接着说

422
00:27:13,340 --> 00:27:15,884
‪我会把你们想找的那个人

423
00:27:15,967 --> 00:27:19,387
‪也就是迪亚哥的具体位置告诉你们

424
00:27:19,471 --> 00:27:20,555
‪剩下的…

425
00:27:21,640 --> 00:27:23,308
‪你们就尽情发挥想象力吧

426
00:27:24,643 --> 00:27:26,853
‪这么做对你有什么好处？

427
00:27:27,145 --> 00:27:28,563
‪这么说吧

428
00:27:28,647 --> 00:27:32,192
‪他和我女儿玩的这个

429
00:27:32,275 --> 00:27:36,279
‪暧昧游戏必须要迅速结束

430
00:27:36,821 --> 00:27:39,115
‪我只有一个要求

431
00:27:39,199 --> 00:27:40,742
‪别伤害那个

432
00:27:41,368 --> 00:27:44,871
‪穿着可爱袜子的小孩子

433
00:27:48,792 --> 00:27:49,959
‪薰衣草

434
00:28:11,106 --> 00:28:13,483
{\an8}‪（南方人寿保险公司）

435
00:28:44,264 --> 00:28:45,181
‪等一下

436
00:28:47,726 --> 00:28:48,643
‪等一等

437
00:28:50,979 --> 00:28:52,063
‪嘿 大家好

438
00:28:55,275 --> 00:28:56,234
‪打扰一下

439
00:28:57,318 --> 00:28:59,487
‪很好 大家都来了

440
00:29:20,175 --> 00:29:21,885
‪-卢瑟！
‪-哦 天哪

441
00:29:21,968 --> 00:29:23,261
‪抱歉 我很紧张

442
00:29:27,348 --> 00:29:29,058
‪真恶心 我要窒息了

443
00:29:32,645 --> 00:29:34,939
‪好了 等爸爸来了 我负责说 好吗？

444
00:29:35,023 --> 00:29:36,691
‪我也有几个问题想问

445
00:29:36,775 --> 00:29:38,359
‪我们不能吓到他 好吗？

446
00:29:38,443 --> 00:29:40,695
‪他可能可以帮我们阻止世界末日
‪送我们回家

447
00:29:40,779 --> 00:29:43,323
‪不 五号 我们需要搞清楚
‪他为什么计划刺杀总统

448
00:29:43,406 --> 00:29:45,784
‪此事事关生死 你个蠢蛋

449
00:29:45,867 --> 00:29:49,037
‪好吧 也许我们应该轮流说 好吗？

450
00:29:49,788 --> 00:29:52,791
‪这样 拿着海螺壳的人才能说话

451
00:29:52,874 --> 00:29:54,876
‪凡尼雅 我们没空辩论 好吗？

452
00:29:54,959 --> 00:29:56,044
‪也许应该由我领导

453
00:29:56,127 --> 00:29:58,296
‪我们都知道
‪我比你们都更擅长公众演讲

454
00:29:58,379 --> 00:29:59,881
‪好吧 爸爸的好姑娘

455
00:29:59,964 --> 00:30:01,466
‪哦 你是嫉妒了吗 二号？

456
00:30:01,549 --> 00:30:03,426
‪嘿 别再叫号码了

457
00:30:04,511 --> 00:30:06,304
‪别再胡说八道了 我们是零号队

458
00:30:06,387 --> 00:30:07,430
‪我们都是零号队

459
00:30:07,889 --> 00:30:08,765
‪迪亚哥

460
00:30:09,557 --> 00:30:10,892
‪海螺壳不在你手上

461
00:30:14,312 --> 00:30:15,146
‪太典型了

462
00:30:26,783 --> 00:30:29,244
‪你们几个不仅闯入我的实验室盗窃

463
00:30:29,327 --> 00:30:30,703
‪放走了我的猩猩

464
00:30:31,162 --> 00:30:33,414
‪用坑蒙拐骗的方式
‪进入了墨西哥领事馆

465
00:30:33,581 --> 00:30:35,458
‪多次跟踪并袭击了我

466
00:30:35,542 --> 00:30:38,461
‪而且 你们在很多不同场合
‪都管我叫做…

467
00:30:41,130 --> 00:30:43,508
‪-嘿 老爸 你好吗？
‪-“爸爸”

