1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:10,385 --> 00:00:13,805
‪“1982年
‪ロンリー･ロジャー･イン”

3
00:00:38,455 --> 00:00:39,039
{\an8}〝ポルカ同好会〞

4
00:00:38,455 --> 00:00:39,039
‪あの

5
00:00:39,039 --> 00:00:39,122
{\an8}〝ポルカ同好会〞

6
00:00:39,122 --> 00:00:44,085
{\an8}〝ポルカ同好会〞

7
00:00:39,122 --> 00:00:44,085
‪あら 坊や
‪クッキーなら３時よ

8
00:00:44,669 --> 00:00:46,171
‪待ち遠しいな

9
00:00:46,880 --> 00:00:50,508
‪大豆研究会の集まりは
‪どの部屋で？

10
00:00:50,592 --> 00:00:53,219
‪カワカマスの部屋よ

11
00:00:53,303 --> 00:00:55,972
‪ママが参加してるの？

12
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
‪両替して

13
00:00:59,184 --> 00:01:01,644
‪ちょっと待ってね

14
00:01:03,313 --> 00:01:05,899
‪10セント硬貨しかない

15
00:01:07,150 --> 00:01:08,818
‪あら あったわ

16
00:01:09,152 --> 00:01:10,904
‪幸運な坊やね

17
00:01:13,907 --> 00:01:17,160
‪幸運とは正しい時に
‪死ぬことだ

18
00:01:59,786 --> 00:02:00,620
‪おい

19
00:02:01,663 --> 00:02:03,706
‪お菓子のくせに

20
00:02:04,916 --> 00:02:06,209
‪ふざけるな

21
00:02:21,182 --> 00:02:22,183
‪“大豆研究会”

22
00:02:24,936 --> 00:02:28,231
‪“消防‪斧(おの)‪ 非常時のみ使用可”

