1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:10,677 --> 00:00:13,805
PENGINAPAN LONELY LODGER
OSHKOSH, WISCONSIN, 1982

3
00:00:38,455 --> 00:00:41,207
- Permisi.
- Astaga. Kau mengejutkanku.

4
00:00:41,458 --> 00:00:44,085
Jika kau mencari kukisnya,
itu disajikan pukul 15,00.

5
00:00:44,669 --> 00:00:46,087
Aku tak sabar.

6
00:00:47,130 --> 00:00:50,508
Apa kau tahu di mana
Perkumpulan Kedelai Midwest bertemu?

7
00:00:50,592 --> 00:00:53,219
Tentu. Ruang Perjamuan Muskellunge.

8
00:00:53,303 --> 00:00:55,722
Kau mencari ibumu? Dia ikut konvensi?

9
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
Bisa tukar recehan?

10
00:00:59,184 --> 00:01:01,644
Tentu, biar kucari di dompetku.

11
00:01:03,313 --> 00:01:05,899
Hanya lima sen dan beberapa sepuluh sen.

12
00:01:07,150 --> 00:01:08,818
Kau sedang...

13
00:01:09,152 --> 00:01:10,904
beruntung, Tuan.

14
00:01:13,865 --> 00:01:16,951
Ada yang bilang keberuntungan terbaik
adalah mati di saat yang tepat.

15
00:01:59,786 --> 00:02:00,620
Ayolah!

16
00:02:01,663 --> 00:02:03,706
Fudge Nutter bodoh!

17
00:02:04,916 --> 00:02:06,209
Fudge Nutter sialan!

18
00:02:21,182 --> 00:02:22,183
PERKUMPULAN KEDELAI MIDWEST

19
00:02:24,936 --> 00:02:28,231
KAPAK PEMADAM KEBAKARAN
UNTUK PEMAKAIAN DARURAT

20
00:02:36,990 --> 00:02:40,034
Mari lanjut ke pasal 17.

21
00:02:41,452 --> 00:02:42,912
- Kau!
- Apa yang dia...

22
00:02:42,996 --> 00:02:43,997
Panggil keamanan!

23
00:02:47,000 --> 00:02:48,042
Tidak!

24
00:02:49,043 --> 00:02:49,961
Apa...

25
00:02:58,094 --> 00:02:59,095
Apa yang kau lakukan?

26
00:03:01,764 --> 00:03:02,682
Jangan!

27
00:03:16,988 --> 00:03:18,948
Dia mengirimmu, bukan?

28
00:03:19,032 --> 00:03:20,408
Apa itu penting?

29
00:03:20,491 --> 00:03:22,869
Apa pun tawarannya, akan kugandakan.

30
00:03:22,952 --> 00:03:24,829
Aku melakukan ini bukan demi uang.

31
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
Lepaskan aku!

32
00:03:30,126 --> 00:03:33,421
Kau akan mengganti
mesin jual otomatis itu, Tuan Kecil.

33
00:03:33,504 --> 00:03:35,965
Aku tak mau menyakitimu, paham?

34
00:03:36,049 --> 00:03:39,636
Menyakitiku? Aku tak takut padamu,
Anak Manis.

35
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
Sial.

36
00:03:57,153 --> 00:03:59,405
Tentu kita bisa mencapai kesepakatan

37
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
yang menguntungkan kedua belah pihak.

38
00:04:01,866 --> 00:04:03,034
Quid pro quo?

39
00:04:03,451 --> 00:04:05,328
- Bagaimana?
- Kenapa tidak?

40
00:04:05,954 --> 00:04:07,121
Ini quid untukmu.

41
00:04:07,664 --> 00:04:08,873
Ini pro untukmu.

42
00:04:11,376 --> 00:04:14,170
- Tidak! Kumohon jangan!
- Ini quo untukmu.

43
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
Jangan!

44
00:04:47,996 --> 00:04:50,081
Aku benci mengecewakanmu, Benny,

45
00:04:50,164 --> 00:04:53,084
{\an8}tapi kau tak akan masuk ke tubuh ini.

46
00:04:53,710 --> 00:04:54,877
- Tidak mungkin.
- Yah,

47
00:04:54,961 --> 00:04:56,796
kau pada akhirnya harus tidur.

48
00:04:57,839 --> 00:04:59,007
{\an8}Ini gampang.

49
00:04:59,465 --> 00:05:00,883
{\an8}Sekali, di Rio,

50
00:05:01,509 --> 00:05:04,804
{\an8}aku terjaga delapan hari berturut-turut.

51
00:05:05,179 --> 00:05:06,848
{\an8}Tanpa bantuan kimia?

52
00:05:06,931 --> 00:05:09,684
{\an8}Dengar, intinya adalah
aku tak akan membiarkanmu menang.

53
00:05:16,858 --> 00:05:18,693
Astaga, aku benci mukamu.

54
00:05:18,776 --> 00:05:20,153
Aku benci kau luar dalam.

55
00:05:20,945 --> 00:05:21,946
Kumohon...

56
00:05:26,075 --> 00:05:28,494
Tak apa. Tidurlah.

57
00:05:31,706 --> 00:05:34,375
Hei! Ben! Astaga!

58
00:05:34,459 --> 00:05:37,003
Bisa tolong... Dengar,
aku sedang banyak beban.

59
00:05:37,086 --> 00:05:39,589
- Kau selalu banyak beban.
- Ben!

60
00:05:40,298 --> 00:05:43,092
Belahan jiwaku akan mati,
dan aku tak bisa menghentikannya.

61
00:05:43,176 --> 00:05:46,763
Aku sudah mencoba semua trik
dalam buku perjalanan penjelajah waktu.

62
00:05:46,846 --> 00:05:48,431
Kubilang aku mencintainya.

63
00:05:49,098 --> 00:05:50,683
Aku beri tahu masa depannya.

64
00:05:50,767 --> 00:05:53,686
Satu-satunya yang berhasil kau lakukan
adalah menakutinya.

65
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
Astaga, aku benci ini.

66
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
- Tak bisa berbuat apa-apa.
- Klaus,

67
00:05:58,232 --> 00:06:01,319
perasaanmu saat ini
adalah perasaanku setiap hari.

68
00:06:01,736 --> 00:06:06,866
Aku hanya melihatmu melakukan kesalahan
yang sama berulang kali.

69
00:06:06,949 --> 00:06:08,618
Selamat datang di ketidakberdayaan.

70
00:06:09,118 --> 00:06:12,288
Astaga. Itu pasti menyebalkan.

71
00:06:13,289 --> 00:06:14,207
Maafkan aku.

72
00:06:15,958 --> 00:06:17,293
- Kau mau menebusnya?
- Tidak!

73
00:06:17,377 --> 00:06:18,878
- Ayolah!
- Jangan rasuki aku.

74
00:06:18,961 --> 00:06:21,881
- Hanya beberapa menit.
- Tidak. Kenapa? Ada hal penting apa?

75
00:06:21,964 --> 00:06:22,924
Jill.