468
00:30:44,676 --> 00:30:46,928
‪据我手下侦察 你们不是中情局的人

469
00:30:47,011 --> 00:30:50,014
‪不是克格勃的人
‪更不是军情五处的人 所以…

470
00:30:51,099 --> 00:30:52,100
‪你们究竟是谁？

471
00:30:55,603 --> 00:30:56,563
‪我们是你的孩子

472
00:30:58,064 --> 00:30:59,148
‪来自未来

473
00:31:00,066 --> 00:31:04,112
‪1989年 你领养了我们所有人
‪训练我们抗击世界末日

474
00:31:05,905 --> 00:31:07,365
‪把我们叫做伞学院

475
00:31:08,366 --> 00:31:11,035
‪-我为什么会领养6个…
‪-7个

476
00:31:11,452 --> 00:31:13,288
‪-有一个人不在
‪-死了

477
00:31:14,247 --> 00:31:15,123
‪有一个人死了

478
00:31:15,206 --> 00:31:18,251
‪死了 没错 但我在场 克劳斯！
‪告诉他们我在场

479
00:31:18,877 --> 00:31:19,836
‪别说了

480
00:31:23,506 --> 00:31:24,674
‪不论如何

481
00:31:24,966 --> 00:31:29,137
‪我究竟为何会领养7个
‪没礼貌且一肚子不满的人？

482
00:31:29,220 --> 00:31:30,555
‪我们都有特殊的能力

483
00:31:30,847 --> 00:31:32,849
‪特殊？怎么说？

484
00:31:32,932 --> 00:31:34,976
‪超能力那种

485
00:31:35,393 --> 00:31:36,561
‪我可能比较老派

486
00:31:36,644 --> 00:31:40,398
‪但我非常顽固
‪必须看到可恶的证据才会信

487
00:31:41,232 --> 00:31:42,066
‪给我看看

488
00:31:42,150 --> 00:31:44,360
‪所有人突然都想看我们的能力

489
00:31:44,444 --> 00:31:45,862
‪我们不是马戏团动物 好吗？

490
00:31:45,945 --> 00:31:47,697
‪我们不会为了取悦你

491
00:31:47,780 --> 00:31:50,575
‪就去用鼻子顶球
‪或者像海狮一样乱拍手

492
00:31:57,457 --> 00:31:58,374
‪你在写什么？

493
00:31:58,791 --> 00:32:00,543
‪两发零中 年轻人

494
00:32:03,296 --> 00:32:04,130
‪住手！

495
00:32:04,213 --> 00:32:05,506
‪这倒是挺有趣的

496
00:32:05,590 --> 00:32:06,758
‪好了 快速总结一下

497
00:32:06,841 --> 00:32:08,092
‪卢瑟 力气超级大

498
00:32:08,176 --> 00:32:09,719
‪克劳斯可以和死者交谈

499
00:32:09,802 --> 00:32:11,888
‪艾莉森可以用传言
‪让任何人做任何事

500
00:32:11,971 --> 00:32:13,181
‪但她从来不用

501
00:32:14,891 --> 00:32:17,393
‪我听到一个传言
‪你对着自己的脸揍了一拳

502
00:32:21,022 --> 00:32:22,231
‪该死的

503
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
‪你呢？

504
00:32:25,985 --> 00:32:27,904
‪也许凡尼雅的能力就不要测试了吧

505
00:32:27,987 --> 00:32:30,073
‪哦 对 这可能不是个好主意

506
00:32:30,156 --> 00:32:31,824
‪-是啊
‪-没事的

507
00:32:32,867 --> 00:32:34,786
‪-我能搞定的
‪-搞定？

508
00:32:35,078 --> 00:32:37,288
‪你上次搞定的时候
‪是真的把月亮给炸了

509
00:32:37,372 --> 00:32:38,247
‪不 凡尼雅 别！

510
00:32:50,343 --> 00:32:51,928
‪这是我最喜欢的衬衫

511
00:32:53,638 --> 00:32:54,639
‪哎哟

512
00:32:55,723 --> 00:32:57,058
‪真厉害

513
00:32:59,519 --> 00:33:03,898
‪听着 我们知道
‪你参与了刺杀总统的阴谋

514