23
00:02:36,990 --> 00:02:40,034
‪第17項目に移ろう

24
00:02:41,452 --> 00:02:42,912
‪お前は…

25
00:02:42,996 --> 00:02:43,997
‪警備を呼べ

26
00:02:47,000 --> 00:02:48,042
‪やめろ

27
00:02:58,094 --> 00:02:59,095
‪何なの？

28
00:03:01,764 --> 00:03:02,682
‪やめろ

29
00:03:16,988 --> 00:03:18,948
‪ハンドラーか？

30
00:03:19,032 --> 00:03:20,408
‪関係ある？

31
00:03:20,491 --> 00:03:22,869
‪彼女の３倍は払う

32
00:03:22,952 --> 00:03:24,829
‪カネ目当てじゃない

33
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
‪放してくれ

34
00:03:30,126 --> 00:03:33,421
‪自販機を弁償してもらうわ

35
00:03:33,504 --> 00:03:35,965
‪君は傷つけたくない

36
00:03:36,049 --> 00:03:39,636
‪やってみなさいよ クソガキ

37
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
‪どこだ？

38
00:03:57,153 --> 00:04:01,282
‪お互いに得する方法を
‪考えよう

39
00:04:01,824 --> 00:04:04,077
‪交換条件(クイド･プロ･クオ)‪はどうだ？

40
00:04:04,494 --> 00:04:05,411
‪いいよ

41
00:04:05,870 --> 00:04:07,121
‪まずクイド

42
00:04:07,664 --> 00:04:08,873
‪次にプロ

43
00:04:11,376 --> 00:04:12,502
‪やめて

44
00:04:12,585 --> 00:04:14,170
‪最後にクオだ

45
00:04:47,996 --> 00:04:53,084
{\an8}ガッカリさせて悪いが
僕の体は貸さないよ

46
00:04:53,543 --> 00:04:54,377
{\an8}絶対に

47
00:04:54,460 --> 00:04:57,171
{\an8}眠れば勝手に奪える

48
00:04:57,839 --> 00:04:59,007
{\an8}寝ないよ

49
00:04:59,340 --> 00:05:04,804
{\an8}リオでは８日間
寝ずに過ごした

50
00:05:05,179 --> 00:05:06,848
{\an8}薬物の力だろ

51
00:05:06,931 --> 00:05:09,684
{\an8}お前の好きにはさせない

52
00:05:16,858 --> 00:05:18,651
‪お前の顔が嫌い

53
00:05:18,735 --> 00:05:20,069
‪お前が嫌い

54
00:05:20,945 --> 00:05:21,946
‪頼むよ

55
00:05:26,075 --> 00:05:28,494
‪いいぞ おやすみ

56
00:05:31,706 --> 00:05:37,003
‪勘弁してくれ
‪僕は今 苦しんでるんだ

57
00:05:37,086 --> 00:05:38,338
‪いつもだろ

58
00:05:38,421 --> 00:05:39,589
‪ベン！

59
00:05:40,298 --> 00:05:43,092
‪最愛の人の死を阻止できない

60
00:05:43,176 --> 00:05:46,763
‪時空移動の定番は
‪全部 試したのに

61
00:05:46,846 --> 00:05:50,683
‪愛の告白も未来の予言もした

62
00:05:50,767 --> 00:05:53,686
‪結果は怖がらせただけ

63
00:05:53,770 --> 00:05:57,440
‪何もできないなんて最悪だ

64
00:05:57,523 --> 00:06:01,319
‪僕はその屈辱を
‪毎日 味わってるよ

65
00:06:01,736 --> 00:06:06,866
‪何度も何度も
‪君が失敗するのを見てるだけ

66
00:06:06,949 --> 00:06:08,951
‪無力感ばかりだ

67
00:06:09,118 --> 00:06:12,288
‪それは最悪の気分だろうね

68
00:06:13,289 --> 00:06:14,290
‪同情する

69
00:06:15,750 --> 00:06:16,584
‪なら…

70
00:06:16,667 --> 00:06:18,878
‪憑依(ひょうい)‪はダメだ

71
00:06:18,961 --> 00:06:19,837
‪数分だけ

72
00:06:19,921 --> 00:06:21,881
‪何のために？

73
00:06:21,964 --> 00:06:22,924
‪ジルだ

74
00:06:24,384 --> 00:06:26,260
‪彼女と話したい

75
00:06:26,344 --> 00:06:28,596
‪ジルって あの…

76
00:06:29,931 --> 00:06:32,975
‪モロッコ人の女の子？

77
00:06:33,059 --> 00:06:36,270
‪違う　前に話しただろ

78
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
‪いつも聞き流してる

79
00:06:38,856 --> 00:06:39,607
‪頼むよ

80
00:06:39,690 --> 00:06:40,650
‪分かった

81
00:06:42,276 --> 00:06:43,111
‪待て

82
00:06:43,569 --> 00:06:46,155
‪最初に原則を決めよう

83
00:06:47,448 --> 00:06:48,449
‪終わった？

84
00:06:52,870 --> 00:06:53,871
‪ありがと

85
00:07:19,355 --> 00:07:20,648
‪ビールは？

86
00:07:21,107 --> 00:07:22,108
‪結構だ

87
00:07:32,910 --> 00:07:36,831
‪ハーランと病院に行く
‪一緒に来る？

88
00:07:36,914 --> 00:07:40,376
‪ええ 公園にも寄る？

89
00:07:41,752 --> 00:07:45,506
‪ヴァーニャに
‪車の運転を頼みたい

90
00:07:45,923 --> 00:07:50,678
‪ジムに会いに行く
‪帰りは彼が乗せてくれるから

91
00:07:50,761 --> 00:07:55,683
‪ヴァーニャと一緒の方が
‪ハーランは落ち着く

92
00:07:56,601 --> 00:07:58,895