76
00:06:24,384 --> 00:06:27,220
- Aku ingin bicara padanya.
- Jill...

77
00:06:27,303 --> 00:06:28,596
Itu si...

78
00:06:29,931 --> 00:06:32,016
gadis Maroko yang pincang?

79
00:06:32,433 --> 00:06:33,851
- Benar?
- Serius?

80
00:06:33,935 --> 00:06:36,270
Kita sudah membahas ini.

81
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
Aku jarang mendengarkanmu.

82
00:06:38,856 --> 00:06:40,650
- Klaus.
- Baiklah.

83
00:06:40,733 --> 00:06:41,567
Oke.

84
00:06:42,276 --> 00:06:43,111
Tunggu!

85
00:06:43,569 --> 00:06:46,155
Kita harus membahas aturan dasar.

86
00:06:47,532 --> 00:06:48,449
Permisi, Sayang.

87
00:06:52,870 --> 00:06:53,788
Terima kasih.

88
00:07:19,355 --> 00:07:20,648
Kau mau bir, Carl?

89
00:07:21,107 --> 00:07:22,066
Tidak, Bu.

90
00:07:32,952 --> 00:07:36,831
Aku bawa Harlan untuk pemeriksaannya.
Akan menyenangkan jika kau ikut.

91
00:07:36,914 --> 00:07:37,915
Ya, aku mau.

92
00:07:38,082 --> 00:07:40,376
Lalu kita bisa pergi ke taman setelahnya?

93
00:07:41,752 --> 00:07:45,465
Sebenarnya, aku butuh Vanya mengantarku
ke peternakan Jim Garvey.

94
00:07:46,007 --> 00:07:48,217
Katanya dia punya info baru
soal klien untukku.

95
00:07:48,801 --> 00:07:50,678
Dia akan antar aku pulang saat beres.

96
00:07:50,761 --> 00:07:52,722
Harlan suka saat Vanya ikut.

97
00:07:52,805 --> 00:07:53,931
Membuatnya tenang.

98
00:07:54,849 --> 00:07:55,683
Kau ikut kami.

99
00:07:56,601 --> 00:07:58,644
Kubilang aku membutuhkannya.

100
00:08:05,902 --> 00:08:06,777
Tak apa-apa.

101
00:08:07,570 --> 00:08:08,529
Biar aku ikut Carl.

102
00:08:10,531 --> 00:08:11,407
Baik.

103
00:08:12,408 --> 00:08:13,493
Ayo, Sayang.

104
00:08:18,164 --> 00:08:19,582
Kami segera kembali.

105
00:08:28,925 --> 00:08:30,676
Sayang, kau lihat dasi hijauku?

106
00:08:30,760 --> 00:08:33,262
- Kau mau ke mana?
- Aku baru saja menelepon Miles.

107
00:08:33,596 --> 00:08:37,433
Tampaknya, anak buah Robert Kennedy
menghubungi kantor Kejaksaan Agung.

108
00:08:37,767 --> 00:08:39,060
Mereka ingin diskusi.

109
00:08:39,560 --> 00:08:41,145
Protes kecil kita membuahkan hasil.

110
00:08:42,188 --> 00:08:44,023
Sayang, itu luar biasa.

111
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
Tapi aku harap mungkin kita bisa…

112
00:08:47,026 --> 00:08:49,570
Miles ingin menyusun strategi,
agar semua bisa sepakat.

113
00:08:49,654 --> 00:08:50,780
Kau percaya ini?

114
00:08:51,280 --> 00:08:53,533
Semua kerja keras terbayarkan.

115
00:08:54,659 --> 00:08:56,244
Aku turut bahagia, Sayang.

116
00:08:57,912 --> 00:09:00,206
- Kau mau ikut?
- Tidak, kau saja. Aku...

117
00:09:00,665 --> 00:09:01,874
agak tak enak badan.

118
00:09:02,667 --> 00:09:03,543
Baik...

119
00:09:04,210 --> 00:09:05,378
aku segera kembali.

120
00:09:06,087 --> 00:09:07,380
Dan aku akan membawa sup.

121
00:09:22,895 --> 00:09:23,729
Ray?

122
00:09:26,232 --> 00:09:27,191
Aku mencintaimu.

123
00:09:50,131 --> 00:09:51,048
Bagaimana?

124
00:09:53,426 --> 00:09:54,302
AJ!

125
00:10:00,975 --> 00:10:04,270
Kau mulai beranjak dewasa
dengan celana pendek ketat itu.

126
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
Kenapa diam?

127
00:10:09,275 --> 00:10:11,694
Kukira kau akan semangat
setelah pembantaian pagi ini.

128
00:10:12,278 --> 00:10:13,654
Semua pembunuhan ini...

129
00:10:15,781 --> 00:10:16,782
aku mau berhenti.

130
00:10:18,159 --> 00:10:18,993
Apa?

131
00:10:19,577 --> 00:10:21,454
Apa perlu kuanggap serius?

132
00:10:22,371 --> 00:10:24,373
Yang kulakukan hari ini, demi keluargaku.

133
00:10:25,374 --> 00:10:27,543
- Kulakukan untuk selamatkan dunia.
- Ayolah.

134
00:10:27,627 --> 00:10:30,212
Tak perlulah berlagak bak pembunuh
berhati mulia begitu.

135
00:10:30,755 --> 00:10:31,589
Ini.

136
00:10:32,465 --> 00:10:33,382
Sesuai perjanjian,

137
00:10:33,466 --> 00:10:36,969
ini akan membawamu dan saudaramu
kembali ke 2019.

138
00:10:37,345 --> 00:10:39,347
Waktunya 90 menit.

139
00:10:41,140 --> 00:10:43,059
Kau tak bilang ada batas waktu.

140
00:10:43,142 --> 00:10:45,436
Sebenarnya,
waktu kalian 89 menit dan 30 detik.

141
00:10:45,519 --> 00:10:47,938
- Bergegaslah.
- Ini mustahil, paham?

142
00:10:48,022 --> 00:10:50,024
Saudaraku tersebar di seluruh kota.

143
00:10:50,107 --> 00:10:51,776
Tak ada yang mustahil.

144
00:10:51,859 --> 00:10:53,986
Kau buktikan pagi ini
saat kau membunuh dewan.

145
00:10:54,070 --> 00:10:55,071
Aku butuh waktu lebih.

146
00:10:55,154 --> 00:10:57,531
Jika lebih lama,
orang akan mulai bertanya.

147
00:10:57,907 --> 00:11:00,826
Makin cepat kau pulang
dan keluar dari periode ini,

148
00:11:00,910 --> 00:11:02,536
kita berdua makin aman,

149
00:11:02,620 --> 00:11:04,747
jadi, tik-tik.

150
00:11:11,128 --> 00:11:12,922
Aku tak percaya Elliott mati.

151
00:11:13,798 --> 00:11:14,924
Dia pria yang baik.

152
00:11:16,008 --> 00:11:17,677
- Layak dapat yang lebih baik.
- Ya.

153
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
Elliott pasti nyaris mengungkap kebenaran.