00:33:04,774 --> 00:33:06,943
‪你最近住院接受过治疗 对吧？

515
00:33:07,694 --> 00:33:11,531
‪你似乎依然患有
‪夸大妄想症及急性偏执狂

516
00:33:12,365 --> 00:33:13,241
‪是吗？

517
00:33:14,784 --> 00:33:15,702
‪那你解释一下这个

518
00:33:17,954 --> 00:33:18,871
‪这是你

519
00:33:19,497 --> 00:33:21,207
‪两天后的你站在碧草丘上

520
00:33:21,290 --> 00:33:23,793
‪就在总统将会被刺杀的同一个地点

521
00:33:27,839 --> 00:33:28,715
‪这个嘛…

522
00:33:30,925 --> 00:33:32,593
‪看来你是破解了

523
00:33:33,803 --> 00:33:37,306
‪你单枪匹马地
‪破解了我穷凶极恶的阴谋

524
00:33:39,434 --> 00:33:40,893
‪这就是你想听到的吗？

525
00:33:42,270 --> 00:33:44,188
‪你觉得自己是个社会改良家？

526
00:33:44,605 --> 00:33:47,734
‪能防止我们坠入腐败和阴谋论深渊的

527
00:33:47,817 --> 00:33:49,235
‪最后一个好人？

528
00:33:49,318 --> 00:33:52,155
‪这是一个非常奇妙的妄想

529
00:33:52,864 --> 00:33:55,199
‪悲伤的现实是 你是一个绝望之人

530
00:33:55,283 --> 00:33:57,577
‪很可悲
‪意识不到自己有多么无关紧要

531
00:33:57,827 --> 00:34:01,247
‪绝望地紧抓着自己无效的推理不放

532
00:34:01,664 --> 00:34:02,707
‪说得更直白一点

533
00:34:02,790 --> 00:34:05,084
‪你就是一个陷入麻烦 无法脱身的人

534
00:34:07,920 --> 00:34:09,797
‪你…错了

535
00:34:17,388 --> 00:34:19,098
‪听着 别管总统了

536
00:34:19,348 --> 00:34:22,143
‪5天后 将会发生一场灾难性的战争

537
00:34:22,810 --> 00:34:24,270
‪我们需要搞明白如何阻止它

538
00:34:24,353 --> 00:34:25,271
‪战争？

539
00:34:26,272 --> 00:34:28,357
‪人们永远会处于互相交战的状态

540
00:34:28,441 --> 00:34:30,443
‪不 这不只是随便某场战争

541
00:34:30,735 --> 00:34:32,361
‪我说的可是世界末日

542
00:34:33,279 --> 00:34:34,363
‪整个世界都会终结

543
00:34:35,573 --> 00:34:36,491
‪这样啊…

544
00:34:37,408 --> 00:34:39,035
‪你们才是特殊的那群人 不是吗？

545
00:34:42,163 --> 00:34:44,707
‪你们为什么不团结起来
‪一起做点什么？

546
00:34:46,834 --> 00:34:48,169
‪好吧 不管了

547
00:34:53,299 --> 00:34:54,634
‪他是癫痫发作了吗？

548
00:34:54,717 --> 00:34:56,094
‪八成是吸毒过量了

549
00:34:56,844 --> 00:34:58,262
‪我们应该做点什么吗？

550
00:34:58,930 --> 00:34:59,889
‪克劳斯！

551
00:35:00,556 --> 00:35:02,517
‪现在时机不合适 你在干什么？

552
00:35:04,560 --> 00:35:05,394
‪我是…

553
00:35:05,978 --> 00:35:07,355
‪有话快说 小子

554
00:35:08,439 --> 00:35:09,357
‪…本！

555
00:35:17,365 --> 00:35:18,324
‪好吧…

556
00:35:20,451 --> 00:35:21,702
‪多谢各位的到来

557
00:35:22,745 --> 00:35:24,997
‪-我已经见得足够多了
‪-不是 我…

558
00:35:28,793 --> 00:35:30,378
‪瞧瞧你都对我做了些什么

559
00:35:32,046 --> 00:35:33,005
‪你看啊！

560
00:35:33,089 --> 00:35:35,091
‪哦 该死的 为什么？

561