‪ダメだ　俺が優先だ

93
00:08:05,818 --> 00:08:08,571
‪分かった　カールを送る

94
00:08:10,531 --> 00:08:11,407
‪そう

95
00:08:12,408 --> 00:08:13,659
‪行ってくる

96
00:08:18,080 --> 00:08:19,582
‪すぐ帰るから

97
00:08:28,883 --> 00:08:30,676
‪緑のネクタイは？

98
00:08:30,760 --> 00:08:31,552
‪なぜ？

99
00:08:31,636 --> 00:08:37,517
‪ロバート･ケネディの部下が
‪話し合いを提案してきた

100
00:08:37,767 --> 00:08:41,145
‪抗議デモの成果が出たんだ

101
00:08:42,063 --> 00:08:44,023
‪すごいじゃない

102
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
‪でも できれば…

103
00:08:47,026 --> 00:08:50,780
‪話し合いの方針を決めてくる

104
00:08:51,197 --> 00:08:53,658
‪努力がやっと実を結んだ

105
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
‪本当に よかった

106
00:08:57,662 --> 00:08:58,663
‪来るか？

107
00:08:58,746 --> 00:09:01,874
‪いえ 体調が良くないから

108
00:09:02,708 --> 00:09:07,380
‪すぐ帰ってくる
‪スープを用意するよ

109
00:09:22,979 --> 00:09:23,729
‪レイ

110
00:09:26,274 --> 00:09:27,275
‪愛してる

111
00:09:50,131 --> 00:09:51,048
‪で？

112
00:09:53,426 --> 00:09:54,427
‪ＡＪ

113
00:10:00,975 --> 00:10:04,395
‪短パンの中身が
‪成長してきたわね

114
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
‪静かね

115
00:10:09,191 --> 00:10:11,694
‪興奮してるかと思った

116
00:10:12,403 --> 00:10:13,529
‪殺人は…

117
00:10:15,781 --> 00:10:16,991
‪もう しない

118
00:10:18,159 --> 00:10:21,454
‪その言葉を信じると思う？

119
00:10:21,871 --> 00:10:24,373
‪今日のは家族のためだ

120
00:10:25,249 --> 00:10:26,792
‪世界のためだ

121
00:10:26,876 --> 00:10:30,212
‪“正義の暗殺者”なんて
‪バカバカしい

122
00:10:31,130 --> 00:10:33,382
‪ほら 約束どおり―

123
00:10:33,466 --> 00:10:36,969
‪2019年に戻るための物よ

124
00:10:37,345 --> 00:10:39,513
‪制限時間は90分

125
00:10:41,140 --> 00:10:43,059
‪制限時間だと？

126
00:10:43,142 --> 00:10:46,145
‪正確には あと89分30秒

127
00:10:46,228 --> 00:10:50,024
‪不可能だ
‪兄弟がバラバラの場所にいる

128
00:10:50,107 --> 00:10:53,986
‪あなたには
‪不可能なんてないわ

129
00:10:54,070 --> 00:10:55,029
‪時間をくれ

130
00:10:55,112 --> 00:10:57,531
‪委員会に怪しまれる

131
00:10:57,907 --> 00:11:02,536
‪さっさと帰った方が
‪お互い安全なの

132
00:11:02,620 --> 00:11:04,747
‪チクタク チクタク…

133
00:11:11,128 --> 00:11:15,132
‪いい人だったのに
‪死んでしまうとは

134
00:11:15,925 --> 00:11:17,009
‪理不尽だ

135
00:11:17,093 --> 00:11:17,843
‪ああ

136
00:11:19,553 --> 00:11:21,806
‪真実に近づき過ぎた

137
00:11:22,932 --> 00:11:24,392
‪ＦＢＩだな

138
00:11:24,934 --> 00:11:26,977
‪ありえないだろ

139
00:11:27,395 --> 00:11:31,148
‪ＦＢＩなら連行して尋問する

140
00:11:31,232 --> 00:11:33,484
‪虐殺はしない

141
00:11:33,859 --> 00:11:36,529
‪サイコパスの仕業だ

142
00:11:36,862 --> 00:11:39,657
‪“オガ･フォロガ”　名前か？

143
00:11:43,160 --> 00:11:44,537
‪オガ･フォロガ…

144
00:11:47,873 --> 00:11:48,791
‪捜そう

145
00:11:49,291 --> 00:11:50,251
‪よし

146
00:11:56,590 --> 00:11:58,008
‪おい いたぞ

147
00:11:59,385 --> 00:12:01,262
‪オルガ･フォロガ

148
00:12:02,805 --> 00:12:03,347
‪な？

149
00:12:03,431 --> 00:12:03,973
‪電話を

150
00:12:04,056 --> 00:12:04,849
‪ああ

151
00:12:10,604 --> 00:12:11,439
‪よし

152
00:12:12,648 --> 00:12:13,649
‪鳴ってる

153
00:12:16,569 --> 00:12:17,486
‪クソ

154
00:12:19,572 --> 00:12:21,157
‪オルガか？

155
00:12:22,283 --> 00:12:25,244
‪老女だ　何を聞けば？

156
00:12:26,036 --> 00:12:28,539
‪お聞きしたいことが…

157
00:12:28,622 --> 00:12:29,206
‪え？

158
00:12:29,623 --> 00:12:32,251
‪俺の名はルーサーだ

159
00:12:33,502 --> 00:12:37,006
‪オルガ よくも殺したな

160
00:12:37,590 --> 00:12:40,760
‪日暮れまでの命と思え

161
00:12:41,469 --> 00:12:45,765
‪血文字はスウェーデン語で
‪“目には目を”