154
00:11:22,932 --> 00:11:24,266
Bau-baunya ulah FBI.

155
00:11:24,934 --> 00:11:26,977
Apa? Kau sudah gila?

156
00:11:27,395 --> 00:11:29,230
Diego, jika ini pemerintah federal,

157
00:11:29,313 --> 00:11:32,358
mereka akan bawa ke suatu tempat
dan menanyainya. Mereka tak akan...

158
00:11:32,650 --> 00:11:33,484
melakukan ini.

159
00:11:33,859 --> 00:11:36,529
Tidak, ini hasil kerja psikopat.

160
00:11:36,696 --> 00:11:37,530
"Oga Foroga".

161
00:11:38,823 --> 00:11:39,657
Itu nama?

162
00:11:43,244 --> 00:11:44,537
"Oga Foroga".

163
00:11:47,873 --> 00:11:48,791
Akan kucari tahu.

164
00:11:49,291 --> 00:11:50,251
Baiklah...

165
00:11:56,424 --> 00:11:57,842
Astaga, ketemu.

166
00:11:59,468 --> 00:12:01,011
"Olga Foroga."

167
00:12:02,847 --> 00:12:03,973
- Pasti dia.
- Telepon.

168
00:12:04,056 --> 00:12:05,057
Siap.

169
00:12:10,604 --> 00:12:11,439
Oke.

170
00:12:12,732 --> 00:12:13,649
Tersambung.

171
00:12:16,569 --> 00:12:17,486
Sial.

172
00:12:19,572 --> 00:12:21,157
Halo, Olga?

173
00:12:22,283 --> 00:12:24,160
Ini dia. Dia terdengar tua.

174
00:12:24,243 --> 00:12:25,244
Aku harus bilang apa?

175
00:12:26,245 --> 00:12:29,039
Permisi, Bu. Aku ingin tanya... Apa?

176
00:12:29,623 --> 00:12:32,251
Namaku? Luther Hargreeves, dan...

177
00:12:33,502 --> 00:12:35,296
Kau bunuh salah satu dari kami, Olga,

178
00:12:35,379 --> 00:12:37,006
kini kami akan mengejarmu.

179
00:12:37,590 --> 00:12:40,760
Kau akan mati saat malam tiba.

180
00:12:41,469 --> 00:12:43,637
Hei. Ini <i>Öga För Öga</i>, Bodoh.

181
00:12:43,721 --> 00:12:45,473
Bahasa Swedia untuk "mata balas mata".

182
00:12:46,015 --> 00:12:47,433
Orang Swedia pembunuhnya.

183
00:12:49,393 --> 00:12:51,020
Salah sambung. Semoga harimu indah.

184
00:12:53,355 --> 00:12:55,483
- Kita juga bakal tahu itu.
- Cepat atau lambat.

185
00:12:58,110 --> 00:13:00,821
- Ada bercak darah di tubuhmu.
- Banyak, sejujurnya.

186
00:13:01,822 --> 00:13:03,199
Five, kau berbuat apa?

187
00:13:03,741 --> 00:13:05,785
<i>Perhatian semua pengawas Commission,</i>

188
00:13:06,243 --> 00:13:08,245
<i>harap melapor ke serambi utama.</i>

189
00:13:09,079 --> 00:13:11,165
<i>Perhatian semua pengawas Commission,</i>

190
00:13:11,248 --> 00:13:13,209
<i>harap melapor ke serambi utama.</i>

191
00:13:37,817 --> 00:13:38,901
Aku...

192
00:13:42,655 --> 00:13:46,909
sedih mendengar berita buruk ini.

193
00:13:47,201 --> 00:13:50,287
Ke-12 anggota dewan kita...

194
00:13:50,830 --> 00:13:52,039
telah dibunuh.

195
00:13:55,960 --> 00:13:56,877
Aku tahu.

196
00:13:58,379 --> 00:13:59,255
Aku tahu.

197
00:14:00,172 --> 00:14:03,175
Penyelidikan penuh sedang dilakukan.

198
00:14:03,259 --> 00:14:06,262
Kita akan memburu biang keladi

199
00:14:06,720 --> 00:14:10,182
yang melakukan perbuatan keji ini.

200
00:14:11,308 --> 00:14:14,436
Konseling duka tersedia bagi kalian
yang membutuhkannya.

201
00:14:14,520 --> 00:14:17,189
Namun, Commission tak akan menanggung
layanan itu

202
00:14:17,273 --> 00:14:21,652
karena dianggap di luar kontrak
oleh asuransi kita.

203
00:14:22,611 --> 00:14:23,821
Karena ketiadaan

204
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
anggota dewan yang masih hidup,

205
00:14:26,991 --> 00:14:31,161
sudah tugasku untuk memegang kendali

206
00:14:31,245 --> 00:14:35,249
- atas Commission.
- Bagaimana bisa? Pangkatnya diturunkan.

207
00:14:36,584 --> 00:14:39,086
Ruang koper akan ditutup sementara

208
00:14:39,169 --> 00:14:40,796
sebagai tindakan pengamanan.

209
00:14:45,175 --> 00:14:46,302
Ada pertanyaan?

210
00:14:59,690 --> 00:15:01,025
Jadi, kutemukan jalan pulang.

211
00:15:01,108 --> 00:15:02,109
Apa? Bagaimana?

212
00:15:02,192 --> 00:15:04,320
Semua detailnya tak penting, tapi...

213
00:15:04,695 --> 00:15:06,530
aku membuat kesepakatan untuk kembali.

214
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
- Bagaimana kiamatnya?
- Tak akan terjadi.

215
00:15:08,574 --> 00:15:11,994
- Dan kiamat 2019?
- Semuanya akan kembali normal.

216
00:15:12,077 --> 00:15:13,913
Paham? Jangan bertanya lagi.

217
00:15:14,622 --> 00:15:15,706
Kita harus pergi.

218
00:15:16,624 --> 00:15:18,417
- Kita harus cari yang lain, 'kan?
- Ya.

219
00:15:18,500 --> 00:15:19,585
Luther, cari Allison.

220
00:15:19,668 --> 00:15:21,795
- Oke.
- Diego, Klaus. Aku cari Vanya.

221
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
Sekarang, kita bertemu di gang kedatangan

222
00:15:23,923 --> 00:15:25,299
dalam 77 menit.

223
00:15:26,383 --> 00:15:27,468
Ini.

224
00:15:28,469 --> 00:15:31,555
- Sudah kusinkronisasi arlojinya.
- Oke, ayo lakukan.

225
00:15:31,764 --> 00:15:32,932
Tunggu.

226
00:15:33,223 --> 00:15:35,893
Kau muncul berlumuran darah
dan berharap kami percaya

227
00:15:35,976 --> 00:15:38,771
semua akan kembali normal
jika kita pulang sekarang?

228
00:15:39,396 --> 00:15:41,607
Elliott terbunuh karena kita.

229
00:15:41,690 --> 00:15:42,691
Bagaimana dengan Ayah?

230
00:15:44,068 --> 00:15:45,444
Bagaimana dengan JKF?