00:35:39,053 --> 00:35:39,971
‪穿裙裤的那个

562
00:35:41,472 --> 00:35:43,015
‪借一步说话？

563
00:35:49,480 --> 00:35:50,523
‪麻烦买单

564
00:35:53,401 --> 00:35:56,821
‪这次和平时的
‪哈格里夫斯家庭聚会差不多

565
00:35:57,488 --> 00:35:59,657
‪我觉得自己受到了极大的冒犯

566
00:36:00,616 --> 00:36:02,368
‪我需要泡个草药澡

567
00:36:03,327 --> 00:36:06,455
‪你没有权力附在我身上

568
00:36:06,539 --> 00:36:09,792
‪哦 说附身就太过了
‪我觉得更像是“借用”了你一下

569
00:36:10,168 --> 00:36:11,252
‪暂时地借用

570
00:36:12,044 --> 00:36:14,005
‪-恭喜了
‪-为什么？

571
00:36:14,630 --> 00:36:17,550
‪我觉得这是你第一次反抗爸爸

572
00:36:19,093 --> 00:36:20,386
‪你没事吧？

573
00:36:22,263 --> 00:36:24,015
‪多谢你们对我的支持了

574
00:36:24,765 --> 00:36:26,142
‪零号队个鬼

575
00:36:39,572 --> 00:36:40,531
‪克劳斯

576
00:36:42,491 --> 00:36:45,244
‪别管我了

577
00:36:58,883 --> 00:36:59,926
‪怎么又是你？

578
00:37:00,009 --> 00:37:01,677
‪你为什么要跟踪我们？

579
00:37:02,762 --> 00:37:04,180
‪我有东西想给你看

580
00:37:08,142 --> 00:37:09,143
‪你怎么找到我的？

581
00:37:10,895 --> 00:37:12,313
‪这封给你的信寄到了农场

582
00:37:15,149 --> 00:37:16,442
‪我们能找个地方吗？

583
00:37:18,027 --> 00:37:19,111
‪私下谈谈？

584
00:37:26,869 --> 00:37:27,954
‪这是什么？

585
00:37:28,704 --> 00:37:31,040
‪你的男朋友并不是你想象中的好人

586
00:37:31,123 --> 00:37:33,000
‪他和他肮脏的坏人小分队

587
00:37:33,084 --> 00:37:35,503
‪计划在后天刺杀肯尼迪总统

588
00:37:36,462 --> 00:37:37,755
‪我不明白

589
00:37:37,838 --> 00:37:40,299
‪他将会杀死总统

590
00:37:40,800 --> 00:37:42,385
‪这太荒唐了

591
00:37:42,468 --> 00:37:43,844
‪他不会伤害任何人的

592
00:37:43,928 --> 00:37:45,930
‪你觉得他来达拉斯干什么？

593
00:37:46,639 --> 00:37:48,975
‪你觉得在领事馆开的会是怎么回事？

594
00:37:49,684 --> 00:37:51,060
‪这是一个阴谋

595
00:37:51,602 --> 00:37:52,979
‪我们必须要阻止他

596
00:37:58,150 --> 00:37:59,151
‪你搞错了

597
00:38:00,695 --> 00:38:02,071
‪别相信我说的

598
00:38:02,655 --> 00:38:03,781
‪你自己去问问他

599
00:38:13,499 --> 00:38:15,710
‪你看起来是一群人中最通情达理的

600
00:38:16,210 --> 00:38:18,212
‪那是因为我是年纪最大的

601
00:38:18,671 --> 00:38:20,548
‪你知道吗？严格说来
‪我比你还老了

602
00:38:22,550 --> 00:38:23,384
‪干邑白兰地？

603
00:38:24,593 --> 00:38:25,636
‪一点点就好

604
00:38:26,595 --> 00:38:28,889
‪那天晚上
‪你对我引用了《荷马史诗》

605
00:38:28,973 --> 00:38:29,932
‪为什么？

606
00:38:30,308 --> 00:38:32,476
‪我们小的时候 你逼着我们学的

607
00:38:33,602 --> 00:38:34,937
‪而且是古希腊文原版

608
00:38:45,823 --> 00:38:48,951
‪如果我们无法离开这条时间线
‪世界就会在5天后结束

609