162
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
‪あの３人組だ

163
00:12:49,268 --> 00:12:51,270
‪間違い電話でした

164
00:12:53,397 --> 00:12:54,315
‪やっぱり

165
00:12:54,398 --> 00:12:55,483
‪だと思った

166
00:12:58,110 --> 00:12:59,445
‪血がついてる

167
00:12:59,528 --> 00:13:00,821
‪血まみれだ

168
00:13:01,822 --> 00:13:03,199
‪何をした？

169
00:13:03,741 --> 00:13:08,245
‪管理職員は全員
‪玄関ホールへ

170
00:13:09,079 --> 00:13:13,209
‪管理職員は全員
‪玄関ホールへ

171
00:13:37,817 --> 00:13:38,901
‪今日は…

172
00:13:42,655 --> 00:13:46,909
‪とても悲しいニュースがある

173
00:13:47,201 --> 00:13:50,454
‪12人の委員会幹部は全員―

174
00:13:50,788 --> 00:13:52,039
‪殺害された

175
00:13:55,876 --> 00:13:56,877
‪そうよね

176
00:13:58,295 --> 00:13:59,296
‪分かるわ

177
00:14:00,172 --> 00:14:03,175
‪徹底的な捜査が行われてる

178
00:14:03,259 --> 00:14:06,262
‪非道なマネをした犯人は―

179
00:14:06,720 --> 00:14:10,182
‪絶対に見つけ出してみせる

180
00:14:11,183 --> 00:14:14,436
‪カウンセリングも提供する

181
00:14:14,520 --> 00:14:17,147
‪ただし有料でね

182
00:14:17,231 --> 00:14:21,652
‪保険業者に提携範囲外と
‪判断されたから

183
00:14:22,611 --> 00:14:26,574
‪存命の幹部が
‪いなくなった以上―

184
00:14:26,991 --> 00:14:32,288
‪委員会を統括するのは
‪私の使命よ

185
00:14:32,371 --> 00:14:35,249
‪降格されたくせに？

186
00:14:36,584 --> 00:14:40,796
‪ブリーフケース室は
‪一時閉鎖する

187
00:14:45,175 --> 00:14:46,302
‪質問は？

188
00:14:59,773 --> 00:15:01,025
‪家に帰れる

189
00:15:01,108 --> 00:15:02,109
‪本当に？

190
00:15:02,192 --> 00:15:06,530
‪詳細は省くが
‪現代に戻る手段を入手した

191
00:15:06,614 --> 00:15:07,698
‪滅亡は？

192
00:15:07,781 --> 00:15:08,490
‪ない

193
00:15:08,574 --> 00:15:09,950
‪2019年のは？

194
00:15:10,034 --> 00:15:11,994
‪全部 正常に戻る

195
00:15:12,077 --> 00:15:14,079
‪もう質問はやめろ

196
00:15:14,538 --> 00:15:15,706
‪出ないと

197
00:15:16,624 --> 00:15:18,000
‪兄弟を集める

198
00:15:18,500 --> 00:15:19,585
‪アリソンを頼む

199
00:15:20,044 --> 00:15:21,795
‪君はクラウスを

200
00:15:21,879 --> 00:15:25,299
‪77分後に例の路地で集合だ

201
00:15:26,800 --> 00:15:27,426
‪ほら

202
00:15:28,469 --> 00:15:29,637
‪正確な時計だ

203
00:15:29,720 --> 00:15:31,555
‪ああ 分かった

204
00:15:31,764 --> 00:15:32,932
‪おい 待て

205
00:15:33,223 --> 00:15:38,771
‪血まみれで現れたヤツを
‪信じられると思うか？

206
00:15:39,396 --> 00:15:41,607
‪僕らがいるから彼が死んだ

207
00:15:41,690 --> 00:15:42,942
‪父さんは？

208
00:15:43,943 --> 00:15:45,444
‪ケネディは？

209
00:15:45,527 --> 00:15:48,948
‪元に戻るチャンスを
‪無駄にできない

210
00:15:52,785 --> 00:15:54,286
‪ライラに会う

211
00:15:55,079 --> 00:15:57,706
‪彼女は君に興味がない

212
00:15:58,165 --> 00:16:01,710
‪ライラも委員会の手先だ

213
00:16:01,794 --> 00:16:03,587
‪ありえない

214
00:16:03,671 --> 00:16:06,256
‪僕に近づくため君を利用した

215
00:16:06,840 --> 00:16:10,511
‪オズワルドと同じ
‪だまされたカモだ

216
00:16:10,594 --> 00:16:12,054
‪ふざけるな

217
00:16:12,471 --> 00:16:16,517
‪協力しないなら
‪僕が君をブッ殺す

218
00:16:25,484 --> 00:16:26,402
‪女は…

219
00:16:28,237 --> 00:16:29,238
‪怖いよな

220
00:16:29,863 --> 00:16:33,617
‪散髪は禁止
‪気に入ってるんだ

221
00:16:34,535 --> 00:16:37,579
‪アソコに触るのも禁止

222
00:16:37,997 --> 00:16:43,377
‪いや 触ってもいいけど
‪恥ずかしいから見ないで

223
00:16:44,670 --> 00:16:48,007
‪乳製品は食べたら後悔するぞ

224
00:16:51,760 --> 00:16:52,886
‪ありがとう

225
00:16:53,721 --> 00:16:55,014
‪とにかく…

226
00:16:57,474 --> 00:16:58,726
‪手早く頼む

227
00:17:37,181 --> 00:17:38,766
‪集中しろ

228
00:17:40,100 --> 00:17:42,603
‪意識を集中させるんだ

229
00:18:56,635 --> 00:18:58,512
‪泥って最高

230
00:19:08,897 --> 00:19:09,815
‪あの…

231
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
‪やあ ジル

232
00:19:16,238 --> 00:19:17,406
‪加わっても？

233
00:19:19,575 --> 00:19:22,202
‪いや… うん もちろん

234
00:20:24,306 --> 00:20:26,433
‪私と話したいことが？

235
00:20:29,937 --> 00:20:33,607
‪口蹄疫(こうていえき)‪って病を知ってるか？

236
00:20:36,777 --> 00:20:39,279