231
00:15:45,527 --> 00:15:48,948
Diego, kita punya kesempatan pulang
dan memperbaiki. Kita ambil itu.

232
00:15:52,785 --> 00:15:54,286
Aku harus berpamitan dengan Lila.

233
00:15:55,079 --> 00:15:57,706
Lila tak peduli padamu, Diego.

234
00:15:58,165 --> 00:15:59,291
Tak sekali pun.

235
00:15:59,541 --> 00:16:01,710
Dia agen mereka,
salah satu anggota Commission.

236
00:16:01,794 --> 00:16:02,670
Tak mungkin.

237
00:16:03,003 --> 00:16:06,256
- Tidak mungkin.
- Dia memanfaatkanmu untuk menangkapku.

238
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
Kau Oswald dalam kisah ini, Kawan.

239
00:16:09,259 --> 00:16:12,054
- Si lugu sialan.
- Kau tak tahu apa yang kau bicarakan...

240
00:16:12,471 --> 00:16:15,224
Jika kau tak lakukan ini,
akan kubunuh kau sendiri.

241
00:16:15,474 --> 00:16:16,475
Paham?

242
00:16:25,484 --> 00:16:26,360
Wanita.

243
00:16:28,278 --> 00:16:29,196
Benar, 'kan?

244
00:16:29,863 --> 00:16:33,617
Jangan potong rambut.
Aku suka penampilanku sekarang.

245
00:16:34,535 --> 00:16:37,579
Kedua, jangan pegang-pegang kelaminku.

246
00:16:37,997 --> 00:16:38,831
Yah...

247
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
mungkin aku tak keberatan,

248
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
tapi jangan lihat, karena aku malu.

249
00:16:44,545 --> 00:16:46,213
Terakhir, aku tak makan produk susu.

250
00:16:46,880 --> 00:16:48,007
Percayalah.

251
00:16:51,844 --> 00:16:52,886
Terima kasih.

252
00:16:53,721 --> 00:16:54,930
Terserah...

253
00:16:57,474 --> 00:16:58,642
Cepatlah.

254
00:17:37,181 --> 00:17:38,766
Oke, fokus saja.

255
00:17:40,184 --> 00:17:42,478
Tetap fokus.

256
00:18:56,635 --> 00:18:58,512
Aku suka tanah.

257
00:19:08,897 --> 00:19:09,815
Halo?

258
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
Halo, Jill.

259
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Boleh aku bergabung?

260
00:19:19,575 --> 00:19:22,202
Tidak... Maksudku, ya, tentu saja.

261
00:20:24,431 --> 00:20:26,350
Kau mau beri tahu kenapa aku di sini?

262
00:20:29,937 --> 00:20:31,146
Kau pernah dengar...

263
00:20:32,022 --> 00:20:33,607
penyakit mulut dan kuku?

264
00:20:36,777 --> 00:20:39,321
Ayahku bekerja di peternakan
di California.

265
00:20:41,865 --> 00:20:44,284
Sekitar tahun 1924, terjadi wabah.

266
00:20:46,995 --> 00:20:49,039
Lebih dari 100,000 hewan harus dimatikan.

267
00:20:50,123 --> 00:20:51,750
Menghancurkan seluruh area.

268
00:20:53,210 --> 00:20:54,586
Ayah jadi pengangguran.

269
00:20:56,380 --> 00:20:57,506
Juga orang lainnya.

270
00:20:59,967 --> 00:21:02,886
Mereka tak menangkap sapi
yang sakit tepat waktu, jadi...

271
00:21:03,428 --> 00:21:04,721
penyakitnya menyebar.

272
00:21:07,724 --> 00:21:10,435
Penyakitnya harus dilawan
sebelum menyebar.

273
00:21:12,604 --> 00:21:14,273
Sebelum jadi tak terkendali.

274
00:21:16,149 --> 00:21:17,734
Aku bukan penyakit.

275
00:21:19,194 --> 00:21:20,070
Yah...

276
00:21:21,154 --> 00:21:22,489
sebut saja sesukamu,

277
00:21:24,241 --> 00:21:25,784
tapi itu tak wajar.

278
00:21:27,953 --> 00:21:31,248
Dan itu tak boleh terjadi...
di bawah atapku.

279
00:21:32,499 --> 00:21:33,792
Tidak dengan istriku.

280
00:21:35,711 --> 00:21:37,129
Aku tak takut padamu.

281
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
Itu tak masalah, tapi...

282
00:21:40,716 --> 00:21:42,801
Harlan yang harus kau pikirkan.

283
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
Apa maksudmu?

284
00:21:43,969 --> 00:21:46,138
Situasi ini tak baik baginya.

285
00:21:48,765 --> 00:21:49,975
Aku berpikir untuk...

286
00:21:50,309 --> 00:21:51,768
mengirimnya pergi sebentar.

287
00:21:51,852 --> 00:21:53,103
Apa? Ke mana?

288
00:21:53,186 --> 00:21:56,481
Ke fasilitas yang lebih mampu menangani
yang sejenisnya.

289
00:21:57,065 --> 00:21:59,359
Itu baik untuknya, dapat perhatian khusus.

290
00:21:59,443 --> 00:22:00,861
Ayolah, itu gila.

291
00:22:02,446 --> 00:22:03,363
Tentu saja...

292
00:22:03,739 --> 00:22:05,907
mungkin aku tak perlu melakukan itu

293
00:22:06,241 --> 00:22:07,326
jika kau pergi.

294
00:22:10,370 --> 00:22:11,580
Harlan bisa kembali

295
00:22:11,663 --> 00:22:13,790
menghabiskan waktu dengan ibu

296
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
dan ayahnya, sebagaimana mestinya.

297
00:22:19,796 --> 00:22:21,923
Sekarang aku dan Jim akan minum.

298
00:22:22,215 --> 00:22:23,133
Jadi...

299
00:22:24,259 --> 00:22:25,469
kau bawa mobilnya.

300
00:22:28,430 --> 00:22:31,892
Aku berharap kau sudah berkemas dan pergi

301
00:22:31,975 --> 00:22:33,310
saat aku kembali.

302
00:22:49,326 --> 00:22:50,285
Luther.

303
00:22:53,080 --> 00:22:54,373
Five menemukan jalan pulang,

304
00:22:54,706 --> 00:22:55,749
dan kita pergi dalam...

305
00:22:56,917 --> 00:22:58,043
42 menit.

306
00:22:58,126 --> 00:22:59,419
Apa, 42 menit?

307
00:22:59,503 --> 00:23:01,380
Ya, dengar, aku tahu itu sulit...

308
00:23:01,463 --> 00:23:02,631
Tunggu...

309
00:23:03,173 --> 00:23:05,801
- Bagaimana kiamatnya?
- Five pikir jika pergi sekarang,

310
00:23:05,884 --> 00:23:07,594
semua akan kembali normal.

311
00:23:09,304 --> 00:23:11,640
Maksudmu aku bisa bertemu Claire lagi?

312
00:23:12,474 --> 00:23:13,350
Malam ini?