00:38:49,035 --> 00:38:50,202
‪世界总是会终结的

610
00:38:50,494 --> 00:38:52,371
‪古生代、侏罗纪时代等等

611
00:38:52,455 --> 00:38:54,248
‪这次的世界末日是我们能阻止的

612
00:38:54,332 --> 00:38:56,042
‪人类最大的缺点

613
00:38:56,125 --> 00:38:57,752
‪就是控制的幻觉

614
00:38:57,835 --> 00:38:59,170
‪我需要你的帮助

615
00:39:00,087 --> 00:39:01,839
‪好吗？你是我最后的理性方案

616
00:39:01,922 --> 00:39:05,176
‪否则 我就得做一个
‪我真的很不想做的交易了

617
00:39:06,052 --> 00:39:07,762
‪你对时间旅行有何了解？

618
00:39:07,845 --> 00:39:09,430
‪-理论？
‪-实践

619
00:39:09,889 --> 00:39:11,057
‪我知道那就相当于

620
00:39:11,140 --> 00:39:14,435
‪盲目地降落到冰冻的水底 然后以…

621
00:39:14,518 --> 00:39:16,062
‪橡子的方式重新出现 是的

622
00:39:16,145 --> 00:39:18,689
‪你之前做时间旅行时发生了什么？

623
00:39:20,107 --> 00:39:21,692
‪-我搞砸了
‪-怎么搞砸的？

624
00:39:22,026 --> 00:39:23,361
‪我往前跳了太多

625
00:39:23,444 --> 00:39:27,239
‪在未来的世界末日中被困了45年

626
00:39:27,323 --> 00:39:29,325
‪然后 往回跳又跳了太多…

627
00:39:30,743 --> 00:39:33,245
‪不过这一次
‪我把全家人都一起带来了

628
00:39:33,579 --> 00:39:37,124
‪也许你的胃口与你的能力不相符

629
00:39:38,292 --> 00:39:39,377
‪从小块时间开始

630
00:39:40,711 --> 00:39:41,712
‪几秒

631
00:39:42,296 --> 00:39:43,589
‪而不是几十年

632
00:39:43,672 --> 00:39:44,715
‪几秒？

633
00:39:46,425 --> 00:39:49,011
‪听着 无意冒犯 但我想完成的事

634
00:39:49,095 --> 00:39:50,638
‪需要更多时间

635
00:39:50,721 --> 00:39:53,557
‪几秒钟也可以引起很大的改变

636
00:39:54,475 --> 00:39:56,185
‪可以推翻一个帝国

637
00:39:57,520 --> 00:39:58,771
‪可以陷入爱情

638
00:39:59,397 --> 00:40:02,566
‪一颗橡子不会在一夜间长成橡树

639
00:40:03,317 --> 00:40:05,611
‪我本希望你能给我更多启发的

640
00:40:06,737 --> 00:40:08,489
‪抱歉 我没能帮上更多忙

641
00:40:09,824 --> 00:40:11,075
‪我也很抱歉

642
00:40:13,661 --> 00:40:15,788
‪小时候 我让你的日子很不好过

643
00:40:17,957 --> 00:40:19,208
‪我当时年少无知

644
00:40:25,214 --> 00:40:27,842
‪对我可没造成什么影响 老家伙

645
00:40:37,351 --> 00:40:39,603
‪（莫帝调幅/调频电视广播台）

646
00:41:03,836 --> 00:41:04,920
‪嘿 小家伙

647
00:41:05,004 --> 00:41:06,130
‪你是怎么上来的？

648
00:41:13,220 --> 00:41:14,180
‪怎么了？

649
00:41:15,639 --> 00:41:16,515
‪你饿了吗？

650
00:41:18,017 --> 00:41:19,018
‪让我看看…

651
00:41:19,727 --> 00:41:20,895
‪看我找到了什么

652
00:41:56,096 --> 00:41:57,431
‪迪亚哥在哪儿？

653
00:41:57,515 --> 00:41:59,433
‪我不知道

654
00:42:08,192 --> 00:42:09,276
‪他在哪儿？

655
00:42:10,528 --> 00:42:11,779
‪我说了 我不知道

656
00:42:19,578 --> 00:42:20,704
‪说：“啊”