‪父は放牧場で働いてた

237
00:20:41,698 --> 00:20:44,576
‪1924年 口蹄疫が流行した

238
00:20:46,954 --> 00:20:49,039
‪10万頭が処分された

239
00:20:50,082 --> 00:20:51,833
‪大打撃だったよ

240
00:20:53,168 --> 00:20:54,670
‪父は失業した

241
00:20:56,255 --> 00:20:57,839
‪大勢が失業した

242
00:20:59,967 --> 00:21:04,721
‪発生源の牛を
‪特定できなかったからだ

243
00:21:07,724 --> 00:21:10,477
‪広まる前に対処しないと

244
00:21:12,646 --> 00:21:14,398
‪間に合ううちに

245
00:21:16,066 --> 00:21:18,068
‪私は病気じゃない

246
00:21:19,194 --> 00:21:20,070
‪別に…

247
00:21:21,154 --> 00:21:22,572
‪何でもいい

248
00:21:24,241 --> 00:21:25,867
‪だが 異常だ

249
00:21:27,953 --> 00:21:31,290
‪俺の家で妙なマネはさせない

250
00:21:32,457 --> 00:21:33,959
‪俺の妻とはな

251
00:21:35,711 --> 00:21:37,129
‪怖くない

252
00:21:37,212 --> 00:21:38,964
‪君が平気でも―

253
00:21:40,674 --> 00:21:42,801
‪ハーランが可哀想だ

254
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
‪なぜ？

255
00:21:43,969 --> 00:21:46,221
‪教育に良くないだろ

256
00:21:48,724 --> 00:21:51,768
‪しばらく よそに預けたい

257
00:21:51,852 --> 00:21:53,103
‪どこに？

258
00:21:53,186 --> 00:21:56,481
‪息子のような子を扱う施設だ

259
00:21:57,065 --> 00:21:59,359
‪ケアしてもらえる

260
00:21:59,443 --> 00:22:00,861
‪どうかしてる

261
00:22:02,446 --> 00:22:07,326
‪君が いなくなれば
‪預ける必要もない

262
00:22:10,329 --> 00:22:14,916
‪ハーランが ちゃんと
‪両親と過ごせる

263
00:22:15,000 --> 00:22:16,376
‪そうすべきだ

264
00:22:19,796 --> 00:22:22,049
‪ジムと飲んでくるよ

265
00:22:22,215 --> 00:22:23,133
‪ほら

266
00:22:24,259 --> 00:22:25,510
‪車をどうぞ

267
00:22:28,430 --> 00:22:33,310
‪俺が帰るまでに
‪出ていってくれ

268
00:22:49,326 --> 00:22:50,285
‪ルーサー

269
00:22:52,996 --> 00:22:55,749
‪現代に戻れる　出発は…

270
00:22:56,917 --> 00:22:58,043
‪42分後だ

271
00:22:58,126 --> 00:22:59,419
‪42分？

272
00:22:59,503 --> 00:23:01,505
‪困惑して当然だが…

273
00:23:01,588 --> 00:23:02,631
‪待ってよ

274
00:23:03,173 --> 00:23:04,466
‪世界滅亡は？

275
00:23:04,549 --> 00:23:07,594
‪５号(ファイブ)‪によると帰れば解消する

276
00:23:09,304 --> 00:23:13,350
‪今夜 私は娘に会えるの？

277
00:23:15,352 --> 00:23:18,730
‪帰って どうなるかは
‪保証できない

278
00:23:18,814 --> 00:23:22,275
‪誰かを失うのは
‪もう耐えられない

279
00:23:22,359 --> 00:23:26,154
‪また失敗して
‪みんなを失ったら？

280
00:23:26,530 --> 00:23:29,783
‪俺らはこの時代の
‪人間じゃない

281
00:23:35,664 --> 00:23:37,207
‪耐えられない

282
00:23:37,833 --> 00:23:38,834
‪アリソン

283
00:23:40,794 --> 00:23:44,005
‪俺たちは特別な人間だ

284
00:23:44,881 --> 00:23:49,803
‪良くも悪くも
‪普通には生きられない

285
00:23:51,930 --> 00:23:52,931
‪理不尽よ

286
00:23:53,515 --> 00:23:54,391
‪ああ

287
00:23:55,434 --> 00:23:57,936
‪でも人々を救わないと

288
00:24:00,313 --> 00:24:02,732
‪俺たちの長所だろ？

289
00:24:02,816 --> 00:24:04,317
‪無謀さが？

290
00:24:07,279 --> 00:24:08,280
‪希望だよ

291
00:24:18,665 --> 00:24:19,875
‪アリソン

292
00:24:22,752 --> 00:24:24,004
‪どうした？

293
00:24:26,882 --> 00:24:28,550
‪何を言った？

294
00:24:38,518 --> 00:24:40,020
‪いつもと違う

295
00:24:40,479 --> 00:24:42,022
‪そう？　どこが？

296
00:24:42,981 --> 00:24:45,358
‪いつもより鈍臭い

297
00:24:46,985 --> 00:24:48,278
‪私は好きよ

298
00:24:50,489 --> 00:24:53,742
‪入信してから
‪君をずっと見てる

299
00:24:53,825 --> 00:24:54,659
‪ウソね

300
00:24:54,743 --> 00:24:55,619
‪本当だ

301
00:24:56,244 --> 00:24:59,456
‪君は庭を‪愛(め)‪で カブに歌う

302
00:24:59,873 --> 00:25:01,374
‪誰にも優しい

303
00:25:01,458 --> 00:25:05,545
‪どんな人の相談にも
‪乗ってあげてる

304
00:25:06,796 --> 00:25:10,467
‪読書中に
‪耳を引っ張る‪仕草(しぐさ)‪が好きだ

305
00:25:10,550 --> 00:25:11,843
‪軟膏(なんこう)‪が必要

306
00:25:11,927 --> 00:25:12,552
‪ああ

307
00:25:18,433 --> 00:25:19,309
‪ねえ

308
00:25:22,771 --> 00:25:24,523
‪髪を嗅いでも？

309
00:25:25,732 --> 00:25:26,691
‪どうぞ

310
00:25:30,111 --> 00:25:31,863
‪あなたは最高よ

311
00:25:31,947 --> 00:25:33,782
‪君こそ最高だ

312
00:25:35,325 --> 00:25:36,326