313
00:23:15,352 --> 00:23:17,729
Entah dunia seperti apa yang menanti kita.

314
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
- Aku tak bisa jamin apa pun.
- Luther...

315
00:23:20,107 --> 00:23:22,275
aku tak bisa terus kehilangan orang.

316
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
Bagaimana jika Five salah lagi,

317
00:23:24,152 --> 00:23:26,154
dan aku kehilangan semua orang?

318
00:23:26,530 --> 00:23:27,739
Tempat kita bukan di sini.

319
00:23:28,532 --> 00:23:29,741
Kita harus kembali.

320
00:23:35,664 --> 00:23:37,207
Entah apa aku bisa.

321
00:23:37,874 --> 00:23:38,834
Allison...

322
00:23:40,794 --> 00:23:42,379
kita berbeda dari yang lain.

323
00:23:43,046 --> 00:23:44,005
Kita istimewa.

324
00:23:44,881 --> 00:23:48,009
Baik atau buruk,
artinya kita tak bisa hidup normal.

325
00:23:48,635 --> 00:23:49,803
Di sini atau di mana pun.

326
00:23:51,930 --> 00:23:52,931
Ini tak adil.

327
00:23:53,515 --> 00:23:54,391
Aku tahu.

328
00:23:55,434 --> 00:23:57,936
Kita pertaruhkan segalanya
agar segalanya bisa selamat.

329
00:24:00,313 --> 00:24:02,732
Itu sifat terbaik kita
sebagai keluarga, bukan?

330
00:24:02,816 --> 00:24:04,192
Apa? Sembrono?

331
00:24:07,320 --> 00:24:08,238
Harapan.

332
00:24:18,373 --> 00:24:19,207
Sayang?

333
00:24:22,878 --> 00:24:24,004
Ada apa?

334
00:24:26,882 --> 00:24:28,592
Apa yang kau katakan padanya, Luther?

335
00:24:38,560 --> 00:24:40,020
Kau tampak berbeda hari ini.

336
00:24:40,604 --> 00:24:41,730
Sungguh? Apanya?

337
00:24:42,981 --> 00:24:45,358
Kau lebih canggung.

338
00:24:47,027 --> 00:24:48,403
Tidak, aku menyukainya.

339
00:24:50,489 --> 00:24:53,742
Aku tak bisa mengalihkan pandanganku
sejak kau bergabung.

340
00:24:53,825 --> 00:24:55,619
- Aku tak percaya.
- Itu benar.

341
00:24:56,244 --> 00:24:59,456
Kau suka kebunmu,
kau bernyanyi untuk lobakmu.

342
00:24:59,998 --> 00:25:01,374
Kau pandai bergaul.

343
00:25:01,458 --> 00:25:05,545
Semua orang menghampirimu minta nasihat
dan kau berikan gratis...

344
00:25:06,922 --> 00:25:10,467
Aku suka saat kau tarik lubang telingamu
saat membaca.

345
00:25:10,550 --> 00:25:12,552
- Aku harus beli krim untuk itu.
- Aku tahu.

346
00:25:18,433 --> 00:25:19,309
Bisakah aku...

347
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
Boleh kucium rambutmu?

348
00:25:25,732 --> 00:25:26,691
Tentu.

349
00:25:30,195 --> 00:25:31,863
Astaga, kau luar biasa.

350
00:25:31,947 --> 00:25:33,782
Kau... luar biasa juga.

351
00:25:35,325 --> 00:25:36,284
Kau mau melakukannya?

352
00:25:37,452 --> 00:25:39,621
- Melakukan apa?
- Bercinta.

353
00:25:40,080 --> 00:25:42,082
Persatuan suci dari banyak roh kita.

354
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
- Ya, tapi...
- Tapi apa?

355
00:25:45,126 --> 00:25:46,628
Ada yang perlu kau tahu...

356
00:25:47,546 --> 00:25:48,547
Kau baik-baik saja?

357
00:25:49,714 --> 00:25:50,590
Ya.

358
00:25:50,882 --> 00:25:52,968
- Sangat baik.
- Bagus.

359
00:25:53,385 --> 00:25:57,097
Jill, kau tak tahu diriku yang sebenarnya.

360
00:25:57,722 --> 00:25:58,682
Benarkah?

361
00:25:58,848 --> 00:26:00,976
- Ya.
- Aku tahu semua tentangmu.

362
00:26:02,018 --> 00:26:05,313
Aku telah mempelajari ajaranmu,
mendaraskan Veda-mu,

363
00:26:05,397 --> 00:26:08,149
aku telah menorehkan tiap jengkal tubuhmu

364
00:26:08,650 --> 00:26:10,944
- ke dalam memoriku.
- Tapi, Jill, itu bukan aku.

365
00:26:11,278 --> 00:26:13,530
Aku orang yang berbeda. Aku...

366
00:26:14,698 --> 00:26:15,615
perjaka.

367
00:26:16,992 --> 00:26:18,326
Bagaimana dengan minggu lalu?

368
00:26:19,244 --> 00:26:20,412
Kau, aku, dan Keechie?

369
00:26:20,495 --> 00:26:21,538
Di ayunan seks.

370
00:26:21,830 --> 00:26:24,833
Kita berlatih penyatuan empat bagian
sambil bergantung.

371
00:26:24,916 --> 00:26:26,001
Klaus, kau mesum.

372
00:26:26,376 --> 00:26:28,086
Ya, benar, <i>Daddy.</i>

373
00:26:28,545 --> 00:26:29,421
Oh, hei...

374
00:26:29,963 --> 00:26:31,172
Tunggu...

375
00:26:33,133 --> 00:26:35,176
-Oke!
-Hei, <i>Daddy</i>.

376
00:26:35,552 --> 00:26:36,386
Ada waktu?

377
00:26:36,469 --> 00:26:37,470
Diego!

378
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Ayo, kita harus pergi.

379
00:26:39,014 --> 00:26:40,974
- Ya. Aku akan segera kembali.
- Oke.

380
00:26:41,057 --> 00:26:42,392
- Aku janji.
- Ayo.

381
00:26:52,027 --> 00:26:53,528
- Beraninya kau!
- Lihat dirimu.

382
00:26:53,612 --> 00:26:54,863
Aku akan membalasmu!

383
00:26:56,573 --> 00:26:57,532
Kembali bekerja.

384
00:26:58,033 --> 00:26:59,951
Jangan khawatirkan tempat parkir itu.

385
00:27:00,410 --> 00:27:01,786
Itu tak akan sia-sia.

386
00:27:02,787 --> 00:27:04,998
- Tidak!
- Apa aku harus di sini?

387
00:27:05,457 --> 00:27:07,250
Lila, Sayang, aku butuh pendapatmu.

388
00:27:07,334 --> 00:27:09,502
Ini semua bagus, aku tak bisa memilihnya.

389
00:27:09,586 --> 00:27:11,671
Apa pendapatmu
tentang seragam keamanan ini?

390
00:27:12,047 --> 00:27:13,173
Terlalu culun?

391
00:27:14,424 --> 00:27:16,426
Tapi aku suka sekali topi baret.