657
00:42:29,421 --> 00:42:31,298
‪我不想就像上次那样草草结束

658
00:42:34,635 --> 00:42:35,678
‪我想解释一下

659
00:42:44,270 --> 00:42:45,896
‪不论我们之间这是什么…

660
00:42:49,233 --> 00:42:50,818
‪凡尼雅 这都很危险

661
00:42:51,527 --> 00:42:53,654
‪在这个地方…

662
00:42:55,948 --> 00:42:57,199
‪没有人会容忍

663
00:42:58,534 --> 00:42:59,618
‪像我们这样的女人

664
00:43:01,662 --> 00:43:03,414
‪-我知道
‪-让我说完

665
00:43:04,999 --> 00:43:06,875
‪有些人无法过上

666
00:43:07,876 --> 00:43:09,044
‪想要的生活

667
00:43:13,507 --> 00:43:16,343
‪但这并不意味着
‪我们就不想过这种生活

668
00:43:18,971 --> 00:43:20,097
‪你懂我的意思吗？

669
00:43:24,768 --> 00:43:26,020
‪要是我们去别的地方呢？

670
00:43:28,105 --> 00:43:29,148
‪远离这里

671
00:43:29,607 --> 00:43:30,733
‪远离卡尔

672
00:43:31,358 --> 00:43:32,901
‪去一个安全的地方

673
00:43:34,028 --> 00:43:35,988
‪什么意思？去哪儿？

674
00:43:36,071 --> 00:43:37,031
‪我还不知道

675
00:43:37,698 --> 00:43:38,616
‪我不知道

676
00:43:40,618 --> 00:43:43,662
‪但我不会让你和哈伦出任何事的

677
00:43:44,788 --> 00:43:45,998
‪我可以保护你们

678
00:43:47,708 --> 00:43:49,168
‪我只需要你信任我

679
00:43:59,637 --> 00:44:00,554
‪我信任你

680
00:44:04,558 --> 00:44:06,018
‪上帝帮帮我 我信任你

681
00:44:12,441 --> 00:44:13,651
‪我们离开这里吧

682
00:44:14,193 --> 00:44:15,235
‪我们可以往北开

683
00:44:15,319 --> 00:44:16,737
‪我有家人住在俄克拉荷马州

684
00:44:17,738 --> 00:44:19,531
‪我们必须要小心 不能让卡尔察觉到

685
00:44:19,615 --> 00:44:23,118
‪他哥哥杰瑞是州警察
‪要是他觉得我要逃跑…

686
00:44:23,202 --> 00:44:25,704
‪-嘿 我们不会让他觉察到的 好吗？
‪-好的

687
00:44:26,205 --> 00:44:27,706
‪一切照常

688
00:44:27,790 --> 00:44:29,166
‪-直到我们准备好
‪-好的

689
00:44:34,546 --> 00:44:35,923
‪给我一点时间就好

690
00:45:33,522 --> 00:45:34,440
‪血

691
00:45:46,744 --> 00:45:47,661
‪该死

692
00:45:49,496 --> 00:45:50,456
‪艾略特？

693
00:46:04,136 --> 00:46:05,053
‪迪亚哥？

694
00:46:25,574 --> 00:46:26,742
‪该死的

695
00:46:39,087 --> 00:46:43,342
{\an8}‪（奥佳法罗嘉）

696
00:46:51,225 --> 00:46:52,893
‪刚好赶上临睡前小酌一杯

697
00:47:03,987 --> 00:47:04,947
‪说清楚了

698
00:47:06,240 --> 00:47:07,658
‪我把董事会干掉

699
00:47:09,034 --> 00:47:10,702
‪你把我和我的家人带回家

700
00:47:11,620 --> 00:47:14,331
‪再也没有各种世界末日追随了

701
00:47:15,165 --> 00:47:16,250
‪是这样吗？

702
00:47:20,546 --> 00:47:21,463
‪协议就是这样

703
00:47:25,133 --> 00:47:26,051
‪那我加入

704
00:47:36,311 --> 00:47:40,065
‪（威斯康辛州奥什科什
‪孤独的房客酒馆 1982年）

705
00:48:31,825 --> 00:48:33,994
‪字幕翻译：严欣