‪したい？

313
00:25:37,452 --> 00:25:38,453
‪何を？

314
00:25:38,578 --> 00:25:39,829
‪セックスを

315
00:25:40,080 --> 00:25:42,082
‪魂の聖なる融合よ

316
00:25:43,124 --> 00:25:44,125
‪でも…

317
00:25:44,209 --> 00:25:45,001
‪でも？

318
00:25:45,085 --> 00:25:46,711
‪言うべきことが…

319
00:25:47,546 --> 00:25:48,547
‪大丈夫？

320
00:25:49,714 --> 00:25:50,590
‪ああ

321
00:25:50,882 --> 00:25:52,008
‪絶好調だ

322
00:25:52,092 --> 00:25:52,968
‪よかった

323
00:25:53,385 --> 00:25:57,097
‪ジルは本物の僕を知らない

324
00:25:57,639 --> 00:25:58,598
‪そう？

325
00:25:58,682 --> 00:25:59,224
‪ああ

326
00:25:59,307 --> 00:26:01,184
‪全部 知ってるわ

327
00:26:01,893 --> 00:26:05,313
‪あなたの聖典は読み込んだ

328
00:26:05,397 --> 00:26:09,276
‪あなたの体のすべてを
‪記憶に刻んだ

329
00:26:09,359 --> 00:26:12,862
‪それは僕じゃない　別の人だ

330
00:26:12,946 --> 00:26:13,863
‪僕は―

331
00:26:14,614 --> 00:26:15,615
‪童貞だ

332
00:26:17,158 --> 00:26:18,326
‪先週は？

333
00:26:19,119 --> 00:26:24,541
‪キーチーと３人で
‪ブランコを用いて性交した

334
00:26:24,624 --> 00:26:26,001
‪いやらしい

335
00:26:26,376 --> 00:26:28,211
‪いやらしいパパよ

336
00:26:28,545 --> 00:26:29,421
‪待って

337
00:26:29,963 --> 00:26:31,214
‪ちょっと…

338
00:26:33,133 --> 00:26:33,883
‪ねえ

339
00:26:33,967 --> 00:26:36,386
‪おい パパ　来てくれ

340
00:26:36,469 --> 00:26:37,470
‪ディエゴ

341
00:26:37,554 --> 00:26:38,513
‪行くぞ

342
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
‪すぐ戻るよ　約束する

343
00:26:41,975 --> 00:26:42,726
‪早く

344
00:26:51,901 --> 00:26:52,652
‪よくも！

345
00:26:52,736 --> 00:26:53,528
‪見てよ

346
00:26:53,612 --> 00:26:54,863
‪許さないぞ

347
00:26:56,406 --> 00:26:57,532
‪お似合いよ

348
00:26:58,033 --> 00:27:01,786
‪駐車場は私が有効活用するわ

349
00:27:02,787 --> 00:27:03,913
‪ダメだ！

350
00:27:03,997 --> 00:27:04,998
‪用件は？

351
00:27:05,457 --> 00:27:07,250
‪意見が欲しいの

352
00:27:07,334 --> 00:27:09,502
‪どっちがいい？

353
00:27:09,586 --> 00:27:11,671
‪警備員の新制服よ

354
00:27:12,047 --> 00:27:13,548
‪威厳がない？

355
00:27:14,299 --> 00:27:16,801
‪でもベレー帽はステキ

356
00:27:18,136 --> 00:27:22,140
‪記念すべき日に
‪不機嫌な顔はダメよ

357
00:27:22,223 --> 00:27:26,227
‪ダサいブレスレットを
‪いじるのもやめて

358
00:27:26,645 --> 00:27:29,147
‪私たちの夢が‪叶(かな)‪ったの

359
00:27:29,230 --> 00:27:29,981
‪ママのね

360
00:27:30,065 --> 00:27:30,732
‪こら

361
00:27:33,943 --> 00:27:34,778
‪見て

362
00:27:37,739 --> 00:27:38,573
‪何？

363
00:27:38,657 --> 00:27:41,951
‪サプライズで
‪あげるつもりだったのに

364
00:27:41,951 --> 00:27:42,452
‪サプライズで
‪あげるつもりだったのに

365
00:27:41,951 --> 00:27:42,452
{\an8}〝警備長〞

366
00:27:42,452 --> 00:27:43,370
{\an8}〝警備長〞

367
00:27:43,912 --> 00:27:45,121
‪警備長？

368
00:27:45,538 --> 00:27:49,542
‪信頼と責任を
‪欲しがってたでしょ

369
00:27:49,626 --> 00:27:50,293
‪本気？

370
00:27:50,377 --> 00:27:50,960
‪ええ

371
00:27:51,044 --> 00:27:52,671
‪あなたが望めば

372
00:27:57,342 --> 00:27:58,843
‪欲しいけど…

373
00:28:00,553 --> 00:28:05,141
‪私が決定権を持ちたい
‪自分で部下を選ぶ

374
00:28:05,767 --> 00:28:06,726
‪どうぞ

375
00:28:08,061 --> 00:28:08,937
‪自由よ

376
00:28:11,356 --> 00:28:12,440
‪来てくれ

377
00:28:12,524 --> 00:28:13,441
‪なぜ？

378
00:28:14,359 --> 00:28:15,610
‪家に帰れる

379
00:28:16,403 --> 00:28:18,947
‪君と話せて うれしい

380
00:28:19,572 --> 00:28:20,615
‪話を聞け

381
00:28:20,699 --> 00:28:21,449
‪聞くよ

382
00:28:22,742 --> 00:28:23,743
‪ハイか？

383
00:28:23,827 --> 00:28:26,204
‪クラウスじゃないんだ

384
00:28:27,497 --> 00:28:28,498
‪ベンだよ

385
00:28:30,125 --> 00:28:31,668
‪ハイなんだな

386
00:28:31,751 --> 00:28:32,752
‪証明する

387
00:28:33,503 --> 00:28:35,964
‪ベンに質問してみて

388
00:28:37,298 --> 00:28:38,174
‪よし

389
00:28:39,175 --> 00:28:43,596
‪アリソンのぬいぐるみに
‪録音した言葉は？

390
00:28:45,014 --> 00:28:48,226
‪“ルーサーは
‪パパの下着を嗅ぐ”