392
00:27:18,637 --> 00:27:22,015
Ayolah, ini hari besarku. Jangan kacaukan
dengan suasana hatimu yang buruk.

393
00:27:22,307 --> 00:27:24,559
Dan berhenti memutar gelang kecil itu

394
00:27:24,643 --> 00:27:26,227
seperti anak sekolah yang merajuk.

395
00:27:26,728 --> 00:27:29,147
Kita telah mencapai impian kita.

396
00:27:29,230 --> 00:27:30,732
- Impian Ibu.
- Hei.

397
00:27:33,943 --> 00:27:34,778
Ini.

398
00:27:37,781 --> 00:27:40,241
- Apa itu?
- Ini seharusnya jadi kejutan,

399
00:27:40,325 --> 00:27:42,452
{\an8}tapi sikapmu yang buruk telah merusaknya.

400
00:27:43,912 --> 00:27:45,121
Kepala keamanan?

401
00:27:45,538 --> 00:27:47,457
Kau selalu meminta kepercayaan lebih,

402
00:27:47,540 --> 00:27:49,542
tanggung jawab. Jadi, itu dia.

403
00:27:49,626 --> 00:27:50,960
- Sungguh?
- Sungguh.

404
00:27:51,044 --> 00:27:52,671
Jika kau mau.

405
00:27:57,342 --> 00:27:58,677
Ya, aku mau, tapi...

406
00:28:00,553 --> 00:28:01,846
ingin kuraih dengan caraku.

407
00:28:02,180 --> 00:28:04,891
Aku ingin buat keputusan sendiri,
memilih timku sendiri.

408
00:28:05,767 --> 00:28:06,726
Kenapa tidak?

409
00:28:08,061 --> 00:28:08,937
Layak kau dapatkan.

410
00:28:11,398 --> 00:28:13,274
- Kau harus ikut denganku.
- Ke mana?

411
00:28:14,275 --> 00:28:15,568
Five menemukan jalan pulang.

412
00:28:16,403 --> 00:28:18,947
Senang bicara denganmu lagi, Diego.

413
00:28:19,698 --> 00:28:21,408
- Kau dengar ucapanku tadi?
- Ya.

414
00:28:22,867 --> 00:28:25,662
- Kau teler, Klaus?
- Tidak. Aku bukan Klaus.

415
00:28:27,580 --> 00:28:28,456
Aku Ben.

416
00:28:30,083 --> 00:28:31,668
Kau teler. Dengar, tak ada waktu...

417
00:28:31,751 --> 00:28:32,752
Aku bisa buktikan.

418
00:28:33,586 --> 00:28:35,505
Tanyakan sesuatu yang hanya diketahui Ben.

419
00:28:37,298 --> 00:28:38,174
Baiklah.

420
00:28:39,300 --> 00:28:40,385
Saat kita kecil,

421
00:28:40,719 --> 00:28:43,513
kau program ulang mainan Teddy Ruxpin
milik Allison jadi apa?

422
00:28:45,140 --> 00:28:47,684
"Luther mengendus pakaian dalam Ayah."

423
00:28:51,104 --> 00:28:52,147
Astaga.

424
00:29:00,196 --> 00:29:01,448
Aku tak mengerti, maksud...

425
00:29:01,531 --> 00:29:04,367
- Kata Klaus kau tak sampai ke Dallas.
- Klaus banyak bicara,

426
00:29:04,451 --> 00:29:05,410
tapi coba tebak?

427
00:29:05,493 --> 00:29:06,953
Kini aku bisa merasukinya,

428
00:29:07,162 --> 00:29:08,621
dan ini luar biasa.

429
00:29:08,955 --> 00:29:12,125
Oke, kau bisa ceritakan semua itu
dalam perjalanan ke 2019. Paham?

430
00:29:12,250 --> 00:29:14,544
Bagaimana anak-anak Takdir itu?
Masa ditelantarkan.

431
00:29:14,627 --> 00:29:16,296
Maksudku, Klaus seharusnya bilang...

432
00:29:16,379 --> 00:29:18,590
Tidak. Kau tetap di tubuh ini.

433
00:29:19,549 --> 00:29:21,968
Kita butuh orang yang bertanggung jawab.

434
00:29:22,051 --> 00:29:24,929
Baiklah. Bisa kau tunggu?
Aku butuh sepuluh menit.

435
00:29:25,138 --> 00:29:26,556
- Sepuluh menit.
- Ada sesuatu

436
00:29:26,639 --> 00:29:27,682
yang perlu kulakukan.

437
00:29:28,433 --> 00:29:30,685
Temui aku di belakang rumah Elliott
30 menit lagi.

438
00:29:31,561 --> 00:29:33,062
- Jangan terlambat.
- Tak akan.

439
00:29:33,438 --> 00:29:35,106
- Tak akan.
- Senang melihatmu.

440
00:29:35,190 --> 00:29:36,024
Sama.

441
00:29:36,608 --> 00:29:37,484
Dah.

442
00:29:40,862 --> 00:29:41,863
Tidak.

443
00:30:07,096 --> 00:30:08,890
- Sedang apa kau di sini?
- Mencarimu.

444
00:30:08,973 --> 00:30:10,725
- Kita kembali ke 2019.
- Apa maksudmu?

445
00:30:10,809 --> 00:30:13,895
Dengar, tak ada waktu menjelaskan,
tapi kutemukan jalan pulang.

446
00:30:14,312 --> 00:30:15,814
Oke? Sisa waktunya 30 menit.

447
00:30:15,897 --> 00:30:17,816
Teman-temanku? Aku tak bisa main pergi.

448
00:30:17,899 --> 00:30:19,943
Vanya, kau tak punya pilihan soal ini.

449
00:30:20,026 --> 00:30:21,820
Kiamat akan terjadi jika kau tak ikut.

450
00:30:21,903 --> 00:30:23,321
Kalau begitu, mereka ikut.

451
00:30:23,404 --> 00:30:25,782
- Tempat mereka di lini waktu ini.
- Kata siapa?

452
00:30:26,199 --> 00:30:29,452
Sissy layak hidup di mana dia tak perlu
berpura-pura menjadi orang lain.

453
00:30:29,869 --> 00:30:30,995
Dan Harlan?

454
00:30:31,079 --> 00:30:33,581
Kondisinya punya nama.
Kita bisa bantu dia.

455
00:30:33,665 --> 00:30:34,541
Vanya.

456
00:30:34,624 --> 00:30:38,336
Dengar, seorang ibu dan putranya
tak akan mengacaukan lini waktu, Five.

457
00:30:38,837 --> 00:30:41,881
- Mereka tak penting.
- Tak ada yang tak penting.

458
00:30:43,508 --> 00:30:46,135
Maafkan aku.
Tapi kita tak bisa ambil risiko.

459
00:30:46,761 --> 00:30:48,054
Mereka harus tinggal.

460
00:30:49,722 --> 00:30:50,765
Ayo.

461
00:30:51,933 --> 00:30:52,934
Kenapa kau memutuskan?