391
00:28:51,104 --> 00:28:52,147
‪ウソだろ

392
00:29:00,196 --> 00:29:02,741
‪クラウスはベンは来てないと

393
00:29:02,824 --> 00:29:07,078
‪彼はウソばかりだ
‪憑依も可能になった

394
00:29:07,162 --> 00:29:08,705
‪最高の気分だ

395
00:29:08,955 --> 00:29:12,125
‪歩きながら話してくれ

396
00:29:12,250 --> 00:29:16,254
‪信者を放置できない
‪クラウスに話を…

397
00:29:16,337 --> 00:29:18,590
‪ダメだ　交代するな

398
00:29:19,466 --> 00:29:21,968
‪ベンの方が信頼できる

399
00:29:22,051 --> 00:29:25,597
‪でも10分だけ待ってほしい

400
00:29:25,680 --> 00:29:27,891
‪俺も やることがある

401
00:29:28,433 --> 00:29:30,685
‪30分後に路地で集合だ

402
00:29:31,478 --> 00:29:32,312
‪遅れるな

403
00:29:32,395 --> 00:29:34,189
‪大丈夫　信じて

404
00:29:34,355 --> 00:29:35,273
‪またな

405
00:29:35,356 --> 00:29:36,024
‪ああ

406
00:29:36,608 --> 00:29:37,484
‪またね

407
00:29:40,862 --> 00:29:41,863
‪ヤバい

408
00:30:06,930 --> 00:30:07,597
‪何？

409
00:30:08,014 --> 00:30:10,099
‪家に帰れる　行こう

410
00:30:10,183 --> 00:30:10,725
‪え？

411
00:30:11,142 --> 00:30:15,814
‪説明の時間はないが
‪30分後に現代へ出発だ

412
00:30:15,897 --> 00:30:17,816
‪友達を置いてけない

413
00:30:17,899 --> 00:30:21,820
‪君が来ないと世界が滅亡する

414
00:30:21,903 --> 00:30:23,321
‪友達も行く

415
00:30:23,404 --> 00:30:24,781
‪この時代の人だろ

416
00:30:24,864 --> 00:30:29,452
‪現代なら シシーは
‪自分を偽らなくて済む

417
00:30:29,869 --> 00:30:33,581
‪ハーランには診断がつく

418
00:30:33,665 --> 00:30:34,541
‪ヴァーニャ

419
00:30:34,624 --> 00:30:39,754
‪２人は重要人物じゃない
‪歴史を変えたりしない

420
00:30:39,838 --> 00:30:42,173
‪重要でない人はいない

421
00:30:43,383 --> 00:30:48,054
‪残念だが危険すぎる
‪連れていけない

422
00:30:50,056 --> 00:30:50,765
‪さあ

423
00:30:51,933 --> 00:30:55,436
‪今の状況は
‪あなたのせいなのに

424
00:30:57,772 --> 00:31:01,150
‪僕がいなきゃ
‪君が世界を滅ぼしてた

425
00:31:04,571 --> 00:31:05,655
‪連れてく

426
00:31:07,866 --> 00:31:10,493
‪今 僕を怒らせるな

427
00:31:11,870 --> 00:31:12,704
‪面白い

428
00:31:13,454 --> 00:31:15,915
‪私も そう言おうとしてた

429
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
‪分かった

430
00:31:35,935 --> 00:31:37,020
‪何が？

431
00:31:37,103 --> 00:31:38,646
‪別れを告げてくる

432
00:31:39,147 --> 00:31:40,398
‪時間がない

433
00:31:40,481 --> 00:31:42,150
‪なら 私は残る

434
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
‪路地だ

435
00:31:48,615 --> 00:31:49,782
‪遅れないで

436
00:32:02,086 --> 00:32:05,340
‪お前のアホ面を見れて光栄だ

437
00:32:07,008 --> 00:32:08,927
‪こんな時に庭仕事？

438
00:32:09,218 --> 00:32:10,970
‪真実を話したい

439
00:32:11,054 --> 00:32:14,849
‪もう知ってる
‪お前はウソつきだ

440
00:32:14,933 --> 00:32:17,310
‪ウソって例えば？

441
00:32:17,393 --> 00:32:21,606
‪正体 職業 理由 目的
‪全部 ウソだ

442
00:32:21,689 --> 00:32:23,358
‪残りは真実だよ

443
00:32:25,234 --> 00:32:28,279
‪ウソはあんたを守るためだよ

444
00:32:30,365 --> 00:32:31,240
‪大半は

445
00:32:32,116 --> 00:32:34,702
‪親に利用された人間は―

446
00:32:35,036 --> 00:32:37,538
‪人を信じるのが難しい

447
00:32:39,207 --> 00:32:40,124
‪うん

448
00:32:40,667 --> 00:32:42,669
‪なのに俺をだました

449
00:32:47,632 --> 00:32:48,800
‪こうしよう

450
00:32:49,384 --> 00:32:50,885
‪掘り終わったら―

451
00:32:51,844 --> 00:32:54,681
‪お互いに存在を忘れよう

452
00:33:01,729 --> 00:33:05,316
‪あれって歯科医イスの男？

453
00:33:05,400 --> 00:33:08,653
‪エリオットだ
‪３人組に殺された

454
00:33:08,736 --> 00:33:09,654
‪ひどい

455
00:33:12,115 --> 00:33:13,700
‪いいアホだった

456
00:33:19,622 --> 00:33:22,959
‪エリオットに乾杯しよう

457
00:33:26,754 --> 00:33:29,007
‪彼の妙な陰謀説と…

458
00:33:32,343 --> 00:33:34,721
‪彼のベッドの思い出に

459
00:33:55,700 --> 00:33:56,701
‪もう行け

460
00:34:04,000 --> 00:34:05,626
‪クソが

461
00:34:09,714 --> 00:34:10,465
‪よし

462
00:34:18,181 --> 00:34:19,682
‪残り時間は？

463
00:34:23,519 --> 00:34:24,437
‪23分

464
00:34:24,520 --> 00:34:25,813
‪23分？

465
00:34:26,272 --> 00:34:27,774
‪他に方法は？

466
00:34:28,191 --> 00:34:29,067
‪ねえ

467
00:34:30,359 --> 00:34:33,362
‪頼んだら一緒に来てくれる？

468
00:34:34,655 --> 00:34:36,365
‪ダラスを去れと？

469
00:34:41,954 --> 00:34:43,706
‪公民権運動は？

470
00:34:46,167 --> 00:34:49,837
‪2019年でも運動は続いてるの

471
00:34:49,921 --> 00:34:52,381
‪僕らが改善したはずでは？

472
00:34:52,465 --> 00:34:54,967
‪した　世界は変わった

473
00:34:58,679 --> 00:35:00,473
‪じゃあ放り出せない

474
00:35:02,433 --> 00:35:04,310
‪僕は ここで闘う

475
00:35:11,484 --> 00:35:13,111
‪能力で記憶を―

476
00:35:14,570 --> 00:35:15,571
‪消せる

477
00:35:15,655 --> 00:35:16,656
‪ダメだ

478
00:35:17,156 --> 00:35:18,658
‪忘れたくない

479
00:35:20,701 --> 00:35:21,953
‪君も…

480
00:35:23,579 --> 00:35:24,705
‪思い出も

481
00:35:27,792 --> 00:35:31,003
‪君との１年が何より大切だ

482
00:35:32,797 --> 00:35:33,798
‪分かるか？

483
00:35:35,967 --> 00:35:37,969
‪僕は世界一 幸せだ

484
00:36:00,616 --> 00:36:02,827
‪今は取り込み中よ

485
00:36:08,666 --> 00:36:09,292
‪何？

486
00:36:09,375 --> 00:36:11,127
‪今すぐ逃げよう

487
00:36:11,836 --> 00:36:13,963
‪どこに逃げるの？

488
00:36:14,046 --> 00:36:17,049
‪着いたら ちゃんと説明する

489
00:36:17,133 --> 00:36:18,009
‪夫に…

490
00:36:18,092 --> 00:36:19,802
‪戻る前に出ないと

491
00:36:19,886 --> 00:36:20,803
‪相談する

492
00:36:20,887 --> 00:36:21,888
‪時間がない

493
00:36:21,971 --> 00:36:22,930
‪夫婦は…

494
00:36:23,014 --> 00:36:23,931
‪ダメ

495
00:36:24,015 --> 00:36:25,099
‪置き手紙を…

496
00:36:25,183 --> 00:36:26,726
‪関係を知られた

497
00:36:27,894 --> 00:36:31,564
‪ハーランを
‪施設に預ける気だよ

498
00:36:31,647 --> 00:36:33,733
‪置き手紙はダメ

499
00:36:41,365 --> 00:36:42,366
‪ハーラン

500
00:36:43,826 --> 00:36:44,827
‪ハーラン

501
00:36:45,870 --> 00:36:47,121
‪お出かけよ

502
00:36:47,205 --> 00:36:48,289
‪行こう

503
00:36:51,834 --> 00:36:54,712
‪さあ 車に乗りましょ

504
00:36:55,254 --> 00:36:59,508
‪隠し貯金を持ってく
‪先に行って

505
00:37:32,708 --> 00:37:34,794
‪預言者様 どこへ？

506
00:37:34,877 --> 00:37:37,880
‪真理の探求だ　数年で戻る

507
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
‪プールの水を清めて

508
00:37:40,508 --> 00:37:42,635
‪今後は自力で頼む

509
00:37:42,718 --> 00:37:43,803
‪できない

510
00:37:44,178 --> 00:37:47,598
‪水でもブランコでも
‪好きに清めて

511
00:37:47,682 --> 00:37:48,975
‪頼みがある

512
00:37:49,058 --> 00:37:50,434
‪何でも どうぞ

513
00:37:50,518 --> 00:37:54,438
‪泥で遊んだのは
‪人生最良の経験だと―

514
00:37:54,522 --> 00:37:55,856
‪ジルに伝えて

515
00:37:57,024 --> 00:38:00,778
‪最後に助言を授けてください

516
00:38:02,113 --> 00:38:05,741
‪“なんてこった
‪僕らが戻ったぞ”

517
00:38:05,825 --> 00:38:09,078
‪“兄弟姉妹 みんなで歌おう”

518
00:38:09,161 --> 00:38:13,207
‪“フレーバーも やり方も
‪教えてやる”

519
00:38:23,050 --> 00:38:23,884
‪アリソン

520
00:38:54,332 --> 00:38:55,249
‪ウワサ…

521
00:38:56,292 --> 00:38:57,418
‪ウワサを…

522
00:39:29,325 --> 00:39:30,576
‪出てけ！

523
00:39:38,876 --> 00:39:39,752
‪おい

524
00:39:40,419 --> 00:39:41,670
‪みんなは？

525
00:39:42,296 --> 00:39:43,297
‪君が一着

526
00:39:43,381 --> 00:39:44,090
‪は？

527
00:39:45,800 --> 00:39:48,427
‪ねえ 僕らも来たよ

528
00:39:51,347 --> 00:39:52,640
‪“僕ら”？

529
00:39:57,978 --> 00:39:59,313
‪出てけ！

530
00:40:00,898 --> 00:40:02,024
‪出ろ！

531
00:40:09,740 --> 00:40:11,826
‪お前が他より早いとは

532
00:40:11,909 --> 00:40:13,244
‪あと８分だ

533
00:40:13,327 --> 00:40:16,122
‪おかしな夢だった

534
00:40:16,872 --> 00:40:18,666
‪他の兄弟たちは？

535
00:40:35,558 --> 00:40:38,811
‪兄弟を殺すって
‪ウワサを聞いた

536
00:41:33,782 --> 00:41:34,783
‪アリソン

537
00:41:37,328 --> 00:41:38,579
‪どうしよう

538
00:41:57,473 --> 00:41:59,475
‪どうしよう

539
00:42:01,060 --> 00:42:01,894
‪何が？

540
00:42:04,146 --> 00:42:05,648
‪手紙を残した

541
00:42:10,694 --> 00:42:12,696
‪ディエゴ･ハーグリーブズ

542
00:42:17,576 --> 00:42:19,036
‪私の母よ

543
00:42:20,287 --> 00:42:22,414
‪ママ 彼がディエゴ

544
00:42:22,748 --> 00:42:24,083
‪私の彼氏

545
00:42:24,833 --> 00:42:25,751
‪は？

546
00:42:31,882 --> 00:42:33,175
‪残り１分

547
00:42:33,592 --> 00:42:36,220
‪何事？　どこかへ行くの？

548
00:42:36,303 --> 00:42:41,392
‪集まるだけということが
‪なぜ できない？

549
00:42:41,767 --> 00:42:44,019
‪怪獣を倒す必要もない

550
00:42:44,103 --> 00:42:46,647
‪軍隊との戦いもない

551
00:42:46,730 --> 00:42:47,648
‪ウソだろ

552
00:42:47,731 --> 00:42:50,276
‪お膳立てされてたのに

553
00:42:50,359 --> 00:42:53,779
‪愚痴は小声で頼む　頭が痛い

554
00:42:53,862 --> 00:42:58,242
‪黙れ ゲロ袋
‪世界を救う機会を失ったんだ

555
00:43:01,912 --> 00:43:02,997
‪クソが

556
00:43:09,336 --> 00:43:11,088
‪あと一歩だった

557
00:43:11,922 --> 00:43:13,173
‪あと一歩だ

558
00:43:40,659 --> 00:43:43,787
{\an8}〝テキサス州 交通警察〞

559
00:43:52,504 --> 00:43:53,881
‪何の用？

560
00:43:54,423 --> 00:43:56,675
‪カールが心配してる

561
00:43:58,177 --> 00:43:59,345
‪どこへ？

562
00:43:59,428 --> 00:44:00,429
‪知り合い？

563
00:44:00,512 --> 00:44:01,847
‪カールの兄よ

564
00:44:03,098 --> 00:44:05,017
‪車から降りて

565
00:44:05,100 --> 00:44:06,226
‪必要ない

566
00:44:06,310 --> 00:44:07,686
‪児童誘拐だ

567
00:44:07,770 --> 00:44:09,146
‪私の子よ

568
00:44:09,229 --> 00:44:10,481
‪夫婦の子だ

569
00:44:11,357 --> 00:44:12,358
‪降りろ

570
00:44:17,988 --> 00:44:19,073
‪後悔するよ

571
00:44:22,910 --> 00:44:25,204
‪３度目は実力行使だ

572
00:44:44,848 --> 00:44:45,974
‪ヴァーニャ

573
00:44:46,350 --> 00:44:48,018
‪ヴァーニャ！

574
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
‪やめて！

575
00:44:51,855 --> 00:44:53,357
‪ヴァーニャ…

576
00:45:50,164 --> 00:45:52,166
‪日本語字幕　天野 優未