462
00:30:53,017 --> 00:30:55,436
Kaulah alasan kita terjebak di sini.

463
00:30:57,897 --> 00:31:01,150
Jika aku diam, kita semua sudah mati
sekarang, berkat kau.

464
00:31:04,571 --> 00:31:05,655
Mereka ikut aku.

465
00:31:07,824 --> 00:31:10,451
Vanya, jangan mengujiku sekarang.

466
00:31:11,870 --> 00:31:12,704
Itu lucu.

467
00:31:13,454 --> 00:31:15,790
Karena aku baru akan mengatakan
hal yang sama.

468
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
Baik.

469
00:31:35,935 --> 00:31:37,020
"Baik," apa?

470
00:31:37,103 --> 00:31:38,646
Aku ikut, tapi aku harus pamit.

471
00:31:39,147 --> 00:31:42,150
- Vanya, kita tak punya waktu.
- Itu atau aku tak ikut sama sekali.

472
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
Di gang.

473
00:31:48,656 --> 00:31:49,782
Jangan terlambat.

474
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
Bagus.

475
00:32:03,504 --> 00:32:05,048
Kau dan wajah bodohmu.

476
00:32:07,050 --> 00:32:08,551
Waktu aneh untuk berkebun.

477
00:32:09,135 --> 00:32:12,138
- Bisa kita bicara? Kebenaran kali ini.
- Aku tahu yang sebenarnya.

478
00:32:12,680 --> 00:32:14,849
Kau memanfaatkanku, Lila. Kau pembohong.

479
00:32:14,933 --> 00:32:18,519
- Ayolah. Aku bohong soal apa?
- Siapa dirimu.

480
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
Untuk siapa kau bekerja. Alasanmu di sini.
Motivasimu. Itu saja.

481
00:32:21,689 --> 00:32:23,274
Ya, tapi sisanya benar.

482
00:32:25,234 --> 00:32:28,279
Semua orang berbohong, Diego.
Kebohonganku untuk melindungimu.

483
00:32:30,365 --> 00:32:31,240
Sebagian besar.

484
00:32:32,200 --> 00:32:34,369
Kau tahu betapa sulitnya memercayai orang

485
00:32:35,078 --> 00:32:37,538
saat masa kecilmu adalah
manipulasi omong kosong?

486
00:32:40,750 --> 00:32:42,335
Lalu kenapa kau lakukan padaku?

487
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
Begini saja,

488
00:32:49,467 --> 00:32:50,885
aku akan selesaikan lubang ini,

489
00:32:51,844 --> 00:32:53,012
menyelamatkan dunia.

490
00:32:53,304 --> 00:32:54,889
dan melupakan perjumpaan kita.

491
00:33:01,729 --> 00:33:02,939
Tunggu, apa itu...

492
00:33:03,481 --> 00:33:05,316
pria pemilik kursi dokter gigi?

493
00:33:05,400 --> 00:33:06,526
Elliott.

494
00:33:06,943 --> 00:33:09,654
- Teman Swedia-mu membunuhnya.
- Sial.

495
00:33:12,240 --> 00:33:13,700
Aku suka si konyol itu.

496
00:33:19,622 --> 00:33:22,959
Bersulang untuk Elliott, kurasa.

497
00:33:26,754 --> 00:33:28,381
Aku akan merindukan teori gilanya,

498
00:33:32,468 --> 00:33:34,429
dan merindukan berbagi kasurnya denganmu.

499
00:33:55,700 --> 00:33:56,701
Sudah selesai?

500
00:34:04,000 --> 00:34:05,626
Sialan.

501
00:34:09,380 --> 00:34:10,465
Ya.

502
00:34:18,222 --> 00:34:19,390
Berapa sisa waktu kita?

503
00:34:23,478 --> 00:34:24,437
Dua puluh tiga menit.

504
00:34:24,520 --> 00:34:25,772
Dua puluh tiga menit.

505
00:34:26,272 --> 00:34:27,732
Pasti ada cara lain.

506
00:34:28,191 --> 00:34:29,067
Dengar, aku...

507
00:34:30,443 --> 00:34:33,362
Aku tahu ini gila,
tapi jika aku memintamu ikut denganku?

508
00:34:34,655 --> 00:34:36,115
Kau mau aku meninggalkan Dallas?

509
00:34:41,996 --> 00:34:43,498
Kau mau aku meninggalkan gerakan?

510
00:34:46,167 --> 00:34:47,710
Gerakannya belum selesai.

511
00:34:48,127 --> 00:34:49,837
Bahkan di tahun 2019.

512
00:34:49,921 --> 00:34:51,839
Ya, tapi katamu upaya kita di sini,

513
00:34:51,923 --> 00:34:53,591
- akan berdampak.
- Benar.

514
00:34:53,966 --> 00:34:54,884
Benar.

515
00:34:58,679 --> 00:35:00,473
Sayang, aku tak bisa meninggalkannya.

516
00:35:02,433 --> 00:35:04,185
Peranku dalam pertarungan di sini.

517
00:35:11,526 --> 00:35:12,777
Aku bisa rumor kau.

518
00:35:14,570 --> 00:35:16,072
- Lenyapkan sakitnya.
- Jangan.

519
00:35:17,156 --> 00:35:18,658
Kita tak akan begitu.

520
00:35:20,701 --> 00:35:21,953
Aku tak mau melupakanmu.

521
00:35:23,454 --> 00:35:24,705
Aku tak mau melupakan kita.

522
00:35:27,750 --> 00:35:31,003
Kupilih menjalani setahun denganmu
daripada selamanya dengan orang lain.

523
00:35:32,880 --> 00:35:33,798
Kau dengar aku?

524
00:35:36,092 --> 00:35:37,802
Aku tetap pria paling beruntung.

525
00:36:00,616 --> 00:36:02,827
Maaf, ini bukan waktu yang tepat.

526
00:36:08,791 --> 00:36:11,127
- Ada apa?
- Ini waktunya. Kita pergi.

527
00:36:13,379 --> 00:36:15,339
- Mau ke mana?
- Ke tempat yang lebih baik.

528
00:36:15,423 --> 00:36:17,049
Akan kujelaskan saat kita sampai.

529
00:36:17,133 --> 00:36:18,009
- Carl?
- Tidak.

530
00:36:18,092 --> 00:36:19,802
Kita harus pergi sebelum dia kembali.

531
00:36:19,886 --> 00:36:21,888
- Aku perlu bicara padanya.
- Tak ada waktu.

532
00:36:21,971 --> 00:36:23,931
- Dia suamiku. Wajib kujelaskan.
- Tidak.

533
00:36:24,015 --> 00:36:26,767
- Aku harus tinggalkan pesan.
- Dia tahu tentang kita, Sissy!

534
00:36:27,560 --> 00:36:29,812
Dia mengancam mengirim Harlan
ke institusi.

535
00:36:29,896 --> 00:36:31,564
Kita harus pergi sekarang.

536
00:36:31,647 --> 00:36:33,733
Tak ada pesan. Tak ada perpisahan.
Ini saatnya.

537
00:36:41,365 --> 00:36:42,241
Harlan?

538
00:36:43,826 --> 00:36:44,744
Harlan?

539
00:36:45,870 --> 00:36:48,289
- Kita akan pergi, ya?
- Harlan, ayo pergi.

540
00:36:51,834 --> 00:36:53,169
Ini. Oke.

541
00:36:53,586 --> 00:36:54,712
Ayo ke mobil.

542
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
Sial!

543
00:36:56,380 --> 00:36:58,299
Kaleng kopinya. Kau bawa Harlan ke mobil.

544
00:36:58,382 --> 00:36:59,508
- Ya.
- Sebentar.

545
00:37:32,416 --> 00:37:34,794
Hei, Nabi, mau ke mana kau?

546
00:37:34,877 --> 00:37:37,880
Misi cepat. Aku akan kembali
beberapa tahun lagi. Mungkin.

547
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
Tunggu!
Siapa yang akan memberkati air kolam?

548
00:37:40,508 --> 00:37:42,635
Kau bisa, Keechie.
Kau bisa lakukan semuanya.

549
00:37:42,718 --> 00:37:43,803
Tidak, aku tak bisa.

550
00:37:44,178 --> 00:37:47,598
Keechie, berkati air, berkati udara,
berkati ayunan seks untukku.

551
00:37:47,682 --> 00:37:48,975
Bisakah kau membantuku?

552
00:37:49,058 --> 00:37:50,434
Ya, tentu saja, Nabi.

553
00:37:50,518 --> 00:37:55,690
Beri tahu Jill bahwa berguling di tanah
adalah momen terhebat dalam hidupku.

554
00:37:57,024 --> 00:37:58,067
Nabi, tunggu!

555
00:37:58,317 --> 00:38:00,778
Ada kata-kata mutiara sebelum kau pergi?

556
00:38:02,113 --> 00:38:05,533
"Astaga, kami kembali lagi.

557
00:38:05,825 --> 00:38:08,661
Saudara, saudari, semuanya bernyanyi.

558
00:38:09,287 --> 00:38:12,873
Kami akan tampilkan yang keren.
Kami akan tunjukkan caranya."

559
00:38:23,050 --> 00:38:23,884
Allison!

560
00:38:54,332 --> 00:38:55,291
Aku...

561
00:38:56,292 --> 00:38:57,335
Aku dengar...

562
00:39:29,325 --> 00:39:30,576
Keluar!

563
00:39:38,876 --> 00:39:39,752
Hei.

564
00:39:40,503 --> 00:39:41,504
Di mana yang lain?

565
00:39:42,380 --> 00:39:44,507
- Kau yang pertama. Ya.
- Apa?

566
00:39:45,800 --> 00:39:48,427
Hei! Kita tepat waktu!

567
00:39:51,347 --> 00:39:52,640
Apa maksudmu "kita"?

568
00:39:57,978 --> 00:39:59,313
Keluar!

569
00:40:00,898 --> 00:40:02,024
Keluar!

570
00:40:09,740 --> 00:40:11,826
Aku tak percaya. Maksudku, kau di sini.

571
00:40:11,909 --> 00:40:13,244
Delapan menit lagi.

572
00:40:13,327 --> 00:40:16,122
Aku baru saja bermimpi amat aneh.

573
00:40:16,872 --> 00:40:18,666
Di mana yang lain?

574
00:40:35,599 --> 00:40:38,352
Aku dengar rumor...
kau membunuh saudaramu.

575
00:41:33,782 --> 00:41:34,783
Allison...

576
00:41:37,328 --> 00:41:38,537
kita harus apa sekarang?

577
00:41:57,473 --> 00:41:59,475
Sial.

578
00:42:01,060 --> 00:42:01,894
Apa?

579
00:42:04,230 --> 00:42:05,397
Aku meninggalkan pesan.

580
00:42:10,694 --> 00:42:12,238
Diego Hargreeves...

581
00:42:17,576 --> 00:42:19,036
perkenalkan, ini ibuku.

582
00:42:20,371 --> 00:42:22,164
Ibu, ini Diego...

583
00:42:22,748 --> 00:42:24,083
pacarku.

584
00:42:24,833 --> 00:42:25,751
Apa?

585
00:42:31,590 --> 00:42:33,175
Tinggal satu menit lagi!

586
00:42:33,676 --> 00:42:36,220
Ada apa? Kita mau ke suatu tempat?

587
00:42:36,303 --> 00:42:39,765
Itu tugas yang mudah.

588
00:42:39,848 --> 00:42:41,392
Kita hanya perlu berada di sini.

589
00:42:41,767 --> 00:42:44,019
Tak perlu melawan monster laut raksasa.

590
00:42:44,103 --> 00:42:45,980
Pasukan mutan pun tidak. <i>Nein</i>.

591
00:42:46,730 --> 00:42:47,648
Aku tak percaya ini.

592
00:42:47,731 --> 00:42:50,276
Peluangnya jatuh dari langit.

593
00:42:50,359 --> 00:42:53,696
Bisakah kau mengerang
sedikit lebih lembut? Kepalaku sakit.

594
00:42:53,779 --> 00:42:55,656
Dengarkan aku,
Kantong Muntah Tak Berguna,

595
00:42:55,739 --> 00:42:58,242
kita baru buang kesempatan
untuk menyelamatkan dunia.

596
00:43:01,912 --> 00:43:03,998
- Berengsek.
- Sial.

597
00:43:09,420 --> 00:43:10,754
Kita nyaris berhasil.

598
00:43:11,922 --> 00:43:13,132
Nyaris sekali.

599
00:43:40,659 --> 00:43:43,787
{\an8}PATROLI JALAN RAYA TEXAS

600
00:43:52,504 --> 00:43:53,881
Sedang apa kau di sini, Jerry?

601
00:43:54,423 --> 00:43:56,592
Carl sangat mencemaskan putranya.

602
00:43:58,177 --> 00:43:59,345
Kau mau ke mana?

603
00:43:59,428 --> 00:44:01,847
- Kau kenal dia?
- Dia saudara iparku.

604
00:44:03,098 --> 00:44:05,017
Bu? Keluar dari mobil.

605
00:44:05,100 --> 00:44:06,226
Kami tak berbuat salah.

606
00:44:06,310 --> 00:44:07,686
Kecuali menculik seorang anak.

607
00:44:07,770 --> 00:44:10,314
- Dia anakku, Jerry.
- Itu antara kau dan Carl.

608
00:44:11,357 --> 00:44:12,358
Keluar dari mobil.

609
00:44:17,946 --> 00:44:19,073
Aku tak mau menyakitimu.

610
00:44:22,910 --> 00:44:25,037
Tak akan kuulangi untuk ketiga kali.

611
00:44:44,848 --> 00:44:45,974
Vanya!

612
00:44:46,350 --> 00:44:48,018
Vanya!

613
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
Tidak, kumohon!

614
00:44:51,855 --> 00:44:53,357
Vanya!

615
00:45:49,496 --> 00:45:51,623
Terjemahan subtitle oleh Maria Diena

